Parkside PES 200 A1 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes
PES 200 A1
ELEKTROSCHABER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
ELECTRIC SCRAPER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
RASCADORA ELÉCTRICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
GB Operation and Safety Notes Page 15
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 23
5678
E
B
F
C D
HG
9
1
2
4
3
A
5 ES
Índice
Introducción
Utilización correcta ......................................................................................................Página 6
Equipamiento ................................................................................................................gina 6
Cont enid o ......................................................................................................................Página 6
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad
para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ...........................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 8
3. Seguridad de las personas .....................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .....................................Página 9
Indicaciones de seguridad para la rascadora eléctrica ...........................................Página 9
Accesorios y componentes adicionales originales ....................................................Página 9
¿Entendido?...................................................................................................................Página 10
Antes de la puesta en marcha
Herramientas de cabezal ............................................................................................Página 10
Cambio de cabezal ......................................................................................................Página 10
Puesta en marcha
Indicaciones de trabajo ...............................................................................................Página 10
Conectar / desconectar ................................................................................................Página 10
Preselección del número de carreras .........................................................................Página 11
Afilado de las herramientas de cabezal ....................................................................Página 11
Limpieza y mantenimiento ........................................................................Págin a 11
Asistencia ..................................................................................................................Pág ina 11
Garantía ....................................................................................................................Página 11
Eliminación ..............................................................................................................Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante ....................................Página 13
6 ES
Introducción
Rascadora eléctrica PES 200 A1
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar ade-
cuadamente con herramientas eléctricas. Para ello,
lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas
instrucciones en un lugar seguro. En caso de trans-
ferir el aparato a terceros entrégueles también toda
la documentación.
Utilización correcta
Este dispositivo sirve para extraer y raspar acumu-
laciones en superficies como alfombras, fieltros,
placas de corcho y también para enlucir superficies.
También está·diseñado para eliminar restos de pe-
gamento, tinta y material para emplastecer, alisar
superficies irregulares y tallar maderas. Cualquier
otro uso o modificación del aparato se considera
inadecuado y conlleva considerables peligros de
accidente. No asumiremos la responsabilidad por
los daños ocasionados debido a un uso distinto del
adecuado. No apto para uso industrial.
Equipamiento
1
Interruptor e CONEXIÓN / DESCONEXIÓN /
preselección de número de carreras
2
Bloqueo de la herramienta
3
Asiento de las herramientas
4
Herramienta de cabezal
5
Pieza adicional de raspado y cuchilla
(de centro rebajado)
6
Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta)
7
Cabezal de rasqueta
8
Cabezal de formón
9
Accesorio pata de cabra
Contenido
1 Rascadora eléctrica PES 200 A1
1 Pieza adicional de raspado y cuchilla
(de centro rebajado)
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! Peligro de vida!
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
¡Peligro de explosión! ¡Sólo para uso en interiores!
n
0
Cantidad nominal de carreras
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
V
~
Voltios (Tensión alterna)
¡Evacue el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
W
Vatio (Potencia efectiva)
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1 Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta)
1 Cabezal de rasqueta
1 Cabezal de formón
1 Accesorio pata de cabra
1 Manual de instrucciones
Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V
~
50 Hz
Potencia nominal: 200 W
Cantidad nominal
de carreras: Nivel I: n
0
6500 min
-1
Nivel II: n
0
7500 min
-1
Nivel III: n
0
8500 min
-1
Carrera: aprox. 2 mm
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 78 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 85 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo a
h
= 8 m / s
2
Tolerancia K = 1,5 m / s
2
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibración indi-
cado en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instruccio-
nes. Podría subestimarse la carga de vibraciones si
se usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los
que la máquina está desconectada o está conecta-
da pero no está funcionando. Esto podría reducir
considerablemente la carga de oscilación en el in-
tervalo total de trabajo.
Indicaciones generales
de seguridad para
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
¡Lea las advertencias
e indicaciones de seguridad! El incumplimien-
to de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTI-
LIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE
A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE
LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIEN-
TAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA
(SIN CABLE DE RED).
1.
Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas en
las que haya líquidos, gases
o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas producen chispas que podrían en-
cender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
2.
Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo-
dificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá-
licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
M
antenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de des-
carga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afi-
lados o de las piezas móviles del apa-
rato. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex-
tensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exte-
riores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a
) Sea cuidadoso en todo momento, prest
e
atención a lo que hace y proceda con
prudencia al trabajar con una herra-
mienta eléctrica. No utilice el aparato
si está cansado o si se encuentra bajo
el efecto de drogas, alcohol o medica-
mentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar lesio-
nes graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas
gafas de protección. Si lleva
equipo de protección personal, como mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en
función del tipo y la utilización de la herra-
mienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa-
rato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
o si ha conectado el aparato, podrían produ-
cirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste o
llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man-
tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara-
to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
4.
Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe repa-
rarse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar
accesorios o depositar el aparato sobre
una superficie. Esta medida de precaución
evita que se ponga en marcha el aparato por
accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni-
ños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas indi-
caciones. Las herramientas eléctricas son pe-
ligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente
y no se atasquen, y que no haya piezas
rotas o tan dañadas que perjudiquen
al funcionamiento del aparato. Haga
reparar las piezas dañadas antes de
usar el equipo. La causa de muchos acci-
dentes es el uso de herramientas eléctricas que
no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado-
samente se enganchan menos y son más fáciles
de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las herramientas adiciona-
les, etc. de acuerdo con estas indica-
ciones y del modo que se describe para
este tipo de aparato en concreto. Tenga
en cuenta las condiciones de trabajo y
la actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
Indicaciones de seguridad
para la rascadora eléctrica
Para evitar peligros de lesiones e incendios
y riesgos para la salud:
Sujete la pieza de trabajo. Utilice dis-
positivos de tensión / tornillo de banco
para sujetar la pieza de trabajo. Así se
mantiene más seguro que con las manos.
¡Lleve gafas de protección!
Existe el riesgo de que se produzcan
lesiones causadas por posibles piezas
astilladas o en movimiento.
¡Lleve una máscara de protec-
ción contra el polvo! Al trabajar
la madera durante largo tiempo y
especialmente cuando se trabajan materiales
que producen polvo perjudicial para la salud.
No humedezca los materiales ni las
superficies en las que va a trabajar con
líquidos que contengan disolvente.
Con el calentamiento durante el raspado pue-
den formarse vapores tóxicos o perjudiciales
para la salud.
No trabaje con material que contenga
amianto. El amianto puede provocar cáncer.
Proteja siempre sus manos del área
lateral y frontal del dispositivo y de las
superficies que se van a trabajar. Las
herramientas de cabezal muy afiladas pueden
producir lesiones.
Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
Accesorios y componentes
adicionales originales
Utilice exclusivamente los accesorios
y aparatos adicionales indicados en el
10 ES
Indicaciones generales de seguridad… / Antes de la puesta… / Puesta en marcha
manual de instrucciones. El uso de herra-
mientas adicionales o accesorios diferentes a
aquellos recomendados en este manual de ins-
trucciones puede suponer un riesgo de lesiones
para usted.
¿Entendido?
Una vez que se haya familiarizado con las
indicaciones, funciones y el manejo de este
aparato puede comenzar a trabajar. La forma
más segura de trabajar es respetar todas las
indicaciones y consejos del fabricante.
Antes de la puesta en marcha
Herramientas de cabezal
La selección de la herramienta de cabezal adecua-
da depende del área de aplicación.
Los accesorios suministrados son adecuados para
las áreas de aplicación más comunes (véase fig.
C, D, E, F y G).
5
Pieza adicional de raspado y cuchilla (de centro
rebajado)
6
Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta),
por ejemplo, para extraer acumulaciones en
alfombras, fieltros, placas de corcho, y también
restos de revoque, pegamento y yeso (véase
fig. C, E).
7
Cabezal de rasqueta (plana), por ejemplo, para
extraer restos de pintura, silicona y espuma
(véase fig. D).
8
Cabezal de formón (plano), por ejemplo, para
tallar madera (véase fig. F).
9
Pata de cabra (13 mm), p. ej. para tallar en
madera blanda (vea fig. G)
Cambio de cabezal
Durante el montaje y la comprobación
final del herramienta de cabezal
4
lleve guantes de protección adecuados.
Nota: La curvatura / el canto de trabajo de la herra-
mienta de cabezal
4
debe apuntar hacia abajo.
Colocar la herramienta de cabezal:
Desplace el bloqueo de la herramienta
2
hacia adelante hasta la posición “UNLOCK”
(desbloqueado).
Empuje la herramienta de cabezal
4
hasta que
haga tope en el asiento de la herramienta
3
(véase fig. A).
Desplace el bloqueo de la herramienta
2
hacia atrás hasta la posición „LOCK“ (blo-
queado); la herramienta de cabezal queda
bloqueada.
Sacar la herramienta de cabezal:
Desplace el bloqueo de la herramienta
2
hacia adelante hasta la posición “UNLOCK”
(desbloqueado).
Para realizar el cambio saque la herramienta de
cabezal
4
del asiento de la herramienta
3
.
Puesta en marcha
Indicaciones de trabajo
Trabaje siempre alejado del cuerpo.
Sostenga el aparato con las dos manos
(véase fig. B).
Lleve el aparato conectado con la herramienta
de cabezal
4
hacia el material y la superficie
a trabajar. El dispositivo se moverá al entrar en
contacto con el material por primera vez, es
entonces cuando se logrará un posicionamiento
exacto de la herramienta de cabezal.
Conectar / desconectar
Nota: el dispositivo no se moverá hasta que entre
en contacto con el material.
Conectar:
Desplace el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN / preselección de número de
carreras
1
hacia delante.
11 ES
Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento /Asistencia / Garantía
Desconectar:
Desplace el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN / preselección de número de
carreras
1
hacia atrás.
Preselección del
número de carreras
Nota: El número adecuado de carreras depende
del material y la superficie con los que se vaya a
trabajar. La mejor manera de determinarlo es me-
diante pruebas prácticas. Empiece siempre en pri-
mer lugar con el nivel más bajo. Si la remoción es
demasiado reducida, aumente de nivel en nivel el
número de carreras.
Desplace el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN / preselección de número de
carreras
1
progresivamente hacia delante
para elevar el número de carreras.
Nivel 1: número de carreras más bajo
Nivel 2: número de carreras medio
Nivel 3: número de carreras más alto para una
remoción más rápida
Desplace el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN / preselección de número de
carreras
1
progresivamente hacia atrás para
disminuir el número de carreras.
Afilado de las
herramientas de cabezal
Sólo podrá obtener buenos resultados con las he-
rramientas de cabezal bien afiladas. Por lo tanto,
debe pulir o afilarlas siempre que sea necesario.
¡ADVERTENCIA!
¡RIESGO DE LESIONES!
Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes
de comenzar con el pulido.
Coloque en la rascadora eléctrica la herramienta
de cabezal
4
que se vaya a pulir (véase ca-
pítulo “Cambio de cabezal”).
En una lijadora de cinta (p. ej. Parkside
PEBS 600, véase fig. H):
Fije la lijadora de cinta de forma correcta en
un dispositivo estacionario adecuado para ella.
Durante el pulido con la lijadora de cinta, com-
pruebe la dirección de movimiento de la lija.
Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
Antes de proceder a la
limpieza del aparato y a los trabajos de mantenimien-
to desenchufe el aparato de la toma de corriente.
El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
Limpie el alojamiento para herramientas
3
regularmente.
Limpie los restos de pegamento o demás sucie-
dad de la herramienta de cabezal.
No deben entrar líquidos en el interior del
dispositivo.
Utilice un paño suave y sin pelusa para la
limpieza de la carcasa.
Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes
que puedan dañar el plástico.
Asistencia
¡ADVERTENCIA!
Haga reparar los
aparatos únicamente por personal téc-
nico cualificado y con repuestos origi-
nales. Así se garantiza que el aparato segui-
rá siendo seguro.
¡ADVERTENCIA!
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamen-
12 ES
Garantía / Eliminación
te y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio ha-
bitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
tados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
ES
Kompernass Service España
Tel.: 902 / 884663
e-mail: support.es@kompernass.com
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
13 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon-
sable de la documentación: Señor Dennis Dohm,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declara-
mos que este producto cumple las siguientes normas,
documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-1:2006,
EN 55014-2:1997+A1, EN 55014-2/A1:2001
EN 61000-3-2:2000+A2, EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1, EN 61000-3-3/A2:2005
EN 60745-1:2009, EN ISO 12100-2/A1:2009
Tipo / Denominación del aparato:
Rascadora eléctrica PES 200 A1
Date of manufacture (DOM): 03 - 2010
Número de serie: IAN 49423
Bochum, 31.03.2010
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificacio-
nes técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
14
15 GB
Table of contents
Introduction
Intended Utilisation .......................................................................................................Page 16
Fit tin gs ............................................................................................................................Page 16
Items supplied ...............................................................................................................Page 16
Technical Data ..............................................................................................................Page 17
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety ..................................................................................................... Page 17
2.
Electrical safety ........................................................................................................Page 17
3. Personal safety .........................................................................................................Page 18
4.
Careful handling and use of electrical power tools ..............................................Page 18
Safety advice for power scraper ................................................................................Page 19
Original ancillaries / accessories ................................................................................Page 19
Understood everything? ...............................................................................................Page 19
Before taking tool into use
Attachment tools ...........................................................................................................Page 19
Changing attachments .................................................................................................Page 20
Commissioning
Working Notices ..........................................................................................................Page 20
Switching ON / OFF .....................................................................................................Page 20
Selecting the stroke rate ...............................................................................................Page 20
Resharpening the attachment tools .............................................................................Page 20
Maintenance and cleaning ........................................................................Page 21
Service centre .......................................................................................................Page 21
Warranty ..................................................................................................................Page 21
Disposal ...................................................................................................................... Page 21
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 22
16 GB
Introduction
Electric scraper PES 200 A1
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical pow-
er tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Intended Utilisation
The appliance is suitable for the removal and abra-
sion of coverings such as carpets, felts, cork sheets
and plaster on small areas. It is also intended for
removing residues of adhesives, paints and fillers,
for the smoothing of coarse surfaces as well as for
carvings on soft woods. Any other use of, and
modification to, the appliance is deemed to be
improper usage and may result in serious physical
injury. The manufacturer declines to accept respon-
sibility for damage(s) arising out of usage contrary
to the instructions specified below. The appliance is
not intended for commercial application.
Fittings
1
ON / OFF switch / Stroke rate preselector
2
Tool arrestor
3
Tool receptor
4
Tool attachment
5
Knife / Scraper attachment (offset)
6
Knife / Scraper attachment (straight)
7
Spatula attachment
8
Chisel attachment
9
Carving chisel attachment
Items supplied
1 Electric scraper PES 200 A1
1 Knife / Scraper attachment (offset)
1 Knife / Scraper attachment (straight)
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Caution – electric shock!
Danger to life!
Keep children away from electrical
power tools!
Explosive material! For indoor use only!
n
0
Nominal stroke rate
Check that the device, mains lead
and plug are in good condition!
V
~
Volt (AC)
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
W
Watts (Effective power)
17 GB
Introduction / General safety advice for electrical power tools
1 Spatula attachment
1 Chisel attachment
1 Carving chisel attachment
1 Operating manual
Technical Data
Rated voltage: 230 V
~
50 Hz
Nominal power consumption:
200 W
Nominal stroke rate: Level I: n
0
6500 min
-1
Level II: n
0
7500 min
-1
Level III: n
0
8500 min
-1
Stroke: ca. 2 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor-
dance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 78 dB(A)
Sound power level: 85 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
h
= 8 m / s
2
Uncertainty K = 1,5 m / s
2
WARNING!
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibra-
tion levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underes-
timate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particu-
lar period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actually
in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER-
ENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTER-
IES (WITHOUT A MAINS LEAD).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
18 GB
General safety advice for electrical power tools
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical de-
vice increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an electri-
cal power tool always use extension ca-
bles that are also approved for use out-
doors. The use of an extension cable suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo-
ment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected
and
correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
4. Careful handling and use of
electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
19 GB
General safety advice for electrical power tools / Before taking tool into use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are danger-
ous when they are used by inexperienced people.
e)
Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice,
and the stipulations drawn up for this
particular type of device. In doing this,
take into account the working condi-
tions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than
those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice for
power scraper
Avoiding the danger of injury, fire and
damage to your health:
Securely support the workpiece. Use
clamps or a vice to grip the workpiece
firmly. This is much safer than holding it in
your hand.
Wear protective glasses! Pieces
of material may split off the work-
piece and become projectiles.
This could cause injury.
Wear a dust mask! A dust mask
must be worn for prolonged work on
wood or when working on materials
that give rise to hazardous dusts.
Do not soak the materials or the area
to be worked with liquids containing
solvents. Unhealthy / poisonous gases may
develop from the heat generated by scraping.
Materials containing asbestos may
not be worked. Asbestos is considered to
be a carcinogen.
Under no circumstances should you
place your hands next to or in front of
the appliance or on the area to be
worked, you could be seriously injured if you
slip or stumble.
Always have the cable leading away to the
rear of the appliance.
In the event of danger, immediately remove the
plug from the power socket.
Original ancillaries / accessories
Use only the ancillaries and accessories
that are detailed in the operating in-
structions. The use of ancillaries and acces-
sories other than those recommended in the
operating instructions could lead to an increased
risk of personal injury for you.
Understood everything?
When you have made yourself familiar with
these general safety instructions for electrical
hand tool, then you can start with the work. You
will work at your safest when taking note of the
manufacturer‘s declarations and instructions.
Before taking tool into use
Attachment tools
The choice of the correct attachment tool is de-
pendant on the job to be done.
The supplied accessories are suitable for the most
widespread areas of application (see Figs. C, D, E,
F and G).
20 GB
Before taking tool into use / Commissioning
5
Knife / Scraper attachment (offset)
6
Knife / Scraper attachment (straight), e.g. for
removing carpets, felts, cork sheets as well as
plaster and adhesive residues (see Fig. C, E)
7
Spatula attachment (flat), e.g. for removing
paint residues, silicon and foams (see Fig. D)
8
Chisel attachment (flat), e.g. for carving soft
woods (see Fig. F)
9
Carving chisel (13 mm), e.g. for carving in
softwoods (see Fig. G)
Changing attachments
Wear suitable protective gloves when
inserting and testing attachments tool
4
.
Notice: The curve / working edge of the attachment
tool
4
must always point downwards.
Inserting a tool attachment:
Push the tool lock
2
forwards to “UNLOCK”.
Insert the attachment tool
4
as far as it will go
in the tool receptor
3
(see Fig. A).
Push the tool lock
2
backwards to “LOCK” -
the tool attachment is locked.
Removing a tool attachment:
Push the tool lock
2
forwards to “UNLOCK”.
Remove the inserted tool attachment
4
from
the tool receptor
3
.
Commissioning
Working Notices
Always work away from the body.
Hold the appliance with both hands (see Fig. B).
Introduce the attachment tool
4
to the material
or the area to be worked with the appliance
switched on. In that the working motion of the
appliance first takes place on contact with the
material, you will achieve a much more accu-
rate positioning of the attachment tool.
Switching ON / OFF
Notice: The working motion of the appliance first
takes place on material contact.
Switching on:
Push the ON / OFF switch / Stroke rate prese-
lector
1
forwards.
Switching off:
ON / OFF switch / Stroke rate preselector
1
backwards.
Selecting the stroke rate
Note: The optimal stroke rate is dependant on
the material or the surface to be worked. It is best
determined by simple trial and error. Always start
off with the lowest setting. Should the removal be
too slight, increase the stroke rate level for level.
Slide the ON / OFF switch / Stroke rate prese-
lector
1
to the front to increase the stroke rate.
Level 1: low stroke rate for precision work
Level 2: moderate stroke rate
Level 3: highest stroke rate for fast removal
Slide the ON / OFF switch / Stroke rate prese-
lector
1
to the rear to decrease the stroke rate.
Resharpening the
attachment tools
The best work results are only achieved with sharp
attachment tools. You should thus resharpen them
in good time.
WARNING!
RISK OF INJURY! Remove
the plug from the power socket before beginning
to sharpen the tools.
Place the attachment tool
4
to be sharpened
into the Electric scraper (see section on
“Changing attachments”).
21 GB
On a belt sander (e.g. Parkside PEBS 600
see Fig. H):
Appropriately fasten the belt sander into / onto
a suitable stationary facility.
Pay attention to the running direction of the belt
on the belt sander when resharpening.
Maintenance and cleaning
WARNING!
Before you clean or maintain
the device always pull the mains lead out of the
mains socket.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Regularly clean the tool receptor
3
.
Clean the attachment tools of all remains of
adhesives and other grime.
Liquids may not be permitted to permeate into
the appliance.
Use a soft, fluff-free cloth to clean the housing.
Never use fuel, solvents or aggressive cleansers
that could damage plastic.
Service centre
WARNING!
Have your device re-
paired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
WARNING!
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always
have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tamper-
ing not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Commissioning / Maintenance and … / Service centre / Warranty / Disposal
22 GB
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Dennis Dohm, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that
this product complies with the following standards,
normative documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-1:2006,
EN 55014-2:1997+A1, EN 55014-2/A1:2001
EN 61000-3-2:2000+A2, EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1, EN 61000-3-3/A2:2005
EN 60745-1:2009, EN ISO 12100-2/A1:2009
Type / Device description:
Electric scraper PES 200 A1
Date of manufacture (DOM): 03 - 2010
Serial number: IAN 49423
Bochum, 31.03.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
23 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................Seite 24
Ausst at tung ....................................................................................................................Seite 24
Lieferumfang .................................................................................................................Seite 24
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 25
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .............................................................................................Seite 25
2. Elektrische Sicherheit ...............................................................................................Seite 26
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 26
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........................................Seite 27
Sicherheitshinweise für Elektroschaber .......................................................................Seite 27
Originalzubehör / -zusatzgeräte .................................................................................Seite 28
Alles verstanden? ..........................................................................................................Seite 28
Vor der Inbetriebnahme
Aufsatzwerkzeuge........................................................................................................Seite 28
Aufsatz wechseln ..........................................................................................................Seite 28
Inbetriebnahme
Ar beitshinweise .............................................................................................................S eite 28
Einschalten / Ausschalten .............................................................................................Seite 28
Hubzahl vorwählen ......................................................................................................Seite 29
Aufsatzwerkzeuge nachschärfen ................................................................................Seite 29
Wartung und Reinigung ...............................................................................S e ite 29
Service .........................................................................................................................S eite 29
Garantie ..................................................................................................................... Seite 29
Entsorgung...............................................................................................................Seite 30
Konformitätserklärung / Hersteller ...................................................Seite 31
24 DE/AT/CH
Einleitung
Elektroschaber PES 200 A1
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie
die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren
Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterla-
gen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist zum Entfernen und Abschaben von
Belägen, wie Teppichen, Filzen, Korkplatten, sowie
von Verputz auf Flächen geeignet. Es ist auch dafür
vorgesehen, Klebestoff-, Farb- und Spachtelmasse-
Rückstände zu entfernen, Unebenheiten zu glätten
sowie Schnitzarbeiten an Hölzern durchzuführen.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungs-
widriger Verwendung entstandene Schäden über-
nimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
1
EIN- / AUS-Schalter / Hubzahlvorwahl
2
Werkzeugarretierung
3
Werkzeugaufnahme
4
Aufsatzwerkzeug
5
Messer- / Schabaufsatz (gekröpft)
6
Messer- / Schabaufsatz (gerade)
7
Spachtelaufsatz
8
Stechbeitelaufsatz
9
Geißfußaufsatz
Lieferumfang
1 Elektroschaber PES 200 A1
1 Messer- / Schabaufsatz (gekröpft)
1 Messer- / Schabaufsatz (gerade)
1 Spachtelaufsatz
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Explosionsgefahr! Nur zur Verwendung in Innenräumen!
n
0
Nennhubzahl
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker!
V
~
Volt (Wechselspannung)
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
W
Watt (Wirkleistung)
25 DE/AT/CH
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1 Stechbeitelaufsatz
1 Geißfußaufsatz
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 230 V
~
50 Hz
Nennaufnahmeleistung: 200 W
Nennhubzahl: Stufe I: n
0
6500 min
-1
Stufe II: n
0
7500 min
-1
Stufe III: n
0
8500 min
-1
Hub: ca. 2 mm
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 78 dB(A)
Schallleistungspegel: 85 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration a
h
= 8 m / s
2
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge-
messen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann
in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbela
stung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk-
zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF.
DER IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN VER-
WENDETE BEGRIFF „ELEKTROWERKZEUG“
BEZIEHT SICH AUF NETZBETRIEBENE ELEKTRO-
WERKZEUGE (MIT NETZKABEL) UND AUF AK-
KUBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE (OHNE
NETZKABEL).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung,
in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und ande-
re Personen während der Be-
nutzung des Elektrowerk-
zeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
26 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzu-
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Gerä-
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen, es
aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät bereits einge-
schaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
27 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-
tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anwei-
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funk-
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen-
dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Sicherheitshinweise
für Elektroschaber
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie
Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen
Sie Spannvorrichtungen / Schraub
stock,
um das Werkstück festzuhalten. Es ist
damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
Tragen Sie eine Schutzbrille!
Durch absplitternde und herumflie-
gende Werkstoffteile besteht
Verletzungsgefahr.
Tragen Sie eine Staubschutz-
maske! Bei längerem Bearbeiten
von Holz und insbesondere wenn
Materialien bearbeitet werden, bei denen
gesundheitsgefährdende Stäube entstehen.
Tränken Sie Materialien oder zu bear-
beitende Flächen nicht mit lösungsmit-
telhaltigen Flüssigkeiten. Durch die
Erwärmung beim Schaben können gesundheits-
schädliche / giftige Dämpfe entstehen.
Asbesthaltiges Material darf nicht
bearbeitet werden. Asbest gilt als
krebserregend.
Stützen Sie auf keinen Fall die Hände
neben oder vor dem Gerät und der zu
bearbeitenden Fläche ab. Durch die sehr
scharfkantigen Aufsatzwerkzeuge besteht
Verletzungsgefahr.
Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom
Gerät weg.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
28 DE/AT/CH
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
geräte, die in der Bedienungsanleitung
angegeben sind. Der Gebrauch anderer als
in der Bedienungsanleitung empfohlener Ein-
satzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann
eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Alles verstanden?
Wenn Sie sich mit den Hinweisen, Funktionen
und Handhabungen Ihres Gerätes vertraut ge-
macht haben, können Sie mit der Arbeit beginnen.
Unter Berücksichtigung aller Angaben und Hin-
weise des Herstellers arbeiten Sie am sichersten.
Vor der Inbetriebnahme
Aufsatzwerkzeuge
Die Wahl des richtigen Aufsatzwerkzeuges ist
abhängig vom Einsatzbereich.
Das mitgelieferte Zubehör ist für die gängigsten
Einsatzbereiche geeignet (siehe Abb. C, D, E, F und
G).
5
Messer- / Schabaufsatz (gekröpft)
6
Messer- / Schabaufsatz (gerade), z.B. zum
Entfernen von Teppichen, Filzen, Korkplatten,
sowie von Putz-, Klebe- und Gipsresten
(siehe Abb. C, E)
7
Spachtelaufsatz (flach), z.B. zum Entfernen von
Farbresten, Silikon, und Schäumen (siehe Abb. D)
8
Stechbeitelaufsatz (flach), z.B. zum Schnitzen
in Hölzern (siehe Abb. F)
9
Geißfuß (13 mm), z.B. zum Schnitzen in
Weichhölzern (siehe Abb. G)
Aufsatz wechseln
Tragen Sie während der Montage
und
bei der abschließenden Prüfung
des Aufsatzwerkzeuges
4
entspre-
chende Schutzhandschuhe.
Hinweis: Die Krümmung / Arbeitskante des
Aufsatzwerkzeuges
4
muss nach unten zeigen.
Aufsatzwerkzeug einsetzen:
Schieben Sie die Werkzeugarretierung
2
nach vorne „UNLOCK“.
Stecken Sie das Aufsatzwerkzeug
4
bis zum
Anschlag in die Werkzeugaufnahme
3
(siehe Abb. A).
Schieben Sie die Werkzeugarretierung
2
nach hinten „LOCK“- das Aufsatzwerkzeug ist
verriegelt.
Aufsatzwerkzeug entnehmen:
Schieben Sie die Werkzeugarretierung
2
nach vorne „UNLOCK“.
Ziehen Sie das Aufsatzwerkzeug
4
zum
Wechsel aus der Werkzeugaufnahme
3
.
Inbetriebnahme
Arbeitshinweise
Arbeiten Sie stets vom Körper weg.
Halten Sie das Gerät mit beiden Händen
(siehe Abb. B).
Führen Sie das eingeschaltete Gerät mit dem
Aufsatzwerkzeug
4
an das zu bearbeitende
Material bzw. die abzutragende Fläche heran.
Dadurch, dass die Arbeitsbewegung des Ge-
rätes erst bei Materialkontakt erfolgt, erreichen
Sie eine genaue Positionierung des Aufsatz-
werkzeuges.
Einschalten / Ausschalten
Hinweis: Die Arbeitsbewegung des Gerätes
erfolgt erst bei Materialkontakt.
Einschalten:
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hub-
zahlvorwahl
1
nach vorne.
Ausschalten:
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hub-
zahlvorwahl
1
nach hinten.
Allgemeine Sicherheitshinweise… / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
29 DE/AT/CH
Hubzahl vorwählen
Hinweis: Die optimale Hubzahl ist abhängig vom
zu bearbeitenden Material und der zu bearbeitenden
Fläche. Sie lässt sich am besten durch praktische
Versuche ermitteln. Beginnen Sie immer zunächst
mit der niedrigsten Stufe. Sollte der Abtrag zu gering
sein, erhöhen Sie Stufe für Stufe die Hubzahl.
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hub-
zahlvorwahl
1
stufenweise nach vorn, um die
Hubzahl zu erhöhen.
Stufe 1: niedrige Hubzahl
Stufe 2: mittlere Hubzahl
Stufe 3: höchste Hubzahl für schnellen Abtrag
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hub-
zahlvorwahl
1
stufenweise nach hinten, um
die Hubzahl zu verringern.
Aufsatzwerkzeuge
nachschärfen
Gute Arbeitsergebnisse erzielen Sie nur mit scharfen
Aufsatzwerkzeugen. Schleifen bzw. schärfen Sie
sie deshalb rechtzeitig nach.
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie mit dem Schleifen beginnen.
Setzen Sie das zu schleifende Aufsatzwerkzeug
4
in den Elektroschaber ein (siehe Kapitel
Aufsatz wechseln“).
An einem Bandschleifer (z.B. Parkside
PEBS 600 siehe Abb. H):
Befestigen Sie den Bandschleifer entsprechend
in einer dafür geeigneten stationären Einrichtung.
Achten Sie beim Nachschleifen mit dem
Bandschleifer auf die Laufrichtung des Schleif-
bandes.
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
Ziehen Sie vor allen Reinigungs-
und Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der
Steckdose.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Reinigen Sie regelmäßig die Werkzeugauf-
nahme
3
.
Reinigen Sie die Aufsatzwerkzeuge von Klebe-
oder sonstigen Schmutzresten.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
weiches, fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel
oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Service
WARNUNG!
Lassen Sie Ihr Gerät nur
von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Originalersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
Lassen Sie den Austausch
des Steckers oder der Anschlussleitung
immer vom Hersteller des Elektrowerk-
zeugs oder seinem Kundendienst aus-
führen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Ver-
bindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet
werden.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
30 DE/AT/CH
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz
ggf. abweichende Preise aus
den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
AT
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
CH
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525
(max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört-
lichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk-
zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie / Entsorgung
31 DE/AT/CH
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwort-
licher: Herr Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen, normativen
Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-1:2006,
EN 55014-2:1997+A1, EN 55014-2/A1:2001
EN 61000-3-2:2000+A2, EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1, EN 61000-3-3/A2:2005
EN 60745-1:2009, EN ISO 12100-2/A1:2009
Typ / Gerätebezeichnung:
Elektroschaber PES 200 A1
Herstellungsjahr: 03 - 2010
Seriennummer: IAN 49423
Bochum, 31.03.2010
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der
Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Konformitätserklärung / Hersteller
IAN 49423
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Last Information Update
Stand der Informationen: 03 / 2010
Ident.-No.: PES 200 A1032010-ES / GB / DE / AT / CH

Transcripción de documentos

PES 200 A1 RASCADORA ELÉCTRICA Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original ELEKTROSCHABER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung ELECTRIC SCRAPER Operation and Safety Notes Translation of original operation manual Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES GB DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página 5 Page 15 Seite 23 1 2 3 9 8 7 6 5 4 A B C D E F G H Índice Introducción Utilización correcta ......................................................................................................Página Equipamiento ................................................................................................................Página Contenido......................................................................................................................Página Datos técnicos ...............................................................................................................Página 6 6 6 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo ...........................................................................Página 2. Seguridad eléctrica..................................................................................................Página 3. Seguridad de las personas .....................................................................................Página 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .....................................Página Indicaciones de seguridad para la rascadora eléctrica...........................................Página Accesorios y componentes adicionales originales....................................................Página ¿Entendido?...................................................................................................................Página 7 8 8 9 9 9 10 Antes de la puesta en marcha Herramientas de cabezal ............................................................................................Página 10 Cambio de cabezal......................................................................................................Página 10 Puesta en marcha Indicaciones de trabajo ...............................................................................................Página Conectar / desconectar................................................................................................Página Preselección del número de carreras .........................................................................Página Afilado de las herramientas de cabezal ....................................................................Página 10 10 11 11 Limpieza y mantenimiento ........................................................................Página 11 Asistencia ..................................................................................................................Página 11 Garantía ....................................................................................................................Página 11 Eliminación ..............................................................................................................Página 12 Declaración de conformidad / Fabricante ....................................Página 13 ES 5 Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección. ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Peligro de vida! ¡Mantener fuera del alcance de los niños! ¡Peligro de explosión! ¡Sólo para uso en interiores! n0 Cantidad nominal de carreras ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados! V~ Voltios (Tensión alterna) ¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! W Vatio (Potencia efectiva) Rascadora eléctrica PES 200 A1  Introducción Familiarícese con el funcionamiento del dispositivo antes de ponerlo en marcha e infórmese sobre cómo trabajar adecuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación.  Utilización correcta Este dispositivo sirve para extraer y raspar acumulaciones en superficies como alfombras, fieltros, placas de corcho y también para enlucir superficies. También está·diseñado para eliminar restos de pegamento, tinta y material para emplastecer, alisar superficies irregulares y tallar maderas. Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera inadecuado y conlleva considerables peligros de 6 accidente. No asumiremos la responsabilidad por los daños ocasionados debido a un uso distinto del adecuado. No apto para uso industrial. ES  Equipamiento 1 Interruptor e CONEXIÓN / DESCONEXIÓN / 2 3 4 5 6 7 8 9 preselección de número de carreras Bloqueo de la herramienta Asiento de las herramientas Herramienta de cabezal Pieza adicional de raspado y cuchilla (de centro rebajado) Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta) Cabezal de rasqueta Cabezal de formón Accesorio pata de cabra  Contenido 1 1 Rascadora eléctrica PES 200 A1 Pieza adicional de raspado y cuchilla (de centro rebajado) Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1 1 1 1 1 Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta) Cabezal de rasqueta Cabezal de formón Accesorio pata de cabra Manual de instrucciones  Datos técnicos Tensión nominal: Potencia nominal: Cantidad nominal de carreras: 230 V ~ 50 Hz 200 W Nivel I: n0 6500 min-1 Nivel II: n0 7500 min-1 Nivel III: n0 8500 min-1 Carrera: aprox. 2 mm Clase de protección: II / Información sobre ruido y vibración: El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 78 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 85 dB(A) Tolerancia K: 3 dB ¡Debe llevarse protección auditiva! Aceleración evaluada, empírica: Vibración mano-brazo ah = 8 m / s2 Tolerancia K = 1,5 m / s2 ¡ADVERTENCIA! El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo. que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo. Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! ¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. ¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTILIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA (SIN CABLE DE RED). 1. Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes. b) No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato. Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los ES 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 2. Seguridad eléctrica Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica: a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra. c) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable para otros fines, como para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad de las personas a) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con 8 ES b) c) d) e) f) g) prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves. Lleve equipo de protección individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños. Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes. Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas. Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles. Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo. Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a) No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura. b) No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse. c) Retire la clavija del enchufe antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente. d) Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. e) Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles de manejar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas. Indicaciones de seguridad para la rascadora eléctrica Para evitar peligros de lesiones e incendios y riesgos para la salud:  Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de tensión / tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. Así se mantiene más seguro que con las manos.  ¡Lleve gafas de protección! Existe el riesgo de que se produzcan lesiones causadas por posibles piezas astilladas o en movimiento.  ¡Lleve una máscara de protección contra el polvo! Al trabajar la madera durante largo tiempo y especialmente cuando se trabajan materiales que producen polvo perjudicial para la salud.  No humedezca los materiales ni las superficies en las que va a trabajar con líquidos que contengan disolvente. Con el calentamiento durante el raspado pueden formarse vapores tóxicos o perjudiciales para la salud.  No trabaje con material que contenga amianto. El amianto puede provocar cáncer.  Proteja siempre sus manos del área lateral y frontal del dispositivo y de las superficies que se van a trabajar. Las herramientas de cabezal muy afiladas pueden producir lesiones.  Mantenga apartado el cable de red siempre por detrás del aparato.  En caso de peligro, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.  Accesorios y componentes adicionales originales  Utilice exclusivamente los accesorios y aparatos adicionales indicados en el ES 9 Indicaciones generales de seguridad… / Antes de la puesta… / Puesta en marcha manual de instrucciones. El uso de herramientas adicionales o accesorios diferentes a aquellos recomendados en este manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted.  ¿Entendido?  Una vez que se haya familiarizado con las indicaciones, funciones y el manejo de este aparato puede comenzar a trabajar. La forma más segura de trabajar es respetar todas las indicaciones y consejos del fabricante.  Antes de la puesta en marcha  Herramientas de cabezal La selección de la herramienta de cabezal adecuada depende del área de aplicación. Los accesorios suministrados son adecuados para las áreas de aplicación más comunes (véase fig. C, D, E, F y G). 5 Pieza adicional de raspado y cuchilla (de centro rebajado) 6 Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta), por ejemplo, para extraer acumulaciones en alfombras, fieltros, placas de corcho, y también restos de revoque, pegamento y yeso (véase fig. C, E). 7 Cabezal de rasqueta (plana), por ejemplo, para extraer restos de pintura, silicona y espuma (véase fig. D). 8 Cabezal de formón (plano), por ejemplo, para tallar madera (véase fig. F). 9 Pata de cabra (13 mm), p. ej. para tallar en madera blanda (vea fig. G) Nota: La curvatura / el canto de trabajo de la herramienta de cabezal 4 debe apuntar hacia abajo. Colocar la herramienta de cabezal:  Desplace el bloqueo de la herramienta 2 hacia adelante hasta la posición “UNLOCK” (desbloqueado).  Empuje la herramienta de cabezal 4 hasta que haga tope en el asiento de la herramienta 3 (véase fig. A).  Desplace el bloqueo de la herramienta 2 hacia atrás hasta la posición „LOCK“ (bloqueado); la herramienta de cabezal queda bloqueada. Sacar la herramienta de cabezal:  Desplace el bloqueo de la herramienta 2 hacia adelante hasta la posición “UNLOCK” (desbloqueado).  Para realizar el cambio saque la herramienta de cabezal 4 del asiento de la herramienta 3 .  Puesta en marcha  Indicaciones de trabajo  Trabaje siempre alejado del cuerpo.  Sostenga el aparato con las dos manos (véase fig. B).  Lleve el aparato conectado con la herramienta de cabezal 4 hacia el material y la superficie a trabajar. El dispositivo se moverá al entrar en contacto con el material por primera vez, es entonces cuando se logrará un posicionamiento exacto de la herramienta de cabezal.  Conectar / desconectar Nota: el dispositivo no se moverá hasta que entre en contacto con el material.  Cambio de cabezal Durante el montaje y la comprobación final del herramienta de cabezal 4 lleve guantes de protección adecuados. 10 ES Conectar:  Desplace el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN / preselección de número de carreras 1 hacia delante. Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento /Asistencia / Garantía Desconectar:  Desplace el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN / preselección de número de carreras 1 hacia atrás.  Preselección del número de carreras Nota: El número adecuado de carreras depende del material y la superficie con los que se vaya a trabajar. La mejor manera de determinarlo es mediante pruebas prácticas. Empiece siempre en primer lugar con el nivel más bajo. Si la remoción es demasiado reducida, aumente de nivel en nivel el número de carreras.  Desplace el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN / preselección de número de carreras 1 progresivamente hacia delante para elevar el número de carreras. Nivel 1: Nivel 2: Nivel 3: número de carreras más bajo número de carreras medio número de carreras más alto para una remoción más rápida  Desplace el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN / preselección de número de carreras 1 progresivamente hacia atrás para disminuir el número de carreras.  Afilado de las herramientas de cabezal Sólo podrá obtener buenos resultados con las herramientas de cabezal bien afiladas. Por lo tanto, debe pulir o afilarlas siempre que sea necesario. ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIONES! Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de comenzar con el pulido.  Coloque en la rascadora eléctrica la herramienta de cabezal 4 que se vaya a pulir (véase capítulo “Cambio de cabezal”). En una lijadora de cinta (p. ej. Parkside PEBS 600, véase fig. H):  Fije la lijadora de cinta de forma correcta en un dispositivo estacionario adecuado para ella.  Durante el pulido con la lijadora de cinta, compruebe la dirección de movimiento de la lija.  Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Antes de proceder a la limpieza del aparato y a los trabajos de mantenimiento desenchufe el aparato de la toma de corriente.  El aparato debe mantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes.  Limpie el alojamiento para herramientas      3 regularmente. Limpie los restos de pegamento o demás suciedad de la herramienta de cabezal. No deben entrar líquidos en el interior del dispositivo. Utilice un paño suave y sin pelusa para la limpieza de la carcasa. Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes que puedan dañar el plástico. Asistencia  ¡ADVERTENCIA! Haga reparar los aparatos únicamente por personal técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. ¡ADVERTENCIA! Si es necesario  cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.  Garantía Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamenES 11 Garantía / Eliminación te y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar. ES Kompernass Service España Tel.: 902 / 884663 e-mail: [email protected]  Eliminación El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva. ¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica! 12 ES Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente. Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales. Declaración de conformidad / Fabricante  Declaración de conformidad / Fabricante Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documentación: Señor Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias: Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC) Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC) Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC) Normas armonizadas aplicadas EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1, EN 55014-2/A1:2001 EN 61000-3-2:2000+A2, EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1, EN 61000-3-3/A2:2005 EN 60745-1:2009, EN ISO 12100-2/A1:2009 Tipo / Denominación del aparato: Rascadora eléctrica PES 200 A1 Date of manufacture (DOM): 03 - 2010 Número de serie: IAN 49423 Bochum, 31.03.2010 Hans Kompernaß - Gerente - Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo. ES 13 14 Table of contents Introduction Intended Utilisation.......................................................................................................Page Fittings ............................................................................................................................Page Items supplied ...............................................................................................................Page Technical Data ..............................................................................................................Page 16 16 16 17 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety.....................................................................................................Page 2. Electrical safety ........................................................................................................Page 3. Personal safety .........................................................................................................Page 4. Careful handling and use of electrical power tools ..............................................Page Safety advice for power scraper ................................................................................Page Original ancillaries / accessories ................................................................................Page Understood everything?...............................................................................................Page 17 17 18 18 19 19 19 Before taking tool into use Attachment tools ...........................................................................................................Page 19 Changing attachments .................................................................................................Page 20 Commissioning Working Notices ..........................................................................................................Page Switching ON / OFF .....................................................................................................Page Selecting the stroke rate ...............................................................................................Page Resharpening the attachment tools .............................................................................Page 20 20 20 20 Maintenance and cleaning ........................................................................Page 21 Service centre .......................................................................................................Page 21 Warranty ..................................................................................................................Page 21 Disposal ......................................................................................................................Page 21 Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 22 GB 15 Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Safety class II Observe caution and safety notes! Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves. Caution – electric shock! Danger to life! Keep children away from electrical power tools! Explosive material! For indoor use only! n0 Nominal stroke rate Check that the device, mains lead and plug are in good condition! V~ Volt (AC) Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! W Watts (Effective power) Electric scraper PES 200 A1  Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.  Intended Utilisation The appliance is suitable for the removal and abrasion of coverings such as carpets, felts, cork sheets and plaster on small areas. It is also intended for removing residues of adhesives, paints and fillers, for the smoothing of coarse surfaces as well as for carvings on soft woods. Any other use of, and modification to, the appliance is deemed to be 16 GB improper usage and may result in serious physical injury. The manufacturer declines to accept responsibility for damage(s) arising out of usage contrary to the instructions specified below. The appliance is not intended for commercial application.  1 2 3 4 5 6 7 8 9  Fittings ON / OFF switch / Stroke rate preselector Tool arrestor Tool receptor Tool attachment Knife / Scraper attachment (offset) Knife / Scraper attachment (straight) Spatula attachment Chisel attachment Carving chisel attachment Items supplied 1 Electric scraper PES 200 A1 1 Knife / Scraper attachment (offset) 1 Knife / Scraper attachment (straight) Introduction / General safety advice for electrical power tools 1 1 1 1 Spatula attachment Chisel attachment Carving chisel attachment Operating manual  Technical Data Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz Nominal power consumption: 200 W Nominal stroke rate: Level I: n0 6500 min-1 Level II: n0 7500 min-1 Level III: n0 8500 min-1 Stroke: ca. 2 mm Protection class: II / Noise and vibration data: Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 78 dB(A) Sound power level: 85 dB(A) Uncertainty K: 3 dB Wear ear protection! Evaluated acceleration, typical: Hand / arm vibration ah = 8 m / s2 Uncertainty K = 1,5 m / s2 WARNING! The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances. Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working. General safety advice for electrical power tools WARNING! Read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury. KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTERIES (WITHOUT A MAINS LEAD). 1. Workplace safety a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. b) Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes. c) Keep children and other people away while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose control of the device. 2. Electrical safety To avoid danger to life from electric shock: a) The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock. GB 17 General safety advice for electrical power tools b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed. c) Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. d) Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock. e) When working outdoors with an electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3. Personal safety a) Remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. b) Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury. c) Avoid unintentional operation of the device. Check that the electrical power 18 GB tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on. d) Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury. e) Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances. f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts. g) If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust. 4. Careful handling and use of electrical power tools a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result. b) Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired. c) Pull the mains plug out of the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device. d) When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use General safety advice for electrical power tools / Before taking tool into use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people. e) Look after the device carefully. Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools. f) Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control. g) Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.      Avoiding the danger of injury, fire and damage to your health:  Securely support the workpiece. Use clamps or a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it in your hand.  Wear protective glasses! Pieces of material may split off the workpiece and become projectiles. This could cause injury.  Wear a dust mask! A dust mask must be worn for prolonged work on wood or when working on materials that give rise to hazardous dusts.  Do not soak the materials or the area to be worked with liquids containing Original ancillaries / accessories  Use only the ancillaries and accessories that are detailed in the operating instructions. The use of ancillaries and accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to an increased risk of personal injury for you.  Safety advice for power scraper solvents. Unhealthy / poisonous gases may develop from the heat generated by scraping. Materials containing asbestos may not be worked. Asbestos is considered to be a carcinogen. Under no circumstances should you place your hands next to or in front of the appliance or on the area to be worked, you could be seriously injured if you slip or stumble. Always have the cable leading away to the rear of the appliance. In the event of danger, immediately remove the plug from the power socket. Understood everything?  When you have made yourself familiar with these general safety instructions for electrical hand tool, then you can start with the work. You will work at your safest when taking note of the manufacturer‘s declarations and instructions.  Before taking tool into use  Attachment tools The choice of the correct attachment tool is dependant on the job to be done. The supplied accessories are suitable for the most widespread areas of application (see Figs. C, D, E, F and G). GB 19 Before taking tool into use / Commissioning 5 Knife / Scraper attachment (offset) 6 Knife / Scraper attachment (straight), e.g. for  removing carpets, felts, cork sheets as well as plaster and adhesive residues (see Fig. C, E) 7 Spatula attachment (flat), e.g. for removing paint residues, silicon and foams (see Fig. D) 8 Chisel attachment (flat), e.g. for carving soft woods (see Fig. F) 9 Carving chisel (13 mm), e.g. for carving in softwoods (see Fig. G) Notice: The working motion of the appliance first takes place on material contact.  Switching on:  Push the ON / OFF switch / Stroke rate preselector 1 forwards. Switching off:  ON / OFF switch / Stroke rate preselector 1 backwards. Changing attachments Wear suitable protective gloves when inserting and testing attachments tool 4 . Notice: The curve / working edge of the attachment tool 4 must always point downwards. Inserting a tool attachment:  Push the tool lock 2 forwards to “UNLOCK”.  Insert the attachment tool 4 as far as it will go in the tool receptor 3 (see Fig. A).  Push the tool lock 2 backwards to “LOCK” the tool attachment is locked. Removing a tool attachment:  Push the tool lock 2 forwards to “UNLOCK”.  Remove the inserted tool attachment 4 from the tool receptor 3 .  Commissioning  Working Notices  Always work away from the body.  Hold the appliance with both hands (see Fig. B).  Introduce the attachment tool 4 to the material or the area to be worked with the appliance switched on. In that the working motion of the appliance first takes place on contact with the material, you will achieve a much more accurate positioning of the attachment tool. 20 Switching ON / OFF GB  Selecting the stroke rate Note: The optimal stroke rate is dependant on the material or the surface to be worked. It is best determined by simple trial and error. Always start off with the lowest setting. Should the removal be too slight, increase the stroke rate level for level.  Slide the ON / OFF switch / Stroke rate preselector 1 to the front to increase the stroke rate. Level 1: Level 2: Level 3: low stroke rate for precision work moderate stroke rate highest stroke rate for fast removal  Slide the ON / OFF switch / Stroke rate preselector 1 to the rear to decrease the stroke rate.  Resharpening the attachment tools The best work results are only achieved with sharp attachment tools. You should thus resharpen them in good time. WARNING! RISK OF INJURY! Remove the plug from the power socket before beginning to sharpen the tools.  Place the attachment tool 4 to be sharpened into the Electric scraper (see section on “Changing attachments”). Commissioning / Maintenance and … / Service centre / Warranty / Disposal On a belt sander (e.g. Parkside PEBS 600 see Fig. H):  Appropriately fasten the belt sander into / onto a suitable stationary facility.  Pay attention to the running direction of the belt on the belt sander when resharpening.  Maintenance and cleaning WARNING! Before you clean or maintain the device always pull the mains lead out of the mains socket.  Always keep the device clean, dry and free of oil or grease.  Regularly clean the tool receptor 3 .  Clean the attachment tools of all remains of of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. adhesives and other grime.  Liquids may not be permitted to permeate into the appliance.  Use a soft, fluff-free cloth to clean the housing.  Never use fuel, solvents or aggressive cleansers that could damage plastic.  Service centre  WARNING! Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.  WARNING! If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use.  The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Warranty The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof GB DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: [email protected]  Disposal The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre. Do not dispose of electrical power tools with the household rubbish! In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling. GB 21 Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.  Declaration of Conformity / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives: Machinery Directive (2006 / 42 / EC) EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) Applicable harmonized standards EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1, EN 55014-2/A1:2001 EN 61000-3-2:2000+A2, EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1, EN 61000-3-3/A2:2005 EN 60745-1:2009, EN ISO 12100-2/A1:2009 Type / Device description: Electric scraper PES 200 A1 Date of manufacture (DOM): 03 - 2010 Serial number: IAN 49423 Bochum, 31.03.2010 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifications in the course of product development. 22 GB Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch................................................................................Seite Ausstattung ....................................................................................................................Seite Lieferumfang .................................................................................................................Seite Technische Daten ..........................................................................................................Seite 24 24 24 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit .............................................................................................Seite 2. Elektrische Sicherheit ...............................................................................................Seite 3. Sicherheit von Personen...........................................................................................Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........................................Seite Sicherheitshinweise für Elektroschaber .......................................................................Seite Originalzubehör / -zusatzgeräte .................................................................................Seite Alles verstanden?..........................................................................................................Seite 25 26 26 27 27 28 28 Vor der Inbetriebnahme Aufsatzwerkzeuge........................................................................................................Seite 28 Aufsatz wechseln ..........................................................................................................Seite 28 Inbetriebnahme Arbeitshinweise .............................................................................................................Seite Einschalten / Ausschalten .............................................................................................Seite Hubzahl vorwählen ......................................................................................................Seite Aufsatzwerkzeuge nachschärfen................................................................................Seite 28 28 29 29 Wartung und Reinigung...............................................................................Seite 29 Service .........................................................................................................................Seite 29 Garantie.....................................................................................................................Seite 29 Entsorgung...............................................................................................................Seite 30 Konformitätserklärung / Hersteller ...................................................Seite 31 DE/AT/CH 23 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten! Explosionsgefahr! Nur zur Verwendung in Innenräumen! n0 Nennhubzahl Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker! V~ Volt (Wechselspannung) Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! W Watt (Wirkleistung) Elektroschaber PES 200 A1  Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.  Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum Entfernen und Abschaben von Belägen, wie Teppichen, Filzen, Korkplatten, sowie von Verputz auf Flächen geeignet. Es ist auch dafür vorgesehen, Klebestoff-, Farb- und SpachtelmasseRückstände zu entfernen, Unebenheiten zu glätten sowie Schnitzarbeiten an Hölzern durchzuführen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt 24 DE/AT/CH erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.  1 2 3 4 5 6 7 8 9  1 1 1 1 Ausstattung EIN- / AUS-Schalter / Hubzahlvorwahl Werkzeugarretierung Werkzeugaufnahme Aufsatzwerkzeug Messer- / Schabaufsatz (gekröpft) Messer- / Schabaufsatz (gerade) Spachtelaufsatz Stechbeitelaufsatz Geißfußaufsatz Lieferumfang Elektroschaber PES 200 A1 Messer- / Schabaufsatz (gekröpft) Messer- / Schabaufsatz (gerade) Spachtelaufsatz Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1 Stechbeitelaufsatz 1 Geißfußaufsatz 1 Bedienungsanleitung  Technische Daten Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Nennaufnahmeleistung: 200 W Nennhubzahl: Stufe I: n0 6500 min-1 Stufe II: n0 7500 min-1 Stufe III: n0 8500 min-1 Hub: ca. 2 mm Schutzklasse: II / Geräusch- und Vibrationsinformationen: Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 78 dB(A) Schallleistungspegel: 85 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB Gehörschutz tragen! Bewertete Beschleunigung, typischerweise: Hand- / Armvibration ah = 8 m / s2 Unsicherheit K = 1,5 m / s2 WARNUNG! Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF. DER IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN VERWENDETE BEGRIFF „ELEKTROWERKZEUG“ BEZIEHT SICH AUF NETZBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE (MIT NETZKABEL) UND AUF AKKUBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE (OHNE NETZKABEL). 1. Arbeitsplatz-Sicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. DE/AT/CH 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 2. Elektrische Sicherheit Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 26 DE/AT/CH 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Sicherheitshinweise für Elektroschaber Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:  Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.  Tragen Sie eine Schutzbrille! Durch absplitternde und herumfliegende Werkstoffteile besteht Verletzungsgefahr.  Tragen Sie eine Staubschutzmaske! Bei längerem Bearbeiten von Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen.  Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten. Durch die Erwärmung beim Schaben können gesundheitsschädliche / giftige Dämpfe entstehen.  Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend.  Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab. Durch die sehr scharfkantigen Aufsatzwerkzeuge besteht Verletzungsgefahr.  Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom Gerät weg.  Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. DE/AT/CH 27 Allgemeine Sicherheitshinweise… / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme  Originalzubehör / -zusatzgeräte  Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.  Alles verstanden?  Wenn Sie sich mit den Hinweisen, Funktionen und Handhabungen Ihres Gerätes vertraut gemacht haben, können Sie mit der Arbeit beginnen. Unter Berücksichtigung aller Angaben und Hinweise des Herstellers arbeiten Sie am sichersten.  Vor der Inbetriebnahme  Aufsatzwerkzeuge Die Wahl des richtigen Aufsatzwerkzeuges ist abhängig vom Einsatzbereich. Das mitgelieferte Zubehör ist für die gängigsten Einsatzbereiche geeignet (siehe Abb. C, D, E, F und G). Hinweis: Die Krümmung / Arbeitskante des Aufsatzwerkzeuges 4 muss nach unten zeigen. Aufsatzwerkzeug einsetzen:  Schieben Sie die Werkzeugarretierung 2 nach vorne „UNLOCK“.  Stecken Sie das Aufsatzwerkzeug 4 bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme 3 (siehe Abb. A).  Schieben Sie die Werkzeugarretierung 2 nach hinten „LOCK“- das Aufsatzwerkzeug ist verriegelt. Aufsatzwerkzeug entnehmen:  Schieben Sie die Werkzeugarretierung 2 nach vorne „UNLOCK“.  Ziehen Sie das Aufsatzwerkzeug 4 zum Wechsel aus der Werkzeugaufnahme 3 .  Inbetriebnahme  Arbeitshinweise  Arbeiten Sie stets vom Körper weg.  Halten Sie das Gerät mit beiden Händen (siehe Abb. B).  Führen Sie das eingeschaltete Gerät mit dem Aufsatzwerkzeug 4 an das zu bearbeitende Material bzw. die abzutragende Fläche heran. Dadurch, dass die Arbeitsbewegung des Gerätes erst bei Materialkontakt erfolgt, erreichen Sie eine genaue Positionierung des Aufsatzwerkzeuges. 5 Messer- / Schabaufsatz (gekröpft) 6 Messer- / Schabaufsatz (gerade), z.B. zum Entfernen von Teppichen, Filzen, Korkplatten, sowie von Putz-, Klebe- und Gipsresten (siehe Abb. C, E) 7 Spachtelaufsatz (flach), z.B. zum Entfernen von Farbresten, Silikon, und Schäumen (siehe Abb. D) 8 Stechbeitelaufsatz (flach), z.B. zum Schnitzen in Hölzern (siehe Abb. F) 9 Geißfuß (13 mm), z.B. zum Schnitzen in Weichhölzern (siehe Abb. G)  Aufsatz wechseln Tragen Sie während der Montage und bei der abschließenden Prüfung des Aufsatzwerkzeuges 4 entsprechende Schutzhandschuhe. 28 DE/AT/CH  Einschalten / Ausschalten Hinweis: Die Arbeitsbewegung des Gerätes erfolgt erst bei Materialkontakt. Einschalten:  Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hubzahlvorwahl 1 nach vorne. Ausschalten:  Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hubzahlvorwahl 1 nach hinten. Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie  Hubzahl vorwählen Hinweis: Die optimale Hubzahl ist abhängig vom zu bearbeitenden Material und der zu bearbeitenden Fläche. Sie lässt sich am besten durch praktische Versuche ermitteln. Beginnen Sie immer zunächst mit der niedrigsten Stufe. Sollte der Abtrag zu gering sein, erhöhen Sie Stufe für Stufe die Hubzahl.  Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hubzahlvorwahl 1 stufenweise nach vorn, um die Hubzahl zu erhöhen. Stufe 1: Stufe 2: Stufe 3: niedrige Hubzahl mittlere Hubzahl höchste Hubzahl für schnellen Abtrag  Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hub-  Wartung und Reinigung WARNUNG! Ziehen Sie vor allen Reinigungsund Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.  Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein.  Reinigen Sie regelmäßig die Werkzeugaufnahme 3 .  Reinigen Sie die Aufsatzwerkzeuge von Klebeoder sonstigen Schmutzresten.  Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.  Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches, fusselfreies Tuch.  Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. zahlvorwahl 1 stufenweise nach hinten, um die Hubzahl zu verringern.   Aufsatzwerkzeuge nachschärfen Service WARNUNG! Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. WARNUNG! Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Gute Arbeitsergebnisse erzielen Sie nur mit scharfen Aufsatzwerkzeugen. Schleifen bzw. schärfen Sie sie deshalb rechtzeitig nach. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit dem Schleifen beginnen.  Setzen Sie das zu schleifende Aufsatzwerkzeug 4 in den Elektroschaber ein (siehe Kapitel „Aufsatz wechseln“).  An einem Bandschleifer (z.B. Parkside PEBS 600 siehe Abb. H):  Befestigen Sie den Bandschleifer entsprechend in einer dafür geeigneten stationären Einrichtung.  Achten Sie beim Nachschleifen mit dem Bandschleifer auf die Laufrichtung des Schleifbandes. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. DE/AT/CH 29 Garantie / Entsorgung Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] AT Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: [email protected] CH Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: [email protected] 30 DE/AT/CH  Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Konformitätserklärung / Hersteller  Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) angewandte harmonisierte Normen EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1, EN 55014-2/A1:2001 EN 61000-3-2:2000+A2, EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1, EN 61000-3-3/A2:2005 EN 60745-1:2009, EN ISO 12100-2/A1:2009 Typ / Gerätebezeichnung: Elektroschaber PES 200 A1 Herstellungsjahr: 03 - 2010 Seriennummer: IAN 49423 Bochum, 31.03.2010 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE/AT/CH 31 IAN 49423 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Last Information Update Stand der Informationen: 03 / 2010 Ident.-No.: PES 200 A1032010-ES / GB / DE / AT / CH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Parkside PES 200 A1 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes

En otros idiomas