Rikon Power Tools 34-260 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
34-260
www.rikontools.com
34-260M5
Escopleadora de banco
con mesa móvil X-Y
Manual del usuario
Registre el número de serie y la fecha de compra en su manual para referencia futura.
Número de serie: _________________________ Fecha de compra: _________________________
Para obtener soporte técnico o realizar preguntas sobre las piezas, envíe un correo electrónico
a [email protected] o llame al número gratuito (877)884-5167
2
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES
NOTA: Las especicaciones, las imágenes, los diagramas y la información que contiene este manual corres-
ponden al modelo al momento de la creación del manual. Se pueden realizar cambios y mejoras en cualquier
momento, sin que Rikon Power Tools, Inc. tenga ninguna obligación de modicar las unidades que ya haya
entregado. Se tomaron las precauciones necesarias para garantizar que la información que contiene este
manual sea correcta, a n de proporcionarle pautas para la seguridad, el montaje y la operación adecuados de
esta máquina.
Motor ..........................1/2 HP, enfriado por ventilador totalmente cerrado (TEFC)
Velocidad del motor (sin carga)............................................................ 1700 RPM
Voltios ........................................................................................................... 120 V
Amps, Hertz ........................................................................................3,6 A, 60 Hz
Capacidad del mandril ...............................................................1/2” (1,5 - 13 mm)
Tipo de mandril .................................................................................. Con chaveta
Diámetro del vástago del formón .............................. 1” (casquillos de 3/4” y 5/8”)
Rango del formón ...................................................................................1/4” a 5/8”
Carrera del formón ....................................................................................... 4-3/4”
Tamaño de la mesa (ancho x profundidad) .......................................... 7” x 8-1/4”
Máximo agarre / Ancho de sujeción ............................................................. 3-7/8”
Altura máxima debajo del formón ...................................................................... 5”
Movimiento de la mesa de izquierda a derecha ........................................... 6-5/8”
Movimiento de la mesa de adelante hacia atrás................................................. 4”
Tamaño del tope ....................................................... 2 “ de alto x 7-1/16” de largo
Tamaño total (L x An. x Al.)........................................... 22-1/2” x 21-3/4" x 32-1/2"
Tamaño de la base (aprox.) ............... 10-3/4” de ancho x 12-1/2” de profundidad
Peso neto ....................................................................................................... 86 lb
Especicaciones .....................................................................................................................2
Instrucciones de seguridad ......................................................................................................3-6
Conozca su máquina ..............................................................................................7
Contenidos del embalaje .........................................................................................................7-8
Montaje ................................................................................................................................8-11
Ajustes ................................................................................................................................12-13
Operación ..................................................................................................................14
Mantenimiento ....................................................................................................................14
Resolución de problemas ..........................................................................................................15
Componentes eléctricos y diagrama de conexiones .......................................................5 y 15
Diagrama de piezas .......................................................................................................16
Lista de piezas ......................................................................................................... 17
Accesorios ..........................................................................................................18
Notas ...............................................................................................................................18
Garantía ..........................................................................................................................19
3
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
¡IMPORTANTE! La seguridad es la cuestión más importante a tener en cuenta al trabajar con este equipo. Las indicaciones que se indi-
can a continuación se deben seguir en todo momento. El hecho de no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación puede dar lugar a
choques eléctricos, incendios o lesiones personales graves. Esta herramienta se diseñó para determinados usos. Recomendamos enfáticamente que
esta herramienta no se modique ni utilice para usos distintos de aquellos para los cuales está diseñada. Si tiene preguntas con respecto a los usos,
no utilice la máquina sin antes habernos contactado para que lo asesoremos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD GENERAL
CONOZCA SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Lea el manual del usuario
detenidamente. Infórmese acerca de los usos de la herramienta, las capa-
cidades de trabajo y los posibles peligros especícos.
ANTES DE UTILIZAR SU MÁQUINA
Para evitar lesiones graves y daños a la herramienta, lea y siga todas las
Instrucciones de seguridad y operación antes de trabajar con la máquina.
1. Algunos polvos que se producen al utilizar herramientas eléctricas con-
tienen sustancias químicas identicadas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
Plomo de pinturas a base de plomo.
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería.
Arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo que provocan estas exposiciones varía, en función de la
frecuencia con la que se realicen este tipo de trabajos. Para reducir la
exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien venti-
lada y utilice equipos de seguridad aprobados, como máscaras antipolvo
diseñadas especícamente para ltrar partículas microscópicas.
2. LEA el manual del usuario en su totalidad. INFÓRMESE acerca de
cómo utilizar la herramienta para los usos para los que está diseñada.
3. CONECTE A TIERRA TODAS LAS HERRAMIENTAS. Si la herra-
mienta se suministra con un enchufe de 3 clavijas, se debe conectar en
un receptáculo eléctrico de 3 contactos. La tercera clavija se utiliza para
conectar la herramienta a tierra y proporcionar protección contra choques
eléctricos accidentales. NO quite la tercera clavija. Consulte las Instruc-
ciones de conexión a tierra en las siguientes páginas.
4. EVITE TRABAJAR EN ENTORNOS PELIGROSOS. NO use herra-
mientas eléctricas en entornos húmedos ni las exponga a la lluvia.
5. NO use herramientas eléctricas en presencia de líquidos o gases
inamables.
6. SIEMPRE mantenga la zona de trabajo limpia, bien iluminada y
organizada. NO trabaje en entornos en los que la supercie del piso sea
resbaladiza debido a la presencia de residuos, grasa o cera.
7. MANTENGA A LOS VISITANTES Y LOS NIÑOS ALEJADOS. NO
permita que haya personas en la zona de trabajo inmediata, especial-
mente, mientras la herramienta eléctrica esté en marcha.
8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA para realizar tareas para las cuales
no está diseñada. Realizará tareas más seguras y de mayor calidad si
solo la utiliza para los usos para los que está diseñada.
9. UTILICE LAS PRENDAS ADECUADAS. NO utilice prendas sueltas,
guantes, corbatas o joyas. Estos elementos pueden atascarse en la
máquina mientras se está utilizando y atraer al operario hacia las piezas
móviles. El usuario debe cubrirse el cabello, si lo tiene largo, para evitar
que entre en contacto con las piezas móviles.
10. HAGA QUE LA ZONA DEL TALLER SEA SEGURA PARA LOS
NIÑOS al retirar las llaves de interruptores, desconectar las herramientas
de los receptáculos eléctricos y utilizar candados.
11. SIEMPRE DESCONECTE LA HERRAMIENTA DEL
RECEPTÁCULO ELÉCTRICO al realizar ajustes, cambiar piezas o llevar
a cabo cualquier tarea de mantenimiento.
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Este símbolo se puede utilizar
en conjunto con otros símbolos o pictogramas.
Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, podría resultar en la muerte o
en lesiones graves.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores
o moderadas.
AVISO: cuando se muestra sin la presencia de un símbolo de alerta de seguridad, indica una situación que podría
provocar daños materiales.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
16. NUNCA DEJE UNA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO SIN
SUPERVISIÓN. Gire el interruptor de encendido a la posición de apa-
gado, "OFF". NO deje la herramienta si supervisión hasta que se haya
detenido por completo.
17. NO SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae,
usted podría sufrir lesiones graves o entrar en contacto con ella acciden-
talmente.
18. NO almacene ningún objeto encima o cerca de la herramienta, en
lugares en los que alguien podría intentar pararse sobre la herramienta
para alcanzarlos.
19. MANTENGA EL EQUILIBRIO. NO se extienda sobre la herramienta.
Utilice calzado con suela de goma resistente al aceite. Mantenga el piso
libre de residuos, grasa y cera.
20. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO. Siempre
mantenga las herramientas limpias y en buen funcionamiento. Manten-
ga todas las hojas y las brocas de la herramienta aladas, rectique las
muelas abrasivas y cambie otros accesorios abrasivos cuando estén
desgastados.
21. REVISE LA HERRAMIENTA PARA VERIFICAR QUE NO HAYA
PIEZAS DAÑADAS ANTES DE CADA USO. Revise detenidamente
todas las protecciones para vericar que funcionen adecuadamente, que
no presenten daños y que realicen la función prevista. Verique que las
piezas móviles estén alineadas, que no estén atascadas ni presenten
daños. Si una protección u otra pieza presenta daños, se debe reparar o
reemplazar de inmediato.
22. NO OPERE LA HERRAMIENTA SI ESTÁ CANSADO
O BAJO LA INFLUENCIA DE DROGAS, MEDICAMENTOS
O ALCOHOL.
23. ASEGURE TODAS LAS PIEZAS DE TRABAJO. Utilice abrazaderas
o soportes para asegurar todas las piezas de trabajo. Esto es más seguro
que intentar sostener la pieza de trabajo con las manos.
24. MANTÉNGASE ALERTA, OBSERVE LO QUE ESTÁ HACIENDO
Y UTILICE EL SENTIDO COMÚN AL OPERAR HERRAMIENTAS ELÉC-
TRICAS. Un momento de distracción mientras se está trabajando con
una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
26. UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN ADECUADO Y
EN BUENAS CONDICIONES. Al utilizar un cable de extensión, ase-
gúrese de utilizar uno del calibre adecuado para soportar el consumo
de corriente de su producto. La tabla en la página siguiente muestra el
calibre adecuado que se debe utilizar en función de la longitud del cable y
la clasicación de amperaje indicada en la placa de identicación. Si tiene
dudas, utilice el siguiente cable de mayor calibre. Cuanto menor es el
número de calibre, mayor es el diámetro del cable de extensión. Si tiene
dudas con respecto al tamaño adecuado de un cable de extensión, utilice
uno más corto y más grueso. Si se utiliza un cable de calibre insuciente,
se producirá una caída en el voltaje de línea que provocará una pérdida
de potencia y sobrecalentamiento.
UTILICE ÚNICAMENTE UN CABLE DE EXTENSIÓN DE 3 HILOS QUE
TENGA UN ENCHUFE CON CONEXIÓN A TIERRA DE 3 CLAVIJAS Y
UN RECEPTÁCULO DE 3 POLOS COMPATIBLE CON EL ENCHUFE
DE LA HERRAMIENTA.
27. Puede obtener INFORMACIÓN ADICIONAL con respecto al manejo
seguro y adecuado de este producto de:
Power Tool Institute (Instituto de Herramientas Eléctricas)
1300 Summer Avenue
Cleveland, OH 44115-2851
www.powertoolinstitute.org
National Safety Council (Consejo Nacional de Seguridad)
1121 Spring Lake Drive
Itasca, IL 60143-3201
www.nsc.org
American National Standards Institute (Instituto Nacional Estadouni-
dense de Estándares)
25 West 43rd Street, 4th Floor
New York, NY 10036
www.ansi.org
ANSI 01.1 Requisitos de seguridad para máquinas de carpintería y
reglamentos del
Departamento de trabajo de EE.UU. (U.S. Department of Labor)
www.osha.gov
28. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelas con frecuencia y
utilícelas para instruir a otras personas.
25. SIEMPRE UTILICE UNA MÁSCARA ANTIPOLVO PARA EVITAR
INHALAR POLVOS PELIGROSOS O
PARTÍCULAS EN SUSPENSIÓN EN EL AIRE, como polvo de madera, de
sílice cristalina y asbestos. Oriente las partículas lejos del rostro y el cuer-
po. Siempre utilice la máquina en zonas bien ventiladas y cuente con un
medio adecuado de extracción de polvo. Utilice un sistema de recolección
de polvo siempre que sea posible. La exposición al polvo puede provocar
problemas respiratorios graves y permanentes u otras lesiones, entre
ellos, silicosis (una enfermedad pulmonar grave), cáncer y la muerte. Evi-
te respirar polvos y el contacto prolongado con ellos. El ingreso de polvo
en la boca o los ojos, o el contacto de este con la piel, puede promover la
absorción de materiales nocivos. Siempre utilice protección respiratoria
aprobada por el Instituto Nacional para la Seguridad y la Salud Ocupa-
cional (National Institute for Occupational Safety and Health, NIOSH) o la
Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (Occupational Safety
and Health Administration, OSHA) que se ajuste correctamente y sea
adecuada para el tipo de exposición al polvo, y lávese las zonas expues-
tas con agua y jabón.
12. MANTENGA LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN EN SU LU-
GAR Y EN BUEN FUNCIONAMIENTO.
13. EVITE ARRANQUES ACCIDENTALES. Asegúrese de que el inte-
rruptor de encendido esté en la posición de apagado, "OFF", antes de
conectar el cable de alimentación en el receptáculo eléctrico.
14. RETIRE TODAS LAS HERRAMIENTAS DE MANTENIMIENTO de la
zona inmediata antes de encender la máquina.
15. UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El
uso de accesorios incorrectos o inadecuados puede provocarle lesiones
graves al operario y daños a la herramienta. Si tiene dudas, consulte el
manual de instrucciones del accesorio en particular.
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
NO MODIFIQUE NINGÚN ENCHUFE. Si el enchufe no encaja en el
receptáculo eléctrico, contacte a un electricista calicado para que instale
el receptáculo eléctrico correspondiente.
La CONEXIÓN ELÉCTRICA INADECUADA del conductor de puesta a
tierra del equipo puede provocar riesgos de choque eléctrico. El conductor
de puesta a tierra del equipo es el conductor con aislamiento verde (con
o sin bandas amarillas). NO conecte el conductor de puesta a tierra del
equipo a un terminal con corriente si se deben reparar o reemplazar el
cable eléctrico o el enchufe.
CONSULTE con un electricista o personal de servicio calicado sino
comprende bien las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro
de que la herramienta esté conectada a tierra adecuadamente al instalar
o reemplazar un enchufe.
UTILICE ÚNICAMENTE UN CABLE DE EXTENSIÓN DE 3 HILOS QUE
TENGA UN ENCHUFE DE 3 CLAVIJAS CON CONEXIÓN A TIERRA
DEL TIPO ADECUADO Y COINCIDA CON EL ENCHUFE DE 3 CLAVI-
JAS DE LA MÁQUINA, ASÍ COMO UN RECEPTÁCULO DE 3 POLOS
QUE SEA COMPATIBLE CON EL ENCHUFE DE LA HERRAMIENTA. *
SI UN CABLE PRESENTA DAÑOS O ESTÁ DESGASTADO,
REEMPLÁCELO DE INMEDIATO.
Esta herramienta está diseñada para utilizarse en un circuito que cuente
con un receptáculo eléctrico como el que se indica en la FIGURA A. La
gura muestra un enchufe eléctrico de 3 cables y un receptáculo eléctrico
con un conductor de puesta a tierra. Si no dispone de un receptáculo
eléctrico debidamente puesto a tierra, puede utilizar un adaptador como
el que se indica en la FIGURA B para conectar de forma temporal este
enchufe en un receptáculo de 2 contactos sin conexión a tierra. El adap-
tador cuenta con una lengüeta rígida que SE DEBE conectar a tierra de
forma permanente, por ejemplo, mediante un tomacorriente debidamente
conectado a tierra.
EL USO DE ESTE ADAPTADOR ESTÁ PROHIBIDO EN
CANADÁ.
EN CASO DE FALLOS DE FUNCIONAMIENTO O AVERÍAS, la cone-
xión a tierra proporciona una ruta de menor resistencia para la corriente
eléctrica y reduce el riesgo de choques eléctricos. Esta herramienta está
equipada con un cable eléctrico que cuenta con un conductor de puesta
a tierra del equipo y requiere un enchufe con conexión a tierra (no se
incluye). El enchufe DEBE conectarse en un receptáculo eléctrico corres-
pondiente que esté instalado de forma adecuada y conectado a tierra de
conformidad con TODOS los códigos y las normas locales.
ESTA HERRAMIENTA DEBE ESTAR CONECTA-
DA A TIERRA MIENTRAS SE ENCUENTRA EN MARCHA PARA PROTE-
GER AL OPERARIO CONTRA CHOQUES ELÉCTRICOS.
CABLES DE EXTENSIÓN
Mantenga el cable de extensión alejado
de la zona de trabajo. Coloque el cable de manera tal que no quede
atrapado en maderas, herramientas u otras obstrucciones mientras
esté trabajando con la herramienta eléctrica.
* Los códigos eléctricos de Canadá requieren que los cables de
extensión sean cables certicados de tipo SJT o mejor.
** El uso de adaptadores no está permitido en Canadá.
FIG. B
FIG. A
SEGURIDAD ELÉCTRICA
NO SE RECOMIENDA EL USO DE CABLES DE
EXTENSIÓN CON ESTÁ MÁQUINA. Para mejor potencia y segu-
ridad, conecte la máquina directamente a una toma de corriente
eléctrica con conexión a tierra independiente, ubicada a una
distancia que pueda alcanzar la longitud del cable suministrado
con la máquina.
Si se debe utilizar un cable de extensión, solo se debe usar duran-
te un tiempo de operación limitado. El cable de extensión debe ser
lo más corto posible, y debe tener un calibre mínimo de 14AWG.
Revise los cables de extensión antes de cada
uso. Si presentan daños, reemplácelos de inmediato. Nunca utilice
herramientas con cables dañados, dado que el contacto con la
zona dañada podría provocar choques eléctricos que pueden
producir lesiones graves.
Utilice un cable de extensión adecuado. Utilice únicamente cables
aprobados por Underwriters Laboratories (UL). Los demás cables
pueden producir una caída en el voltaje de línea que puede provocar
pérdida de potencia y el sobrecalentamiento de la herramienta. Al
operar máquinas eléctricas al aire libre, utilice un cable de extensión
para exteriores que lleve las marcas "W-A" o "W" (aprobado para uso a
la intemperie). Estos cables son especícos para usos en exteriores y
reducen el riesgo de choques eléctricos.
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA ESCOPLEADORAS DE BANCO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA (CALIFORNIA PROPOSITION 65): Algunos polvos que
se producen al utilizar herramientas eléctricas para lijar, aserrar, amolar, perforar o realizar otras actividades de cons-
trucción contienen sustancias químicas identicadas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
congénitos u otros daños reproductivos. El riesgo que provoca la exposición a estas sustancias químicas varía, en
función de la frecuencia con la que se realicen este tipo de trabajos. Para reducir la exposición, trabaje en zonas bien
ventiladas y utilice equipos de seguridad aprobados, como máscaras antipolvo diseñadas especícamente para ltrar
partículas microscópicas.
Para obtener información más detallada acerca de la Proposición 65 de California, ingrese en rikontools.com.
Esta máquina está diseñada para realizar escopleaduras cuadradas en maderas blandas o duras. Todo uso distinto al especificado, incluso la
modificación de la máquina o el uso de piezas que no hayan sido probadas y autorizadas por el fabricante del equipo, puede provocar daños
imprevistos a la máquina o al operario e invalidará la garantía.
ATENCIÓN:
El uso de esta máquina conlleva riesgos que el fabricante no puede eliminar. Por lo tanto, el usuario debe ser consciente de que las
máquinas para trabajar madera son peligrosas si no se utilizan con cuidado y no se respetan todas las precauciones de seguridad.
Este manual del usuario no es un material educativo; está diseñado para brindar indicaciones acerca del
montaje, los ajustes y el uso general de la herramienta.
1. Lea y comprenda el manual del usuario en su totalidad antes de intentar armar u operar la herramienta.
2. Lea y comprenda las advertencias ubicadas en la máquina y en este manual. El hecho de no respetar todas estas advertencias puede provocar
lesiones graves.
3. Esta escopleadora está diseñada y prevista únicamente para el uso por parte de personal debidamente capacitado y con la experiencia
adecuada. Si no está familiarizado con la operación adecuada y segura de una escopleadora, no la utilice hasta haber obtenido la capacitación
correspondiente.
4. No utilice esta escopleadora para usos distintos de aquellos para los que está diseñada.
5. Siempre utilice protección para los ojos y los oídos aprobada al operar esta máquina.
6. Siempre use una máscara antipolvo y sistemas de recolección de polvo y de ventilación adecuados.
7. Antes de trabajar con esta escopleadora, quítese corbatas, anillos, relojes u otras joyas, y arrermánguese hasta arriba de los codos. No utilice
prendas sueltas y si tiene el cabello largo, recójaselo. Se recomienda el uso de calzado o tiras para pisos antideslizantes. No use guantes.
8. No opere esta máquina si está cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos de cualquier tipo.
9. No intente operar esta máquina hasta que esté montada por completo.
10. No encienda esta máquina si le falta alguna pieza o tiene piezas dañadas.
11. Siempre asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición de apagado, "OFF", antes de enchufar la máquina.
12. Siempre asegúrese de que el interruptor de encendido se encuentre en la posición de apagado, "OFF", y que la máquina esté desenchufada al
realizar tareas de limpieza, montaje, instalación, o cuando no esté en uso.
13. Esta máquina se debe conectar a tierra adecuadamente.
14. Retire las llaves de ajuste y las llaves inglesas antes de trabajar con la escopleadora. Adopte el hábito de revisar que haya retirado las llaves de
ajuste, las llaves inglesas y cualquier otra herramienta de la máquina antes de encenderla.
15. Verique que la escopleadora esté rmemente asegurada al soporte o la mesa de trabajo antes de utilizarla.
16. Asegúrese de que todos los dispositivos de protección, las abrazaderas, las herramientas, etc., estén asegurados rmemente antes de operar la
máquina.
17. Ale o reemplace las brocas o los formones que estén desalados o astillados de inmediato, dado que pueden provocar lesiones al usuario o
daños a la máquina.
18. Verique que no haya piezas dañadas. Antes de continuar utilizando la máquina, toda pieza que presente daños se debe revisar con
detenimiento para determinar si funcionará de forma adecuada y realizará su función prevista. Verique que las piezas móviles estén
alineadas, que no estén atascadas, que no haya piezas rotas, y revise el montaje y cualquier otra condición que podría afectar la operación de
la herramienta. Toda pieza dañada o desgastada se debe reparar o reemplazar de forma adecuada.
19. El uso de accesorios o acoplamientos no recomendados puede provocarle lesiones y dañar la máquina.
20. Utilice soportes adicionales (soportes de rodillos, caballetes, mesas, etc.) para todas las piezas de trabajo cuyas dimensiones puedan provocar
que se inclinen si no están sujetadas a la superficie de la mesa.
21. Disponga de espacio suciente alrededor de la zona de trabajo e iluminación superior adecuada que no deslumbre.
22. Mantenga el piso alrededor de la máquina limpio y libre de residuos, aceite y grasa.
23. Mantenga a los visitantes a una distancia segura del área de trabajo. Mantenga a los niños alejados.
CONOZCA SU MÁQUINA
CONTENIDO DEL EMBALAJE
7
La escopleadora de banco modelo 34-260 se envía completa en una caja.
Desembalaje y limpieza
1. Retire cuidadosamente todo el contenido de la caja de envío. Compare el contenido con la lista de componentes para garantizar que cuente con
todos los elementos antes de desechar cualquier parte del material de embalaje. Coloque las piezas en una supercie protegida para identicarlas y
montarlas con facilidad. Si faltan piezas o hay piezas dañadas, llame al Servicio de atención al cliente de RIKON (877- 884-5167) lo antes posible para
obtener piezas de repuesto. NO encienda la máquina si le falta algún componente.
Podría lesionarse o dañar la máquina.
2. Si ocurren daños en el envío, infórmeselo a su distribuidor local. Tome fotografías para posibles reclamaciones de seguro.
3. Limpie todas las supercies protegidas contra el óxido con un quitamanchas o grasa común de uso doméstico. No utilice gasolina, diluyentes de
pintura, disolventes naturales, etc., dado que pueden dañar las supercies pintadas.
4. Aplique una capa de cera en pasta sobre la mesa para prevenir la oxidación. Limpie bien todas las piezas con un paño limpio y seco.
5. Ponga a un lado los materiales de embalaje y la caja de envío. No los deseche hasta que la máquina esté instalada y funcione adecuadamente.
J
A
E
B
D
F
C
H
G
I
L
M
B
A Base
B Varilla de tope y manija de bloqueo
C Resorte de gas
D Portaherramientas
E Caja eléctrica del interruptor de encendido/apagado
F Manija de avance
G Motor
H Alojamiento del mandril y cubiertas de acceso
I Formón y broca
J Abrazadera de sujeción
K Perilla de control de la mesa (adelante-atrás)
L Volante de mano de la mesa (movimiento lateral)
M Manija de bloqueo de la placa deslizante
N Manija de bloqueo de la manija
O Palanca de bloqueo del tope de profundidad
P Tope
J
K
E
N
O
F
L
P
8
CONTENIDO DEL EMBALAJE
LISTA DE PIEZAS SUELTAS
MONTAJE
Herramientas necesarias para el montaje
Destornillador Phillips #2
A.
Escopleadora de banco
B. Manija y manija de bloqueo
C. Volante
D. Extensión del eje del volante y tornillos
E. Varillas de tope
F. Manijas y collares de tope de las varillas de tope
G. Chaveta del mandril
H. Llaves hexagonales - 3, 4, 5 y 6 mm
I. Casquillos - 5/8” y 3/4”
J. Formones y brocas - 1/4”, 5/16”, 3/8” y 1/2”
K. Portaherramientas, 2 tornillos y 2 arandelas
K
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
NO SE DEBE CONECTAR LA MÁQUINA Y SE DEBE MANTENER EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
EN LA POSICIÓN DE APAGADO, "OFF", HASTA QUE EL MONTAJE SE HAYA COMPLETADO.
9
FIG. 1
MONTAJE
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4
Libere el conjunto del cabezal de la escopleadora.
El conjunto del cabezal de la escopleadora está asegurado
en posición hacia abajo para el transporte; se debe liberar
para trabajar con la herramienta.
1. Suelte el tornillo de seguridad de cabeza hexagonal
(pieza #64) que está ubicado en el lado izquierdo del
cabezal de la escopleadora, al lado del muelle de gas
(#57). FIG. 1.
El conjunto del cabezal de la escopleadora se
debe elevar de forma automática al soltar el tornillo de
seguridad.
NOTA: Antes de comenzar con el montaje, asegúrese de
que la escopleadora esté colocada en una supercie de
trabajo resistente y que esté asegurada al piso para evitar
vuelcos.
Instale la manija de avance (#1) en el eje de la manija
(#5), y asegúrela en su lugar con el tornillo de la manija de
bloqueo (#4). FIG. 2.
El extremo inferior de la manija tiene una ranura fresada en
la supercie exterior. El tornillo de la manija de bloqueo se
debe colocar en esta ranura para asegurarla.
Instale el volante frontal, que mueve la mesa deslizante
hacia la izquierda o la derecha.
1. Conecte el eje de la manija (#84) con el eje del engra-
naje (#83) que se extiende desde el frente de la base de
la máquina (#25). Asegure la unión de los ejes con los dos
tornillos de jación de cabeza hexagonal (#86) previamente
instalados en el eje de la manija.
FIG. 3.
2. Retire el tornillo Phillips y la arandela (#88 y #87) que
están ubicados en el extremo del eje de la manija.
3. Deslice el volante (#85) sobre el eje de la manija. La
chaveta de posicionamiento del eje de la manija se debe
colocar en la ranura del chavetero que se encuentra en el
oricio central del volante. FIG. 4.
4. Asegure el volante en su lugar con la arandela y el torni-
llo que retiró en el Paso 1.
MUELLE
DE GAS
TORNILLO
DE
SEGURIDAD
10
MONTAJE
FIG. 7
FIG. 6
FIG. 5
Instalación de las varillas de tope.
Se proporcionan dos varillas de tope y collares de tope
ajustables para la instalación en el lado izquierdo y el
derecho de la base de la máquina. Se pueden ajustar
para restringir el movimiento de la mesa deslizante inferior
hacia la izquierda o la derecha para que la perforación de
escopleaduras largas sea precisa y consistente cuando se
deben perforar varias piezas de trabajo.
1. Deslice un collar de tope ajustable (#74, #75) en cada
una de las varillas de tope (#76) y ajústelos ligeramente en
su lugar para que no se muevan. FIG. 5.
2. Suelte los dos tornillos de jación (#56) que están ubi-
cados en la guía en cola de milano de la base de la máqui-
na, justo encima de los oricios para las varillas de tope.
FIG. 6.
3. Inserte las varillas de tope en los oricios de la base y
asegúrelas en su lugar al ajustar los tornillos de jación
que se soltaron en el paso 2. FIG. 6.
NOTA: Los collares de tope se pueden mover a lo largo de
las varillas de tope y también se los puede girar para que
las manijas de bloqueo ajustables (#54) no intereran en el
desplazamiento de la mesa.
Instale el portaherramientas (#16) en el lado superior
izquierdo de la columna con dos tornillos de cabeza hexa-
gonal y arandelas (#18). FIG. 7.
Instalación del formón y la broca de la escopleadora
La Escopleadora 34-260 utiliza formones con vástagos de
1”, 3/4” o 5/8” de diámetro y una profundidad de corte de
3".
1. Abra la cubierta de acceso al mandril (#14)(A) y suelte
el tornillo de jación del casquillo lateral (#86)(B).
FIG. 8.
2. El cabezal de la escopleadora viene con un oricio de
1" de diámetro perforado para formones con vástago de
1". Para formones con vástagos de otros diámetros, se
requiere el uso de un casquillo de 3/4” o 5/8”. Instale el
casquillo (FIG. 8, C), si es necesario, y ajuste ligeramente
el tornillo de jación de este para mantenerlo en su lugar.
FIG. 8
Continúa en la página 11
TORNILLO
DE
FIJACIÓN
PARA LA
VARILLA DE
TOPE
A
B
C
11
MONTAJE
3. Abra las mordazas del mandril para insertar la broca
en este y luego, coloque el formón en el cabezal de la
escopleadora o en el cabezal con un casquillo instalado.
NO SE DEBE CONECTAR LA MÁ-
QUINA Y SE DEBE MANTENER EL INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO EN LA POSICIÓN DE APAGADO, "OFF",
HASTA QUE TODOS LOS AJUSTES SE HAYAN COM-
PLETADO.
4. Ajuste el tornillo de jación del casquillo para asegurar
el formón en su lugar. FIG. 9, A.
5. Mediante la utilización de la chaveta del mandril,
ajuste la broca en su lugar, asegurándose de que 1/16”
a 3/16” de la punta de la broca queden por debajo de
la punta del formón. Esta distancia dependerá de la
dureza de la madera y los requisitos de profundidad de la
escopleadura. FIG. 10, B.
6. El formón debe estar en ángulo recto con el tope. Esto
se puede realizar de dos maneras:
A - Retire el conjunto de la abrazadera (#37+) de la
mesa (#42) para tener acceso al formón. Coloque una
escuadra contra el tope y el costado del formón. FIG. 11.
Si es necesario realizar ajustes, suelte el tornillo de jación
del casquillo y gire el formón hasta que esté en ángulo
recto con el tope. Luego, ajuste el tornillo de jación del
casquillo. Vuelva a instalar el conjunto de la abrazadera
una vez que haya terminado de ajustar el formón.
B - El lado posterior del formón cuadrado también se
puede colocar de forma paralela al tope (#45) al hacer
avanzar el tope hasta que toque el formón. - El formón
se puede ajustar o girar en el casquillo (como se indica en
el punto A de arriba).
- También se puede ajustar el tope al formón al soltar
los tornillos del tope (#44) y moverlo hasta que toque la
supercie posterior del formón. Luego, ajuste los tornillos
del tope para asegurarlo en su posición.
FIG. 9
FIG. 10
FIG. 11
USE GUANTES DE PROTECCIÓN
AL MANIPULAR FORMONES.
MANDRIL
B
ROCA
TORNILLO DE
FIJACIÓN
FORMÓN
CASQUILLO
1/16" A 3/16"
SEGÚN EL TIPO
DE MADERA
A
A
B
REF:
PASO 5
FIG. 10
12
AJUSTES
Ajuste de la mesa de trabajo
La mesa superior (#42) que sostiene la pieza de trabajo se
ajusta hacia adelante y hacia atrás al moverse sobre guías
en cola de milano, FIG. 12, A. El movimiento de la mesa se
controla con la pequeña perilla moleteada (#38) (B).
1. Para ajustar o aojar el movimiento de la mesa, se
puede ajustar la presión en las guías en cola de milano
con los 2 tornillos y tuercas (# 54, #53). FIG. 12, C. Estas
herramientas ejercen presión en la placa de desplazamien-
to (#55) que se apoya en las guías en cola de milano de la
mesa.
2. Para asegurar la mesa en un punto para que no se
mueva, se puede ajustar el tornillo de cabeza hexagonal
(#64) (D). Esto es recomendable cuando se debe perforar
la misma escopleadura en varias piezas de trabajo.
FIG. 12
FIG. 13
FIG. 14
Ajuste de la placa deslizante inferior
La placa deslizante de apoyo inferior (#52) ajusta la mesa
superior hacia la izquierda y la derecha en un conjunto de
guías en cola de milano separado. FIG. 13, A. El volante
frontal (#33) (B) controla el movimiento lateral de la mesa.
1. Para ajustar o aojar el movimiento de la placa desli-
zante, se puede ajustar la presión en las guías en cola de
milano con los 3 tornillos y tuercas (# 47, #48) que están
ubicados en el frente de la placa deslizante. FIG. 13, C. Es-
tas herramientas ejercen presión en la placa de desplaza-
miento (#24) que se apoya en las guías en cola de milano
de la placa.
2. Para asegurar la placa de deslizamiento en un punto
para que no se mueva, se puede ajustar el tornillo de la
manija (#49) (D). Esto es recomendable cuando se deben
realizar varias perforaciones en un mismo lugar en varias
piezas de trabajo.
Ajuste de la abrazadera de la mesa
El conjunto de la abrazadera de la mesa (#37) se puede
ajustar para sostener piezas de trabajo de distintos tama-
ños contra el tope a n de perforar escopleaduras precisas.
La mesa cuenta con dos hileras de oricios previamen-
te perforados para ajustar la base de la abrazadera y la
clavija (#37, 18) para adaptarlas a materiales de distintos
anchos. FIG. 14.
Continúa en la página 13
A
B
C
D
A
B
C
D
C
C
13
AJUSTES
La placa de la abrazadera frontal (#43) rota ligeramente
para ejercer presión en las piezas de forma irregular, y la
base de la abrazadera (#37) se puede inclinar para ajustar-
se a piezas de trabajo ahusadas. Los dos pernos (#32) se
pueden aojar y ajustar para asegurar el tope en posición a
n de obtener un mayor poder de sujeción. FIG. 15.
FIG. 15
FIG. 16
FIG. 17
Continuación de la página 12
Ajuste del tope de profundidad
La profundidad de perforación de la escopleadora se pue-
de establecer al realizar ajustes en el lado derecho de la
columna.
Para establecer una profundidad especíca de escopleado
con el formón y la broca:
1. Marque la profundidad de la escopleadura en un lado
de su pieza de trabajo, o un material de desecho, como
referencia. Coloque el formón y la broca que utilizará
contra esta marca. FIG. 16. Para mantener el cabezal de la
escopleadora en esta ubicación, puede ajustar el tornillo de
seguridad (#64, consulte la página 9).
NOTA: La profundidad de la escopleadura se debe es-
tablecer con respecto a la punta del formón, no la de la
broca. La profundidad adicional que perfora la broca dejará
espacio para el exceso de pegamento que pudiera haber.
2. Coloque la placa de tope de profundidad (#81, FIG,
17, A) junto con la varilla de la columna de guía (#10) de
manera que el perno de cabeza hexagonal (#79) haga
contacto con la placa de tope de profundidad (#12), B,
instalada en el cabezal de la escopleadora.
3. Fije la placa de tope en su lugar con el tornillo de la
manija (#8) C. El tope de profundidad queda establecido
para sus tareas de perforación. Si necesita un ajuste más
preciso, el perno (#79) se puede ajustar y jar en posición
con la tuerca hexagonal (#80).
4. Retire el tornillo ajustado en el paso 1 para liberar el
cabezal de la escopleadora.
NO SE DEBE CONECTAR LA MÁ-
QUINA Y SE DEBE MANTENER EL INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO EN LA POSICIÓN DE APAGADO, "OFF",
HASTA QUE TODOS LOS AJUSTES SE HAYAN COM-
PLETADO.
A
B
C
14
MANTENIMIENTO
1. Antes de cada uso:
- Verifique que el cable de alimentación y el enchufe no
presenten daños ni estén desgastados.
- Verifique que no haya tornillos o herramientas sueltas.
- Revise la zona para asegurarse de que no haya herra-
mientas, maderas, suministros de limpieza, etc., fuera de
lugar que podrían obstaculizar la operación segura de la
máquina.
2. El formón y la broca se deben mantener alados para
obtener un rendimiento superior. Los bordes romos produ-
cirán escopleaduras imprecisas y pueden sobrecalentar o
romper el formón o la broca. Si el formón y la broca están
muy desgastados y no se pueden alar con facilidad, se
los debe reemplazar.
3. Para evitar la acumulación de polvo de madera, limpie
todas las piezas de la máquina con un paño suave, un ce-
pillo o aire comprimido. Se debe realizar una limpieza ge-
neral después de cada uso para evitar problemas futuros
Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado, "OFF" y desconecte el enchufe del
tomacorriente antes de realizar ajustes o tareas de mantenimiento en la máquina. NO realice tareas de mantenimiento o
reparación de los componentes eléctricos del motor. Comuníquese con un técnico de servicio calicado para que realice
este tipo de mantenimiento.
ADVERTENCIA: Si limpia aserrín por soplado, utilice
protección ocular apropiada para evitar que ingrese en los
ojos.
4. Limpie todas las piezas de la escopleadora de forma
periódica. Aplique un lubricante seco en aerosol en las
varillas y las piezas móviles. No utilice aceite común dado
que provocará la acumulación de polvo y obstaculizará el
funcionamiento de la máquina.
5. Mantenga las superficies mecanizadas libres de resi-
nas y óxido. Límpielas con frecuencia con un solvente no
inflamable y luego aplique una capa ligera de lubricante
seco en aerosol, o cera, para mejorar el paso de las pie-
zas de trabajo en/sobre las mesas.
y garantizar que la máquina esté lista para el próximo uso.
FUNCIONAMIENTO
Una vez que haya realizado todos los ajustes en la máqui-
na y haya seleccionado e instalado el tamaño adecuado
de formón y broca en la escopleadora, prepare su pieza de
trabajo para la escopleadura.
1. Marque el tamaño y la ubicación de la escopleadura en
la supercie de su pieza de trabajo.
2. Congure el formón y la broca en la profundidad de es-
copleadura deseada (consulte instrucciones sobre el tope
de profundidad en la página 13).
3. Establezca la ubicación de la mesa de trabajo y el tope
de manera tal que el formón y la broca queden posicio-
nados de forma exacta para perforar la escopleadura en
la ubicación correcta de su pieza de trabajo. Consulte las
páginas 12 y 13.
4. Posicione la abrazadera de la mesa de manera que
sostenga rmemente la pieza de trabajo para la perfora-
ción. Consulte las páginas 12 y 13.
5. Si debe realizar la misma perforación en varias piezas,
ajuste los collares de tope para jar el movimiento hacia la
izquierda y la derecha de la mesa deslizante. Consulte la
página 10.
6. Conecte la máquina para comenzar a trabajar.
7. Ponga la escopleadora en marcha y haga avanzar el
formón hacia la pieza de trabajo. Haga avanzar el formón a
una profundidad de 1/2” y luego retírelo para permitir la elimi-
nación de virutas. Realice pequeños cortes repetitivos para
permitir que el formón realice su función y a la vez se elimi-
nen las virutas. No fuerce el corte, de lo contrario, el motor
perderá velocidad.
Para realizar escopleaduras largas, corte un extremo y
luego mueva la pieza de trabajo y continúe perforando en
el otro extremo. Por último, realice una perforación para
extraer el material entre los dos oricios para completar la
escopleadura.
Antes de encender la máquina, revise las precauciones de seguridad que se enumeran en
las páginas 3 a 6. Asegúrese de comprender por completo las características, los ajustes y las capacidades de la
máquina que se describen en este manual. Se pueden encontrar sugerencias de uso en libros, revisas, búsquedas en
Internet y otros recursos.
15
Esta máquina se debe conectar a tierra. El reemplazo del cable de alimentación lo debe llevar a cabo
únicamente un electricista calicado. Consulte la página 5 para obtener información eléctrica adicional.
DIAGRAMA DE CONEXIONES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Interruptor de
sobrecarga
Interruptor
Motor
Negro
Blanco
Verde
Negro
Blanco
Verde
Enchufe
El motor no arranca. Hay fusi-
bles quemados o el disyuntor
está desconectado.
1. La máquina no está conectada.
2. Un fusible o el disyuntor están abiertos.
3. El cable de alimentación o el interruptor están
averiados.
4. Hay un circuito abierto en el motor o conexio-
nes sueltas.
1. Conecte el cable de alimentación en una toma de
corriente.
2. Reemplace el fusible o el disyuntor.
3. Reemplace el interruptor o el cable.
4. Inspeccione todas las conexiones en el motor y los
cables.
PROBLEMA
CAUSA DEL PROBLEMA
SOLUCIÓN
El motor se sobrecalienta. 1. El motor está sobrecargado.
2. La circulación de aire alrededor del motor es
deciente.
3. Sobrecarga, particularmente, si la temperatura
ambiente es elevada.
1. Reduzca la carga del motor.
2. Retire toda obstrucción o acumulación de polvo que
haya alrededor del motor.
3. Reduzca el tiempo ejecución del motor.
La máquina se frena o funciona
con lentitud.
1. El motor está sobrecargado.
2. Baja tensión en la línea eléctrica.
3. Falla del condensador del motor.
4. La velocidad de avance es excesiva.
1. Reduzca la carga del motor.
2. Corrija las condiciones que producen baja tensión.
3. Reemplace el condensador del motor.
4. Reduzca la velocidad y la fuerza al realizar perfora-
ciones.
Dicultad para bajar la manija al
realizar perforaciones.
1. El formón o la broca están desalados.
2. La broca no se extiende a una distancia su-
ciente del formón.
3. El formón es demasiado grande para la tarea.
1. Ale o reemplace el formón o la broca.
2. Ajuste la posición de la broca en el formón.
3. Reduzca el tamaño del formón. Perfore varios ori-
cios pequeños en lugar de uno grande.
El formón y la broca hacen
ruido.
1. El formón o la broca están doblados.
2. La broca no está alineada con el formón.
3. El casquillo está ojo o desalineado.
1. Reemplácelos con un nuevo conjunto de formón y
broca.
2. Vuelva a instalar la broca en el mandril y el formón.
3. Vuelva a instalar el casquillo y el formón.
La pieza de trabajo se quema
y produce humo al realizar la
escopleadura.
1. La broca está desalada.
2. La velocidad de avance de perforación es
excesiva.
3. Hay virutas de madera atoradas en el formón
que hacen que la broca se sobrecaliente.
4. La madera no está seca o está tratada a
presión.
1. Ale o reemplace el formón o la broca.
2. Reduzca la velocidad de avance y la fuerza de la
manija.
3. Retire las virutas del formón con frecuencia. Extien-
da la broca a una distancia superior del formón.
4. Realice perforaciones únicamente en maderas
secas y sin tratar.
DIAGRAMA DE PIEZAS
16
NOTA: Mencione el número de pieza del fabricante cuando llame para pedir piezas de repuesto.
Para las piezas en garantía se requiere el número de serie de la máquina.
89
89
34-260 ESCOPLEADORA DE BANCO
LISTA DE PIEZAS
17
NRO. DE PIEZA
DESCRIPCIÓN
NRO. DE
CÓDIGO
NRO. DE PIEZADESCRIPCIÓN
NRO. DE
CÓDIGO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
28
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Mango de la palanca de control
Motor
Caja del interruptor
Tornillo de la manija
Eje de la manija
Tuerca
Tornillo
Tornillo de la manija
Tornillo de jación
Varilla de la columna de guía
Tornillo
Placa de tope de profundidad
Tornillo
Cubierta
Cubierta moldeada
Portaherramientas
Arandela
Tornillo de casquete
Perno
Casquillo del formón 5/8"
Casquillo del formón 3/4"
Formón (consulte Accesorios)
Tornillo
Tuerca
Placa de desplazamiento
Base
Tornillo
Engranaje
Tornillo
Perno
Abrazadera de la mesa
Tornillo
Tornillo de avance
Arandela
Conjunto de la abrazadera
Perilla de control de la mesa
Tornillo de avance
Clavija
Tuerca del tornillo de avance
Mesa
Placa de la abrazadera
Tornillo
Tope
P34-260-1
P34-260-2
P34-260-3
P34-260-4
P34-260-5
P34-260-6
P34-260-7
P34-260-8
P34-260-9
P34-260-10
P34-260-11
P34-260-12
P34-260-13
P34-260-14
P34-260-15
P34-260-16
P34-260-17
P34-260-18
P34-260-19
P34-255-43
P34-255-43A
P34-260-21
P34-260-22
P34-260-23
P34-260-24
P34-260-25
P34-260-26
P34-260-28
P34-260-31
P34-260-32
P34-260-33
P34-260-34
P34-260-35
P34-260-36
P34-260-37
P34-260-38
P34-260-39
P34-260-40
P34-260-41
P34-260-42
P34-260-43
P34-260-44
P34-260-45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
72
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
Arandela de muelle
Tornillo
Tuerca
Tornillo de la manija
Tornillo
Bastidor
Placa deslizante
Tuerca
Tornillo
Placa de desplazamiento
Tornillo de jación
Resorte de gas
Tornillo
Arandela
Engranaje
Perno
Tornillo
Placa
Tornillo
Tuerca
Mandril
Interruptor ON/OFF
Columna
Bastidor
Tornillo
Cable de alimentación
Tornillo de la manija
Collar de ajuste
Varilla de tope
Empuñadura de la manija
Placa de desplazamiento
Perno
Tuerca
Placa
Anillo en C
Eje del engranaje
Eje de la manija
Chaveta del eje de la manija
Volante
Tornillos de jación M6x6
Arandela
Tornillo de jación
Arandela
P34-260-46
P34-260-47
P34-260-48
P34-260-49
P34-260-50
P34-260-51
P34-260-52
P34-260-53
P34-260-54
P34-260-55
P34-260-56
P34-260-57
P34-260-58
P34-260-59
P34-260-60
P34-260-61
P34-260-62
P34-260-63
P34-260-64
P34-260-65
P34-260-66
P34-260-67
P34-260-68
P34-260-69
P34-260-70
P34-260-72
P34-260-74
P34-260-75
P34-260-76
P34-260-77
P34-260-78
P34-260-79
P34-260-80
P34-260-81
P34-260-82
P34-260-83
P34-260-84
P34-260-84A
P34-260-85
P34-260-86
P34-260-87
P34-260-88
P34-260-89
2
3
3
2
4
1
1
2
2
1
2
1
1
4
1
4
1
1
3
2
1
1
1
1
6
1
2
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
2
1
1
3
2
3
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
4
1
CANT. CANT.
NOTAS
Utilice esta sección para registrar tareas de mantenimiento, reparaciones y llamados a Soporte técnico:
ACCESORIOS
18
FORMONES Y BROCAS DE LA ESCOPLEADORA
Los formones de acero mecanizado cuentan con un vástago de
5/8". Las brocas son de punta perforadora, tienen una sola arista
cortante y ranuras espirales ascendentes para una extracción
de viruta rápida. Es necesario alar tanto los formones como las
brocas antes de utilizarlos.
29-914L Formón y broca de escopleadora de 1/4”
29-915L Formón y broca de escopleadora de 5/16”
29-913 Formón y broca de escopleadora de 3/8”
29-912 Formón y broca de escopleadora de 1/2”
19
GARANTÍA
Rikon Power Tools Inc. ("el Vendedor") ofrece garantía solamente al comprador/-
consumidor original de sus productos de que cada producto está libre de defec-
tos de fabricación y mano de obra por un período de cinco (5) años a partir de la
fecha de compra del producto al por menor. Esta garantía no se puede transferir.
Esta garantía no se aplica a defectos directa o indirectamente provocados por
uso incorrecto, abuso, negligencia, accidente, reparación, cambio o falta de man-
tenimiento o desgaste normal. En ningún caso, el vendedor será responsable por
los daños incidentales o consecuentes que resulten de productos defectuosos.
Todas las demás garantías, explícitas o implícitas, sean de comercialización,
adecuación para un fin determinado u otras han sido expresamente excluidas por
el vendedor. La garantía de cinco años no cubre productos que se usan para
fines comerciales, industriales, o pedagógicos. El plazo de la garantía para tales
reclamaciones se limitará a un periodo de dos años.
Esta garantía limitada no se aplica a accesorios, tales como hojas, brocas,
Esta garantía limitada no se aplica a accesorios, tales como hojas, brocas,
discos de lijado, ruedas de amolar, correas, rodamientos guía y otros artículos
relacionados.
En ningún caso, el vendedor se hará responsable por la muerte, lesiones a per-
sonas o propiedades, o por daños incidentales, contingentes, especiales o con-
secuentes que se originen del uso de nuestros productos.
Para poder beneficiarse de esta garantía, se debe proporcionar un comprobante
de compra y toda la documentación necesaria que indique la fecha de compra y
una explicación del reclamo.
El vendedor se reserva el derecho a, en cualquier momento y sin previo aviso,
realizar modificaciones en los componentes, accesorios y equipo adicional que
se consideren necesarias por cualquier motivo.
Para registrar su máquina por internet, visite la página de RIKON en
www.rikontools.com/warranty
Para beneficiarse de esta garantía o si tiene alguna pregunta,
comuníquese con nosotros llamando al 877-884-5167 o,
por correo electrónico, escribiendo a [email protected]
®
Garantía limitada – 5 AÑOS
www.rikontools.com
34-260M5
34-260
Para obtener más información:
16 Progress Road
Billerica, MA 01821
877-884-5167 / 978-528-5380
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Rikon Power Tools 34-260 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación