Transcripción de documentos
ESPÁTULA ELÉCTRICA / RASCHIETTO
ELETTRICO PES 200 B1
ESPÁTULA ELÉCTRICA
RASCHIETTO ELETTRICO
ELECTRIC SCRAPER
ELEKTROSCHABER
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
IAN 73359
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
IT / MT
GB / MT
DE / AT / CH
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Operation and Safety Notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Página
Pagina
Page
Seite
5
15
23
31
1
2
3
9
8
7
6
5
4
A
B
C
D
E
F
G
H
Índice
Introducción
Utilización correcta....................................................................................................... Página
Equipamiento................................................................................................................. Página
Contenido....................................................................................................................... Página
Datos técnicos................................................................................................................ Página
6
6
6
7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas
eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo............................................................................ Página 7
2. Seguridad eléctrica.................................................................................................. Página 7
3. Seguridad de las personas...................................................................................... Página 8
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas...................................... Página 8
5. Asistencia técnica...................................................................................................... Página 9
Indicaciones de seguridad para la rascadora eléctrica............................................ Página 9
Accesorios y componentes adicionales originales..................................................... Página 9
¿Entendido?................................................................................................................... Página 10
Antes de la puesta en marcha
Herramientas de cabezal............................................................................................. Página 10
Cambio de cabezal....................................................................................................... Página 10
Puesta en marcha
Indicaciones de trabajo................................................................................................ Página
Conectar / desconectar................................................................................................. Página
Preselección del número de carreras.......................................................................... Página
Afilado de las herramientas de cabezal..................................................................... Página
10
10
11
11
Limpieza y mantenimiento......................................................................... Página 11
Asistencia................................................................................................................... Página 11
Garantía..................................................................................................................... Página 11
Eliminación............................................................................................................... Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante..................................... Página 13
ES
5
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
Vatio (Potencia efectiva)
¡Siga las indicaciones de prevención y
seguridad!
Clase de protección II
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! Peligro de vida!
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
¡Peligro de explosión!
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
n0
Cantidad nominal de carreras
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
V~
Voltios (Tensión alterna)
¡Evacue el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio ambiente!
Espátula eléctrica PES 200 B1
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecuadamente con herramientas eléctricas. Para ello,
lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas
instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también toda
la documentación.
Q
Utilización
correcta
Este dispositivo sirve para extraer y raspar acumulaciones en superficies como alfombras, fieltros,
placas de corcho y también para enlucir superficies.
También está·diseñado para eliminar restos de pegamento, tinta y material para emplastecer, alisar
superficies irregulares y tallar maderas. Cualquier
otro uso o modificación del aparato se considera
inadecuado y conlleva considerables peligros de
accidente. No asumiremos la responsabilidad por
los daños ocasionados debido a un uso distinto del
adecuado. No apto para uso industrial.
6
W
ES
Q
Equipamiento
1 Interruptor e conexión / desconexión /
2
3
4
5
6
7
8
9
Q
preselección de número de carreras
Bloqueo de la herramienta
Asiento de las herramientas
Herramienta de cabezal
Pieza adicional de raspado y cuchilla
(de centro rebajado)
Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta)
Cabezal de rasqueta
Cabezal de formón
Accesorio pata de cabra
Contenido
1 Espátula eléctrica PES 200 B1
1 Pieza adicional de raspado y cuchilla
(de centro rebajado)
1 Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta)
1 Cabezal de rasqueta
1 Cabezal de formón
1 Accesorio pata de cabra
1 Manual de instrucciones
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Q
Datos
técnicos
Tensión nominal:
Potencia nominal:
Cantidad nominal
de carreras:
230 V~ 50 Hz
200 W
Nivel I: n0 6500 min-1
Nivel II: n0 7500 min-1
Nivel III: n0 8500 min-1
Carrera:
aprox. 2 mm
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 77,50 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 88,50 dB(A)
Tolerancia K:
3 dB
I ndicaciones generales de
seguridad para herramientas eléctricas
¡Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo ah = 2,066 m / s2
Tolerancia K = 1,5 m / s2
El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si
se usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los
que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir
considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
1. Seguridad
en el
lugar de trabajo
a)
Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas
en las que haya líquidos,
gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían
encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a)
El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
ES
7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b)
Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e)
Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f)
Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a)
Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda
con prudencia al trabajar con una
herramienta eléctrica. No utilice el
aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un simple momento de
descuido durante el uso del aparato podría
causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo
8
ES
de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en
función del tipo y la utilización de la herramienta
eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico, antes
de sostenerla o moverla. Si al mover el
aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor
de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
g)
Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4. Manejo
y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a)
No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más
segura.
b)
No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
encender o apagar es un peligro y debe
repararse.
c)
Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d)
Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e)
Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de
herramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f)
Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g)
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Indicaciones de seguridad
para la rascadora eléctrica
Para evitar peligros de lesiones e incendios
y riesgos para la salud:
Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de tensión / tornillo de banco
para sujetar la pieza de trabajo. Así se
mantiene más seguro que con las manos.
¡Lleve gafas de protección!
Existe el riesgo de que se produzcan
lesiones causadas por posibles piezas
astilladas o en movimiento.
¡Lleve una máscara de protección contra el polvo! Al trabajar
la madera durante largo tiempo y
especialmente cuando se trabajan materiales
que producen polvo perjudicial para la salud.
No humedezca los materiales ni las
superficies en las que va a trabajar con
líquidos que contengan disolvente.
Con el calentamiento durante el raspado pueden formarse vapores tóxicos o perjudiciales
para la salud.
No trabaje con material que contenga
amianto. El amianto puede provocar cáncer.
Proteja siempre sus manos del área
lateral y frontal del dispositivo y de las
superficies que se van a trabajar. Las
herramientas de cabezal muy afiladas pueden
producir lesiones.
Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
Q
5. Asistencia técnica
a)
Deje que el servicio de mantenimiento
o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales.
ccesorios y componentes
A
adicionales originales
tilice exclusivamente los accesorios
U
y aparatos adicionales indicados en el
manual de instrucciones. El uso de herramientas adicionales o accesorios diferentes a
ES
9
Indicaciones generales de seguridad… / Antes de la puesta… / Puesta en marcha
aquellos recomendados en este manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones
para usted.
Q
¿Entendido?
na vez que se haya familiarizado con las
U
indicaciones, funciones y el manejo de este
aparato puede comenzar a trabajar. La forma
más segura de trabajar es respetar todas las
indicaciones y consejos del fabricante.
Q
Antes
de la puesta en marcha
Q
Herramientas
de cabezal
La selección de la herramienta de cabezal adecuada depende del área de aplicación.
Los accesorios suministrados son adecuados para
las áreas de aplicación más comunes (véase fig.
C, D, E, F y G).
5 Pieza adicional de raspado y cuchilla (de centro
6
7
8
9
Q
rebajado)
Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta),
por ejemplo, para extraer acumulaciones en
alfombras, fieltros, placas de corcho, y también
restos de revoque, pegamento y yeso (véase
fig. C, E).
Cabezal de rasqueta (plana), por ejemplo, para
extraer restos de pintura, silicona y espuma
(véase fig. D).
Cabezal de formón (plano), por ejemplo, para
tallar madera (véase fig. F).
Pata de cabra (13 mm), p. ej. para tallar en
madera blanda (vea fig. G)
Cambio
de cabezal
Durante el montaje y la comprobación
final del herramienta de cabezal 4
lleve guantes de protección adecuados.
10
ES
Nota: La curvatura / el canto de trabajo de la herramienta de cabezal 4 debe apuntar hacia abajo.
Colocar la herramienta de cabezal:
Desplace el bloqueo de la herramienta 2
hacia adelante hasta la posición “UNLOCK”
(desbloqueado).
Empuje la herramienta de cabezal 4 hasta que
haga tope en el asiento de la herramienta 3
(véase fig. A).
Desplace el bloqueo de la herramienta 2
hacia atrás hasta la posición „LOCK“ (bloqueado); la herramienta de cabezal queda
bloqueada.
Sacar la herramienta de cabezal:
Desplace el bloqueo de la herramienta 2
hacia adelante hasta la posición “UNLOCK”
(desbloqueado).
Para realizar el cambio saque la herramienta de
cabezal 4 del asiento de la herramienta 3 .
Q
Puesta
en marcha
Q
Indicaciones
de trabajo
T rabaje siempre alejado del cuerpo.
Sostenga el aparato con las dos manos
(véase fig. B).
Lleve el aparato conectado con la herramienta
de cabezal 4 hacia el material y la superficie
a trabajar. El dispositivo se moverá al entrar en
contacto con el material por primera vez, es
entonces cuando se logrará un posicionamiento
exacto de la herramienta de cabezal.
Q
Conectar
/ desconectar
Nota: el dispositivo no se moverá hasta que entre
en contacto con el material.
Conectar:
Desplace el interruptor de conexión /
desconexión / preselección de número de
carreras 1 hacia delante.
Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento /Asistencia / Garantía
Desconectar:
Desplace el interruptor de conexión /
desconexión / preselección de número de
carreras 1 hacia atrás.
Q
reselección del
P
número de carreras
Nota: El número adecuado de carreras depende
del material y la superficie con los que se vaya a
trabajar. La mejor manera de determinarlo es mediante pruebas prácticas. Empiece siempre en primer lugar con el nivel más bajo. Si la remoción es
demasiado reducida, aumente de nivel en nivel el
número de carreras.
Desplace el interruptor de conexión /
desconexión / preselección de número de
carreras 1 progresivamente hacia delante
para elevar el número de carreras.
En una lijadora de cinta (p. ej. Parkside
PBS 600 A1, véase fig. H):
Fije la lijadora de cinta de forma correcta en
un dispositivo estacionario adecuado para ella.
Durante el pulido con la lijadora de cinta, compruebe la dirección de movimiento de la lija.
Q
Antes de proceder a la limpieza del aparato y a los trabajos de mantenimiento
desenchufe el aparato de la toma de corriente.
E l aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
Limpie el alojamiento para herramientas 3
regularmente.
Limpie los restos de pegamento o demás suciedad de la herramienta de cabezal.
No deben entrar líquidos en el interior del
dispositivo.
Utilice un paño suave y sin pelusa para la
limpieza de la carcasa.
Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes
que puedan dañar el plástico.
Nivel 1: número de carreras más bajo
Nivel 2: número de carreras medio
Nivel 3: número de carreras más alto para
una remoción más rápida
esplace el interruptor de conexión /
D
desconexión / preselección de número de
carreras 1 progresivamente hacia atrás para
disminuir el número de carreras.
Q
Q
Asistencia
Haga reparar los
aparatos únicamente por personal
técnico cualificado y con repuestos
originales. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
filado de las
A
herramientas de cabezal
Sólo podrá obtener buenos resultados con las herramientas de cabezal bien afiladas. Por lo tanto,
debe pulir o afilarlas siempre que sea necesario.
¡Riesgo de lesiones!
Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes
de comenzar con el pulido.
oloque en la rascadora eléctrica la herramienta
C
de cabezal 4 que se vaya a pulir (véase capítulo “Cambio de cabezal”).
Limpieza
y mantenimiento
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamente
ES
11
Garantía / Eliminación
y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
e-mail:
[email protected]
IAN 73359
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
12
ES
¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Declaración de conformidad / Fabricante
Q
Declaración
de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documentación: Señor Semi Uguzlu,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
que este producto cumple las siguientes normas,
documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Designación de la máquina:
Espátula eléctrica PES 200 B1
Date of manufacture (DOM): 03–2012
Número de serie: IAN 73359
Bochum, 31.03.2012
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
ES
13
14
Indice
Introduzione
Uso conforme................................................................................................................. Pagina
Allestimento.................................................................................................................... Pagina
Volume della fornitura................................................................................................... Pagina
Dati tecnici..................................................................................................................... Pagina
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro................................................................................... Pagina
2. Sicurezza elettrica.................................................................................................... Pagina
3. Sicurezza delle persone........................................................................................... Pagina
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici....................................................................... Pagina
5. Assistenza.................................................................................................................. Pagina
Indicazioni di sicurezza per raschiatore elettrico....................................................... Pagina
Accessori originali / apparecchi aggiuntivi................................................................. Pagina
Tutto chiaro?................................................................................................................... Pagina
16
16
16
16
17
17
18
18
19
19
19
20
Prima della messa in funzione
Utensili inseribili............................................................................................................. Pagina 20
Sostituzione dell’accessorio.......................................................................................... Pagina 20
Messa in funzione
Avvertenze di lavoro..................................................................................................... Pagina
Accensione / Spegnimento........................................................................................... Pagina
Preselezione del numero di corse................................................................................ Pagina
Affilatura degli utensili inseribili................................................................................... Pagina
20
20
20
21
Manutenzione e Pulizia................................................................................. Pagina 21
Assistenza................................................................................................................. Pagina 21
Garanzia.................................................................................................................... Pagina 21
Smaltimento............................................................................................................ Pagina 22
Dichiarazione di conformità / Fabbricante................................... Pagina 22
IT/MT
15
Introduzione
In queste istruzioni d’uso / sull’apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
W
Watt (potenza attiva)
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
per la sicurezza!
Classe di protezione II
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Indossare occhiali protettivi, protezioni
per l’udito, mascherina antipolvere e
guanti protettivi.
Pericolo d’esplosione!
Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico!
n0
Numero di corse nominale
Fare attenzione a che l’apparecchio,
il cavo di alimentazione e la spina non
siano danneggiati!
V~
Volt (tensione alternata)
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile
Raschietto elettrico PES 200 B1
Q
Introduzione
P rima della messa in servizio dell’apparecchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto
utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere
le seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con
cura. L’apparecchio deve essere accompagnato
dalla documentazione completa anche in caso di
cessione a terzi.
Q
so conforme
U
L‘apparecchio è indicato per la rimozione e l‘abrasione di rivestimenti, come moquette, feltro, sughero
e intonaco su piccole superfici. Esso è indicato inoltre per rimuovere resti di colla, colore, stucco, per
livellare le irregolarità e per eseguire lavori di intaglio su legni morbidi. Qualunque altro impiego o
modifica dell‘apparecchio è da considerarsi non
conforme alla destinazione e comporta gravi rischi
di infortunio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non
conforme. L‘apparecchio non è destinato all‘uso
commerciale.
16
IT/MT
Q
Allestimento
1 Interruttore ON / OFF / preselezione del
2
3
4
5
6
7
8
9
numero di corse
Dispositivo di arresto dell‘utensile
Alloggiamento utensili
Utensile inseribile
Inserto a lama / raschietto (piegato)
Inserto a lama / raschietto (diritto)
Inserto a spatola
Inserto a piatto a scalpello
Inserto per erba girarda
Q
Volume
della fornitura
1
1
1
1
1
1
1
Raschietto elettrico PES 200 B1
Inserto a lama / raschietto (piegato)
Inserto a lama / raschietto (diritto)
Inserto a spatola
Inserto piatto a scalpello
Inserto per erba girarda
Manuale di istruzioni per l‘uso
Q
Dati
tecnici
Tensione nominale:
230 V~ 50 Hz
Potenza assorbita nominale: 200 W
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Numero di corse nominale: livello I: n0 6500 min-1
livello II: n0 7500 min-1
livello III: n0 8500 min-1
Corsa:
ca. 2 mm
Classe di protezione:
II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in applicazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione
acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 77,50 dB(A)
Livello di intensità sonora: 88,50 dB(A)
Scostamento di K:
3 dB
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio ah = 2,066 m / s2
Scostamento K = 1,5 m / s2
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio
elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento
da vibrazioni durante un determinato periodo di
lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante,
senz a però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il
periodo di lavorazione complessivo.
I struzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi
di sicurezza possono provocare una scossa elettrica,
un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni
d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie
(senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a)
Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparecchio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la
polvere o i gas.
c)
Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il controllo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) L a spina di connessione dell’apparecchio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita.
In nessun caso l’adattatore deve
essere modificato. Non utilizzare
spine con apparecchi messi a terra.
Spine non modificate e prese adatte riducono
il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
IT/MT
17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
c)
Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli acuti o di parti in movimento
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e)
In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f)
Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a)
Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossare sempre l’equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione auricolare,
a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c)
Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo alla
rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il
18
IT/MT
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure
l’apparecchio è inserito, possono determinarsi
incidenti.
d)
Prima di avviare l’apparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo normale. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio
l’apparecchio, in modo particolare in caso di
situazioni impreviste.
f)
Indossare un abbigliamento appropriato. Non indossare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere
capelli, abbigliamento e guanti lontano da parti in movimento. Abbigliamento
sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere
trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento
di dispositivi elettrici
a)
Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare
sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo elettrico appropriato si lavora meglio e con maggiore sicurezza
nello specifico ambito di utilizzo.
b)
Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere
riparato.
c)
Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni
all‘apparecchio, sostituire accessori o
riporre l‘apparecchio. Queste misure di
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
prudenza impediscono l’avvio involontario
dell’apparecchio.
d)
Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e)
Avere cura dell’apparecchio. Controllare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte o
danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso,
tenere presente le condizioni di lavoro
e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
può provocare situazioni di pericolo.
5. Assistenza
a)
Fare riparare l’apparecchio dal Centro
di Assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio
originali. In questo modo viene garantita la
sicurezza dell’apparecchio.
Indicazioni di sicurezza
per raschiatore elettrico
Per evitare rischi di lesione e di incendio
nonché situazioni pericolose per la salute,
osservare quanto segue:
Bloccare il pezzo da lavorare. A questo
scopo utilizzare dispositivi di bloccaggio / una morsa a vite attorno al pezzo.
Esso viene in questo modo trattenuto in modo
più sicuro che non con la mano.
Indossare occhiali di protezione! Vi è pericolo di lesioni a causa
di frammenti volanti di materiale.
Indossare una mascherina
antipolvere! In caso di lunga
lavorazione di legno e soprattutto di
materiali per la lavorazione dei quali si possono
creare polveri pericolose per la salute.
Non impregnare materiali o superfici
da lavorare con fluidi contenenti solventi. Il riscaldamento provocato dall‘azione
di abrasione può dare luogo a vapori dannosi
per la salute / tossici.
Non lavorare materiali contenenti
amianto. L‘amianto è cancerogeno.
Non poggiare assolutamente le mani
accanto o sull‘apparecchio o sulla superficie da lavorare, poiché in caso di scivolamento sussiste il rischio di lesioni.
Collocare il cavo sempre dietro e lontano
dall‘apparecchio.
In caso di pericolo, staccare subito la spina
dalla presa.
Q
ccessori originali /
A
apparecchi aggiuntivi
tilizzare solo accessori e apparecchi
U
aggiuntivi indicati nel manuale di
istruzioni. L’uso di apparecchi diversi da quelli
consigliati o da altri accessori indicati nel manuale di istruzioni può comportare il pericolo
di lesioni.
IT/MT
19
Istruzioni di sicurezza … / Prima della messa in funzione / Messa in funzione
Q
Tutto
chiaro?
na volta acquisite le nozioni riguardanti le
U
indicazioni, le funzionalità e l‘uso dell‘apparecchio, è possibile cominciare a lavorare con
esso. Osservando tutti i dati e le indicazioni del
produttore, si lavora con la massima sicurezza.
Q
Q
Prima
della messa in funzione
Estrazione dell’utensile dell’accessorio:
Spingere l’arresto utensile 2 in avanti
“UNLOCK”.
Estrarre l‘utensile inseribile 4 dall‘alloggiamento 3 per la sostituzione.
Q
Messa
in funzione
Q
Avvertenze
di lavoro
Utensili
inseribili
L avorare sempre tenendo l‘apparecchio lontano
dal corpo.
Mantenere l‘apparecchio con entrambe le mani
(v. ill. B).
Condurre l‘apparecchio acceso con l‘utensile
inserito 4 sul materiale da lavorare ovvero
sulla superficie da rimuovere. Grazie all‘azionamento del movimento di lavoro dell‘apparecchio
solo al momento del contatto con il materiale,
si ottiene l‘esatto posizionamento dell‘utensile
inserito.
La selezione del corretto utensile inseribile dipende
dal campo di impiego.
Gli accessori acclusi sono idonei per i campi di
impiego più comuni (v. ill. C, D, E, F e G).
5 Inserto a lama / raschietto (piegato)
6 Inserto a lama / raschietto (diritto), ad es. per
rimuovere moquette, feltro, sughero, e per i
resti di intonaco, colla e gesso (v. ill. C, E)
7 Inserto a spatola (piatto), ad es. per rimuovere
resti di vernice, silicone e schiume (v. ill. D)
8 Inserto a scalpello (piatto), ad es. per intagliare
legni morbidi (v. ill. F)
9 Girardina silvestre (13 mm mm), ad esempio da
intagliare in legni dolci (vedi fig. G)
Q
Sostituzione
dell’accessorio
Indossare guanti di protezione durante
le operazioni di montaggio e di successiva verifica dell’utensile inseribile 4 .
Avvertenza: La curvatura / angolo di lavoro
dell‘utensile inseribile 4 deve essere rivolta verso
il basso.
Inserimento dell’utensile dell’accessorio:
Spingere l’arresto utensile 2 in avanti
“UNLOCK”.
Inserire l‘utensile 4 fino all‘arresto nell‘alloggiamento utensili 3 (v. ill. A).
Spingere l’arresto utensile 2 indietro “LOCK”l’utensile dell’accessorio è bloccato.
20
IT/MT
Q
Accensione
/ Spegnimento
Avvertenza: Il movimento di lavoro dell‘apparecchio ha luogo solo a contatto con il materiale.
Accensione:
Spingere in avanti l’interruttore ON / OFF /
Preselezione numero corse 1 .
Spegnimento:
Spingere in avanti l’interruttore ON / OFF /
Preselezione numero corse 1 .
Q
reselezione del numero di corse
P
Avvertenza: il numero di corse ottimale dipende
dal materiale da lavorare e dalla superficie da
lavorare. Esso si ottiene tramite tentativi pratici.
Cominciare sempre dal livello più basso. Se l‘azione
di abrasione è troppo scarsa, aumentare gradatamente il numero di corse.
Messa in funzione / Manutenzione e Pulizia / Assistenza / Garanzia
P er aumentare il numero di corse, spingere gradatamente in avanti l’interruttore ON / OFF /
Preselezione numero corse 1 .
Livello 1: numero di corse basso
Livello 2: numero di corse intermedio
Livello 3: n umero di corse alto per una rapida
abrasione
Impedire la penetrazione di liquidi all‘interno
dell‘apparecchio.
Per la pulizia utilizzare un panno asciutto e privo
di peli.
Non usare in alcun caso benzina, solventi o
detergenti che possono aggredire la plastica.
Q
P er ridurre il numero di corse, spingere gradatamente all‘indietro l’interruttore ON / OFF /
Preselezione numero corse 1 .
Q
Affidare la ripara
zione dell’apparecchio esclusivamente
a personale specializzato e qualificato e
con pezzi di ricambio originali, a garanzia
della sicurezza dell’apparecchio.
La sostituzione della
spina o del cavo di alimentazione deve
essere eseguita esclusivamente dal
fabbricante dell’apparecchio o dal relativo servizio clienti, a garanzia della sicurezza
dell’apparecchio.
ffilatura degli utensili inseribili
A
Per ottenere buoni risultati di lavoro, è necessario
lavorare con utensili inseribili ben affilati. Mantenere
regolarmente il filo degli utensili.
Pericolo di lesioni!
Prima di cominciare ad affilare, staccare sempre la
spina dalla presa.
Inserire l‘utensile 4 da affilare nel raschietto elettrico (vedere capitolo “Sostituzione accessorio”).
Su una levigatrice a nastro (ad es. Parkside
PBS 600 A1 v. ill. H):
Fissare adeguatamente la levigatrice a nastro
in un idoneo dispositivo fisso.
Nell‘uso della levigatrice a nastro, fare attenzione alla direzione di corsa del nastro.
Q
Manutenzione
e Pulizia
Estrarre la spina dalla presa
di rete prima di eseguire ogni intervento di pulizia
e di manutenzione.
L ’apparecchio deve essere sempre pulito,
asciutto e privo di olio e di grasso.
Pulire regolarmente l‘alloggiamento per gli
utensili 3 .
Rimuovere i resti di colla o di altro sporco dagli
utensili inseribili.
Assistenza
Q
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizione
gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
IT/MT
21
Garanzia / Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Fabbricante
Dichiarazione
di conformità /
Fabbricante
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
Q
IT
Assistenza Italia
Tel.:
02 36003201
e-mail:
[email protected]
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
IAN 73359
MT
Assistenza Malta
Tel.:
80062230
e-mail:
[email protected]
IAN 73359
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la documentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germania, dichiarano con la presente che
questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva CE sulla bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60745-1:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Raschietto elettrico PES 200 B1
Date of manufacture (DOM): 03–2012
Numero di serie: IAN 73359
Non gettare gli utensili elettrici
nei rifiuti domestici!
Bochum, 31.03.2012
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli
utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di
apparecchi giunti al termine della loro vita utile
sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Modifiche tecniche per il miglioramento e lo
sviluppo riservati.
22
IT/MT
Table of contents
Introduction
Intended Utilisation............................................................................................................Page
Fittings.................................................................................................................................Page
Items supplied....................................................................................................................Page
Technical Data...................................................................................................................Page
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety..........................................................................................................Page
2. Electrical safety.............................................................................................................Page
3. Personal safety..............................................................................................................Page
4. Careful handling and use of electrical power tools...................................................Page
5. Service...........................................................................................................................Page
Safety advice for power scraper.....................................................................................Page
Original ancillaries / accessories.....................................................................................Page
Understood everything?....................................................................................................Page
24
24
24
25
25
25
26
26
27
27
27
27
Before taking tool into use
Attachment tools................................................................................................................Page 27
Changing attachments......................................................................................................Page 28
Commissioning
Working Notices...............................................................................................................Page
Switching on / off...............................................................................................................Page
Selecting the stroke rate....................................................................................................Page
Resharpening the attachment tools..................................................................................Page
28
28
28
28
Maintenance and cleaning.............................................................................Page 29
Service centre............................................................................................................Page 29
Warranty.......................................................................................................................Page 29
Disposal...........................................................................................................................Page 30
Declaration of Conformity / Manufacturer......................................Page 30
GB/MT
23
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
W
Watts (Effective power)
Observe caution and safety notes!
Safety class II
Caution – electric shock!
Danger to life!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Explosive material!
Keep children away from electrical
power tools!
n0
Nominal stroke rate
Check that the device, mains lead and
plug are in good condition!
V~
Volt (AC)
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Electric Scraper PES 200 B1
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Q
Intended
Utilisation
The appliance is suitable for the removal and abrasion of coverings such as carpets, felts, cork sheets
and plaster on small areas. It is also intended for
removing residues of adhesives, paints and fillers,
for the smoothing of coarse surfaces as well as for
carvings on soft woods. Any other use of, and
modification to, the appliance is deemed to be
improper usage and may result in serious physical
injury. The manufacturer declines to accept respon24
GB/MT
sibility for damage(s) arising out of usage contrary
to the instructions specified below. The appliance is
not intended for commercial application.
Q
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Q
Fittings
ON / OFF switch / Stroke rate preselector
Tool arrestor
Tool receptor
Tool attachment
Knife / Scraper attachment (offset)
Knife / Scraper attachment (straight)
Spatula attachment
Chisel attachment
Carving chisel attachment
Items
supplied
1 Electric Scraper PES 200 B1
1 Knife / Scraper attachment (offset)
1 Knife / Scraper attachment (straight)
1 Spatula attachment
1 Chisel attachment
1 Carving chisel attachment
1 Operating manual
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Q
Technical
Data
Rated voltage:
230 V~ 50 Hz
Nominal power consumption: 200 W
Nominal stroke rate: Level I: n0 6500 min-1
Level II: n0 7500 min-1
Level III: n0 8500 min-1
Stroke:
ca. 2 mm
Protection class:
II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level:
77.50 dB(A)
Sound power level:
88.50 dB(A)
Uncertainty K:
3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration ah = 2.066 m / s2
Uncertainty K = 1.5 m / s2
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actually
in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
eneral safety advice for
G
electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1. Workplace safety
a)
Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
a) T he mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
GB/MT
25
General safety advice for electrical power tools
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c)
Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) R
emain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One moment
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
26
GB/MT
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d)
Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e)
Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4. Careful
handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
General safety advice for electrical power tools / Before taking tool into use
and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f)
Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g)
Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Wear a dust mask! A dust mask
must be worn for prolonged work on
wood or when working on materials
that give rise to hazardous dusts.
Do not soak the materials or the area
to be worked with liquids containing
solvents. Unhealthy / poisonous gases may
develop from the heat generated by scraping.
Materials containing asbestos may
not be worked. Asbestos is considered to
be a carcinogen.
Under no circumstances should you
place your hands next to or in front of
the appliance or on the area to be
worked, you could be seriously injured if you
slip or stumble.
Always have the cable leading away to the
rear of the appliance.
In the event of danger, immediately remove the
plug from the power socket.
Q
se only the ancillaries and accessories
U
that are detailed in the operating instructions. The use of ancillaries and accessories other than those recommended in the
operating instructions could lead to an increased
risk of personal injury for you.
5. Service
a)
Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
Q
Understood
everything?
hen you have made yourself familiar with
W
these general safety instructions for electrical
hand tool, then you can start with the work. You
will work at your safest when taking note of the
manufacturer‘s declarations and instructions.
Safety advice for
power scraper
Avoiding the danger of injury, fire and
damage to your health:
Securely support the workpiece. Use
clamps or a vice to grip the workpiece
firmly. This is much safer than holding it in
your hand.
Wear protective glasses! Pieces
of material may split off the workpiece and become projectiles.
This could cause injury.
Original
ancillaries / accessories
Q
Before
taking tool into use
Q
Attachment
tools
The choice of the correct attachment tool is dependant on the job to be done.
GB/MT
27
Before taking tool into use / Commissioning
material, you will achieve a much more accurate positioning of the attachment tool.
The supplied accessories are suitable for the most
widespread areas of application (see Figs. C, D, E,
F and G).
Switching
on / off
5 Knife / Scraper attachment (offset)
6 Knife / Scraper attachment (straight), e.g. for
Q
removing carpets, felts, cork sheets as well as
plaster and adhesive residues (see Fig. C, E)
7 Spatula attachment (flat), e.g. for removing
paint residues, silicon and foams (see Fig. D)
8 Chisel attachment (flat), e.g. for carving soft
woods (see Fig. F)
9 Carving chisel (13 mm), e.g. for carving in
softwoods (see Fig. G)
Notice: The working motion of the appliance first
takes place on material contact.
Q
Changing
attachments
Wear suitable protective gloves when
inserting and testing attachments tool 4 .
Notice: The curve / working edge of the attachment
tool 4 must always point downwards.
Inserting a tool attachment:
Push the tool lock 2 forwards to “UNLOCK”.
Insert the attachment tool 4 as far as it will go
in the tool receptor 3 (see Fig. A).
Push the tool lock 2 backwards to “LOCK” the tool attachment is locked.
Switching on:
Push the ON / OFF switch / Stroke rate preselector 1 forwards.
Switching off:
Push the ON / OFF switch / Stroke rate preselector 1 backwards.
Q
Note: The optimal stroke rate is dependant on
the material or the surface to be worked. It is best
determined by simple trial and error. Always start
off with the lowest setting. Should the removal be
too slight, increase the stroke rate level for level.
Slide the ON / OFF switch / Stroke rate preselector 1 to the front to increase the stroke rate.
Level 1: low stroke rate for precision work
Level 2: moderate stroke rate
Level 3: highest stroke rate for fast removal
Removing a tool attachment:
Push the tool lock 2 forwards to “UNLOCK”.
Remove the inserted tool attachment 4 from
the tool receptor 3 .
lide the ON / OFF switch / Stroke rate preseS
lector 1 to the rear to decrease the stroke rate.
Q
Q
Commissioning
Q
Working
Notices
lways work away from the body.
A
Hold the appliance with both hands (see Fig. B).
Introduce the attachment tool 4 to the material
or the area to be worked with the appliance
switched on. In that the working motion of the
appliance first takes place on contact with the
28
GB/MT
Selecting
the stroke rate
Resharpening
the
attachment tools
The best work results are only achieved with sharp
attachment tools. You should thus resharpen them
in good time.
Risk of injury! Remove
the plug from the power socket before beginning
to sharpen the tools.
Commissioning / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
P lace the attachment tool 4 to be sharpened
into the Electric scraper (see section on
“Changing attachments”).
On a belt sander (e.g. Parkside PBS 600 A1
see Fig. H):
Appropriately fasten the belt sander into / onto
a suitable stationary facility.
Pay attention to the running direction of the belt
on the belt sander when resharpening.
Q
Maintenance
and cleaning
Before you clean or maintain
the device always pull the mains lead out of the
mains socket.
lways keep the device clean, dry and free of
A
oil or grease.
Regularly clean the tool receptor 3 .
Clean the attachment tools of all remains of
adhesives and other grime.
Liquids may not be permitted to permeate into
the appliance.
Use a soft, fluff-free cloth to clean the housing.
Never use fuel, solvents or aggressive cleansers
that could damage plastic.
Q
Service
centre
Have your device re
paired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail:
[email protected]
IAN 73359
MT
Service Malta
Tel.:
80062230
e-mail:
[email protected]
IAN 73359
GB/MT
29
Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
o not dispose of electrical power
D
tools with the household rubbish!
Q
eclaration of Conformity /
D
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Electric Scraper PES 200 B1
Date of manufacture (DOM): 03–2012
Serial number: IAN 73359
Bochum, 31.03.2012
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
30
GB/MT
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch.....................................................................................Seite
Ausstattung.........................................................................................................................Seite
Lieferumfang......................................................................................................................Seite
Technische Daten...............................................................................................................Seite
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit..................................................................................................Seite
2. Elektrische Sicherheit....................................................................................................Seite
3. Sicherheit von Personen................................................................................................Seite
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs...............................................Seite
5. Service...........................................................................................................................Seite
Sicherheitshinweise für Elektroschaber............................................................................Seite
Originalzubehör / -zusatzgeräte......................................................................................Seite
Alles verstanden?...............................................................................................................Seite
32
32
32
33
33
33
34
34
35
35
35
36
Vor der Inbetriebnahme
Aufsatzwerkzeuge............................................................................................................Seite 36
Aufsatz wechseln...............................................................................................................Seite 36
Inbetriebnahme
Arbeitshinweise..................................................................................................................Seite
Einschalten / Ausschalten..................................................................................................Seite
Hubzahl vorwählen...........................................................................................................Seite
Aufsatzwerkzeuge nachschärfen.....................................................................................Seite
36
36
36
37
Wartung und Reinigung....................................................................................Seite 37
Service..............................................................................................................................Seite 37
Garantie..........................................................................................................................Seite 37
Entsorgung...................................................................................................................Seite 38
Konformitätserklärung / Hersteller........................................................Seite 39
DE/AT/CH
31
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
W
Watt (Wirkleistung)
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Schutzklasse II
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Explosionsgefahr!
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
n0
Nennhubzahl
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker!
V~
Volt (Wechselspannung)
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
Elektroschaber PES 200 B1
nimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
E inleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie
die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren
Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
B
estimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist zum Entfernen und Abschaben von
Belägen, wie Teppichen, Filzen, Korkplatten, sowie
von Verputz auf Flächen geeignet. Es ist auch dafür
vorgesehen, Klebestoff-, Farb- und SpachtelmasseRückstände zu entfernen, Unebenheiten zu glätten
sowie Schnitzarbeiten an Hölzern durchzuführen.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden über32
DE/AT/CH
A
usstattung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
EIN- / AUS-Schalter / Hubzahlvorwahl
Werkzeugarretierung
Werkzeugaufnahme
Aufsatzwerkzeug
Messer- / Schabaufsatz (gekröpft)
Messer- / Schabaufsatz (gerade)
Spachtelaufsatz
Stechbeitelaufsatz
Geißfußaufsatz
L ieferumfang
1
1
1
1
1
1
1
Elektroschaber PES 200 B1
Messer- / Schabaufsatz (gekröpft)
Messer- / Schabaufsatz (gerade)
Spachtelaufsatz
Stechbeitelaufsatz
Geißfußaufsatz
Bedienungsanleitung
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
T echnische Daten
Nennspannung:
230 V∼ 50 Hz
Nennaufnahmeleistung: 200 W
Nennhubzahl: Stufe I: n0 6500 min-1
Stufe II: n0 7500 min-1
Stufe III: n0 8500 min-1
Hub:
ca. 2 mm
Schutzklasse:
II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel:
77,50 dB(A)
Schallleistungspegel:
88,50 dB(A)
Unsicherheit K:
3 dB
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration ah = 2,066 m / s2
Unsicherheit K = 1,5 m / s2
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann
in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
llgemeine
A
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a)
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a)
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
DE/AT/CH
33
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
b) V
ermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e)
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f)
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) S
eien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön34
DE/AT/CH
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c)
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d)
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g)
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a)
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b)
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d)
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e)
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f)
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g)
Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a)
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise
für Elektroschaber
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie
Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen
Sie Spannvorrichtungen / Schraubstock,
um das Werkstück festzuhalten. Es ist
damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
Tragen Sie eine Schutzbrille!
Durch absplitternde und herumfliegende Werkstoffteile besteht Verletzungsgefahr.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske! Bei längerem Bearbeiten
von Holz und insbesondere wenn
Materialien bearbeitet werden, bei denen
gesundheitsgefährdende Stäube entstehen.
Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten. Durch die
Erwärmung beim Schaben können gesundheitsschädliche / giftige Dämpfe entstehen.
Asbesthaltiges Material darf nicht
bearbeitet werden. Asbest gilt als
krebserregend.
Stützen Sie auf keinen Fall die Hände
neben oder vor dem Gerät und der zu
bearbeitenden Fläche ab. Durch die sehr
scharfkantigen Aufsatzwerkzeuge besteht
Verletzungsgefahr.
Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom
Gerät weg.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
O
riginalzubehör / -zusatzgeräte
enutzen Sie nur Zubehör und ZusatzB
geräte, die in der Bedienungsanleitung
angegeben sind. Der Gebrauch anderer als
in der Bedienungsanleitung empfohlener EinDE/AT/CH
35
Allgemeine Sicherheitshinweise… / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
satzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann
eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
A
lles verstanden?
enn Sie sich mit den Hinweisen, Funktionen
W
und Handhabungen Ihres Gerätes vertraut gemacht haben, können Sie mit der Arbeit beginnen.
Unter Berücksichtigung aller Angaben und Hinweise des Herstellers arbeiten Sie am sichersten.
V
or der Inbetriebnahme
A
ufsatzwerkzeuge
Die Wahl des richtigen Aufsatzwerkzeuges ist
abhängig vom Einsatzbereich.
Das mitgelieferte Zubehör ist für die gängigsten
Einsatzbereiche geeignet (siehe Abb. C, D, E, F und G).
5 Messer- / Schabaufsatz (gekröpft)
6 Messer- / Schabaufsatz (gerade), z.B. zum
Entfernen von Teppichen, Filzen, Korkplatten,
sowie von Putz-, Klebe- und Gipsresten
(siehe Abb. C, E)
7 Spachtelaufsatz (flach), z.B. zum Entfernen von
Farbresten, Silikon und Schäumen (siehe Abb. D)
8 Stechbeitelaufsatz (flach), z.B. zum Schnitzen
in Hölzern (siehe Abb. F)
9 Geißfuß (13 mm), z.B. zum Schnitzen in
Weichhölzern (siehe Abb. G)
A
ufsatz wechseln
T ragen Sie während der Montage
und bei der abschließenden Prüfung
des Aufsatzwerkzeuges 4 entsprechende Schutzhandschuhe.
Hinweis: Die Krümmung / Arbeitskante des
Aufsatzwerkzeuges 4 muss nach unten zeigen.
Aufsatzwerkzeug einsetzen:
Schieben Sie die Werkzeugarretierung 2
nach vorne „UNLOCK“.
36
DE/AT/CH
tecken Sie das Aufsatzwerkzeug 4 bis zum
S
Anschlag in die Werkzeugaufnahme 3
(siehe Abb. A).
Schieben Sie die Werkzeugarretierung 2
nach hinten „LOCK“- das Aufsatzwerkzeug ist
verriegelt.
Aufsatzwerkzeug entnehmen:
Schieben Sie die Werkzeugarretierung 2
nach vorne „UNLOCK“.
Ziehen Sie das Aufsatzwerkzeug 4 zum
Wechsel aus der Werkzeugaufnahme 3 .
I nbetriebnahme
A
rbeitshinweise
rbeiten Sie stets vom Körper weg.
A
Halten Sie das Gerät mit beiden Händen
(siehe Abb. B).
Führen Sie das eingeschaltete Gerät mit dem
Aufsatzwerkzeug 4 an das zu bearbeitende
Material bzw. die abzutragende Fläche heran.
Dadurch, dass die Arbeitsbewegung des Gerätes
erst bei Materialkontakt erfolgt, erreichen Sie eine
genaue Positionierung des Aufsatzwerkzeuges.
E inschalten / Ausschalten
Hinweis: Die Arbeitsbewegung des Gerätes
erfolgt erst bei Materialkontakt.
Einschalten:
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter /
Hubzahlvorwahl 1 nach vorne.
Ausschalten:
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter /
Hubzahlvorwahl 1 nach hinten.
H
ubzahl vorwählen
Hinweis: Die optimale Hubzahl ist abhängig vom
zu bearbeitenden Material und der zu bearbeitenden
Fläche. Sie lässt sich am besten durch praktische
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
Versuche ermitteln. Beginnen Sie immer zunächst
mit der niedrigsten Stufe. Sollte der Abtrag zu gering
sein, erhöhen Sie Stufe für Stufe die Hubzahl.
Schieben Sie den Ein- / Aus-Schalter / Hubzahlvorwahl 1 stufenweise nach vorn, um die
Hubzahl zu erhöhen.
Stufe 1: niedrige Hubzahl
Stufe 2: mittlere Hubzahl
Stufe 3: höchste Hubzahl für schnellen Abtrag
chieben Sie den Ein- / Aus-Schalter / HubS
zahlvorwahl 1 stufenweise nach hinten, um
die Hubzahl zu verringern.
A
ufsatzwerkzeuge nachschärfen
Gute Arbeitsergebnisse erzielen Sie nur mit scharfen
Aufsatzwerkzeugen. Schleifen bzw. schärfen Sie
sie deshalb rechtzeitig nach.
Verletzungsgefahr!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie mit dem Schleifen beginnen.
Setzen Sie das zu schleifende Aufsatzwerkzeug
4 in den Elektroschaber ein (siehe Kapitel
„Aufsatz wechseln“).
An einem Bandschleifer (z.B. Parkside
PBS 600 A1 siehe Abb. H):
Befestigen Sie den Bandschleifer entsprechend
in einer dafür geeigneten stationären Einrichtung.
Achten Sie beim Nachschleifen mit dem Bandschleifer auf die Laufrichtung des Schleifbandes.
W
artung und Reinigung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsund Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der
Steckdose.
as Gerät muss stets sauber, trocken und frei
D
von Öl oder Schmierfetten sein.
Reinigen Sie regelmäßig die Werkzeugaufnahme 3 .
R einigen Sie die Aufsatzwerkzeuge von Klebeoder sonstigen Schmutzresten.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
weiches, fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel
oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
S
ervice
Lassen Sie Ihr Gerät
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den
Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
DE/AT/CH
37
Garantie / Entsorgung
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
e-mail:
[email protected]
IAN 73359
AT
Service Österreich
Tel.:
0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
e-mail:
[email protected]
IAN 73359
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail:
[email protected]
IAN 73359
E ntsorgung
ie Verpackung besteht aus umweltfreundD
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
38
DE/AT/CH
erfen Sie Elektrowerkzeuge
W
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Konformitätserklärung / Hersteller
K
onformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Elektroschaber PES 200 B1
Herstellungsjahr: 03–2012
Seriennummer: IAN 73359
Bochum, 31.03.2012
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
DE/AT/CH
39
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
03 / 2012 · Ident.-No.: PES200B1032012-5
IAN 73359