Parkside PES 200 B1 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes
IAN 73359
ESPÁTULA ELÉCTRICA / RASCHIETTO
ELETTRICO PES 200 B1
ELEKTROSCHABER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
RASCHIETTO ELETTRICO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
ELECTRIC SCRAPER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
ESPÁTULA ELÉCTRICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
GB / MT Operation and Safety Notes Page 23
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 31
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
5678
A
E
B
F
C D
HG
9
1
2
4
3
5 ES
Índice
Introducción
Utilización correcta ...................................................................................................... gina 6
Equipamiento ................................................................................................................ gina 6
Contenido ...................................................................................................................... gina 6
Datos técnicos ............................................................................................................... Página 7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas
eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ........................................................................... gina 7
2. Seguridad eléctrica ................................................................................................. Página 7
3. Seguridad de las personas ..................................................................................... Página 8
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ..................................... gina 8
5. Asistencia técnica ..................................................................................................... gina 9
Indicaciones de seguridad para la rascadora eléctrica ........................................... gina 9
Accesorios y componentes adicionales originales .................................................... Página 9
¿Entendido?................................................................................................................... Página 10
Antes de la puesta en marcha
Herramientas de cabezal ............................................................................................ Página 10
Cambio de cabezal ...................................................................................................... Página 10
Puesta en marcha
Indicaciones de trabajo ............................................................................................... Página 10
Conectar / desconectar ................................................................................................ Página 10
Preselección del número de carreras ......................................................................... Página 11
Afilado de las herramientas de cabezal .................................................................... Pági n a 11
Limpieza y mantenimiento ........................................................................ Página 11
Asistencia .................................................................................................................. Pá g ina 11
Garantía .................................................................................................................... Pá g i n a 11
Eliminación .............................................................................................................. Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante .................................... Página 13
6 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Introducción
Espátula eléctrica PES 200 B1
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar ade-
cuadamente con herramientas eléctricas. Para ello,
lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas
instrucciones en un lugar seguro. En caso de trans-
ferir el aparato a terceros entrégueles también toda
la documentación.
Q
Utilización correcta
Este dispositivo sirve para extraer y raspar acumu-
laciones en superficies como alfombras, fieltros,
placas de corcho y también para enlucir superficies.
También está·diseñado para eliminar restos de pe-
gamento, tinta y material para emplastecer, alisar
superficies irregulares y tallar maderas. Cualquier
otro uso o modificación del aparato se considera
inadecuado y conlleva considerables peligros de
accidente. No asumiremos la responsabilidad por
los daños ocasionados debido a un uso distinto del
adecuado. No apto para uso industrial.
Q
Equipamiento
1
Interruptor e CONEXIÓN / DESCONEXIÓN /
preselección de número de carreras
2
Bloqueo de la herramienta
3
Asiento de las herramientas
4
Herramienta de cabezal
5
Pieza adicional de raspado y cuchilla
(de centro rebajado)
6
Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta)
7
Cabezal de rasqueta
8
Cabezal de formón
9
Accesorio pata de cabra
Q
Contenido
1 Espátula eléctrica PES 200 B1
1 Pieza adicional de raspado y cuchilla
(de centro rebajado)
1 Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta)
1 Cabezal de rasqueta
1 Cabezal de formón
1 Accesorio pata de cabra
1 Manual de instrucciones
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
W
Vatio (Potencia efectiva)
¡Siga las indicaciones de prevención y
seguridad!
Clase de protección II
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! Peligro de vida!
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
¡Peligro de explosión!
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
n
0
Cantidad nominal de carreras
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
V
~
Voltios (Tensión alterna)
¡Evacue el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio am-
biente!
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Introducción
Q
Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V
~
50 Hz
Potencia nominal: 200 W
Cantidad nominal
de carreras: Nivel I: n
0
6500 min
-1
Nivel II: n
0
7500 min
-1
Nivel III: n
0
8500 min
-1
Carrera: aprox. 2 mm
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 77,50 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 88,50 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo a
h
= 2,066 m / s
2
Tolerancia K = 1,5 m / s
2
El nivel de vibración indica-
do en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instruccio-
nes. Podría subestimarse la carga de vibraciones si
se usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los
que la máquina está desconectada o está conecta-
da pero no está funcionando. Esto podría reducir
considerablemente la carga de oscilación en el in-
tervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de
seguridad para herramien-
tas eléctricas
¡Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica-
ciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu-
ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
1.
Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas
en las que haya líquidos,
gases o polvos inflamables. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que podrían
encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo-
dificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá-
licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afi-
lados o de las piezas móviles del apara-
to. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex-
tensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio-
res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec-
to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda
con prudencia al trabajar con una
herramienta eléctrica. No utilice el
aparato si está cansado o si se encuen-
tra bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un simple momento de
descuido durante el uso del aparato podría
causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas ga-
fas de protección. Si lleva equipo
de protección personal, como mascarilla anti-
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en
función del tipo y la utilización de la herramienta
eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa-
rato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico, antes
de sostenerla o moverla. Si al mover el
aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor
de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conec-
tado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man-
tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara-
to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4.
Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más
segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
encender o apagar es un peligro y debe
repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambi-
ar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni-
ños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta-
mente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de
herramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado-
samente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
5. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento
o un técnico electricista reparen sus
apa-
ratos y sólo con repuestos originales.
De este modo se garantiza que el aparato se-
guirá siendo seguro.
Indicaciones de seguridad
para la rascadora eléctrica
Para evitar peligros de lesiones e incendios
y riesgos para la salud:
Sujete la pieza de trabajo. Utilice dis-
positivos de tensión / tornillo de banco
para sujetar la pieza de trabajo. Así se
mantiene más seguro que con las manos.
¡Lleve gafas de protección!
Existe el riesgo de que se produzcan
lesiones causadas por posibles piezas
astilladas o en movimiento.
¡Lleve una máscara de protec-
ción contra el polvo! Al trabajar
la madera durante largo tiempo y
especialmente cuando se trabajan materiales
que producen polvo perjudicial para la salud.
No humedezca los materiales ni las
superficies en las que va a trabajar con
líquidos que contengan disolvente.
Con el calentamiento durante el raspado pue-
den formarse vapores tóxicos o perjudiciales
para la salud.
No trabaje con material que contenga
amianto. El amianto puede provocar cáncer.
Proteja siempre sus manos del área
lateral y frontal del dispositivo y de las
superficies que se van a trabajar. Las
herramientas de cabezal muy afiladas pueden
producir lesiones.
Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
Q
Accesorios y componentes
adicionales originales
Utilice exclusivamente los accesorios
y aparatos adicionales indicados en el
manual de instrucciones. El uso de herra-
mientas adicionales o accesorios diferentes a
10 ES
Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento /Asistencia / Garantía
Indicaciones generales de seguridad… / Antes de la puesta… / Puesta en marcha
aquellos recomendados en este manual de ins-
trucciones puede suponer un riesgo de lesiones
para usted.
Q
¿Entendido?
Una vez que se haya familiarizado con las
indicaciones, funciones y el manejo de este
aparato puede comenzar a trabajar. La forma
más segura de trabajar es respetar todas las
indicaciones y consejos del fabricante.
Q
Antes de la puesta en marcha
Q
Herramientas de cabezal
La selección de la herramienta de cabezal adecua-
da depende del área de aplicación.
Los accesorios suministrados son adecuados para
las áreas de aplicación más comunes (véase fig.
C, D, E, F y G).
5
Pieza adicional de raspado y cuchilla (de centro
rebajado)
6
Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta),
por ejemplo, para extraer acumulaciones en
alfombras, fieltros, placas de corcho, y también
restos de revoque, pegamento y yeso (véase
fig. C, E).
7
Cabezal de rasqueta (plana), por ejemplo, para
extraer restos de pintura, silicona y espuma
(véase fig. D).
8
Cabezal de formón (plano), por ejemplo, para
tallar madera (véase fig. F).
9
Pata de cabra (13 mm), p. ej. para tallar en
madera blanda (vea fig. G)
Q
Cambio de cabezal
Durante el montaje y la comprobación
final del herramienta de cabezal
4
lleve guantes de protección adecuados.
Nota: La curvatura / el canto de trabajo de la herra-
mienta de cabezal
4
debe apuntar hacia abajo.
Colocar la herramienta de cabezal:
Desplace el bloqueo de la herramienta
2
hacia adelante hasta la posición “UNLOCK”
(desbloqueado).
Empuje la herramienta de cabezal
4
hasta que
haga tope en el asiento de la herramienta
3
(véase fig. A).
Desplace el bloqueo de la herramienta
2
hacia atrás hasta la posición „LOCK“ (blo-
queado); la herramienta de cabezal queda
bloqueada.
Sacar la herramienta de cabezal:
Desplace el bloqueo de la herramienta
2
hacia adelante hasta la posición “UNLOCK”
(desbloqueado).
Para realizar el cambio saque la herramienta de
cabezal
4
del asiento de la herramienta
3
.
Q
Puesta en marcha
Q
Indicaciones de trabajo
Trabaje siempre alejado del cuerpo.
Sostenga el aparato con las dos manos
(véase fig. B).
Lleve el aparato conectado con la herramienta
de cabezal
4
hacia el material y la superficie
a trabajar. El dispositivo se moverá al entrar en
contacto con el material por primera vez, es
entonces cuando se logrará un posicionamiento
exacto de la herramienta de cabezal.
Q
Conectar / desconectar
Nota: el dispositivo no se moverá hasta que entre
en contacto con el material.
Conectar:
Desplace el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN / preselección de número de
carreras
1
hacia delante.
11 ES
Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento /Asistencia / Garantía
Indicaciones generales de seguridad… / Antes de la puesta… / Puesta en marcha
Desconectar:
Desplace el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN / preselección de número de
carreras
1
hacia atrás.
Q
Preselección del
número de carreras
Nota: El número adecuado de carreras depende
del material y la superficie con los que se vaya a
trabajar. La mejor manera de determinarlo es me-
diante pruebas prácticas. Empiece siempre en pri-
mer lugar con el nivel más bajo. Si la remoción es
demasiado reducida, aumente de nivel en nivel el
número de carreras.
Desplace el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN / preselección de número de
carreras
1
progresivamente hacia delante
para elevar el número de carreras.
Nivel 1: número de carreras más bajo
Nivel 2: número de carreras medio
Nivel 3: número de carreras más alto para
una remoción más rápida
Desplace el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN / preselección de número de
carreras
1
progresivamente hacia atrás para
disminuir el número de carreras.
Q
Afilado de las
herramientas de cabezal
Sólo podrá obtener buenos resultados con las he-
rramientas de cabezal bien afiladas. Por lo tanto,
debe pulir o afilarlas siempre que sea necesario.
¡RIESGO DE LESIONES!
Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes
de comenzar con el pulido.
Coloque en la rascadora eléctrica la herramienta
de cabezal
4
que se vaya a pulir (véase ca-
pítulo “Cambio de cabezal”).
En una lijadora de cinta (p. ej. Parkside
PBS 600 A1, véase fig. H):
Fije la lijadora de cinta de forma correcta en
un dispositivo estacionario adecuado para ella.
Durante el pulido con la lijadora de cinta, com-
pruebe la dirección de movimiento de la lija.
Q
Limpieza y mantenimiento
Antes de proceder a la lim-
pieza del aparato y a los trabajos de mantenimiento
desenchufe el aparato de la toma de corriente.
El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
Limpie el alojamiento para herramientas
3
regularmente.
Limpie los restos de pegamento o demás sucie-
dad de la herramienta de cabezal.
No deben entrar líquidos en el interior del
dispositivo.
Utilice un paño suave y sin pelusa para la
limpieza de la carcasa.
Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes
que puedan dañar el plástico.
Q
Asistencia
Haga reparar los
aparatos únicamente por personal
técnico cualificado y con repuestos
originales. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamen
te
12 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Garantía / Eliminación
y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio ha-
bitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
tados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
IAN 73359
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
13 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon-
sable de la documentación: Señor Semi Uguzlu,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
que este producto cumple las siguientes normas,
documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Designación de la máquina:
Espátula eléctrica PES 200 B1
Date of manufacture (DOM): 03–2012
Número de serie: IAN 73359
Bochum, 31.03.2012
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modificacio-
nes técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
Garantía / Eliminación
14
Indice
15 IT/MT
Introduzione
Uso conforme ................................................................................................................ Pagina 16
Allestimento ................................................................................................................... Pagina 16
Volume della fornitura .................................................................................................. Pagina 16
Dati tecnici .................................................................................................................... Pagina 16
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dellarea di lavoro .................................................................................. Pagina 17
2. Sicurezza elettrica ................................................................................................... Pagina 17
3. Sicurezza delle persone .......................................................................................... Pagina 18
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ...................................................................... Pagina 18
5. Assistenza ................................................................................................................. Pagina 19
Indicazioni di sicurezza per raschiatore elettrico ...................................................... Pagina 19
Accessori originali / apparecchi aggiuntivi ................................................................ Pagina 19
Tutto chiaro? .................................................................................................................. Pagina 20
Prima della messa in funzione
Utensili inseribili ............................................................................................................ Pagina 20
Sostituzione dell’accessorio ......................................................................................... Pagina 20
Messa in funzione
Avvertenze di lavoro .................................................................................................... Pagina 20
Accensione / Spegnimento .......................................................................................... Pagina 20
Preselezione del numero di corse ............................................................................... Pagina 20
Affilatura degli utensili inseribili .................................................................................. Pagina 21
Manutenzione e Pulizia ................................................................................ Pagina 21
Assistenza ................................................................................................................ Pagina 21
Garanzia ................................................................................................................... Pagina 21
Smaltimento ........................................................................................................... Pagina 22
Dichiarazione di conformità / Fabbricante .................................. Pagina 22
Indice
16 IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Introduzione
Raschietto elettrico PES 200 B1
Q
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’appa-
recchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto
utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere
le seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con
cura. L’apparecchio deve essere accompagnato
dalla documentazione completa anche in caso di
cessione a terzi.
Q
Uso conforme
L‘apparecchio è indicato per la rimozione e l‘abra-
sione di rivestimenti, come moquette, feltro, sughero
e intonaco su piccole superfici. Esso è indicato inol-
tre per rimuovere resti di colla, colore, stucco, per
livellare le irregolarità e per eseguire lavori di inta-
glio su legni morbidi. Qualunque altro impiego o
modifica dell‘apparecchio è da considerarsi non
conforme alla destinazione e comporta gravi rischi
di infortunio. Il produttore non si assume alcuna re-
sponsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non
conforme. L‘apparecchio non è destinato all‘uso
commerciale.
Q
Allestimento
1
Interruttore ON / OFF / preselezione del
numero di corse
2
Dispositivo di arresto dell‘utensile
3
Alloggiamento utensili
4
Utensile inseribile
5
Inserto a lama / raschietto (piegato)
6
Inserto a lama / raschietto (diritto)
7
Inserto a spatola
8
Inserto a piatto a scalpello
9
Inserto per erba girarda
Q
Volume della fornitura
1 Raschietto elettrico PES 200 B1
1 Inserto a lama / raschietto (piegato)
1 Inserto a lama / raschietto (diritto)
1 Inserto a spatola
1 Inserto piatto a scalpello
1 Inserto per erba girarda
1 Manuale di istruzioni per l‘uso
Q
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V
~
50 Hz
Potenza assorbita nominale: 200 W
In queste istruzioni d’uso / sull’apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
W
Watt (potenza attiva)
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
per la sicurezza!
Classe di protezione II
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Indossare occhiali protettivi, protezioni
per l’udito, mascherina antipolvere e
guanti protettivi.
Pericolo d’esplosione!
Tenere lontano i bambini dall’apparec-
chio elettrico!
n
0
Numero di corse nominale
Fare attenzione a che l’apparecchio,
il cavo di alimentazione e la spina non
siano danneggiati!
V
~
Volt (tensione alternata)
Smaltire l’imballaggio dell’apparec-
chio in modo ecocompatibile
17 IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Introduzione
Numero di corse nominale: Livello I: n
0
6500 min
-1
Livello II: n
0
7500 min
-1
Livello III: n
0
8500 min
-1
Corsa: ca. 2 mm
Classe di protezione: II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in appli-
cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione
acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 77,50 dB(A)
Livello di intensità sonora: 88,50 dB(A)
Scostamento di K: 3 dB
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio a
h
= 2,066 m / s
2
Scostamento K = 1,5 m / s
2
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misu-
razione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio
elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento
da vibrazioni durante un determinato periodo di
lavorazione devono essere considerati anche i tem-
pi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante,
senz a però essere utilizzato. Ciò può ridurre in mi-
sura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il
periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza ge-
nerali per utensili elettrici
Leggere tutte le indica-
zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi
di sicurezza possono provocare una scossa elettrica,
un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni
d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at-
trezzi elettrici che funzionano mediante batterie
(senza cavo di rete).
1.
Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la
polvere o i gas.
c)
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il con-
trollo dell’apparecchio.
2.
Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet-
trica nella quale essa viene inserita.
In nessun caso l’adattatore deve
essere modificato. Non utilizzare
spine con apparecchi messi a terra.
Spine non modificate e prese adatte riducono
il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
18 IT/MT
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elet-
trica. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli acuti o di parti in movimento
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa-
recchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossare sempre l’equipag-
giamento di protezione perso-
nale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca-
sco di protezione o una protezione auricolare,
a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec-
chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo alla
rete di alimentazione elettrica, di sol-
levarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzato-
re si trova sull’interruttore ON / OFF oppure
l’apparecchio è inserito, possono determinarsi
incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio
l’apparecchio, in modo particolare in caso di
situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appro-
priato. Non indossare un abbiglia-
mento largo o bigiotteria. Mantenere
capelli, abbigliamento e guanti lonta-
no da parti in movimento. Abbigliamento
sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere
trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol-
vere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4.
Utilizzo attento
di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare
sempre il dispositivo elettrico a ciò ap-
propriato. Con il dispositivo elettrico appro-
priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza
nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spe-
gnere rappresenta un pericolo, e deve essere
riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni
all‘apparecchio, sostituire accessori o
riporre l‘apparecchio. Queste misure di
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
19 IT/MT
prudenza impediscono l’avvio involontario
dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte o
danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneg-
giate prima di utilizzare di nuovo l’ap-
parecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor-
mità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questo particolare tipo-
logia di apparecchio. In questo senso,
tenere presente le condizioni di lavoro
e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
può provocare situazioni di pericolo.
5. Assistenza
a) Fare riparare l’apparecchio dal Centro
di Assistenza o da un elettricista spe-
cializzato e solo con pezzi di ricambio
originali. In questo modo viene garantita la
sicurezza dell’apparecchio.
Indicazioni di sicurezza
per raschiatore elettrico
Per evitare rischi di lesione e di incendio
nonché situazioni pericolose per la salute,
osservare quanto segue:
Bloccare il pezzo da lavorare. A questo
scopo utilizzare dispositivi di bloccag-
gio / una morsa a vite attorno al pezzo.
Esso viene in questo modo trattenuto in modo
più sicuro che non con la mano.
Indossare occhiali di prote-
zione! Vi è pericolo di lesioni a cau
sa
di frammenti volanti di materiale.
Indossare una mascherina
antipolvere! In caso di lunga
lavorazione di legno e soprattutto di
materiali per la lavorazione dei quali si possono
creare polveri pericolose per la salute.
Non impregnare materiali o superfici
da lavorare con fluidi contenenti sol-
venti. Il riscaldamento provocato dall‘azione
di abrasione può dare luogo a vapori dannosi
per la salute / tossici.
Non lavorare materiali contenenti
amianto. L‘amianto è cancerogeno.
Non poggiare assolutamente le mani
accanto o sull‘apparecchio o sulla super-
ficie da lavorare, poiché in caso di scivola-
mento sussiste il rischio di lesioni.
Collocare il cavo sempre dietro e lontano
dall‘apparecchio.
In caso di pericolo, staccare subito la spina
dalla presa.
Q
Accessori originali /
apparecchi aggiuntivi
Utilizzare solo accessori e apparecchi
aggiuntivi indicati nel manuale di
istruzioni. L’uso di apparecchi diversi da quelli
consigliati o da altri accessori indicati nel ma-
nuale di istruzioni può comportare il pericolo
di lesioni.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
20 IT/MT
Q
Tutto chiaro?
Una volta acquisite le nozioni riguardanti le
indicazioni, le funzionalità e l‘uso dell‘apparec-
chio, è possibile cominciare a lavorare con
esso. Osservando tutti i dati e le indicazioni del
produttore, si lavora con la massima sicurezza.
Q
Prima della messa in funzione
Q
Utensili inseribili
La selezione del corretto utensile inseribile dipende
dal campo di impiego.
Gli accessori acclusi sono idonei per i campi di
impiego più comuni (v. ill. C, D, E, F e G).
5
Inserto a lama / raschietto (piegato)
6
Inserto a lama / raschietto (diritto), ad es. per
rimuovere moquette, feltro, sughero, e per i
resti di intonaco, colla e gesso (v. ill. C, E)
7
Inserto a spatola (piatto), ad es. per rimuovere
resti di vernice, silicone e schiume (v. ill. D)
8
Inserto a scalpello (piatto), ad es. per intagliare
legni morbidi (v. ill. F)
9
Girardina silvestre (13 mm mm), ad esempio da
intagliare in legni dolci (vedi fig. G)
Q
Sostituzione dell’accessorio
Indossare guanti di protezione durante
le operazioni di montaggio e di succes-
siva verifica dell’utensile inseribile
4
.
Avvertenza: La curvatura / angolo di lavoro
dell‘utensile inseribile
4
deve essere rivolta verso
il basso.
Inserimento dell’utensile dell’accessorio:
Spingere l’arresto utensile
2
in avanti
“UNLOCK”.
Inserire l‘utensile
4
fino all‘arresto nell‘allog-
giamento utensili
3
(v. ill. A).
Spingere l’arresto utensile
2
indietro “LOCK”-
l’utensile dell’accessorio è bloccato.
Estrazione dell’utensile dell’accessorio:
Spingere l’arresto utensile
2
in avanti
“UNLOCK”.
Estrarre l‘utensile inseribile
4
dall‘alloggia-
mento
3
per la sostituzione.
Q
Messa in funzione
Q
Avvertenze di lavoro
Lavorare sempre tenendo l‘apparecchio lontano
dal corpo.
Mantenere l‘apparecchio con entrambe le mani
(v. ill. B).
Condurre l‘apparecchio acceso con l‘utensile
inserito
4
sul materiale da lavorare ovvero
sulla superficie da rimuovere. Grazie all‘aziona-
mento del movimento di lavoro dell‘apparecchio
solo al momento del contatto con il materiale,
si ottiene l‘esatto posizionamento dell‘utensile
inserito.
Q
Accensione / Spegnimento
Avvertenza: Il movimento di lavoro dell‘appa-
recchio ha luogo solo a contatto con il materiale.
Accensione:
Spingere in avanti l’interruttore ON / OFF /
Preselezione numero corse
1
.
Spegnimento:
Spingere in avanti l’interruttore ON / OFF /
Preselezione numero corse
1
.
Q
Preselezione del numero di corse
Avvertenza: il numero di corse ottimale dipende
dal materiale da lavorare e dalla superficie da
lavorare. Esso si ottiene tramite tentativi pratici.
Cominciare sempre dal livello più basso. Se l‘azione
di abrasione è troppo scarsa, aumentare gradata-
mente il numero di corse.
Messa in funzione / Manutenzione e Pulizia / Assistenza / Garanzia
Istruzioni di sicurezza … / Prima della messa in funzione / Messa in funzione
21 IT/MT
Per aumentare il numero di corse, spingere gra-
datamente in avanti l’interruttore ON / OFF /
Preselezione numero corse
1
.
Livello 1: numero di corse basso
Livello 2: numero di corse intermedio
Livello 3: numero di corse alto per una rapida
abrasione
Per ridurre il numero di corse, spingere grada-
tamente all‘indietro l’interruttore ON / OFF /
Preselezione numero corse
1
.
Q
Affilatura degli utensili inseribili
Per ottenere buoni risultati di lavoro, è necessario
lavorare con utensili inseribili ben affilati. Mantenere
regolarmente il filo degli utensili.
PERICOLO DI LESIONI!
Prima di cominciare ad affilare, staccare sempre la
spina dalla presa.
Inserire l‘utensile
4
da affilare nel raschietto elet-
trico (vedere capitolo “Sostituzione accessorio”).
Su una levigatrice a nastro (ad es. Parkside
PBS 600 A1 v. ill. H):
Fissare adeguatamente la levigatrice a nastro
in un idoneo dispositivo fisso.
Nell‘uso della levigatrice a nastro, fare atten-
zione alla direzione di corsa del nastro.
Q
Manutenzione e Pulizia
Estrarre la spina dalla presa
di rete prima di eseguire ogni intervento di pulizia
e di manutenzione.
L’apparecchio deve essere sempre pulito,
asciutto e privo di olio e di grasso.
Pulire regolarmente l‘alloggiamento per gli
utensili
3
.
Rimuovere i resti di colla o di altro sporco dagli
utensili inseribili.
Impedire la penetrazione di liquidi all‘interno
dell‘apparecchio.
Per la pulizia utilizzare un panno asciutto e privo
di peli.
Non usare in alcun caso benzina, solventi o
detergenti che possono aggredire la plastica.
Q
Assistenza
Affidare la ripara-
zione dell’apparecchio esclusivamente
a personale specializzato e qualificato e
con pezzi di ricambio originali, a garanzia
della sicurezza dell’apparecchio.
La sostituzione della
spina o del cavo di alimentazione deve
essere eseguita esclusivamente dal
fabbricante dell’apparecchio o dal rela-
tivo servizio clienti, a garanzia della sicurezza
dell’apparecchio.
Q
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizione
gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina-
to esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di-
ritti legali del consumatore.
Messa in funzione / Manutenzione e Pulizia / Assistenza / Garanzia
Istruzioni di sicurezza … / Prima della messa in funzione / Messa in funzione
22 IT/MT
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef-
fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 73359
MT
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 73359
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili elettrici
nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli
utensili elettrici usati devono essere raccolti separa-
tamente e riciclati in maniera compatibile con l’am-
biente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di
apparecchi giunti al termine della loro vita utile
sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Q
Dichiarazione di conformità /
Fabbricante
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu-
mentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germania, dichiarano con la presente che
questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Direttiva CE sulla bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60745-1:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Raschietto elettrico PES 200 B1
Date of manufacture (DOM): 03–2012
Numero di serie: IAN 73359
Bochum, 31.03.2012
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Modifiche tecniche per il miglioramento e lo
sviluppo riservati.
Garanzia / Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Fabbricante
Table of contents
23 GB/MT
Garanzia / Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Fabbricante
Table of contents
Introduction
Intended Utilisation ...........................................................................................................Page 24
Fittings ................................................................................................................................Page 24
Items supplied ...................................................................................................................Page 24
Technical Data ..................................................................................................................Page 25
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .........................................................................................................Page 25
2. Electrical safety ............................................................................................................Page 25
3. Personal safety .............................................................................................................Page 26
4. Careful handling and use of electrical power tools .................................................. Page 26
5. Service ..........................................................................................................................Page 27
Safety advice for power scraper ....................................................................................Page 27
Original ancillaries / accessories ....................................................................................Page 27
Understood everything? ...................................................................................................Page 27
Before taking tool into use
Attachment tools ...............................................................................................................Page 27
Changing attachments .....................................................................................................Page 28
Commissioning
Working Notices ..............................................................................................................Page 28
Switching on / off .............................................................................................................. Page 28
Selecting the stroke rate ................................................................................................... Page 28
Resharpening the attachment tools ................................................................................. Page 28
Maintenance and cleaning ............................................................................Page 29
Service centre ...........................................................................................................Page 29
Warranty ......................................................................................................................Page 29
Disposal .......................................................................................................................... Page 30
Declaration of Conformity / Manufacturer......................................Page 30
24 GB/MT
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Introduction
Electric Scraper PES 200 B1
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical pow-
er tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Q
Intended Utilisation
The appliance is suitable for the removal and abra-
sion of coverings such as carpets, felts, cork sheets
and plaster on small areas. It is also intended for
removing residues of adhesives, paints and fillers,
for the smoothing of coarse surfaces as well as for
carvings on soft woods. Any other use of, and
modification to, the appliance is deemed to be
improper usage and may result in serious physical
injury. The manufacturer declines to accept respon-
sibility for damage(s) arising out of usage contrary
to the instructions specified below. The appliance is
not intended for commercial application.
Q
Fittings
1
ON / OFF switch / Stroke rate preselector
2
Tool arrestor
3
Tool receptor
4
Tool attachment
5
Knife / Scraper attachment (offset)
6
Knife / Scraper attachment (straight)
7
Spatula attachment
8
Chisel attachment
9
Carving chisel attachment
Q
Items supplied
1 Electric Scraper PES 200 B1
1 Knife / Scraper attachment (offset)
1 Knife / Scraper attachment (straight)
1 Spatula attachment
1 Chisel attachment
1 Carving chisel attachment
1 Operating manual
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
W
Watts (Effective power)
Observe caution and safety notes! Safety class II
Caution – electric shock!
Danger to life!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Explosive material!
Keep children away from electrical
power tools!
n
0
Nominal stroke rate
Check that the device, mains lead and
plug are in good condition!
V
~
Volt (AC)
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
25 GB/MT
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Q
Technical Data
Rated voltage: 230 V
~
50 Hz
Nominal power consumption:
200 W
Nominal stroke rate: Level I: n
0
6500 min
-1
Level II: n
0
7500 min
-1
Level III: n
0
8500 min
-1
Stroke: ca. 2 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor-
dance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 77.50 dB(A)
Sound power level: 88.50 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
h
= 2.066 m / s
2
Uncertainty K = 1.5 m / s
2
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibra-
tion levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underes-
timate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particu-
lar period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actually
in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electrici-
ty (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1.
Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2.
Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
Introduction
26 GB/MT
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
ment
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
General safety advice for electrical power tools / Before taking tool into use
General safety advice for electrical power tools
27 GB/MT
and advice. Electrical power tools are danger-
ous when they are used by inexperienced peo
ple.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this par-
ticular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in-
tended can lead to dangerous situations.
5. Service
a) Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
Safety advice for
power scraper
Avoiding the danger of injury, fire and
damage to your health:
Securely support the workpiece. Use
clamps or a vice to grip the workpiece
firmly. This is much safer than holding it in
your hand.
Wear protective glasses! Pieces
of material may split off the work-
piece and become projectiles.
This could cause injury.
Wear a dust mask! A dust mask
must be worn for prolonged work on
wood or when working on materials
that give rise to hazardous dusts.
Do not soak the materials or the area
to be worked with liquids containing
solvents. Unhealthy / poisonous gases may
develop from the heat generated by scraping.
Materials containing asbestos may
not be worked. Asbestos is considered to
be a carcinogen.
Under no circumstances should you
place your hands next to or in front of
the appliance or on the area to be
worked, you could be seriously injured if you
slip or stumble.
Always have the cable leading away to the
rear of the appliance.
In the event of danger, immediately remove the
plug from the power socket.
Q
Original ancillaries / accessories
Use only the ancillaries and accessories
that are detailed in the operating in-
structions. The use of ancillaries and acces-
sories other than those recommended in the
operating instructions could lead to an increased
risk of personal injury for you.
Q
Understood everything?
When you have made yourself familiar with
these general safety instructions for electrical
hand tool, then you can start with the work. You
will work at your safest when taking note of the
manufacturer‘s declarations and instructions.
Q
Before taking tool into use
Q
Attachment tools
The choice of the correct attachment tool is depend-
ant on the job to be done.
General safety advice for electrical power tools / Before taking tool into use
General safety advice for electrical power tools
28 GB/MT
The supplied accessories are suitable for the most
widespread areas of application (see Figs. C, D, E,
F and G).
5
Knife / Scraper attachment (offset)
6
Knife / Scraper attachment (straight), e.g. for
removing carpets, felts, cork sheets as well as
plaster and adhesive residues (see Fig. C, E)
7
Spatula attachment (flat), e.g. for removing
paint residues, silicon and foams (see Fig. D)
8
Chisel attachment (flat), e.g. for carving soft
woods (see Fig. F)
9
Carving chisel (13 mm), e.g. for carving in
softwoods (see Fig. G)
Q
Changing attachments
Wear suitable protective gloves when
inserting and testing attachments tool
4
.
Notice: The curve / working edge of the attachment
tool
4
must always point downwards.
Inserting a tool attachment:
Push the tool lock
2
forwards to “UNLOCK”.
Insert the attachment tool
4
as far as it will go
in the tool receptor
3
(see Fig. A).
Push the tool lock
2
backwards to “LOCK” -
the tool attachment is locked.
Removing a tool attachment:
Push the tool lock
2
forwards to “UNLOCK”.
Remove the inserted tool attachment
4
from
the tool receptor
3
.
Q
Commissioning
Q
Working Notices
Always work away from the body.
Hold the appliance with both hands (see Fig. B).
Introduce the attachment tool
4
to the material
or the area to be worked with the appliance
switched on. In that the working motion of the
appliance first takes place on contact with the
material, you will achieve a much more accu-
rate positioning of the attachment tool.
Q
Switching ON / OFF
Notice: The working motion of the appliance first
takes place on material contact.
Switching on:
Push the ON / OFF switch / Stroke rate prese-
lector
1
forwards.
Switching off:
Push the ON / OFF switch / Stroke rate prese-
lector
1
backwards.
Q
Selecting the stroke rate
Note: The optimal stroke rate is dependant on
the material or the surface to be worked. It is best
determined by simple trial and error. Always start
off with the lowest setting. Should the removal be
too slight, increase the stroke rate level for level.
Slide the ON / OFF switch / Stroke rate prese-
lector
1
to the front to increase the stroke rate.
Level 1: low stroke rate for precision work
Level 2: moderate stroke rate
Level 3: highest stroke rate for fast removal
Slide the ON / OFF switch / Stroke rate prese-
lector
1
to the rear to decrease the stroke rate.
Q
Resharpening the
attachment tools
The best work results are only achieved with sharp
attachment tools. You should thus resharpen them
in good time.
RISK OF INJURY! Remove
the plug from the power socket before beginning
to sharpen the tools.
Commissioning / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
Before taking tool into use / Commissioning
29 GB/MT
Place the attachment tool
4
to be sharpened
into the Electric scraper (see section on
“Changing attachments”).
On a belt sander (e.g. Parkside PBS 600 A1
see Fig. H):
Appropriately fasten the belt sander into / onto
a suitable stationary facility.
Pay attention to the running direction of the belt
on the belt sander when resharpening.
Q
Maintenance and cleaning
Before you clean or maintain
the device always pull the mains lead out of the
mains socket.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Regularly clean the tool receptor
3
.
Clean the attachment tools of all remains of
adhesives and other grime.
Liquids may not be permitted to permeate into
the appliance.
Use a soft, fluff-free cloth to clean the housing.
Never use fuel, solvents or aggressive cleansers
that could damage plastic.
Q
Service centre
Have your device re-
paired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always
have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
IAN 73359
MT
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 73359
Commissioning / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
Before taking tool into use / Commissioning
30 GB/MT
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Electric Scraper PES 200 B1
Date of manufacture (DOM): 03–2012
Serial number: IAN 73359
Bochum, 31.03.2012
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
Inhaltsverzeichnis
Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
31 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................Seite 32
Ausstattung ........................................................................................................................ Seite 32
Lieferumfang .....................................................................................................................Seite 32
Technische Daten ..............................................................................................................Seite 33
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ................................................................................................. Seite 33
2. Elektrische Sicherheit ...................................................................................................Seite 33
3. Sicherheit von Personen ...............................................................................................Seite 34
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............................................Seite 34
5. Service ..........................................................................................................................Seite 35
Sicherheitshinweise für Elektroschaber ........................................................................... Seite 35
Originalzubehör / -zusatzgeräte .....................................................................................Seite 35
Alles verstanden? ..............................................................................................................Seite 36
Vor der Inbetriebnahme
Aufsatzwerkzeuge............................................................................................................Seite 36
Aufsatz wechseln .............................................................................................................. Seite 36
Inbetriebnahme
Arbeitshinweise ................................................................................................................. Seite 36
Einschalten / Ausschalten .................................................................................................Seite 36
Hubzahl vorwählen ..........................................................................................................Seite 36
Aufsatzwerkzeuge nachschärfen ....................................................................................Seite 37
Wartung und Reinigung ...................................................................................Seite 37
Service ............................................................................................................................. Seite 37
Garantie .........................................................................................................................Seite 37
Entsorgung...................................................................................................................Seite 38
Konformitätserklärung / Hersteller .......................................................Seite 39
Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
32 DE/AT/CH
Einleitung
Elektroschaber PES 200 B1
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie
die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren
Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterla-
gen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist zum Entfernen und Abschaben von
Belägen, wie Teppichen, Filzen, Korkplatten, sowie
von Verputz auf Flächen geeignet. Es ist auch dafür
vorgesehen, Klebestoff-, Farb- und Spachtelmasse-
Rückstände zu entfernen, Unebenheiten zu glätten
sowie Schnitzarbeiten an Hölzern durchzuführen.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungs-
widriger Verwendung entstandene Schäden über-
nimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
1
EIN- / AUS-Schalter / Hubzahlvorwahl
2
Werkzeugarretierung
3
Werkzeugaufnahme
4
Aufsatzwerkzeug
5
Messer- / Schabaufsatz (gekröpft)
6
Messer- / Schabaufsatz (gerade)
7
Spachtelaufsatz
8
Stechbeitelaufsatz
9
Geißfußaufsatz
Lieferumfang
1 Elektroschaber PES 200 B1
1 Messer- / Schabaufsatz (gekröpft)
1 Messer- / Schabaufsatz (gerade)
1 Spachtelaufsatz
1 Stechbeitelaufsatz
1 Geißfußaufsatz
1 Bedienungsanleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
W
Watt (Wirkleistung)
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Schutzklasse II
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Explosionsgefahr!
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
n
0
Nennhubzahl
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker!
V
~
Volt (Wechselspannung)
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
33 DE/AT/CH
Einleitung
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Technische Daten
Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz
Nennaufnahmeleistung: 200 W
Nennhubzahl: Stufe I: n
0
6500 min
-1
Stufe II: n
0
7500 min
-1
Stufe III: n
0
8500 min
-1
Hub: ca. 2 mm
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 77,50 dB(A)
Schallleistungspegel: 88,50 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration a
h
= 2,066 m / s
2
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge-
messen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann
in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbela
stung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk-
zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerk
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
34 DE/AT/CH
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzu-
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Gerä-
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alko-
hol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
tet ist, bevor Sie es an die Stromver-
sorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha
ben
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
35 DE/AT/CH
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anwei-
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funk-
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-
men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen-
dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise
für Elektroschaber
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie
Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen
Sie Spannvorrichtungen / Schraub
stock,
um das Werkstück festzuhalten. Es ist
damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
Tragen Sie eine Schutzbrille!
Durch absplitternde und herumflie-
gende Werkstoffteile besteht Verlet-
zungsgefahr.
Tragen Sie eine Staubschutz-
maske! Bei längerem Bearbeiten
von Holz und insbesondere wenn
Materialien bearbeitet werden, bei denen
gesundheitsgefährdende Stäube entstehen.
Tränken Sie Materialien oder zu bear-
beitende Flächen nicht mit lösungsmit-
telhaltigen Flüssigkeiten. Durch die
Erwärmung beim Schaben können gesundheits-
schädliche / giftige Dämpfe entstehen.
Asbesthaltiges Material darf nicht
bearbeitet werden. Asbest gilt als
krebserregend.
Stützen Sie auf keinen Fall die Hände
neben oder vor dem Gerät und der zu
bearbeitenden Fläche ab. Durch die sehr
scharfkantigen Aufsatzwerkzeuge besteht
Verletzungsgefahr.
Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom
Gerät weg.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
geräte, die in der Bedienungsanleitung
angegeben sind. Der Gebrauch anderer als
in der Bedienungsanleitung empfohlener Ein-
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
36 DE/AT/CH
satzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann
eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Alles verstanden?
Wenn Sie sich mit den Hinweisen, Funktionen
und Handhabungen Ihres Gerätes vertraut ge-
macht haben, können Sie mit der Arbeit beginnen.
Unter Berücksichtigung aller Angaben und Hin-
weise des Herstellers arbeiten Sie am sichersten.
Vor der Inbetriebnahme
Aufsatzwerkzeuge
Die Wahl des richtigen Aufsatzwerkzeuges ist
abhängig vom Einsatzbereich.
Das mitgelieferte Zubehör ist für die gängigsten
Einsatzbereiche geeignet (siehe Abb. C, D, E, F und G)
.
5
Messer- / Schabaufsatz (gekröpft)
6
Messer- / Schabaufsatz (gerade), z.B. zum
Entfernen von Teppichen, Filzen, Korkplatten,
sowie von Putz-, Klebe- und Gipsresten
(siehe Abb. C, E)
7
Spachtelaufsatz (flach), z.B. zum Entfernen von
Farbresten, Silikon und Schäumen (siehe Abb. D)
8
Stechbeitelaufsatz (flach), z.B. zum Schnitzen
in Hölzern (siehe Abb. F)
9
Geißfuß (13 mm), z.B. zum Schnitzen in
Weichhölzern (siehe Abb. G)
Aufsatz wechseln
Tragen Sie während der Montage
und
bei der abschließenden Prüfung
des Aufsatzwerkzeuges
4
entspre-
chende Schutzhandschuhe.
Hinweis: Die Krümmung / Arbeitskante des
Aufsatzwerkzeuges
4
muss nach unten zeigen.
Aufsatzwerkzeug einsetzen:
Schieben Sie die Werkzeugarretierung
2
nach vorne „UNLOCK“.
Stecken Sie das Aufsatzwerkzeug
4
bis zum
Anschlag in die Werkzeugaufnahme
3
(siehe Abb. A).
Schieben Sie die Werkzeugarretierung
2
nach hinten „LOCK“- das Aufsatzwerkzeug ist
verriegelt.
Aufsatzwerkzeug entnehmen:
Schieben Sie die Werkzeugarretierung
2
nach vorne „UNLOCK“.
Ziehen Sie das Aufsatzwerkzeug
4
zum
Wechsel aus der Werkzeugaufnahme
3
.
Inbetriebnahme
Arbeitshinweise
Arbeiten Sie stets vom Körper weg.
Halten Sie das Gerät mit beiden Händen
(siehe Abb. B).
Führen Sie das eingeschaltete Gerät mit dem
Aufsatzwerkzeug
4
an das zu bearbeitende
Material bzw. die abzutragende Fläche heran.
Dadurch, dass die Arbeitsbewegung des Gerätes
erst bei Materialkontakt erfolgt, erreichen Sie eine
genaue Positionierung des Aufsatzwerkzeuges.
Einschalten / Ausschalten
Hinweis: Die Arbeitsbewegung des Gerätes
erfolgt erst bei Materialkontakt.
Einschalten:
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter /
Hubzahlvorwahl
1
nach vorne.
Ausschalten:
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter /
Hubzahlvorwahl
1
nach hinten.
Hubzahl vorwählen
Hinweis: Die optimale Hubzahl ist abhängig vom
zu bearbeitenden Material und der zu bearbeitenden
Fläche. Sie lässt sich am besten durch praktische
Allgemeine Sicherheitshinweise… / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
37 DE/AT/CH
Versuche ermitteln. Beginnen Sie immer zunächst
mit der niedrigsten Stufe. Sollte der Abtrag zu gering
sein, erhöhen Sie Stufe für Stufe die Hubzahl.
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hub-
zahlvorwahl
1
stufenweise nach vorn, um die
Hubzahl zu erhöhen.
Stufe 1: niedrige Hubzahl
Stufe 2: mittlere Hubzahl
Stufe 3: höchste Hubzahl für schnellen Abtrag
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hub-
zahlvorwahl
1
stufenweise nach hinten, um
die Hubzahl zu verringern.
Aufsatzwerkzeuge nachschärfen
Gute Arbeitsergebnisse erzielen Sie nur mit scharfen
Aufsatzwerkzeugen. Schleifen bzw. schärfen Sie
sie deshalb rechtzeitig nach.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie mit dem Schleifen beginnen.
Setzen Sie das zu schleifende Aufsatzwerkzeug
4
in den Elektroschaber ein (siehe Kapitel
Aufsatz wechseln“).
An einem Bandschleifer (z.B. Parkside
PBS 600 A1 siehe Abb. H):
Befestigen Sie den Bandschleifer entsprechend
in einer dafür geeigneten stationären Einrichtung.
Achten Sie beim Nachschleifen mit dem Band-
schleifer auf die Laufrichtung des Schleifbandes.
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor allen Reinigungs-
und Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der
Steckdose.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Reinigen Sie regelmäßig die Werkzeugauf-
nahme
3
.
Reinigen Sie die Aufsatzwerkzeuge von Klebe-
oder sonstigen Schmutzresten.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
weiches, fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel
oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Service
Lassen Sie Ihr Gerät
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den
Austausch des Steckers oder der An-
schlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
Allgemeine Sicherheitshinweise… / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
38 DE/AT/CH
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
IAN 73359
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
IAN 73359
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 73359
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört-
lichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk-
zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie / Entsorgung
Konformitätserklärung / Hersteller
39 DE/AT/CH
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Elektroschaber PES 200 B1
Herstellungsjahr: 03–2012
Seriennummer: IAN 73359
Bochum, 31.03.2012
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
Garantie / Entsorgung
Konformitätserklärung / Hersteller
IAN 73359
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
03 / 2012 · Ident.-No.: PES200B1032012-5

Transcripción de documentos

ESPÁTULA ELÉCTRICA / RASCHIETTO ELETTRICO PES 200 B1 ESPÁTULA ELÉCTRICA RASCHIETTO ELETTRICO ELECTRIC SCRAPER ELEKTROSCHABER Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original Operation and Safety Notes Translation of original operation manual IAN 73359 Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Pagina Page Seite 5 15 23 31 1 2 3 9 8 7 6 5 4 A B C D E F G H Índice Introducción Utilización correcta....................................................................................................... Página Equipamiento................................................................................................................. Página Contenido....................................................................................................................... Página Datos técnicos................................................................................................................ Página 6 6 6 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo............................................................................ Página 7 2. Seguridad eléctrica.................................................................................................. Página 7 3. Seguridad de las personas...................................................................................... Página 8 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas...................................... Página 8 5. Asistencia técnica...................................................................................................... Página 9 Indicaciones de seguridad para la rascadora eléctrica............................................ Página 9 Accesorios y componentes adicionales originales..................................................... Página 9 ¿Entendido?................................................................................................................... Página 10 Antes de la puesta en marcha Herramientas de cabezal............................................................................................. Página 10 Cambio de cabezal....................................................................................................... Página 10 Puesta en marcha Indicaciones de trabajo................................................................................................ Página Conectar / desconectar................................................................................................. Página Preselección del número de carreras.......................................................................... Página Afilado de las herramientas de cabezal..................................................................... Página 10 10 11 11 Limpieza y mantenimiento......................................................................... Página 11 Asistencia................................................................................................................... Página 11 Garantía..................................................................................................................... Página 11 Eliminación............................................................................................................... Página 12 Declaración de conformidad / Fabricante..................................... Página 13 ES 5 Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! Vatio (Potencia efectiva) ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! Clase de protección II ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Peligro de vida! Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección. ¡Peligro de explosión! ¡Mantener fuera del alcance de los niños! n0 Cantidad nominal de carreras ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados! V~ Voltios (Tensión alterna) ¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! Espátula eléctrica PES 200 B1 Q  Introducción Familiarícese con el funcionamiento del dispositivo antes de ponerlo en marcha e infórmese sobre cómo trabajar adecuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación. Q  Utilización correcta Este dispositivo sirve para extraer y raspar acumulaciones en superficies como alfombras, fieltros, placas de corcho y también para enlucir superficies. También está·diseñado para eliminar restos de pegamento, tinta y material para emplastecer, alisar superficies irregulares y tallar maderas. Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera inadecuado y conlleva considerables peligros de accidente. No asumiremos la responsabilidad por los daños ocasionados debido a un uso distinto del adecuado. No apto para uso industrial. 6 W ES Q  Equipamiento 1 Interruptor e conexión / desconexión / 2 3 4 5 6 7 8 9 Q preselección de número de carreras Bloqueo de la herramienta Asiento de las herramientas Herramienta de cabezal Pieza adicional de raspado y cuchilla (de centro rebajado) Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta) Cabezal de rasqueta Cabezal de formón Accesorio pata de cabra  Contenido 1 Espátula eléctrica PES 200 B1 1 Pieza adicional de raspado y cuchilla (de centro rebajado) 1 Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta) 1 Cabezal de rasqueta 1 Cabezal de formón 1 Accesorio pata de cabra 1 Manual de instrucciones Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Q  Datos técnicos Tensión nominal: Potencia nominal: Cantidad nominal de carreras: 230 V~ 50 Hz 200 W Nivel I: n0 6500 min-1 Nivel II: n0 7500 min-1 Nivel III: n0 8500 min-1 Carrera: aprox. 2 mm Clase de protección: II / Información sobre ruido y vibración: El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 77,50 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 88,50 dB(A) Tolerancia K: 3 dB I ndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. ¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en un futuro! El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red). ¡Debe llevarse protección auditiva! Aceleración evaluada, empírica: Vibración mano-brazo ah = 2,066 m / s2 Tolerancia K = 1,5 m / s2 El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo. Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.  1. Seguridad en el lugar de trabajo a)  Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes. b)  No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica a)  El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos ES 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b)  Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra. c)  Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d)   No utilice el cable para otros fines, como para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e)  Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f)  Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad de las personas a)  Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves. b)   Lleve equipo de protección individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo 8 ES de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños. c)  Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes. d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles. g)  Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.  4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a)  No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura. b)  No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas encender o apagar es un peligro y debe repararse. c)  Retire la clavija del enchufe antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente. d)  Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. e)  Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado. f)  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles de manejar. g)  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Indicaciones de seguridad para la rascadora eléctrica Para evitar peligros de lesiones e incendios y riesgos para la salud: Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de tensión / tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. Así se mantiene más seguro que con las manos.   ¡Lleve gafas de protección! Existe el riesgo de que se produzcan lesiones causadas por posibles piezas astilladas o en movimiento.   ¡Lleve una máscara de protección contra el polvo! Al trabajar la madera durante largo tiempo y especialmente cuando se trabajan materiales que producen polvo perjudicial para la salud. No humedezca los materiales ni las superficies en las que va a trabajar con líquidos que contengan disolvente. Con el calentamiento durante el raspado pueden formarse vapores tóxicos o perjudiciales para la salud. No trabaje con material que contenga amianto. El amianto puede provocar cáncer. Proteja siempre sus manos del área lateral y frontal del dispositivo y de las superficies que se van a trabajar. Las herramientas de cabezal muy afiladas pueden producir lesiones. Mantenga apartado el cable de red siempre por detrás del aparato. En caso de peligro, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. Q 5. Asistencia técnica a)  Deje que el servicio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales.  ccesorios y componentes A adicionales originales  tilice exclusivamente los accesorios U y aparatos adicionales indicados en el manual de instrucciones. El uso de herramientas adicionales o accesorios diferentes a ES 9 Indicaciones generales de seguridad… / Antes de la puesta… / Puesta en marcha aquellos recomendados en este manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted. Q  ¿Entendido?  na vez que se haya familiarizado con las U indicaciones, funciones y el manejo de este aparato puede comenzar a trabajar. La forma más segura de trabajar es respetar todas las indicaciones y consejos del fabricante. Q  Antes de la puesta en marcha Q  Herramientas de cabezal La selección de la herramienta de cabezal adecuada depende del área de aplicación. Los accesorios suministrados son adecuados para las áreas de aplicación más comunes (véase fig. C, D, E, F y G). 5 Pieza adicional de raspado y cuchilla (de centro 6 7 8 9 Q rebajado) Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta), por ejemplo, para extraer acumulaciones en alfombras, fieltros, placas de corcho, y también restos de revoque, pegamento y yeso (véase fig. C, E). Cabezal de rasqueta (plana), por ejemplo, para extraer restos de pintura, silicona y espuma (véase fig. D). Cabezal de formón (plano), por ejemplo, para tallar madera (véase fig. F). Pata de cabra (13 mm), p. ej. para tallar en madera blanda (vea fig. G)  Cambio de cabezal Durante el montaje y la comprobación final del herramienta de cabezal 4 lleve guantes de protección adecuados. 10 ES Nota: La curvatura / el canto de trabajo de la herramienta de cabezal 4 debe apuntar hacia abajo. Colocar la herramienta de cabezal: Desplace el bloqueo de la herramienta 2 hacia adelante hasta la posición “UNLOCK” (desbloqueado). Empuje la herramienta de cabezal 4 hasta que haga tope en el asiento de la herramienta 3 (véase fig. A). Desplace el bloqueo de la herramienta 2 hacia atrás hasta la posición „LOCK“ (bloqueado); la herramienta de cabezal queda bloqueada. Sacar la herramienta de cabezal: Desplace el bloqueo de la herramienta 2 hacia adelante hasta la posición “UNLOCK” (desbloqueado). Para realizar el cambio saque la herramienta de cabezal 4 del asiento de la herramienta 3 . Q  Puesta en marcha Q  Indicaciones de trabajo T rabaje siempre alejado del cuerpo. Sostenga el aparato con las dos manos (véase fig. B). Lleve el aparato conectado con la herramienta de cabezal 4 hacia el material y la superficie a trabajar. El dispositivo se moverá al entrar en contacto con el material por primera vez, es entonces cuando se logrará un posicionamiento exacto de la herramienta de cabezal. Q  Conectar / desconectar Nota: el dispositivo no se moverá hasta que entre en contacto con el material. Conectar: Desplace el interruptor de conexión / desconexión / preselección de número de carreras 1 hacia delante. Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento /Asistencia / Garantía Desconectar: Desplace el interruptor de conexión / desconexión / preselección de número de carreras 1 hacia atrás. Q  reselección del P número de carreras Nota: El número adecuado de carreras depende del material y la superficie con los que se vaya a trabajar. La mejor manera de determinarlo es mediante pruebas prácticas. Empiece siempre en primer lugar con el nivel más bajo. Si la remoción es demasiado reducida, aumente de nivel en nivel el número de carreras. Desplace el interruptor de conexión / desconexión / preselección de número de carreras 1 progresivamente hacia delante para elevar el número de carreras. En una lijadora de cinta (p. ej. Parkside PBS 600 A1, véase fig. H): Fije la lijadora de cinta de forma correcta en un dispositivo estacionario adecuado para ella. Durante el pulido con la lijadora de cinta, compruebe la dirección de movimiento de la lija. Q Antes de proceder a la limpieza del aparato y a los trabajos de mantenimiento desenchufe el aparato de la toma de corriente. E l aparato debe mantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes. Limpie el alojamiento para herramientas 3 regularmente. Limpie los restos de pegamento o demás suciedad de la herramienta de cabezal. No deben entrar líquidos en el interior del dispositivo. Utilice un paño suave y sin pelusa para la limpieza de la carcasa. Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes que puedan dañar el plástico. Nivel 1: número de carreras más bajo Nivel 2: número de carreras medio Nivel 3: número de carreras más alto para una remoción más rápida  esplace el interruptor de conexión / D desconexión / preselección de número de carreras 1 progresivamente hacia atrás para disminuir el número de carreras. Q Q  Asistencia Haga reparar los  aparatos únicamente por personal técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Si es necesario  cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.  filado de las A herramientas de cabezal Sólo podrá obtener buenos resultados con las herramientas de cabezal bien afiladas. Por lo tanto, debe pulir o afilarlas siempre que sea necesario. ¡Riesgo de lesiones! Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de comenzar con el pulido.  oloque en la rascadora eléctrica la herramienta C de cabezal 4 que se vaya a pulir (véase capítulo “Cambio de cabezal”).  Limpieza y mantenimiento Q Garantía Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente ES 11 Garantía / Eliminación y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar. ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) e-mail: [email protected] IAN 73359 Q  Eliminación El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva. 12 ES  ¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica! Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente. Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales. Declaración de conformidad / Fabricante Q  Declaración de conformidad / Fabricante Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documentación: Señor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias: Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC) Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC) Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC) Normas armonizadas aplicadas EN 60745-1:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Designación de la máquina: Espátula eléctrica PES 200 B1 Date of manufacture (DOM): 03–2012 Número de serie: IAN 73359 Bochum, 31.03.2012 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo. ES 13 14 Indice Introduzione Uso conforme................................................................................................................. Pagina Allestimento.................................................................................................................... Pagina Volume della fornitura................................................................................................... Pagina Dati tecnici..................................................................................................................... Pagina Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro................................................................................... Pagina 2. Sicurezza elettrica.................................................................................................... Pagina 3. Sicurezza delle persone........................................................................................... Pagina 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici....................................................................... Pagina 5. Assistenza.................................................................................................................. Pagina Indicazioni di sicurezza per raschiatore elettrico....................................................... Pagina Accessori originali / apparecchi aggiuntivi................................................................. Pagina Tutto chiaro?................................................................................................................... Pagina 16 16 16 16 17 17 18 18 19 19 19 20 Prima della messa in funzione Utensili inseribili............................................................................................................. Pagina 20 Sostituzione dell’accessorio.......................................................................................... Pagina 20 Messa in funzione Avvertenze di lavoro..................................................................................................... Pagina Accensione / Spegnimento........................................................................................... Pagina Preselezione del numero di corse................................................................................ Pagina Affilatura degli utensili inseribili................................................................................... Pagina 20 20 20 21 Manutenzione e Pulizia................................................................................. Pagina 21 Assistenza................................................................................................................. Pagina 21 Garanzia.................................................................................................................... Pagina 21 Smaltimento............................................................................................................ Pagina 22 Dichiarazione di conformità / Fabbricante................................... Pagina 22 IT/MT 15 Introduzione In queste istruzioni d’uso / sull’apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! W Watt (potenza attiva) Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! Classe di protezione II Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte! Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi. Pericolo d’esplosione! Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico! n0 Numero di corse nominale Fare attenzione a che l’apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina non siano danneggiati! V~ Volt (tensione alternata) Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile Raschietto elettrico PES 200 B1 Q  Introduzione P rima della messa in servizio dell’apparecchio prendere dimestichezza con le sue funzioni e informarsi sul corretto utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con cura. L’apparecchio deve essere accompagnato dalla documentazione completa anche in caso di cessione a terzi. Q  so conforme U L‘apparecchio è indicato per la rimozione e l‘abrasione di rivestimenti, come moquette, feltro, sughero e intonaco su piccole superfici. Esso è indicato inoltre per rimuovere resti di colla, colore, stucco, per livellare le irregolarità e per eseguire lavori di intaglio su legni morbidi. Qualunque altro impiego o modifica dell‘apparecchio è da considerarsi non conforme alla destinazione e comporta gravi rischi di infortunio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non conforme. L‘apparecchio non è destinato all‘uso commerciale. 16 IT/MT Q  Allestimento 1 Interruttore ON / OFF / preselezione del 2 3 4 5 6 7 8 9 numero di corse Dispositivo di arresto dell‘utensile Alloggiamento utensili Utensile inseribile Inserto a lama / raschietto (piegato) Inserto a lama / raschietto (diritto) Inserto a spatola Inserto a piatto a scalpello Inserto per erba girarda Q  Volume della fornitura 1 1 1 1 1 1 1 Raschietto elettrico PES 200 B1 Inserto a lama / raschietto (piegato) Inserto a lama / raschietto (diritto) Inserto a spatola Inserto piatto a scalpello Inserto per erba girarda Manuale di istruzioni per l‘uso Q  Dati tecnici Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz Potenza assorbita nominale: 200 W Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Numero di corse nominale: livello I: n0 6500 min-1 livello II: n0 7500 min-1 livello III: n0 8500 min-1 Corsa: ca. 2 mm Classe di protezione: II / Informazioni per il rumore e le vibrazioni: I valori di misurazione sono stati accertati in applicazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A ammonta tipicamente a: Livello di pressione acustica: 77,50 dB(A) Livello di intensità sonora: 88,50 dB(A) Scostamento di K: 3 dB Utilizzare strumenti di protezione dell‘udito! Accelerazione valutata, tipica: Vibrazione mano / braccio ah = 2,066 m / s2 Scostamento K = 1,5 m / s2 Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo. Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senz a però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo. I struzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni. Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future! La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete). 1. Sicurezza dell’area di lavoro a)  Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti. b)  Non lavorare con l’apparecchio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas. c) Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste perdere il controllo dell’apparecchio. 2. Sicurezza elettrica a) L a spina di connessione dell’apparecchio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica. b)  Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra. IT/MT 17 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici c)  Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica. d)  Non utilizzare il cavo in modo non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica. e)  In caso di lavori all’aperto utilizzare solamente prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica. f)  Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il rischio di una scossa elettrica. 3. Sicurezza delle persone a)  Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni. b)  Indossare sempre l’equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi. Indossando l’equipaggiamento di protezione personale, quale una mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni. c)  Evitare qualsiasi avvio involontario dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il 18 IT/MT trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti. d)  Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni. e) Mantenere una postura del corpo normale. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio l’apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste. f)  Indossare un abbigliamento appropriato. Non indossare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lontano da parti in movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento. g) Quando vengono montati dispositivi di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere. 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici a)  Non sovraccaricare l’apparecchio. Per un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo elettrico appropriato si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo. b)  Non utilizzare dispositivi elettrici il cui interruttore sia difettoso. Un dispositivo elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato. c)  Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di eseguire regolazioni all‘apparecchio, sostituire accessori o riporre l‘apparecchio. Queste misure di Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici prudenza impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio. d)  Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e)  Avere cura dell’apparecchio. Controllare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione. f) Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro. f) Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro. g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori, i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo. 5. Assistenza a)  Fare riparare l’apparecchio dal Centro di Assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio. Indicazioni di sicurezza per raschiatore elettrico Per evitare rischi di lesione e di incendio nonché situazioni pericolose per la salute, osservare quanto segue: Bloccare il pezzo da lavorare. A questo scopo utilizzare dispositivi di bloccaggio / una morsa a vite attorno al pezzo. Esso viene in questo modo trattenuto in modo più sicuro che non con la mano.   Indossare occhiali di protezione! Vi è pericolo di lesioni a causa di frammenti volanti di materiale.   Indossare una mascherina antipolvere! In caso di lunga lavorazione di legno e soprattutto di materiali per la lavorazione dei quali si possono creare polveri pericolose per la salute. Non impregnare materiali o superfici da lavorare con fluidi contenenti solventi. Il riscaldamento provocato dall‘azione di abrasione può dare luogo a vapori dannosi per la salute / tossici. Non lavorare materiali contenenti amianto. L‘amianto è cancerogeno. Non poggiare assolutamente le mani accanto o sull‘apparecchio o sulla superficie da lavorare, poiché in caso di scivolamento sussiste il rischio di lesioni. Collocare il cavo sempre dietro e lontano dall‘apparecchio. In caso di pericolo, staccare subito la spina dalla presa. Q  ccessori originali / A apparecchi aggiuntivi  tilizzare solo accessori e apparecchi U aggiuntivi indicati nel manuale di istruzioni. L’uso di apparecchi diversi da quelli consigliati o da altri accessori indicati nel manuale di istruzioni può comportare il pericolo di lesioni. IT/MT 19 Istruzioni di sicurezza … / Prima della messa in funzione / Messa in funzione Q  Tutto chiaro?  na volta acquisite le nozioni riguardanti le U indicazioni, le funzionalità e l‘uso dell‘apparecchio, è possibile cominciare a lavorare con esso. Osservando tutti i dati e le indicazioni del produttore, si lavora con la massima sicurezza. Q Q  Prima della messa in funzione Estrazione dell’utensile dell’accessorio: Spingere l’arresto utensile 2 in avanti “UNLOCK”. Estrarre l‘utensile inseribile 4 dall‘alloggiamento 3 per la sostituzione. Q  Messa in funzione Q  Avvertenze di lavoro  Utensili inseribili L avorare sempre tenendo l‘apparecchio lontano dal corpo. Mantenere l‘apparecchio con entrambe le mani (v. ill. B). Condurre l‘apparecchio acceso con l‘utensile inserito 4 sul materiale da lavorare ovvero sulla superficie da rimuovere. Grazie all‘azionamento del movimento di lavoro dell‘apparecchio solo al momento del contatto con il materiale, si ottiene l‘esatto posizionamento dell‘utensile inserito. La selezione del corretto utensile inseribile dipende dal campo di impiego. Gli accessori acclusi sono idonei per i campi di impiego più comuni (v. ill. C, D, E, F e G). 5 Inserto a lama / raschietto (piegato) 6 Inserto a lama / raschietto (diritto), ad es. per rimuovere moquette, feltro, sughero, e per i resti di intonaco, colla e gesso (v. ill. C, E) 7 Inserto a spatola (piatto), ad es. per rimuovere resti di vernice, silicone e schiume (v. ill. D) 8 Inserto a scalpello (piatto), ad es. per intagliare legni morbidi (v. ill. F) 9 Girardina silvestre (13 mm mm), ad esempio da intagliare in legni dolci (vedi fig. G) Q  Sostituzione dell’accessorio Indossare guanti di protezione durante le operazioni di montaggio e di successiva verifica dell’utensile inseribile 4 . Avvertenza: La curvatura / angolo di lavoro dell‘utensile inseribile 4 deve essere rivolta verso il basso. Inserimento dell’utensile dell’accessorio: Spingere l’arresto utensile 2 in avanti “UNLOCK”. Inserire l‘utensile 4 fino all‘arresto nell‘alloggiamento utensili 3 (v. ill. A). Spingere l’arresto utensile 2 indietro “LOCK”l’utensile dell’accessorio è bloccato. 20 IT/MT Q  Accensione / Spegnimento Avvertenza: Il movimento di lavoro dell‘apparecchio ha luogo solo a contatto con il materiale. Accensione: Spingere in avanti l’interruttore ON / OFF / Preselezione numero corse 1 . Spegnimento: Spingere in avanti l’interruttore ON / OFF / Preselezione numero corse 1 . Q  reselezione del numero di corse P Avvertenza: il numero di corse ottimale dipende dal materiale da lavorare e dalla superficie da lavorare. Esso si ottiene tramite tentativi pratici. Cominciare sempre dal livello più basso. Se l‘azione di abrasione è troppo scarsa, aumentare gradatamente il numero di corse. Messa in funzione / Manutenzione e Pulizia / Assistenza / Garanzia P er aumentare il numero di corse, spingere gradatamente in avanti l’interruttore ON / OFF / Preselezione numero corse 1 . Livello 1: numero di corse basso Livello 2: numero di corse intermedio Livello 3: n umero di corse alto per una rapida abrasione Impedire la penetrazione di liquidi all‘interno dell‘apparecchio. Per la pulizia utilizzare un panno asciutto e privo di peli. Non usare in alcun caso benzina, solventi o detergenti che possono aggredire la plastica. Q P er ridurre il numero di corse, spingere gradatamente all‘indietro l’interruttore ON / OFF / Preselezione numero corse 1 . Q Affidare la ripara zione dell’apparecchio esclusivamente a personale specializzato e qualificato e con pezzi di ricambio originali, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio. La sostituzione della  spina o del cavo di alimentazione deve essere eseguita esclusivamente dal fabbricante dell’apparecchio o dal relativo servizio clienti, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio.  ffilatura degli utensili inseribili A Per ottenere buoni risultati di lavoro, è necessario lavorare con utensili inseribili ben affilati. Mantenere regolarmente il filo degli utensili. Pericolo di lesioni! Prima di cominciare ad affilare, staccare sempre la spina dalla presa. Inserire l‘utensile 4 da affilare nel raschietto elettrico (vedere capitolo “Sostituzione accessorio”). Su una levigatrice a nastro (ad es. Parkside PBS 600 A1 v. ill. H): Fissare adeguatamente la levigatrice a nastro in un idoneo dispositivo fisso. Nell‘uso della levigatrice a nastro, fare attenzione alla direzione di corsa del nastro. Q  Manutenzione e Pulizia Estrarre la spina dalla presa di rete prima di eseguire ogni intervento di pulizia e di manutenzione. L ’apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto e privo di olio e di grasso. Pulire regolarmente l‘alloggiamento per gli utensili 3 . Rimuovere i resti di colla o di altro sporco dagli utensili inseribili.  Assistenza Q  Garanzia Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. IT/MT 21 Garanzia / Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Fabbricante  Dichiarazione di conformità / Fabbricante Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Q IT Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 e-mail: [email protected] Direttiva macchine (2006 / 42 / EC) IAN 73359 MT Assistenza Malta Tel.: 80062230 e-mail: [email protected] IAN 73359 Q  Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali. Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la documentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiarano con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme, documenti normativi e direttive dell’Unione Europea: Direttiva CE sulla bassa tensione (2006 / 95 / EC) Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC) Norme utilizzate ed armonizzate EN 60745-1:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Raschietto elettrico PES 200 B1 Date of manufacture (DOM): 03–2012 Numero di serie: IAN 73359  Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domestici! Bochum, 31.03.2012 In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente. Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali. Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità - Modifiche tecniche per il miglioramento e lo sviluppo riservati. 22 IT/MT Table of contents Introduction Intended Utilisation............................................................................................................Page Fittings.................................................................................................................................Page Items supplied....................................................................................................................Page Technical Data...................................................................................................................Page General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety..........................................................................................................Page 2. Electrical safety.............................................................................................................Page 3. Personal safety..............................................................................................................Page 4. Careful handling and use of electrical power tools...................................................Page 5. Service...........................................................................................................................Page Safety advice for power scraper.....................................................................................Page Original ancillaries / accessories.....................................................................................Page Understood everything?....................................................................................................Page 24 24 24 25 25 25 26 26 27 27 27 27 Before taking tool into use Attachment tools................................................................................................................Page 27 Changing attachments......................................................................................................Page 28 Commissioning Working Notices...............................................................................................................Page Switching on / off...............................................................................................................Page Selecting the stroke rate....................................................................................................Page Resharpening the attachment tools..................................................................................Page 28 28 28 28 Maintenance and cleaning.............................................................................Page 29 Service centre............................................................................................................Page 29 Warranty.......................................................................................................................Page 29 Disposal...........................................................................................................................Page 30 Declaration of Conformity / Manufacturer......................................Page 30 GB/MT 23 Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! W Watts (Effective power) Observe caution and safety notes! Safety class II Caution – electric shock! Danger to life! Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves. Explosive material! Keep children away from electrical power tools! n0 Nominal stroke rate Check that the device, mains lead and plug are in good condition! V~ Volt (AC) Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! Electric Scraper PES 200 B1 Q  Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Q  Intended Utilisation The appliance is suitable for the removal and abrasion of coverings such as carpets, felts, cork sheets and plaster on small areas. It is also intended for removing residues of adhesives, paints and fillers, for the smoothing of coarse surfaces as well as for carvings on soft woods. Any other use of, and modification to, the appliance is deemed to be improper usage and may result in serious physical injury. The manufacturer declines to accept respon24 GB/MT sibility for damage(s) arising out of usage contrary to the instructions specified below. The appliance is not intended for commercial application. Q 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Q  Fittings ON / OFF switch / Stroke rate preselector Tool arrestor Tool receptor Tool attachment Knife / Scraper attachment (offset) Knife / Scraper attachment (straight) Spatula attachment Chisel attachment Carving chisel attachment  Items supplied 1 Electric Scraper PES 200 B1 1 Knife / Scraper attachment (offset) 1 Knife / Scraper attachment (straight) 1 Spatula attachment 1 Chisel attachment 1 Carving chisel attachment 1 Operating manual Introduction / General safety advice for electrical power tools Q  Technical Data Rated voltage: 230 V~ 50 Hz Nominal power consumption: 200 W Nominal stroke rate: Level I: n0 6500 min-1 Level II: n0 7500 min-1 Level III: n0 8500 min-1 Stroke: ca. 2 mm Protection class: II / Noise and vibration data: Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 77.50 dB(A) Sound power level: 88.50 dB(A) Uncertainty K: 3 dB Wear ear protection! Evaluated acceleration, typical: Hand / arm vibration ah = 2.066 m / s2 Uncertainty K = 1.5 m / s2 The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances. Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.  eneral safety advice for G electrical power tools Read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury. Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference! The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead). 1. Workplace safety a)  Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. b)   Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes. c) Keep children and other people away while you are operating the electrical tool.  Distractions can cause you to lose control of the device. 2. Electrical safety a) T he mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock. b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. GB/MT 25 General safety advice for electrical power tools There is an increased risk of electric shock if your body is earthed. c)  Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. d)  Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock. e) When working outdoors with an electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3. Personal safety a) R  emain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. b) Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury. c) Avoid unintentional operation of the device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. 26 GB/MT Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on. d)  Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury. e)  Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances. f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts. g) If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust.  4. Careful handling and use of electrical power tools a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result. b) Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired. c) Pull the mains plug from the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device. d) When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions General safety advice for electrical power tools / Before taking tool into use and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people. e) Look after the device carefully. Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools. f)  Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control. g)  Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.   Wear a dust mask! A dust mask must be worn for prolonged work on wood or when working on materials that give rise to hazardous dusts. Do not soak the materials or the area to be worked with liquids containing solvents. Unhealthy / poisonous gases may develop from the heat generated by scraping. Materials containing asbestos may not be worked. Asbestos is considered to be a carcinogen. Under no circumstances should you place your hands next to or in front of the appliance or on the area to be worked, you could be seriously injured if you slip or stumble. Always have the cable leading away to the rear of the appliance. In the event of danger, immediately remove the plug from the power socket. Q  se only the ancillaries and accessories U that are detailed in the operating instructions. The use of ancillaries and accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to an increased risk of personal injury for you. 5. Service a)  Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. Q  Understood everything?  hen you have made yourself familiar with W these general safety instructions for electrical hand tool, then you can start with the work. You will work at your safest when taking note of the manufacturer‘s declarations and instructions. Safety advice for power scraper Avoiding the danger of injury, fire and damage to your health: Securely support the workpiece. Use clamps or a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it in your hand.   Wear protective glasses! Pieces of material may split off the workpiece and become projectiles. This could cause injury.  Original ancillaries / accessories Q  Before taking tool into use Q  Attachment tools The choice of the correct attachment tool is dependant on the job to be done. GB/MT 27 Before taking tool into use / Commissioning material, you will achieve a much more accurate positioning of the attachment tool. The supplied accessories are suitable for the most widespread areas of application (see Figs. C, D, E, F and G).  Switching on / off 5 Knife / Scraper attachment (offset) 6 Knife / Scraper attachment (straight), e.g. for Q removing carpets, felts, cork sheets as well as plaster and adhesive residues (see Fig. C, E) 7 Spatula attachment (flat), e.g. for removing paint residues, silicon and foams (see Fig. D) 8 Chisel attachment (flat), e.g. for carving soft woods (see Fig. F) 9 Carving chisel (13 mm), e.g. for carving in softwoods (see Fig. G) Notice: The working motion of the appliance first takes place on material contact. Q  Changing attachments Wear suitable protective gloves when inserting and testing attachments tool 4 . Notice: The curve / working edge of the attachment tool 4 must always point downwards. Inserting a tool attachment: Push the tool lock 2 forwards to “UNLOCK”. Insert the attachment tool 4 as far as it will go in the tool receptor 3 (see Fig. A). Push the tool lock 2 backwards to “LOCK” the tool attachment is locked. Switching on: Push the ON / OFF switch / Stroke rate preselector 1 forwards. Switching off: Push the ON / OFF switch / Stroke rate preselector 1 backwards. Q Note: The optimal stroke rate is dependant on the material or the surface to be worked. It is best determined by simple trial and error. Always start off with the lowest setting. Should the removal be too slight, increase the stroke rate level for level. Slide the ON / OFF switch / Stroke rate preselector 1 to the front to increase the stroke rate. Level 1: low stroke rate for precision work Level 2: moderate stroke rate Level 3: highest stroke rate for fast removal Removing a tool attachment: Push the tool lock 2 forwards to “UNLOCK”. Remove the inserted tool attachment 4 from the tool receptor 3 .  lide the ON / OFF switch / Stroke rate preseS lector 1 to the rear to decrease the stroke rate. Q Q  Commissioning Q  Working Notices  lways work away from the body. A Hold the appliance with both hands (see Fig. B). Introduce the attachment tool 4 to the material or the area to be worked with the appliance switched on. In that the working motion of the appliance first takes place on contact with the 28 GB/MT  Selecting the stroke rate  Resharpening the attachment tools The best work results are only achieved with sharp attachment tools. You should thus resharpen them in good time. Risk of injury! Remove the plug from the power socket before beginning to sharpen the tools. Commissioning / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty P lace the attachment tool 4 to be sharpened into the Electric scraper (see section on “Changing attachments”). On a belt sander (e.g. Parkside PBS 600 A1 see Fig. H): Appropriately fasten the belt sander into / onto a suitable stationary facility. Pay attention to the running direction of the belt on the belt sander when resharpening. Q  Maintenance and cleaning Before you clean or maintain the device always pull the mains lead out of the mains socket.  lways keep the device clean, dry and free of A oil or grease. Regularly clean the tool receptor 3 . Clean the attachment tools of all remains of adhesives and other grime. Liquids may not be permitted to permeate into the appliance. Use a soft, fluff-free cloth to clean the housing. Never use fuel, solvents or aggressive cleansers that could damage plastic. Q  Service centre Have your device re paired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. If the plug or mains  lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use. Q  Warranty The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (0,10 GBP/Min.) e-mail: [email protected] IAN 73359 MT Service Malta Tel.: 80062230 e-mail: [email protected] IAN 73359 GB/MT 29 Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer Q  Disposal The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.  o not dispose of electrical power D tools with the household rubbish! Q  eclaration of Conformity / D Manufacturer We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives: In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling. Machinery Directive (2006 / 42 / EC) Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices. Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Applicable harmonized standards EN 60745-1:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008 Type / Device description: Electric Scraper PES 200 B1 Date of manufacture (DOM): 03–2012 Serial number: IAN 73359 Bochum, 31.03.2012 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of product development. 30 GB/MT Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch.....................................................................................Seite Ausstattung.........................................................................................................................Seite Lieferumfang......................................................................................................................Seite Technische Daten...............................................................................................................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit..................................................................................................Seite 2. Elektrische Sicherheit....................................................................................................Seite 3. Sicherheit von Personen................................................................................................Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs...............................................Seite 5. Service...........................................................................................................................Seite Sicherheitshinweise für Elektroschaber............................................................................Seite Originalzubehör / -zusatzgeräte......................................................................................Seite Alles verstanden?...............................................................................................................Seite 32 32 32 33 33 33 34 34 35 35 35 36 Vor der Inbetriebnahme Aufsatzwerkzeuge............................................................................................................Seite 36 Aufsatz wechseln...............................................................................................................Seite 36 Inbetriebnahme Arbeitshinweise..................................................................................................................Seite Einschalten / Ausschalten..................................................................................................Seite Hubzahl vorwählen...........................................................................................................Seite Aufsatzwerkzeuge nachschärfen.....................................................................................Seite 36 36 36 37 Wartung und Reinigung....................................................................................Seite 37 Service..............................................................................................................................Seite 37 Garantie..........................................................................................................................Seite 37 Entsorgung...................................................................................................................Seite 38 Konformitätserklärung / Hersteller........................................................Seite 39 DE/AT/CH 31 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! W Watt (Wirkleistung) Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Schutzklasse II Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Explosionsgefahr! Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten! n0 Nennhubzahl Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker! V~ Volt (Wechselspannung) Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Elektroschaber PES 200 B1 nimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. E inleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus. B  estimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum Entfernen und Abschaben von Belägen, wie Teppichen, Filzen, Korkplatten, sowie von Verputz auf Flächen geeignet. Es ist auch dafür vorgesehen, Klebestoff-, Farb- und SpachtelmasseRückstände zu entfernen, Unebenheiten zu glätten sowie Schnitzarbeiten an Hölzern durchzuführen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden über32 DE/AT/CH A  usstattung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 EIN- / AUS-Schalter / Hubzahlvorwahl Werkzeugarretierung Werkzeugaufnahme Aufsatzwerkzeug Messer- / Schabaufsatz (gekröpft) Messer- / Schabaufsatz (gerade) Spachtelaufsatz Stechbeitelaufsatz Geißfußaufsatz L ieferumfang 1 1 1 1 1 1 1 Elektroschaber PES 200 B1 Messer- / Schabaufsatz (gekröpft) Messer- / Schabaufsatz (gerade) Spachtelaufsatz Stechbeitelaufsatz Geißfußaufsatz Bedienungsanleitung Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge T echnische Daten Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz Nennaufnahmeleistung: 200 W Nennhubzahl: Stufe I: n0 6500 min-1 Stufe II: n0 7500 min-1 Stufe III: n0 8500 min-1 Hub: ca. 2 mm Schutzklasse: II / Geräusch- und Vibrationsinformationen: Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 77,50 dB(A) Schallleistungspegel: 88,50 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB Gehörschutz tragen! Bewertete Beschleunigung, typischerweise: Hand- / Armvibration ah = 2,066 m / s2 Unsicherheit K = 1,5 m / s2 Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.  llgemeine A Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1. Arbeitsplatz-Sicherheit a)  Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b)  Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c)  Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2. Elektrische Sicherheit a)  Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. DE/AT/CH 33 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge b) V  ermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c)  Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d)  Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e)  Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f)  Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. Sicherheit von Personen a) S  eien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b)  Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön34 DE/AT/CH licher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c)  Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d)  Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g)  Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a)  Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b)  Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d)  Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e)  Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f)  Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g)  Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5. Service a)  Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Sicherheitshinweise für Elektroschaber Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden: Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.  Tragen Sie eine Schutzbrille! Durch absplitternde und herumfliegende Werkstoffteile besteht Verletzungsgefahr.  Tragen Sie eine Staubschutzmaske! Bei längerem Bearbeiten von Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen. Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten. Durch die Erwärmung beim Schaben können gesundheitsschädliche / giftige Dämpfe entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend. Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab. Durch die sehr scharfkantigen Aufsatzwerkzeuge besteht Verletzungsgefahr. Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom Gerät weg. Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. O  riginalzubehör / -zusatzgeräte  enutzen Sie nur Zubehör und ZusatzB geräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener EinDE/AT/CH 35 Allgemeine Sicherheitshinweise… / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme satzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. A  lles verstanden?  enn Sie sich mit den Hinweisen, Funktionen W und Handhabungen Ihres Gerätes vertraut gemacht haben, können Sie mit der Arbeit beginnen. Unter Berücksichtigung aller Angaben und Hinweise des Herstellers arbeiten Sie am sichersten. V  or der Inbetriebnahme A  ufsatzwerkzeuge Die Wahl des richtigen Aufsatzwerkzeuges ist abhängig vom Einsatzbereich. Das mitgelieferte Zubehör ist für die gängigsten Einsatzbereiche geeignet (siehe Abb. C, D, E, F und G). 5 Messer- / Schabaufsatz (gekröpft) 6 Messer- / Schabaufsatz (gerade), z.B. zum Entfernen von Teppichen, Filzen, Korkplatten, sowie von Putz-, Klebe- und Gipsresten (siehe Abb. C, E) 7 Spachtelaufsatz (flach), z.B. zum Entfernen von Farbresten, Silikon und Schäumen (siehe Abb. D) 8 Stechbeitelaufsatz (flach), z.B. zum Schnitzen in Hölzern (siehe Abb. F) 9 Geißfuß (13 mm), z.B. zum Schnitzen in Weichhölzern (siehe Abb. G) A  ufsatz wechseln T ragen Sie während der Montage und bei der abschließenden Prüfung des Aufsatzwerkzeuges 4 entsprechende Schutzhandschuhe. Hinweis: Die Krümmung / Arbeitskante des Aufsatzwerkzeuges 4 muss nach unten zeigen. Aufsatzwerkzeug einsetzen: Schieben Sie die Werkzeugarretierung 2 nach vorne „UNLOCK“. 36 DE/AT/CH  tecken Sie das Aufsatzwerkzeug 4 bis zum S Anschlag in die Werkzeugaufnahme 3 (siehe Abb. A). Schieben Sie die Werkzeugarretierung 2 nach hinten „LOCK“- das Aufsatzwerkzeug ist verriegelt. Aufsatzwerkzeug entnehmen: Schieben Sie die Werkzeugarretierung 2 nach vorne „UNLOCK“. Ziehen Sie das Aufsatzwerkzeug 4 zum Wechsel aus der Werkzeugaufnahme 3 . I nbetriebnahme A  rbeitshinweise  rbeiten Sie stets vom Körper weg. A Halten Sie das Gerät mit beiden Händen (siehe Abb. B). Führen Sie das eingeschaltete Gerät mit dem Aufsatzwerkzeug 4 an das zu bearbeitende Material bzw. die abzutragende Fläche heran. Dadurch, dass die Arbeitsbewegung des Gerätes erst bei Materialkontakt erfolgt, erreichen Sie eine genaue Positionierung des Aufsatzwerkzeuges. E inschalten / Ausschalten Hinweis: Die Arbeitsbewegung des Gerätes erfolgt erst bei Materialkontakt. Einschalten: Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hubzahlvorwahl 1 nach vorne. Ausschalten: Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hubzahlvorwahl 1 nach hinten. H  ubzahl vorwählen Hinweis: Die optimale Hubzahl ist abhängig vom zu bearbeitenden Material und der zu bearbeitenden Fläche. Sie lässt sich am besten durch praktische Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Versuche ermitteln. Beginnen Sie immer zunächst mit der niedrigsten Stufe. Sollte der Abtrag zu gering sein, erhöhen Sie Stufe für Stufe die Hubzahl. Schieben Sie den Ein- / Aus-Schalter / Hubzahlvorwahl 1 stufenweise nach vorn, um die Hubzahl zu erhöhen. Stufe 1: niedrige Hubzahl Stufe 2: mittlere Hubzahl Stufe 3: höchste Hubzahl für schnellen Abtrag  chieben Sie den Ein- / Aus-Schalter / HubS zahlvorwahl 1 stufenweise nach hinten, um die Hubzahl zu verringern. A  ufsatzwerkzeuge nachschärfen Gute Arbeitsergebnisse erzielen Sie nur mit scharfen Aufsatzwerkzeugen. Schleifen bzw. schärfen Sie sie deshalb rechtzeitig nach. Verletzungsgefahr! Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit dem Schleifen beginnen. Setzen Sie das zu schleifende Aufsatzwerkzeug 4 in den Elektroschaber ein (siehe Kapitel „Aufsatz wechseln“). An einem Bandschleifer (z.B. Parkside PBS 600 A1 siehe Abb. H): Befestigen Sie den Bandschleifer entsprechend in einer dafür geeigneten stationären Einrichtung. Achten Sie beim Nachschleifen mit dem Bandschleifer auf die Laufrichtung des Schleifbandes. W  artung und Reinigung Ziehen Sie vor allen Reinigungsund Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.  as Gerät muss stets sauber, trocken und frei D von Öl oder Schmierfetten sein. Reinigen Sie regelmäßig die Werkzeugaufnahme 3 . R einigen Sie die Aufsatzwerkzeuge von Klebeoder sonstigen Schmutzresten. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. S  ervice  Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.  Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht DE/AT/CH 37 Garantie / Entsorgung von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.) e-mail: [email protected] IAN 73359 AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) e-mail: [email protected] IAN 73359 CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) e-mail: [email protected] IAN 73359 E ntsorgung  ie Verpackung besteht aus umweltfreundD lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. 38 DE/AT/CH  erfen Sie Elektrowerkzeuge W nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Konformitätserklärung / Hersteller K  onformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) angewandte harmonisierte Normen EN 60745-1:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Elektroschaber PES 200 B1 Herstellungsjahr: 03–2012 Seriennummer: IAN 73359 Bochum, 31.03.2012 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE/AT/CH 39 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2012 · Ident.-No.: PES200B1032012-5 IAN 73359
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Parkside PES 200 B1 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes

en otros idiomas