Mafell LS 103 EC Original Operating Instructions

Categoría
Motosierras inalámbricas
Tipo
Original Operating Instructions
LS 103 Ec
170185.0515/f
Kettenstemmer Originalbetriebsanleitung 4
Chain mortiser Original operating instructions 12
Mortaiseuse à chaînes Traduction de la notice d'emploi originale 19
Mortasatrice a catena Istruzioni per l'uso originali 27
Kettingfrees Originele gebruiksaanwijzing 35
Escopleadora Manual de instrucciones original 43
Ketjujyrsin Alkuperäiskäyttöohje 51
Kedjestämmaskin Originalbruksanvisning 58
Kædestemmer Original driftsvejledning 65
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung.
WARNING!
These operating instructions contain important information on safe working practices for this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully.
ATTENTION !
Cette notice d'emploi contenant des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine,
veuillez donc la lire impérativement.
ATTENZIONE!
Le presenti istruzioni per l’uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina.
Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l’uso con la dovuta accuratezza.
ATTENTIE!
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met deze machine belangrijk zijn.
Lees vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la seguridad en el
trabajo con esta máquina.
HUOMIO!
Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä koneen turvallisen käytön kannalta.
Lue käyttöohje sen vuoksi huolellisesti!
OBSERVERA!
Denna bruksanvisning innehåller anvisningar, viktiga för säkert arbete med denna maskin.
Läs därför denna bruksanvisning noga!
GIV AGT!
Denne driftsvejledning indeholder vigtige henvisninger om sikkerheden ved brug af maskinen.
Læs driftsvejledningen omhyggeligt.
-43-
Español
Indice
1 Simbología .....................................................................................................................44
2 Datos del producto .........................................................................................................44
2.1 Datos del fabricante .......................................................................................................44
2.2 Identificación de la máquina...........................................................................................44
2.3 Datos técnicos................................................................................................................45
2.4 Información relativa a la emisión de ruidos.................................................................... 45
2.5 Información relativa a las vibraciones mecánicas .......................................................... 45
2.6 Volumen del suministro ..................................................................................................45
2.7 Uso proyectado ..............................................................................................................45
2.8 Riesgos inevitables ........................................................................................................ 46
3 Instrucciones de seguridad ............................................................................................46
4 Preparación/Ajuste .........................................................................................................47
4.1 Alimentación de red........................................................................................................47
4.2 Montar el juego de cadena de fresar.............................................................................. 47
4.3 Cambiar la cadena de fresar ..........................................................................................47
4.4 Cambiar la rueda de cadena ..........................................................................................48
5 Funcionamiento.............................................................................................................. 48
5.1 Puesta en funcionamiento..............................................................................................48
5.2 Conexión y desconexión ................................................................................................ 48
5.3 Ajustar el tope transversal..............................................................................................48
5.4 Ajuste de la profundidad de escopleado ........................................................................ 48
5.5 Modo de trabajo .............................................................................................................48
5.6 Realizar escotaduras...................................................................................................... 49
6 Mantenimiento y reparación ...........................................................................................49
6.1 Cadenas de fresar.......................................................................................................... 49
6.2 Almacenaje..................................................................................................................... 49
7 Eliminación de fallos técnicos ........................................................................................ 49
8 Accesorios especiales....................................................................................................49
9 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio......................................................... 50
-44-
1 Simbología
Este símbolo identifica las instrucciones de seguridad para el personal
operario.
De no respetar estas instrucciones, se pondrá en peligro la integridad de las
personas.
Este símbolo identifica situaciones que pueden poner en peligro la
integridad del producto o de otros bienes que se encuentren en las
proximidades del lugar de uso.
Este símbolo identifica consejos para el personal operario u otra información
oportuna.
2 Datos del producto
Máquinas con número de referencia 924201, 924202, 924203, 924204, 924205, 924206, 924220, 924221,
924222, 924228, 924230, 924231, 924232, 924233, 924235, 924236, 924237 ó 924238
2.1 Datos del fabricante
MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218
2.2 Identificación de la máquina
Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada
en la misma.
Clase de protección II
Marca CE para confirmar que cumple con los requisitos básicos sanitarios y de
seguridad de acuerdo con el anexo I de la Directiva “Máquinas“.
Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación
nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se
deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla
con las exigencias ecológicas.
Lea atentamente este manual de instrucciones para minimizar el riesgo de
daños personales.
-45-
2.3 Datos técnicos
Motor universal, antiparásito 230 V~, 50 Hz
Potencia de entrada funcionamiento continuo 2500 W
Corriente a carga normal 13 A
Velocidad de marcha en funcionamiento en vacío 4050 rpm
Profundidad de escopleado 100 mm
Profundidad de escopleado con bastidor guía FG 150, referencia
200 980
150 mm
Peso, sin cable de red LS 103 Ec 8,7 kg
Peso bastidor guía FG 150, referencia 200 980 4,6 kg
2.4 Información relativa a la emisión de ruidos
Valores de emisión de ruidos, determinados según las normas EN 60745-1:
Nivel de potencia acústica Nivel de emisión en el lugar de trabajo
En vacío 108 dB (A) 97 dB (A)
Serrando 108 dB (A) 97 dB (A)
Material: Pícea, 160 x 160 x 4000 mm
Juego de cadena de fresar: 28 x 40 x 100 mm
Operación: Escoplear mortajas, dirección transversal, 100 mm de profundidad
Los valores indicados no reflejan una posible dispersión acústica ni son aptos para determinar el nivel de
evaluación, puesto que estos valores varían según el tiempo de empleo, el uso de la máquina y las
condiciones ambientales. Por esta razón, el nivel de evaluación sólo puede ser determinado en el lugar de uso
en cada caso concreto.
2.5 Información relativa a las vibraciones mecánicas
El valor típico de vibraciones mano-brazo es 5,1 m/s
2
.
2.6 Volumen del suministro
Escopleadora de cadena accionada mediante corriente doméstica LS 103 Ec, compl., incluyendo:
1 riel guía, compl.
1 cadena de fresar
1 rueda de cadena
1 tope transversal
2 herramientas de manejo
1 manual de instrucciones
1 cuaderno "Instrucciones de seguridad"
2.7 Uso proyectado
La escopleadora de cadena accionada mediante
corriente doméstica únicamente puede utilizarse para
escoplear en madera maciza con ayuda de cadenas
de fresar. Asegúrese de que se correspondan las
dimensiones de los juegos de cadenas de fresar
utilizados (rieles guía, cadenas de fresar y ruedas de
cadena) con las medidas indicadas en este manual
de instrucciones.
Cualquier otro uso de la máquina se considera
inapropiado. No se podrá presentar reclamación
alguna ante el fabricante por los daños que se
desprendan del uso inapropiado.
-46-
El uso apropiado de la máquina comprende respetar
todas las instrucciones de servicio, mantenimiento y
reparación del fabricante.
2.8 Riesgos inevitables
¡Peligro!
A pesar de utilizar la máquina
conforme al uso proyectado y
respetando todas las normas de
seguridad aplicables, existen
riesgos inevitables que se deben a
la construcción de la máquina
según el uso previsto.
- Contacto con la cadena de fresar en la zona
desprotegida.
- Contacto con la parte saliente de la cadena de
fresar en la parte inferior de la pieza de trabajo
durante las tareas de escoplear.
- Contacto lateral con la cadena de fresar.
- Corte de la cadena de fresar.
- Contacto con componentes bajo tensión con la
carcasa abierta y la alimentación de tensión
conectada.
- Daños al oído debido al trabajo intensivo sin la
protección adecuada.
- Emisión de polvo de madera, nocivo para la salud,
durante el trabajo intensivo sin el conveniente
sistema de aspiración.
3 Instrucciones de seguridad
¡Peligro!
Respete siempre las instrucciones
de seguridad resumidas en este
capítulo y las normas
correspondientes al país de que se
trate.
Instrucciones generales
- No podrán manejar esta máquina personas
menores de edad, excepto adolescentes bajo la
supervisión de una persona cualificada y en el
marco de la formación profesional de los mismos.
- No realice nunca tareas sin los correspondientes
dispositivos de protección previstos ni efectúe
modificaciones en la máquina que puedan
perjudicar la seguridad en el trabajo.
- Para el uso de la máquina al aire libre, se
recomienda introducir un interruptor de corriente
de defecto.
- Reemplace inmediatamente cualquier cable o
conector defectuoso.
- No doble nunca el cable. No envuelva nunca el
cable alrededor de la máquina, particularmente
durante el transporte o almacenamiento de la
misma.
Instrucciones relativas al equipamiento de
protección personal
- Utilizar siempre protecciones auditivas para
trabajar.
- Utilizar siempre una mascarilla para trabajar.
Instrucciones de uso
- Asegúrese de que el lugar de trabajo esté bien
iluminado, sea fácilmente accesible y ofrezca una
superficie antideslizante.
- Desconecte la alimentación de tensión antes de
cambiar la herramienta, realizar tareas de ajuste o
eliminar defectos (lo cual implica la eliminación de
astillas de madera atascadas).
- No procese nunca piezas de trabajo cuyas
dimensiones no se correspondan con las
especificaciones técnicas de la máquina.
- Monte la cadena de fresar y el carril guía
correctamente y procure que estén limpios y en
perfectas condiciones técnicas. Repare
correctamente las cadenas de fresar que hayan
sido dañadas, antes de volver a utilizarlas. Utilice
únicamente cadenas de fresar bien afiladas.
- ¡Atención! Si no se utiliza el bastidor guía FG 150,
únicamente pueden colocarse juegos de cadenas
de fresar tipo 100.
- El guardacadena únicamente se debe desmontar
para fines de cambiar la herramienta. Procure
montar el guardacadena antes de volver a utilizar
la máquina. No realice nunca tareas de escoplear
sin el guardacadena puesto.
- No transporte la escopleadora nunca con la
cadena de fresar en marcha. Evite poner en
contacto la cadena de fresar con el suelo mientras
esté en marcha.
- No se puede bloquear el interruptor.
- Antes de poner en marcha la máquina, compruebe
la tensión correcta de la cadena de fresar.
-47-
- Siempre que sea posible, fije la pieza de trabajo
para evitar que se desplace, se vuelque o
retroceda, por ejemplo, con ayuda de gatos.
- Espere a que el motor esté funcionando a pleno
rendimiento antes de escoplear.
- Compruebe que la pieza de trabajo no incluya
cuerpos extraños. No escoplee nunca piezas
metálicas, como por ejemplo clavos.
- Sujete bien la máquina ya antes de ponerla en
marcha y compruebe que la cadena de fresar no
esté en contacto con el material. Empiece a
escoplear con la cadena de fresar en marcha.
Para ello, colóquese en una posición estable.
- Tenga cuidado que el cable de alimentación
siempre se encuentre detrás de la máquina al
escoplear.
- Regule la velocidad de avance según el espesor
del material. Una velocidad de avance excesiva
provocará la sobrecarga del motor, escopleados
imprecisos y el embotamiento rápido de la cadena
de fresar.
- No retire la máquina de la pieza de trabajo antes
de que la cadena de fresar se haya parado por
completo.
- No coloque nunca las manos en el eyector de
virutas ni en la zona desprotegida de las cadenas
de fresar con la máquina en marcha.
- El polvo de madera procedente del escopleado
perjudica la visibilidad y puede ser nocivo para la
salud. Por lo tanto, debe conectar la máquina a un
sistema de aspiración, por ejemplo un
despolvoreador, durante el trabajo intensivo en
interiores sin aireación suficiente. Será necesaria
una velocidad de aire mínima de 20 m/s.
Instrucciones de mantenimiento y reparación
- Por razones de seguridad, es imprescindible
limpiar con regularidad la máquina,
particularmente los dispositivos de ajuste y de
guía.
- Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas
de recambio originales de MAFELL. De lo
contrario, no se podrá presentar reclamación
alguna ante el fabricante.
4 Preparación/Ajuste
4.1 Alimentación de red
Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de
que la tensión de red se corresponda con la tensión
de servicio indicada en la placa de características de
la máquina.
4.2 Montar el juego de cadena de fresar
¡Peligro!
Antes de realizar los trabajos de
mantenimiento, desenchufe el
conector de red.
Monte el carril guía sólo fijando a mano el
tornillo cilíndrico. Procure aplicar correctamente
el carril guía en el dispositivo de guía de la caja
de engranaje. Si es necesario, desmonte para
ello el tornillo prisionero 14 (fig. 1).
Para montar la cadena de fresar y la rueda de
cadena, proceda tal y como se describe en los
capítulos 4.3 y 4.4.
4.3 Cambiar la cadena de fresar
¡Peligro!
Antes de realizar los trabajos de
mantenimiento, desenchufe el
conector de red.
Procure que la cadena de fresar que desea utilizar
esté afilada para garantizar la máxima calidad de
corte.
Para cambiar las cadenas de fresar, proceda de la
siguiente manera:
Destense la cadena de fresar por medio del
tornillo prisionero 14 (fig. 1).
Desmonte el guardacadena 11 (fig. 2) y afloje el
tornillo cilíndrico 16. Para cambiar la rueda de
cadena, afloje el tornillo avellanado del árbol de
transmisión dando un ligero golpe con ayuda
del destornillador hexagonal colocado.
El montaje se realiza en orden contrario.
Empuje el carril guía 12 (fig. 1 y 2) en la
dirección de la rueda de cadena y desmonte la
rueda de cadena y la cadena de fresar.
Coloque la nueva cadena de fresar junto con la
rueda de cadena, comprobando que los dientes
-48-
estén orientados en la dirección de corte (ver la
flecha en el guardacadena 11, fig. 2).
Fije en cierta medida el tornillo cilíndrico 16 y
tense la cadena de fresar por medio del tornillo
prisionero 14 (fig. 1). hasta alcanzar el juego
óptimo de aproximadamente 6 mm en el centro
del riel guía.
Fije correctamente el tornillo cilíndrico 16 (fig.
2).
Monte el guardacadena 11.
4.4 Cambiar la rueda de cadena
¡Peligro!
Antes de realizar los trabajos de
mantenimiento, desenchufe el
conector de red.
Para cambiar la rueda de cadena, afloje el
tornillo avellanado del árbol de transmisión
dando un ligero golpe con ayuda del
destornillador hexagonal colocado.
El montaje se realiza en orden contrario.
Coloque la nueva rueda de cadena en el árbol
de transmisión de manera que la ranura de la
rueda encaje con el pasador cilíndrico del árbol
de transmisión.
5 Funcionamiento
5.1 Puesta en funcionamiento
Cada persona encargada del manejo de la máquina
ha de estar familiarizada con el manual de
instrucciones y, en particular, con el apartado
"Instrucciones de seguridad".
5.2 Conexión y desconexión
¡Peligro!
Asegúrese de que la cadena de
fresar se mueva libremente.
Coloque el cable de conexión
detrás de la máquina.
Sujete la máquina con las dos
manos.
No ponga en marcha la máquina
cuando la cadena de fresar esté en
contacto con la pieza de trabajo.
Conexión: Desenclave el dispositivo de
bloqueo de conexión pulsando el botón de
bloqueo 4 (fig. 2). A continuación, accione la
palanca de mando 3. Puesto que se trata de un
interruptor sin bloqueo, la quina sólo
funcionará manteniendo pulsado el interruptor.
Desconexión: Suelte la palanca de mando 3.
Se activará de nuevo el dispositivo de bloqueo
de conexión para evitar que la máquina se
ponga en marcha sin querer.
El arranque de la máquina provoca
una caída de tensión de corta
duración y puede influir sobre otros
aparatos en una red en
condiciones críticas.
Prácticamente se pueden excluir
disturbios si la impedancia de red
es inferior a 0,27 ohmios.
5.3 Ajustar el tope transversal
La distancia entre la mortaja y el lado del borde
puede ser ajustada de forma continua en un rango de
8 a 150 mm con ayuda del tope transversal 6 (fig. 2).
Abra la palanca de apriete 8 y ajuste la
distancia, según la escala 7. La longitud de la
mortaja de depende del juego de cadena
utilizado de 30, 35 ó 40 mm.
Fije la palanca de apriete 8. Para ajustar la
palanca de bloqueo en la posición de sujeción
deseada, tírela hacia abajo.
5.4 Ajuste de la profundidad de escopleado
La profundidad de mortaja se puede ajustar de forma
continua.
Afloje la palanca de apriete 10 (fig. 2) y ajuste el
tope de profundidad 9 con ayuda de un metro
plegable.
Fije la palanca de apriete 10 (ajustable idem 8),
procurando que no esté orientada en la
dirección de escoplear. La profundidad de
escopleado varía según el juego de cadena de
fresar utilizado.
5.5 Modo de trabajo
Para escoplear, sujete la máquina por las dos
empuñaduras 1 y 2 (fig. 2), procurando aplicar el tope
-49-
transversal 6 en la madera. En primer lugar, escoplee
los extremos de la mortaja. A continuación, proceda
escopleando el resto del material. Siempre escolpee
avanzando uniformemente. Se recomienda limpiar y
lubrificar la cadena de fresar en un baño de aceite de
poca viscosidad cada dos horas de servicio.
5.6 Realizar escotaduras
Para ello, se pueden fijar dos barras de madera (ver
fig. 4) en los taladros Ø 4,5 mm del tope transversal 6
(fig. 2).
6 Mantenimiento y reparación
¡Peligro!
Antes de realizar los trabajos de
mantenimiento, desenchufe el
conector de red.
Las máquinas de MAFELL requieren escaso
mantenimiento.
Los rodamientos de bolas utilizados están
engrasados de forma permanente. Se recomienda
llevar la máquina a un centro de servicio al cliente
autorizado de MAFELL para su revisión después de
algún tiempo de funcionamiento.
En todos los puntos de engrase se debe aplicar
únicamente nuestra grasa especial con número de
referencia 049040 (unidades de 1 kg).
6.1 Cadenas de fresar
La cadena de fresar utilizada debe limpiarse y
lubrificarse en un baño de aceite de poca viscosidad
cada dos horas de servicio. Para ello, desmonte la
cadena de fresar (ver capítulo 4.3).
Cambie la cadena de fresar despuntada, o bien
encargue un centro de servicio autorizado de
MAFELL u otro servicio adecuado de afilarla.
6.2 Almacenaje
Si no se utiliza la máquina durante algún tiempo,
límpiela cuidadosamente. Rociar las superficies de
metal desprotegidos con agente antioxidante.
7 Eliminación de fallos técnicos
¡Peligro!
La determinación y eliminación de fallos técnicos requieren siempre especial
cuidado. Antes de proceder a realizar las tareas necesarias, desconecte la
alimentación de red.
A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. Si se producen
fallos no descritos en este manual, rogamos que se dirija a su distribuidor o directamente al departamento de
servicio al cliente de MAFELL.
Fallo Causa Remedio
Falta de alimentación de red Compruebe la alimentación de redNo se puede poner en marcha la
máquina
Escobillas de carbón desgastadas Entregue la máquina a un centro
de servicio al cliente autorizado de
MAFELL
Eyector de virutas obstruido Madera demasiada húmeda
8 Accesorios especiales
- Bastidor guía FG 150 Referencia 200980
- Ranuradora SG 230 Referencia 200990
- Ranuradora SG 400 Referencia 201000
- Ranuradora SG 500 Referencia 201005
- Dispositivo tensor (para SG 400) Referencia 039602
-50-
9 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio
Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web:
www.mafell.com
Información para los técnicos del servicio al cliente:
Si desea montar una máquina LS 103 Ec (con motor Cuprexmotor) sobre una ranuradora SG 400 o SG 500
(hasta el año de construcción 2006), es imprescindible cambiar el piñon (pos.2), número de referencia 200842,
por el piñon 204740.
En piñones tipo 204740, la empuñadura se puede desmontar con el destornillador hexagonal tamaño 4 que
forma parte de los accesorios de la LS 103 Ec. A continuación, se puede montar la máquina LS 103 Ec en la
ranuradora SG 400 / SG 500.

Transcripción de documentos

LS 103 Ec 170185.0515/f Kettenstemmer Originalbetriebsanleitung Chain mortiser Original operating instructions 12 Mortaiseuse à chaînes Traduction de la notice d'emploi originale 19 Mortasatrice a catena Istruzioni per l'uso originali 27 Kettingfrees Originele gebruiksaanwijzing 35 Escopleadora Manual de instrucciones original 43 Ketjujyrsin Alkuperäiskäyttöohje 51 Kedjestämmaskin Originalbruksanvisning 58 Kædestemmer Original driftsvejledning 65 ACHTUNG! Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind. Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung. WARNING! These operating instructions contain important information on safe working practices for this machine. It is therefore essential that you read these operating instructions carefully. ATTENTION ! Cette notice d'emploi contenant des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine, veuillez donc la lire impérativement. ATTENZIONE! Le presenti istruzioni per l’uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina. Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l’uso con la dovuta accuratezza. ATTENTIE! Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met deze machine belangrijk zijn. Lees vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing. ¡ATENCIÓN! Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la seguridad en el trabajo con esta máquina. HUOMIO! Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä koneen turvallisen käytön kannalta. Lue käyttöohje sen vuoksi huolellisesti! OBSERVERA! Denna bruksanvisning innehåller anvisningar, viktiga för säkert arbete med denna maskin. Läs därför denna bruksanvisning noga! GIV AGT! 4 Denne driftsvejledning indeholder vigtige henvisninger om sikkerheden ved brug af maskinen. Læs driftsvejledningen omhyggeligt. Español Indice 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 6 6.1 6.2 7 8 9 Simbología ..................................................................................................................... 44 Datos del producto ......................................................................................................... 44 Datos del fabricante ....................................................................................................... 44 Identificación de la máquina........................................................................................... 44 Datos técnicos................................................................................................................ 45 Información relativa a la emisión de ruidos .................................................................... 45 Información relativa a las vibraciones mecánicas .......................................................... 45 Volumen del suministro .................................................................................................. 45 Uso proyectado .............................................................................................................. 45 Riesgos inevitables ........................................................................................................ 46 Instrucciones de seguridad ............................................................................................ 46 Preparación/Ajuste ......................................................................................................... 47 Alimentación de red........................................................................................................ 47 Montar el juego de cadena de fresar.............................................................................. 47 Cambiar la cadena de fresar .......................................................................................... 47 Cambiar la rueda de cadena .......................................................................................... 48 Funcionamiento.............................................................................................................. 48 Puesta en funcionamiento.............................................................................................. 48 Conexión y desconexión ................................................................................................ 48 Ajustar el tope transversal.............................................................................................. 48 Ajuste de la profundidad de escopleado ........................................................................ 48 Modo de trabajo ............................................................................................................. 48 Realizar escotaduras...................................................................................................... 49 Mantenimiento y reparación ........................................................................................... 49 Cadenas de fresar.......................................................................................................... 49 Almacenaje..................................................................................................................... 49 Eliminación de fallos técnicos ........................................................................................ 49 Accesorios especiales.................................................................................................... 49 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio......................................................... 50 -43- 1 Simbología Este símbolo identifica las instrucciones de seguridad para el personal operario. De no respetar estas instrucciones, se pondrá en peligro la integridad de las personas. Este símbolo identifica situaciones que pueden poner en peligro la integridad del producto o de otros bienes que se encuentren en las proximidades del lugar de uso. Este símbolo identifica consejos para el personal operario u otra información oportuna. 2 Datos del producto Máquinas con número de referencia 924201, 924202, 924203, 924204, 924205, 924206, 924220, 924221, 924222, 924228, 924230, 924231, 924232, 924233, 924235, 924236, 924237 ó 924238 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma. Clase de protección II Marca CE para confirmar que cumple con los requisitos básicos sanitarios y de seguridad de acuerdo con el anexo I de la Directiva “Máquinas“. Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Lea atentamente este manual de instrucciones para minimizar el riesgo de daños personales. -44- 2.3 Datos técnicos Motor universal, antiparásito Potencia de entrada funcionamiento continuo Corriente a carga normal Velocidad de marcha en funcionamiento en vacío Profundidad de escopleado Profundidad de escopleado con bastidor guía FG 150, referencia 200 980 Peso, sin cable de red LS 103 Ec Peso bastidor guía FG 150, referencia 200 980 230 V~, 50 Hz 2500 W 13 A 4050 rpm 100 mm 150 mm 8,7 kg 4,6 kg 2.4 Información relativa a la emisión de ruidos Valores de emisión de ruidos, determinados según las normas EN 60745-1: Nivel de potencia acústica Nivel de emisión en el lugar de trabajo En vacío 108 dB (A) 97 dB (A) Serrando 108 dB (A) 97 dB (A) Material: Pícea, 160 x 160 x 4000 mm Juego de cadena de fresar: 28 x 40 x 100 mm Operación: Escoplear mortajas, dirección transversal, 100 mm de profundidad Los valores indicados no reflejan una posible dispersión acústica ni son aptos para determinar el nivel de evaluación, puesto que estos valores varían según el tiempo de empleo, el uso de la máquina y las condiciones ambientales. Por esta razón, el nivel de evaluación sólo puede ser determinado en el lugar de uso en cada caso concreto. 2.5 Información relativa a las vibraciones mecánicas El valor típico de vibraciones mano-brazo es 5,1 m/s2. 2.6 Volumen del suministro Escopleadora de cadena accionada mediante corriente doméstica LS 103 Ec, compl., incluyendo: 1 riel guía, compl. 1 cadena de fresar 1 rueda de cadena 1 tope transversal 2 herramientas de manejo 1 manual de instrucciones 1 cuaderno "Instrucciones de seguridad" 2.7 Uso proyectado La escopleadora de cadena accionada mediante corriente doméstica únicamente puede utilizarse para escoplear en madera maciza con ayuda de cadenas de fresar. Asegúrese de que se correspondan las dimensiones de los juegos de cadenas de fresar utilizados (rieles guía, cadenas de fresar y ruedas de -45- cadena) con las medidas indicadas en este manual de instrucciones. Cualquier otro uso de la máquina se considera inapropiado. No se podrá presentar reclamación alguna ante el fabricante por los daños que se desprendan del uso inapropiado. El uso apropiado de la máquina comprende respetar todas las instrucciones de servicio, mantenimiento y reparación del fabricante. 2.8 Riesgos inevitables ¡Peligro! A pesar de utilizar la máquina conforme al uso proyectado y respetando todas las normas de seguridad aplicables, existen riesgos inevitables que se deben a la construcción de la máquina según el uso previsto. - Contacto con la cadena de fresar en la zona desprotegida. - Contacto con la parte saliente de la cadena de fresar en la parte inferior de la pieza de trabajo durante las tareas de escoplear. - Contacto lateral con la cadena de fresar. - Corte de la cadena de fresar. - Contacto con componentes bajo tensión con la carcasa abierta y la alimentación de tensión conectada. - Daños al oído debido al trabajo intensivo sin la protección adecuada. - Emisión de polvo de madera, nocivo para la salud, durante el trabajo intensivo sin el conveniente sistema de aspiración. 3 Instrucciones de seguridad ¡Peligro! Respete siempre las instrucciones de seguridad resumidas en este capítulo y las normas correspondientes al país de que se trate. Instrucciones generales - No podrán manejar esta máquina personas menores de edad, excepto adolescentes bajo la supervisión de una persona cualificada y en el marco de la formación profesional de los mismos. - No realice nunca tareas sin los correspondientes dispositivos de protección previstos ni efectúe modificaciones en la máquina que puedan perjudicar la seguridad en el trabajo. -46- - Para el uso de la máquina al aire libre, se recomienda introducir un interruptor de corriente de defecto. - Reemplace inmediatamente cualquier cable o conector defectuoso. - No doble nunca el cable. No envuelva nunca el cable alrededor de la máquina, particularmente durante el transporte o almacenamiento de la misma. Instrucciones relativas al equipamiento de protección personal - Utilizar siempre protecciones auditivas para trabajar. - Utilizar siempre una mascarilla para trabajar. Instrucciones de uso - Asegúrese de que el lugar de trabajo esté bien iluminado, sea fácilmente accesible y ofrezca una superficie antideslizante. - Desconecte la alimentación de tensión antes de cambiar la herramienta, realizar tareas de ajuste o eliminar defectos (lo cual implica la eliminación de astillas de madera atascadas). - No procese nunca piezas de trabajo cuyas dimensiones no se correspondan con las especificaciones técnicas de la máquina. - Monte la cadena de fresar y el carril guía correctamente y procure que estén limpios y en perfectas condiciones técnicas. Repare correctamente las cadenas de fresar que hayan sido dañadas, antes de volver a utilizarlas. Utilice únicamente cadenas de fresar bien afiladas. - ¡Atención! Si no se utiliza el bastidor guía FG 150, únicamente pueden colocarse juegos de cadenas de fresar tipo 100. - El guardacadena únicamente se debe desmontar para fines de cambiar la herramienta. Procure montar el guardacadena antes de volver a utilizar la máquina. No realice nunca tareas de escoplear sin el guardacadena puesto. - No transporte la escopleadora nunca con la cadena de fresar en marcha. Evite poner en contacto la cadena de fresar con el suelo mientras esté en marcha. - No se puede bloquear el interruptor. - Antes de poner en marcha la máquina, compruebe la tensión correcta de la cadena de fresar. - Siempre que sea posible, fije la pieza de trabajo para evitar que se desplace, se vuelque o retroceda, por ejemplo, con ayuda de gatos. - Espere a que el motor esté funcionando a pleno rendimiento antes de escoplear. - Compruebe que la pieza de trabajo no incluya cuerpos extraños. No escoplee nunca piezas metálicas, como por ejemplo clavos. - Sujete bien la máquina ya antes de ponerla en marcha y compruebe que la cadena de fresar no esté en contacto con el material. Empiece a escoplear con la cadena de fresar en marcha. Para ello, colóquese en una posición estable. - Tenga cuidado que el cable de alimentación siempre se encuentre detrás de la máquina al escoplear. - Regule la velocidad de avance según el espesor del material. Una velocidad de avance excesiva provocará la sobrecarga del motor, escopleados imprecisos y el embotamiento rápido de la cadena de fresar. - No retire la máquina de la pieza de trabajo antes de que la cadena de fresar se haya parado por completo. - No coloque nunca las manos en el eyector de virutas ni en la zona desprotegida de las cadenas de fresar con la máquina en marcha. - El polvo de madera procedente del escopleado perjudica la visibilidad y puede ser nocivo para la salud. Por lo tanto, debe conectar la máquina a un sistema de aspiración, por ejemplo un despolvoreador, durante el trabajo intensivo en interiores sin aireación suficiente. Será necesaria una velocidad de aire mínima de 20 m/s. Instrucciones de mantenimiento y reparación - Por razones de seguridad, es imprescindible limpiar con regularidad la máquina, particularmente los dispositivos de ajuste y de guía. - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas de recambio originales de MAFELL. De lo contrario, no se podrá presentar reclamación alguna ante el fabricante. 4 4.1 Alimentación de red Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de que la tensión de red se corresponda con la tensión de servicio indicada en la placa de características de la máquina. 4.2 Montar el juego de cadena de fresar ¡Peligro! Antes de realizar los trabajos de mantenimiento, desenchufe el conector de red.   Monte el carril guía sólo fijando a mano el tornillo cilíndrico. Procure aplicar correctamente el carril guía en el dispositivo de guía de la caja de engranaje. Si es necesario, desmonte para ello el tornillo prisionero 14 (fig. 1). Para montar la cadena de fresar y la rueda de cadena, proceda tal y como se describe en los capítulos 4.3 y 4.4. 4.3 Cambiar la cadena de fresar ¡Peligro! Antes de realizar los trabajos de mantenimiento, desenchufe el conector de red. Procure que la cadena de fresar que desea utilizar esté afilada para garantizar la máxima calidad de corte. Para cambiar las cadenas de fresar, proceda de la siguiente manera:      -47- Preparación/Ajuste Destense la cadena de fresar por medio del tornillo prisionero 14 (fig. 1). Desmonte el guardacadena 11 (fig. 2) y afloje el tornillo cilíndrico 16. Para cambiar la rueda de cadena, afloje el tornillo avellanado del árbol de transmisión dando un ligero golpe con ayuda del destornillador hexagonal colocado. El montaje se realiza en orden contrario. Empuje el carril guía 12 (fig. 1 y 2) en la dirección de la rueda de cadena y desmonte la rueda de cadena y la cadena de fresar. Coloque la nueva cadena de fresar junto con la rueda de cadena, comprobando que los dientes    estén orientados en la dirección de corte (ver la flecha en el guardacadena 11, fig. 2). Fije en cierta medida el tornillo cilíndrico 16 y tense la cadena de fresar por medio del tornillo prisionero 14 (fig. 1). hasta alcanzar el juego óptimo de aproximadamente 6 mm en el centro del riel guía. Fije correctamente el tornillo cilíndrico 16 (fig. 2). Monte el guardacadena 11.   El arranque de la máquina provoca una caída de tensión de corta duración y puede influir sobre otros aparatos en una red en condiciones críticas. Prácticamente se pueden excluir disturbios si la impedancia de red es inferior a 0,27 ohmios. 4.4 Cambiar la rueda de cadena ¡Peligro! Antes de realizar los trabajos de mantenimiento, desenchufe el conector de red.   5 Para cambiar la rueda de cadena, afloje el tornillo avellanado del árbol de transmisión dando un ligero golpe con ayuda del destornillador hexagonal colocado. El montaje se realiza en orden contrario. Coloque la nueva rueda de cadena en el árbol de transmisión de manera que la ranura de la rueda encaje con el pasador cilíndrico del árbol de transmisión. Funcionamiento 5.1 Puesta en funcionamiento Cada persona encargada del manejo de la máquina ha de estar familiarizada con el manual de instrucciones y, en particular, con el apartado "Instrucciones de seguridad". 5.2 Conexión y desconexión ¡Peligro! Asegúrese de que la cadena de fresar se mueva libremente. Coloque el cable de conexión detrás de la máquina. Sujete la máquina con las dos manos. No ponga en marcha la máquina cuando la cadena de fresar esté en contacto con la pieza de trabajo. -48- Conexión: Desenclave el dispositivo de bloqueo de conexión pulsando el botón de bloqueo 4 (fig. 2). A continuación, accione la palanca de mando 3. Puesto que se trata de un interruptor sin bloqueo, la máquina sólo funcionará manteniendo pulsado el interruptor. Desconexión: Suelte la palanca de mando 3. Se activará de nuevo el dispositivo de bloqueo de conexión para evitar que la máquina se ponga en marcha sin querer. 5.3 Ajustar el tope transversal La distancia entre la mortaja y el lado del borde puede ser ajustada de forma continua en un rango de 8 a 150 mm con ayuda del tope transversal 6 (fig. 2).   Abra la palanca de apriete 8 y ajuste la distancia, según la escala 7. La longitud de la mortaja de depende del juego de cadena utilizado de 30, 35 ó 40 mm. Fije la palanca de apriete 8. Para ajustar la palanca de bloqueo en la posición de sujeción deseada, tírela hacia abajo. 5.4 Ajuste de la profundidad de escopleado La profundidad de mortaja se puede ajustar de forma continua.   Afloje la palanca de apriete 10 (fig. 2) y ajuste el tope de profundidad 9 con ayuda de un metro plegable. Fije la palanca de apriete 10 (ajustable idem 8), procurando que no esté orientada en la dirección de escoplear. La profundidad de escopleado varía según el juego de cadena de fresar utilizado. 5.5 Modo de trabajo Para escoplear, sujete la máquina por las dos empuñaduras 1 y 2 (fig. 2), procurando aplicar el tope transversal 6 en la madera. En primer lugar, escoplee los extremos de la mortaja. A continuación, proceda escopleando el resto del material. Siempre escolpee avanzando uniformemente. Se recomienda limpiar y lubrificar la cadena de fresar en un baño de aceite de poca viscosidad cada dos horas de servicio. llevar la máquina a un centro de servicio al cliente autorizado de MAFELL para su revisión después de algún tiempo de funcionamiento. En todos los puntos de engrase se debe aplicar únicamente nuestra grasa especial con número de referencia 049040 (unidades de 1 kg). 5.6 Realizar escotaduras Para ello, se pueden fijar dos barras de madera (ver fig. 4) en los taladros Ø 4,5 mm del tope transversal 6 (fig. 2). 6.1 Cadenas de fresar La cadena de fresar utilizada debe limpiarse y lubrificarse en un baño de aceite de poca viscosidad cada dos horas de servicio. Para ello, desmonte la cadena de fresar (ver capítulo 4.3). Cambie la cadena de fresar despuntada, o bien encargue un centro de servicio autorizado de MAFELL u otro servicio adecuado de afilarla. 6 Mantenimiento y reparación ¡Peligro! Antes de realizar los trabajos de mantenimiento, desenchufe el conector de red. Las máquinas de MAFELL requieren escaso mantenimiento. 6.2 Almacenaje Si no se utiliza la máquina durante algún tiempo, límpiela cuidadosamente. Rociar las superficies de metal desprotegidos con agente antioxidante. Los rodamientos de bolas utilizados están engrasados de forma permanente. Se recomienda 7 Eliminación de fallos técnicos ¡Peligro! La determinación y eliminación de fallos técnicos requieren siempre especial cuidado. Antes de proceder a realizar las tareas necesarias, desconecte la alimentación de red. A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. Si se producen fallos no descritos en este manual, rogamos que se dirija a su distribuidor o directamente al departamento de servicio al cliente de MAFELL. Fallo No se puede poner en marcha la máquina Causa Falta de alimentación de red Escobillas de carbón desgastadas Eyector de virutas obstruido Madera demasiada húmeda 8 Remedio Compruebe la alimentación de red Entregue la máquina a un centro de servicio al cliente autorizado de MAFELL Accesorios especiales - Bastidor guía FG 150 Referencia 200980 - Ranuradora SG 230 Referencia 200990 - Ranuradora SG 400 Referencia 201000 - Ranuradora SG 500 Referencia 201005 - Dispositivo tensor (para SG 400) Referencia 039602 -49- 9 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com Información para los técnicos del servicio al cliente: Si desea montar una máquina LS 103 Ec (con motor Cuprexmotor) sobre una ranuradora SG 400 o SG 500 (hasta el año de construcción 2006), es imprescindible cambiar el piñon (pos.2), número de referencia 200842, por el piñon 204740. En piñones tipo 204740, la empuñadura se puede desmontar con el destornillador hexagonal tamaño 4 que forma parte de los accesorios de la LS 103 Ec. A continuación, se puede montar la máquina LS 103 Ec en la ranuradora SG 400 / SG 500. -50-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Mafell LS 103 EC Original Operating Instructions

Categoría
Motosierras inalámbricas
Tipo
Original Operating Instructions

En otros idiomas