Extech Instruments CL500 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
GUÍADELUSUARIO
ProbadordeCloroLibreyTotal
Patenteentrámite
ModeloCL500
CL500-es-ES_V1.3 1/16
2
Introducción
AgradecemossucompradelprobadordecloroCL500.ElCL500esunrevolucionariodispositivo
demedición,primerodesudetipo,quemideelclorolibreytotaldesde0.00hasta3.50ppm.El
métododeelectrodousadoestáaprobadoporlaAgenciadeProtecciónAmbientaldeEE.UU.,
(EPA)comounmétodoaceptableparalavigilanciadelcumplimientodeclorototalenaguas
residuales.Paraestetipodemétododeelectrodo,sedebeañadirunatabletadereactivoala
solucióndemediciónantesdelaprueba.LasventajasdelCL500paraelusuarioincluyen:
facilidaddeusoymantenimiento,alta
precisión,autocalibraciónyrespuestarápida.Este
medidorseembarcaprobadoycalibradoyconusoapropiadoleproveerámuchosañosde
servicioconfiable.PorfavorVisitenuestrapáginaenInternet(www.extech.com)paradescargar
laversiónmásrecientedeestaGuíadelUsuario,actualizacionesdeproductoySoporteal
Cliente.
Aplicaciones
El CL500 se puede utilizar donde sea necesaria una medición de cloro total en agua. Esto se
conocetambiéncomoclororesid u altotal.Mideeltotaldecloropresenteentodassusformas,
incluyendo el cloro libre disuelto, cloraminas, ácido hipocloroso y el ión hipoclorito. Las
aplicacionestípicasincluyenmedicionesde
clorototalde ladescargadeaguadelasplantasde
tratamiento de agua, suministros públicos de agua potable y torres de enfriamiento, y las
medicionesdeclorolibredelaspropiedadesdesinfectantesdepiscinasyaplicacionesdeagua
deenfriamiento.
Descripcióndelmedidor
DescripcióndelpanelfrontaldelCL500
1. Cámaraparabotelladeprueba
2. Trabadecámaraparabotelladeprueba
3. PantallaLCD
4. Botóndeencendido(POWER)
5. BotónRETENCIÓN
6. BotónRECMAXMIN
7. BotónCERO
8. BotónTESTCAL
9. Botelladeprueba
CL500-es-ES_V1.3 1/16
3
Inicio
Equiporequerido
Unapruebadeclororequiereunabotellade pruebacon10mldelamuestra,polvoreactivo
paralapruebadeclorolibreytotal,yelmedidorCL500.
Procedimientodemedición
Consideracionesdecalibración
1. Asegúresedecalibrarelmedidorantesdesuuso.
2. Consultelaseccióndecalibraciónparaesteprocedimiento.
Pruebademuestrademedición"Cero"
Nota:Antesdelaprueba,ajusteelmododelmedidoraFREE(libre)oTOTALconformeal
métododepruebadeseado.ConsulteSeleccióndelmodo.
1. ElmedidordebeestarenlaposiciónOFF(apagado).
2. Coloquelamuestradeprueba,sinlaDPDenpolvoañadido,dentrodelabotella
de
muestreohastalalínea10mL(mínimo).Coloquelatapaenlabotellayapretar.
3. Limpieysequeelexteriordelabotellademuestraparaasegurarunasuperficielimpia.
4. Abralatapadelacámaradepruebaycoloquelabotellacompletamentedentrodela
cámara.
5.
Alineelamarcablancaenlabotellaconlamarcablancadelacámarade prueba.
6. Cierrelatapaytrabeensulugar.
7. Presioneelbotón"POWER"paraencenderelmedidor.Lapantallamostrará"Free"o
"Total"durante1segundoyluego'CAL0’.Elmedidorestálistopara
lapruebade"cero".
8. Presioneelbotón"Zero",lapantalladestellará"tEST"yluego"0.00"ppm.Lapruebade
Ceroestácompleta.Noapagueelmedidor.
Medicióndelasolucióndeprueba
1. Abralacámaradepruebayretirelabotellade prueba.
2. AgregueelpolvoDPDrequerido,Libre(Free)oTotal,enlamuestrayagitedurante20
segundoshastaquesemezcle.Coloquelatapaenlabotellayapriete.
Paralapruebadeclorolibre,utiliceelpolvo
DPDlibredecloro
Paralapruebadeclorototal,utiliceelpolvoDPDclorototal
3. Limpieysequeelexteriordelabotellademuestraparaasegurarunasuperficielimpia.
4. Espere2minutoantesdecolocarlabotelladepruebaenelmedidorparadartiempoa
la
soluciónamezclarsecompletamente.
5. Abralatapadelacámaradepruebaycoloquelabotellacompletamentedentrodela
cámara.
CL500-es-ES_V1.3 1/16
4
6. Alineelamarcablancaenlabotellaconlamarcablancadelacámarade prueba.
7. Cierrelatapaytrabeensulugar.
8. Presioneelbotón"Test".Lapantalladestellará"tEST"duranteunos10segundosyluego
indicaráelresultado.
Nota:Limpieyenjuaguelabotellade
pruebaconaguadestiladadespuésdecadaprueba.
Retención(HOLD)dedatos
PresioneelbotónHOLDunavezaltomarunamedidaparainmovilizarelvalorenlapantalla.
PresioneHOLDdenuevoparasalirdelafunciónretencióndedatos.
Registrodedatos(LecturasMAX/MIN)
1. Lafunciónde registrodedatosgrabalaslecturasmáximaymínima.
2. Presioneelbotón"REC"unavezparainiciarlagrabacióndedatos.LapantallaLCDmostrará
elsímbolo"REC.
3. ParaverelvalorMAXenmodograbaciónpresione"REC"unavez.Lapantallaindicarála
lectura
máximay"RECMAX"apareceráenlapantallaLCD.
4. Presioneelbotón"REC"denuevoyenlapantallaLCDaparecerá"RECMIN"juntoconla
lecturamínima.
5. Paraborrarelvalormáximoycontinuarlagrabación,mientrasestáenmodograbación,
presionebrevementeelbotón"Rec”.En
lapantallaaparecerá"RECMAX”.Presione
brevementelatecla"HOLD",lapantallamostraráelmensaje"REC”.Elvalormáximoseha
borrado.
6. Paraborrarelvalormáximoycontinuarlagrabación,mientrasestáenmodograbación,
presionebrevementeelbotón"Rec".Enlapantallaaparecerá"RECMAX”.Presioneelbotón
"REC"denuevoyahoraaparecerá"RECMIN”enlapantalla.Presionebrevementelatecla
"HOLD",lapantallamostraráelmensaje"REC”.Elvalormínimosehaborrado.
7. Parasalirdelmododegrabación,pulseelbotón"REC"durante3segundos.Lapantalla
regresaráalalecturaactual.
Seleccióndemodo‐LibreoTotal
1. Elmedidordebeestarapagado.
2. Presioneelbotón"REC"y"HOLD"almismotiempoyluegopresionebrevementeel
botón"Power.
3. Presioneelbotón"TEST"paraseleccionarlafuncióndeseadaclorolibreototal(Freeo
Total).
4. Presioneelbotón"REC"paraconfirmaryguardarlaselección
enlamemoria.
5. Presionebrevementeelbotón"Power"paraapagarelmedidor.
Autoapagado
LafunciónapagadoautomáticoapagaautomáticamentealCL500alos10minutosdespuésde
presionarlaúltimatecla.
CL500-es-ES_V1.3 1/16
5
Procedimientodecalibración
ElCL500puedecalibrarseparaClorolibreototaldelasmediciones.
Antesdelacalibración,ajusteelmedidoracualquieraelmodolibreototalylacorrecta
utilizacióndelasolución1.0ppmparacalibrarlabotelladeclorolibreototal..
Procedimientodecalibración
1. Presioneelbotón"Power"paraencenderelmedidor.LapantallaindicaráFreeoTotalyluego
"CAL0”.
2. Limpielosladosdelfrascodelasolucióndecloroaceroeinsérteloenlacámaradeensayos.
3. Inserteenlacámaradeensayosyalinearlamarcablanca
enelfrascoconlamarcablancaenla
cámara,ycerrarlatapaycerrarelpestillo.
4. Pulseelbotónde"cero",lapantallaparpadeará"prueba"porunos10segundosy,a
continuación,mostrará"0.00".ppm.
5. PresioneysostengaelbotónCALhastaqueaparezca"CAL"en
lapantalla.SuelteelbotónCAL.
6. Pulsebrevementeelbotón"CAL"yunavezmás,lapantallaparpadeará"prueba"y,a
continuación,mostrarlosiguiente:
7. Elmedidorestáahoralistopara"cero"Calibracióndecloro.
8. Pulsemomentáneamenteelbotón"CAL".LapantallaLCDparpadeará"CAL"durante10
segundosy,acontinuación,mostraráelsiguientemensajeenlapantalla:
9. LapantallaLCDmostraráluego:
10. Lacalibraciónclorocerosehacompletado.Elmedidorestáahoralistoparalacalibración
desoluciónpruebade1.00ppm.
0.00
CAL ppm
CAL
0.00 ppm
1.00
CAL ppm
CL500-es-ES_V1.3 1/16
6
11. Limpielosladosdelabotelladelasoluciónestándardeclorode1.00ppm(LibreoTotal)
einserteenlacámaradepruebas.
12. Alineelamarcablancaenlabotellaconlamarcablancaenlacámara,cierreytrabela
tapa.
13. Pulsemomentáneamenteelbotón
"CAL";lapantallaparpadeará"CAL"y,acontinuación,
mostrarelsiguiente:
14. CuandosecompletalacalibraciónlaLCDvolveráalmododefuncionamientonormaly
medirálasolucióndeprueba.Lapantalladebe indicar1.00ppm.
15. Elmedidorestáahoralistoparamedirsolucionesdeprueba.
CAL
1.00 ppm
CL500-es-ES_V1.3 1/16
7
Mantenimiento
Indicacióndebateríadébil
Cuandolasbateríassedebilitanel iconoapareceráenlapantalla.Consultelainformación
dereemplazodelabateríaenseguida.
Reemplazodelabatería
1. Enlaparteposteriordelmedidor,retirelos2tornillosquesujetanlatapadelabatería.
2. Reemplacelasseis(6)PilasAAA,observandolapolaridad.
3. Reemplacelatapadelcompartimientodelabatería
Recordatoriosdeseguridaddebaterías
1. Nuncadesechelasbateríasenelfuego.Lasbateríaspuedenexplotaroderramar.
2. Nuncamezcletiposdistintosdebaterías.Siempreinstalebateríasnuevasdelmismotipo.
Nuncadesechelasbateríasusadasobateríasrecargablesenlabasuradelacasa.
Comoconsumidores,losusuariosestánobligadosporleya
llevarlaspilasusadasa
lossitiosadecuadosderecolección,latiendaminoristadondesecompraronlas
baterías,odondequieraquesevendenbaterías.
Disposición:Nodesecheesteinstrumentoenlabasuradelacasa.Elusuarioestá
obligadoallevarlosdispositivosalfinaldesuvidaútila
unpuntoderecolección
designadoparaeldesechodeequiposeléctricosyelectrónicos.
Consideracionesdelelectrodo
ElelectrododecloroCL500llegaencondicioneslimpiodefábricayestálistoparaserutilizado.
Elelectrodofuncionarámejoryproducirálecturasmásestablesdespuésdelasprimeras
pruebas.
Limpiezadelmedidor
Ocasionalmentelimpielacajadelmedidorconunpañohúmedo.Nouseabrasivososolventes.
CL500-es-ES_V1.3 1/16
8
Especificaciones
Pantalla LCD:41mmx34mm(1.6x1.3”)
Condicionesdefuncionamiento 0a50°C(32a122°F)y<80%dehumedadrelativa
Escaladecloro 0.003.50ppm(CloroTotal)
0.003.50ppm(CloroLibre)
Resolución 0.01ppm
Precisión 0.02[email protected]ppm
Fuentedeluz LED,525nm
Detectordeluz Fotodiodo
TiempodeRespuesta Menora10segundos
Volumendelamuestra 10mlmínimo
Tiempodelamuestra Aproximadamente1segundo
Tensión Seisbaterías1.5V
Consumodeenergía Mododeespera:aprox.4mACD
Modo
dePrueba:aprox.12mACD
Dimensiones 155x76x62mm(6.1x3.0x2.4”);320g(0.70lbs.)
Lafunciónapagadoautomáticoapaga automáticamente10minutosdespuésdeque
presionólaúltimatecla
Método ElmétododemediciónesunaadaptacióndelmétodoUSEPA330.5
ymétodoestándar4500Cl
T
Copyright©20142016FLIRSystems,Inc.
Reservados todos los derechos, incluyendo el derecho de reproducción total o parcial en cualquier medio.
ISO9001Certified
www.extech.com

Transcripción de documentos

GUÍA DEL USUARIO      Probador de Cloro Libre y Total   Patente en trámite      Modelo CL500              Introducción  Agradecemos su compra del probador de cloro CL500. El CL500 es un revolucionario dispositivo  de medición, primero de su de tipo, que mide el cloro libre y total desde 0.00 hasta 3.50 ppm. El  método de electrodo usado está aprobado por la Agencia de Protección Ambiental de EE.UU.,  (EPA) como un método aceptable para la vigilancia del cumplimiento de cloro total en aguas  residuales. Para este tipo de método de electrodo, se debe añadir una tableta de reactivo a la  solución de medición antes de la prueba. Las ventajas del CL500 para el usuario incluyen:  facilidad de uso y mantenimiento, alta precisión, auto‐calibración y respuesta rápida. Este  medidor se embarca probado y calibrado y con uso apropiado le proveerá muchos años de  servicio confiable. Por favor Visite nuestra página en Internet (www.extech.com) para descargar  la versión más reciente de esta Guía del Usuario, actualizaciones de producto y Soporte al  Cliente.  Aplicaciones  El CL500 se puede utilizar donde sea necesaria una medición de cloro total en  agua. Esto se  conoce también como cloro residual total. Mide el total de cloro presente en todas sus formas,  incluyendo  el  cloro  libre  disuelto,  cloraminas,  ácido  hipocloroso  y  el  ión  hipoclorito.  Las  aplicaciones típicas incluyen mediciones de cloro total de la descarga de agua de las plantas de  tratamiento  de  agua,  suministros  públicos  de  agua  potable  y  torres  de  enfriamiento,  y  las  mediciones de cloro libre de las propiedades desinfectantes de piscinas y aplicaciones de agua  de enfriamiento.   Descripción del medidor  Descripción del panel frontal del CL500  1. Cámara para botella de prueba  2. Traba de cámara para botella de prueba  3. Pantalla LCD  4. Botón de encendido (POWER)  5. Botón RETENCIÓN  6. Botón REC‐MAX‐MIN  7. Botón CERO  8. Botón TEST‐CAL  9. Botella de prueba    2 CL500-es-ES_V1.3 1/16 Inicio  Equipo requerido  Una prueba de cloro requiere una botella de prueba con 10 ml de la muestra, polvo reactivo  para la prueba de cloro libre y total, y el medidor CL500.  Procedimiento de medición  Consideraciones de calibración  1. Asegúrese de calibrar el medidor antes de su uso.  2. Consulte la sección de calibración para este procedimiento.  Prueba de muestra de medición "Cero"  Nota: Antes de la prueba, ajuste el modo del medidor a FREE (libre) o TOTAL conforme al  método de prueba deseado.  Consulte Selección del modo.  1. El medidor debe estar en la posición OFF (apagado).  2. Coloque la muestra de prueba, sin la DPD en polvo añadido, dentro de la botella de  muestreo hasta la línea 10mL (mínimo). Coloque la tapa en la botella y apretar.  3. Limpie y seque el exterior de la botella de muestra para asegurar una superficie limpia.  4. Abra la tapa de la cámara de prueba y coloque la botella completamente dentro de la  cámara.  5. Alinee la marca blanca en la botella con la marca blanca de la cámara de prueba.  6. Cierre la tapa y trabe en su lugar.  7. Presione el botón "POWER" para encender el medidor.  La pantalla mostrará "Free" o  "Total" durante 1 segundo y luego 'CAL0’. El medidor está listo para la prueba de "cero".  8. Presione el botón "Zero", la pantalla destellará "tEST" y luego "0.00" ppm.  La prueba de  Cero está completa. No apague el medidor.  Medición de la solución de prueba  1. Abra la cámara de prueba y retire la botella de prueba.  2. Agregue el polvo DPD requerido, Libre (Free) o Total, en la muestra y agite durante 20  segundos hasta que se mezcle. Coloque la tapa en la botella y apriete.  Para la prueba de cloro libre, utilice el polvo DPD libre de cloro  Para la prueba de cloro total, utilice el polvo DPD cloro total  3. Limpie y seque el exterior de la botella de muestra para asegurar una superficie limpia.  4. Espere 2 minuto antes de colocar la botella de prueba en el medidor para dar tiempo a la  solución a mezclarse completamente.  5. Abra la tapa de la cámara de prueba y coloque la botella completamente dentro de la  cámara.  3 CL500-es-ES_V1.3 1/16 6. Alinee la marca blanca en la botella con la marca blanca de la cámara de prueba.  7. Cierre la tapa y trabe en su lugar.  8. Presione el botón "Test". La pantalla destellará "tEST" durante unos 10 segundos y luego  indicará el resultado.  Nota: Limpie y enjuague la botella de prueba con agua destilada después de cada prueba.  Retención (HOLD) de datos  Presione el botón HOLD una vez al tomar una medida para inmovilizar el valor en la pantalla.  Presione HOLD de nuevo para salir de la función retención de datos.  Registro de datos (Lecturas MAX/MIN)  1. La función de registro de datos graba las lecturas máxima y mínima.   2. Presione el botón "REC" una vez para iniciar la grabación de datos. La pantalla LCD mostrará  el símbolo "REC.  3. Para ver el valor MAX en modo grabación presione "REC" una vez. La pantalla indicará la  lectura máxima y "REC MAX" aparecerá en la pantalla LCD.  4. Presione el botón "REC" de nuevo y en la pantalla LCD aparecerá "REC MIN" junto con la  lectura mínima.   5. Para borrar el valor máximo y continuar la grabación, mientras está en modo grabación,  presione brevemente el botón "Rec”. En la pantalla aparecerá "REC MAX”.  Presione  brevemente la tecla "HOLD", la pantalla mostrará el mensaje "REC”.  El valor máximo se ha  borrado.  6. Para borrar el valor máximo y continuar la grabación, mientras está en modo grabación,  presione brevemente el botón "Rec". En la pantalla aparecerá "REC MAX”.  Presione el botón  "REC" de nuevo y ahora aparecerá "REC MIN” en la pantalla. Presione brevemente la tecla  "HOLD", la pantalla mostrará el mensaje "REC”. El valor mínimo se ha borrado.  7. Para salir del modo de grabación, pulse el botón "REC" durante 3 segundos. La pantalla  regresará a la lectura actual.  Selección de modo ‐ Libre o Total  1. El medidor debe estar apagado.  2. Presione el botón "REC" y "HOLD" al mismo tiempo y luego presione brevemente el  botón "Power.  3. Presione el botón "TEST" para seleccionar la función deseada cloro libre o total (Free o  Total).  4. Presione el botón "REC" para confirmar y guardar la selección en la memoria.  5. Presione brevemente el botón "Power" para apagar el medidor.  Auto‐apagado  La función apagado automático apaga automáticamente al CL500 a los 10 minutos después de  presionar la última tecla.   4 CL500-es-ES_V1.3 1/16 Procedimiento de calibración  El CL500 puede calibrarse para Cloro libre o total de las mediciones.  Antes de la calibración, ajuste el medidor a cualquiera el modo libre o total y la correcta  utilización de la solución 1.0 ppm para calibrar la botella de cloro libre o total..  Procedimiento de calibración  1. Presione el botón "Power" para encender el medidor. La pantalla indicará Free o Total y luego  "CAL 0”.   2. Limpie los lados del frasco de la solución de cloro a cero e insértelo en la cámara de ensayos.  3. Inserte en la cámara de ensayos y alinear la marca blanca en el frasco con la marca blanca en la  cámara, y cerrar la tapa y cerrar el pestillo.  4. Pulse el botón de "cero", la pantalla parpadeará "prueba" por unos 10 segundos y, a  continuación, mostrará "0.00". ppm.  5. Presione y sostenga el botón CAL hasta que aparezca "CAL" en la pantalla. Suelte el botón CAL.  6. Pulse brevemente el botón "CAL" y una vez más, la pantalla parpadeará "prueba" y, a  continuación, mostrar lo siguiente:    0.00     CAL ppm   7. El medidor está ahora listo para "cero" Calibración de cloro.  8. Pulse momentáneamente el botón "CAL". La pantalla LCD parpadeará "CAL" durante 10  segundos y, a continuación, mostrará el siguiente mensaje en la pantalla:      CAL   0.00   ppm   9. La pantalla LCD mostrará luego:          1.00 CAL ppm 10. La calibración cloro cero se ha completado. El medidor está ahora listo para la calibración  de solución prueba de 1.00 ppm.        5 CL500-es-ES_V1.3 1/16   11. Limpie los lados de la botella de la solución estándar de cloro de 1.00 ppm (Libre o Total)  e inserte en la cámara de pruebas.   12. Alinee la marca blanca en la botella con la marca blanca en la cámara, cierre y trabe la  tapa.  13. Pulse momentáneamente el botón "CAL"; la pantalla parpadeará "CAL" y, a continuación,  mostrar el siguiente:    CAL     1.00 ppm   14. Cuando se completa la calibración la LCD volverá al modo de funcionamiento normal y  medirá la solución de prueba.  La pantalla debe indicar 1.00 ppm.  15. El medidor está ahora listo para medir soluciones de prueba.      6 CL500-es-ES_V1.3 1/16 Mantenimiento  Indicación de batería débil   Cuando las baterías se debilitan el “ ” icono aparecerá en la pantalla. Consulte la información  de reemplazo de la batería enseguida.  Reemplazo de la batería  1. 2. 3. En la parte posterior del medidor, retire los 2 tornillos que sujetan la tapa de la batería.  Reemplace las seis (6) Pilas AAA, observando la polaridad.  Reemplace la tapa del compartimiento de la batería  Recordatorios de seguridad de baterías  1. 2. Nunca deseche las baterías en el fuego. Las baterías pueden explotar o derramar.  Nunca mezcle tipos distintos de baterías. Siempre instale baterías nuevas del mismo tipo.    Nunca deseche las baterías usadas o baterías recargables en la basura de la casa.  Como consumidores, los usuarios están obligados por ley a llevar las pilas usadas a  los sitios adecuados de recolección, la tienda minorista donde se compraron las  baterías, o dondequiera que se venden baterías.  Disposición: No deseche este instrumento en la basura de la casa. El usuario está  obligado a llevar los dispositivos al final de su vida útil a un punto de recolección  designado para el desecho de equipos eléctricos y electrónicos.     Consideraciones del electrodo  El electrodo de cloro CL500 llega en condiciones limpio de fábrica y está listo para ser utilizado.  El electrodo funcionará mejor y producirá lecturas más estables después de las primeras  pruebas.   Limpieza del medidor  Ocasionalmente limpie la caja del medidor con un paño húmedo. No use abrasivos o solventes.    7 CL500-es-ES_V1.3 1/16 Especificaciones  Pantalla   LCD: 41 mm x 34 mm (1.6 x 1.3”)  Condiciones de funcionamiento   0 a 50° C (32 a 122 ° F) y <80% de humedad relativa  Escala de cloro    0.00‐3.50 ppm (Cloro Total)  0.00‐3.50 ppm (Cloro Libre)  Resolución   0.01ppm Precisión  0.02 [email protected] ppm  Fuente de luz   LED, 525 nm  Detector de luz  Foto diodo  Tiempo de Respuesta  Menor a 10 segundos  Volumen de la muestra  10 ml mínimo  Tiempo de la muestra  Aproximadamente 1 segundo  Tensión  Seis baterías 1.5 V   Consumo de energía    Modo de espera: aprox. 4mACD  Modo de Prueba: aprox. 12mACD  Dimensiones  155 x 76 x 62 mm (6.1 x 3.0 x 2.4”); 320g (0.70 lbs.)    La función apagado automático apaga   automáticamente 10 minutos después de que  presionó la última tecla  Método  El método de medición es una adaptación del método USEPA 330.5  y método estándar 4500‐Cl T      Copyright © 2014‐2016 FLIR Systems, Inc.  Reservados todos los derechos, incluyendo el derecho de reproducción total o parcial en cualquier medio. ISO‐9001 Certified  www.extech.com  8 CL500-es-ES_V1.3 1/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Extech Instruments CL500 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario