iRiver iFP-800 Manual de usuario

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Manual de usuario

El iRiver iFP-800 es un reproductor de audio digital, grabadora y sintonizador de FM que admite los formatos MP3, WMA, OGG y ASF. Cuenta con un sistema de menús fácil de usar, una pantalla LCD gráfica multilingüe y una útil cinta para el cuello. Puede reproducir música, grabar voz o radio FM, y crear sus propias listas de reproducción. También es compatible con la transferencia de archivos mediante USB.

El iRiver iFP-800 es un reproductor de audio digital, grabadora y sintonizador de FM que admite los formatos MP3, WMA, OGG y ASF. Cuenta con un sistema de menús fácil de usar, una pantalla LCD gráfica multilingüe y una útil cinta para el cuello. Puede reproducir música, grabar voz o radio FM, y crear sus propias listas de reproducción. También es compatible con la transferencia de archivos mediante USB.

Serie iFP-800
www.iRiver.com
Manual de instrucciones del hardware
Gracias por su adquisición.
Lea este manual detenidamente antes de utilizar
su nuevo reproductor.
www.iRiver.com
Reproductor digital de audio/
Grabadora/Sintonizador FM
Modelo Serie iFP-800
PRIMEROS PASOS
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE PARA PC
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
FUNCIONES ÚTILES
INFORMACIÓN ADICIONAL
1
2
3
4
5
6
Índice
ESTE MANUAL CUBRE LA INSTALACIÓN Y EL USO DEL
HARDWARE DEL REPRODUCTOR. SI DESEA CONOCER MÁS
DETALLES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE,
INCLUIDA LA TRANSFERENCIA DE MÚSICA AL REPRODUCTOR,
CONSULTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL SOFTWARE.
NOTA
PRIMEROS PASOS
CONTENIDO
1
INTERNET
CARACTERÍSTICAS
SUMINISTRO ELÉCTRICO
1-1
1-2
1-3
Primeros pasos
ESTE MANUAL CUBRE LA INSTALACIÓN Y EL USO DEL
HARDWARE DEL REPRODUCTOR. SI DESEA CONOCER MÁS
DETALLES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE,
INCLUIDA LA TRANSFERENCIA DE MÚSICA AL REPRODUCTOR,
CONSULTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL SOFTWARE.
NOTA
Primeros pasos
1-2
Primeros pasos
1-1
"
Dirección URL: www.iRiver.com
"
Busque información sobre nuestra empresa, sus productos, la asistencia al
cliente y el servicio técnico.
"
Actualice el reproductor mediante descargas de firmware.
Las actualizaciones de firmware ofrecen admisión para CODECS nuevos y
amplían las funciones del producto.
"
Consulte las preguntas más frecuentes relativas al producto.
"
Registre el producto iRiver en línea para que el servicio de asistencia al
cliente pueda ofrecerle la ayuda más adecuada posible.
"
Todo el contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso a fin
de mejorar la capacidad de este reproductor o de acuerdo con cambios de las
especificaciones.
iRiver Limited no asume responsabilidad alguna por errores u omisiones en
este documento ni se compromete a actualizar la información aquí incluida.
iRiver es una marca registrada de iRiver Limited en la República de Corea y/o
demás países y es utilizada bajo licencia. Microsoft Windows Media y el
logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
El resto de las marcas y nombres de productos son marcas comerciales de sus
respectivas compañías y organizaciones. Los demás nombres de productos
pueden ser marcas comerciales de las empresas con las que se asocian.
1999-2004 iRiver Limited. Reservados todos los derechos.
INTERNET
"
Reproductor multicódec
Admite los formatos MP3, WMA, OGG y ASF.
"
Actualización de firmware
Ofrece las funciones más recientes gracias a las actualizaciones de firmware.
"
Pantalla LCD gráfica multilenguaje
La serie iFP-800 incorpora una pantalla LCD gráfica que admite varios (40) idiomas.
"
Función FM
Las funciones de Presintonía automática y de Memoria de frecuencias le permiten escuchar
emisoras de FM y establecer sus emisoras favoritas.
"
6 ecualizaciones predefinidas : Normal, Rock, Jazz, Classic, U Bass, Metal
"
XtremeEQyXtreme3D
Personalice su propio EQ con Xtreme EQ y mejore los graves y el sonido envolvente con
Xtreme 3D.
"
Sistema de menús de la interfaz gráfica de usuario
"
Navegación simple
El sencillo sistema de navegación facilita la búsqueda de canciones.
"
Admite 8 niveles de subcarpetas, 500 carpetas en total y hasta 1500 archivos
simultáneamente.
"
Cree sus propias listas de reproducción.
"
Codificación directa
11,025 KHz ~ 44,1 KHz, 8 Kbps ~ 320 Kbps
"
Grabación de radio FM, voz o entrada de línea desde otro dispositivo
El nivel de grabación de voz se controla automáticamente mediante la función AGC.
"
Útil cinta para el cuello.
"
Admite USB 2.0 (iFP-880 admite USB 1.1 solamente)
CARACTERÍSTICAS
Abra la tapa del
compartimiento de las pilas.
Cierre la tapa del alojamiento
de las pilas.
Inserte la pila. (tipo AA
1.5V x 1ea)
Asegúrese de que los
extremos + y - de la pila
coinciden con el diagrama del
interior del compartimiento.
SUMINISTRO ELÉCTRICO
Colocación de la pila
Primeros pasos
1-3
Si la batería se ha agotado,
aparecerá "Low Battery" en la
pantalla LCD. Inserte una pila
nueva.
"
Para evitar la corrosión, quite la pila si no
va a utilizar el reproductor durante un
período prolongado.
"
Quite las pilas agotadas inmediatamente
para evitar daños causados por la corrosión.
"
Si se produce la corrosión, limpie
inmediatamente el compartimiento de la pila
con un paño seco e inserte una pila nueva.
NOTA
Situación de los controles
Situación de los controles
Índice
2
Vista frontal
Vista lateral
Pantalla LCD
2-1
2-2
2-3
ESTE MANUAL CUBRE LA INSTALACIÓN Y EL USO DEL
HARDWARE DEL REPRODUCTOR. SI DESEA CONOCER MÁS
DETALLES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE,
INCLUIDA LA TRANSFERENCIA DE MÚSICA AL REPRODUCTOR,
CONSULTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL SOFTWARE.
NOTA
MICRÓFONO
Pantalla LCD
Volumen +
Volumen -
(Anterior/Retroceso rápido)
(Siguiente/Avance rápido)
NAVI/MENU
ESTÉREO
Encendido/Apagado
/ (Reproducir/Parar)
MEMORY/EQ
A-B (Repetición de intervalo)
MODE/REC
Puerto de
conexión
USB
HOLD
LINE IN
Pila
Situación de los controles
2-2
Situación de los controles
2-1
Situación de los controles
Vista lateral
Situación de los controles
Vista frontal
Auriculares
ASF WMA
OGG MP3
FORMATO DE ARCHIVO
2-3
NÚMERO DE CANCIÓN
TASA DE BITS
TIEMPO DE
REPRODUCCIÓN
MODO DE REPRODUCCIÓN
INDICADOR DE LA PILA
VOLUMEN
ECUALIZADOR
VISUALIZATION
NOMBRE DE CARPETA
TASA DE MUESTREO
PROGRAMA
INTÉRPRETE/TÍTULO
HOLD
Situación de los controles
Pantalla LCD
IRM (iRiver Rights Management)
iRiver Rights Management es un formato de música digital.
Para obtener más detalles sobre este formato, visite nuestro sitio web.
IRM
Situación de los controles
Instalación del software para PC
Conexión del reproductor
Desconexión del reproductor
3-1
3-4
3-7
Instalación del software para PC
Instalación del software para PC
3
Índice
ESTE MANUAL CUBRE LA INSTALACIÓN Y EL USO DEL
HARDWARE DEL REPRODUCTOR. SI DESEA CONOCER MÁS
DETALLES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE,
INCLUIDA LA TRANSFERENCIA DE MÚSICA AL REPRODUCTOR,
CONSULTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL SOFTWARE.
NOTA
ESTA SECCIÓN CUBRE LA INSTALACIÓN EN SISTEMAS
OPERATIVOS WINDOWS SOLAMENTE. PARA VER LAS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA MAC OS,
CONSULTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL SOFTWARE.
NOTA
Instalación del software para PC
3-2
Instalación del software para PC
3-1
Instalación del software para PC
Instalación del software
Requisitos del sistema (Windows)
"
Pentium 133 MHz o más
"
Puerto USB
"
Windows 98SE/ME/2000/XP
"
Unidad de CD-ROM
"
10 MB de espacio libre en el disco duro
Nota
"
El reproductor puede almacenar archivos MP3 o de cualquier otro tipo. Utilice el programa
iRiver Music Manager para cargar archivos no musicales (MP3, WMA, OGG, ASF) al PC.
"
Descargue las últimas versiones de los controladores y del software iRiver Music Manager en
www.iRiver.com
"
Inserte el CD de instalación en la unidad de CD-ROM.
Después de insertar el CD aparecerá la pantalla siguiente.
"
Si la instalación no se inicia automáticamente,
ejecute el archivo "setup.exe" del CD de
instalación. El programa de instalación se
iniciará.
"
El CD de instalación contiene los siguientes
elementos:
- Controlador de dispositivo
- Programa iRiver Music Manager
- Programa administrador para Mac
"
Asegúrese de iniciar la sesión con privilegios de Administrador si se utiliza Windows 2000 o
Windows XP.
Complete los pasos en esta sección ANTES DE CONECTAR EL
REPRODUCTOR A SU PC.
IMPORTANTE
Instalación del software para PC
Instalación del software
Haga clic en “Next” para instalar iRiver
Music Manager.
Seleccione la carpeta de instalación.
Haga clic en “Next”.
3
3
4
4
Tenga en cuenta que las pantallas de instalación pueden ser ligeramente
distintas a las mostradas en este manual ya que el software puede pertenecer a
una versión más reciente. Si sus pantallas con coinciden, visite
www.iRiver.com/software para ver una guía de usuario actualizada.
Nota
Inserte el CD de instalación en la unidad
de CD-ROM. La instalación comienza de
forma automática.
2
2
1
1
Haga clic en “Next” después de
seleccionar el idioma de la instalación.
3-4
3-3
Instalación del software para PC
Instalación del software para PC
Instalación del software para PC
Instalación del software
Haga clic en “Install” para iniciar la
instalación.
5
5
6
6
7
7
Haga clic en “Next” después de confirmar
la carpeta de instalación.
La instalación está en curso.
Haga clic en “Finish” cuando la instalación se haya completado.
Conexión del reproductor
Conexión al PC
Conecte el cable USB (incluido) al puerto USB de su sistema.
Tipo “A”
Tipo “B”
Puerto USB del PC
Puerto USB del reproductor
Cable USB
Tipo “A”
Tipo “B”
Encienda el reproductor pulsando el botón
de STEREO. Levante la tapa protectora
del puerto USB y conecte el cable USB al
reproductor.
En la pantalla LCD del reproductor
aparecerá el mensaje “USB
CONNECTED”.
1
1
2
2
"
Cuando conecte el cable USB al PC, asegúrese de que no se está reproduciendo
ningún archivo para evitar errores.
"
El iFP-880 admite USB 1.1 (Velocidad máxima) e iFP-890/ 895/ 899 admite USB 2.0
(Velocidad alta).
Nota
3
3
3-6
3-5
Instalación del software para PC
Instalación del software para PC
Conexión del reproductor
Instalación de hardware nuevo
Seleccione “Instalar el software
automáticamente (Recomendado)” y
haga clic en “Siguiente”.
Si aparece un mensaje de advertencia
de “Instalación de hardware”, haga clic
en “Continuar”.
(Windows XP) El controlador de software
iRiver no dañará su ordenador.
1
1
3
3
4
4
Después de instalar el iRiver Music
Manager del CD y de conectar el
reproductor a su PC, aparecerá la
pantalla "Nuevo hardware encontrado".
2
2
El ordenador buscará automáticamente
para encontrar el nuevo hardware.
Conexión del reproductor
Instalación de hardware nuevo
Aparece la pantalla de información en el PC. El hardware nuevo está instalado
correctamente y listo para utilizar.
5
5
7
7
La instalación continuará.
Haga clic en “Finish”.
Instalación de “Nuevo hardware”
finalizada.
6
6
"
Los sistemas operativos Windows 98SE, Windows ME y Windows 2000 no necesitan
que se instalen otros controladores de dispositivos.
"
Instale el nuevo hardware después de instalar el programa iRiver Music Manager.
Nota
3-7
Funcionamiento básico
Índice
4
Audición de música
Funcionamiento básico
Accionamiento de la sintonización FM
Grabación
4-1
4-3
4-7
4-11
Funcionamiento básico
Instalación del software para PC
Desconexión del reproductor
Cómo desconectar el reproductor del PC de forma segura
Haga clic en “Aceptar” después de
confirmar el hardware que desea quitar.
Haga clic en “Cerrar” después de
confirmar mensaje de quitar hardware
con seguridad. (En el caso de
Windows XP)
1
1
3
3
4
4
Seleccione “Quitar hardware con
seguridad” después de hacer clic en el
icono de “Quitar hardware con
seguridad” con el botón derecho del ratón.
2
2
Haga clic en “Detener” después de
seleccionar el dispositivo que desee quitar.
Si el reproductor se desconecta de
forma incorrecta puede dañarse o
no funcionar correctamente.
"
Para poner en marcha el reproductor
"
Para reproducir
"
Para cambiar los modos
(MP3 FM Grabación de voz
ENTRADA DE LÍNEA)
"
Para parar
"
Para avanzar
"
Para retroceder
"
Para reproducir la carpeta siguiente
"
Para reproducir la carpeta anterior
"
Para avanzar rápidamente
"
Para retroceder rápidamente
"
Para apagar el
reproductor
Audición de música
4-2
4-1
Audición de música
Lo
AUDICIÓN DE MÚSICA
"
Ponga el interruptor de bloqueo HOLD en
“OFF”.
"
Conecte los auriculares como se indica a
continuación.
"
Pulse el botón PLAY/STOP para poner
en marcha el reproductor. Vuelva a
pulsarlo para iniciar la reproducción.
"
Para seleccionar una canción
Para seleccionar la canción anterior
Para seleccionar la canción siguiente
"
Para ajustar el volumen
+:
Para subir el volumen
-:
Para bajar el volumen
- Si el interruptor de bloqueo "Hold" está en ON, los
botones del reproductor no funcionarán.
- En estado de parada o de espera de la grabación
de voz, el reproductor se apaga automáticamente
según la configuración de “STOP POWER OFF”
en el menú. (Consulte la página 5-17.)
OFF
NOTA
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
para subirlo
para bajarlo
Pulse + en el mando de volumen para
aumentar el volumen y pulse – para
disminuirlo.
Pulse el botón STEREO para
seleccionar STEREO o MONO.
Mantenga pulsado el botón MODE para visualizar la función actual. Pulse el botón
NAVI/MENU hacia
o para seleccionar la función deseada, a continuación
haga clic en el botón NAVI/MENU para acceder a ese modo.
(Consulte la página 4-8.)
#
Reproducción MP3 Receptor FM Grabación de voz Grabación de
entrada de línea
4-4
MP3
FM
RADIO
VOICE
LINE
IN
FM
FM
RADIO
FM
VOICE
LINE
IN
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
1. Ventana LCD: muestra el estado de funcionamiento del reproductor.
2. Para saltar a la pista o una emisora FM anterior.
3. Para aumentar el volumen.
4. Para saltar a la siguiente canción o emisora FM.
5. Para seleccionar la función de NAVI/MENU.
6. Para reducir el volumen.
7. Para iniciar o detener la reproducción, para seleccionar el modo FM o para
encender/apagar.
8. Para seleccionar el modo EQ, A-B repeat o memorizar emisoras FM automáticamente.
Ecualización : NORMAL ROCK JAZZ CLASSIC U BASS METAL
Xtrm EQ Xtrm 3D
9. Para seleccionar la función, el modo de reproducción o iniciar/parar la grabación.
Navegación Menú
4-3
Funcionamiento básico
Selección del modo de
sintonizador FM
Cómo ajustar el volumen
Cómo cambiar las funciones
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
Al efectuar una pulsación larga en el botón NAVI/MENU se abrirá el
sistema de menús.
Desplazamiento entre menús: Pulse o (VOL + o VOL -).
Salir: Haga clic en el botón PLAY/STOP (o haga un clic largo en
el botón NAVI/MENU)
Selección de función: Presione el botón NAVI/MENU.
Durante la reproducción MP3, puede seleccionar el modo de reproducción pulsando
el botón MODE/REC.
MODO
MENÚ
Repetir reproducción
Reproducción aleatoria
Reproducción de introducción
4-6
Funcionamiento básico
4-5
Pulse y mantenga pulsado el botón MODE/REC: Puede seleccionar MP3 o FM, o
las funciones grabación de voz o de entrada de línea. (El modo de reproducción se
activa automáticamente al seleccionar MP3.)
NAVEGACIÓN
Pulse el botón NAVI/MENU y busque la pista deseada pulsando el botón VOL + o
VOL –. Para seleccionar la pista, pulse el botón de NAVI/MENU,
o el botón .
Para ir a la carpeta superior pulse el botón
.
Si no hay ninguna carpeta superior, la navegación se detiene.
Funcionamiento básico
FILE DELETE
FOLDER DELETE
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
BORRADO DE ARCHIVOS EN EL REPRODUCTOR
Detenga la
reproducción.
Presione el botón
NAVI/MENU.
Seleccione el archivo que
desee borrar mediante VOL +
oVOL-.
Pulse el botón “MODE”. En la pantalla se mostrará
“FILE DELETE ARE YOU SURE?”. Seleccione “YES”
por medio de
o
(VOL + o VOL -) para borrar. A
continuación, pulse el botón NAVI/MENU.
Detenga la
reproducción.
Seleccione la carpeta que
desea borrar.
Pulse el botón “MODE”. En la pantalla se mostrará
“FOLDER DELETE ARE YOU SURE?”. Seleccione
“YES” por medio de
y
(VOL + o VOL -) para
borrar. A continuación, presione el botón NAVI/MENU.
Sólo pueden borrar una carpeta vacía.
Presione el botón
NAVI/MENU.
BORRADO DE CARPETAS EN EL REPRODUCTOR
NOTA
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
4-7
4-8
1
1
2
2
3
3
MP3
FM
RADIO
VOICE
LINE
IN
FM
VOICE
LINE
IN
MP3
FM
RADIO
FM
o
(por ejemplo: 87.5 87.6)
o
(por ejemplo :89.1 91.9 93.1)
Accionamiento de la sintonización FM
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR DE FM
Para cambiar el sintonizador FM, mantenga pulsado el botón MODE/REC.
Se visualiza la función actual.
Pulse el botón , para seleccionar FM RADIO. Pulse el botón NAVI/MENU
para confirmar.
Pulse el botón NAVI/MENU hacia
o para seleccionar la emisora deseada.
Se muestra en la pantalla LCD el
gráfico de selección de función.
Para localizar automáticamente una emisora, mantenga pulsado el botón NAVI/MENU hacia la
derecha o hacia la izquierda. El reproductor buscará rápidamente cada frecuencia y parará en
la siguiente emisora sintonizada.
Accionamiento de la sintonización FM
Selección de STEREO/MONO
Para seleccionar una emisora guardada en la memoria, pulse el botón NAVI/MENU para
acceder al modo PRESET y busque a continuación la emisora guardada pulsando
o
hacia la derecha o hacia la izquierda.
Función de exploración automática
Modo PRESET
"
Pulse el botón STEREO/PLAY/STOP para seleccionar Stereo/Mono.
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
4-9
1
1
2
2
3
3
4-10
1
1
2
2
Mantenga pulsado el botón MEMORY A/B para
seleccionar automáticamente las emisoras y
guardarlas en orden secuencial.
(Sólo está activa mientras el reproductor no está en
modo PRESET.)
Pulse o y
seleccione la
emisora deseada.
Seleccione CH02
otra vez
Seleccione una emisora pulsando o hacia la izquierda o la derecha.
Se pueden guardar hasta 20 emisoras.
Función de memorización automática
"
La función de memorización automática puede no funcionar en zonas en las
que la potencia de las emisiones es débil.
saldrá de la función
de memoria sin guardar.
Para cancelar y
no guardar
Operación de
guardar finalizada
Accionamiento de la sintonización FM
Función de memoria (guardar emisoras)
Seleccione la emisora que desea
borrar en modo PRESET
La recepción del sintonizador de FM varía en función de la zona.
En modo PRESET, las funciones de exploración automática y memoria automática no
están disponibles.
Si no hay emisoras presintonizadas en el reproductor, en modo PRESET se mostrará la
palabra EMPTY en la pantalla y luego desaparecerá.
Pulse el botón PLAY/STOP para apagar el reproductor.
Accionamiento de la sintonización FM
Función de borrado de memoria (borrar emisoras guardadas)
- Cuando finalice el borrado aparecerá la emisora siguiente.
Pulse el botón MEMORY de nuevo si también desea borrar la emisora siguiente.
Pulse y mantenga pulsado el botón
MEMORY.
Para apagar el reproductor
NOTA
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
4-12
4-11
1
1
2
2
3
3
4
4
MP3
FM
RADIO
VOICE
LINE
IN
FM
VOICE
LINE
IN
MP3
FM
RADIO
FM
MONO 32KHz 32KBPS
Pulse el botón MODE/REC
durante la recepción de FM.
La emisora se grabará y el
tiempo de grabación restante
aparecerá en la pantalla LCD.
Vuelva a pulsar el botón de MODE/REC para detener la grabación.
El archivo grabado se guardará como TUNER000.REC Se guarda en la carpeta RECORD.
Pulse el botón PLAY/STOP para hacer una
pausa en la grabación. Vuelva a pulsar el
botón PLAY/STOP para reiniciar la grabación.
Para detener la grabación de FM
Para grabar FM
Para hacer una pausa durante
la grabación de FM
Para reproducir un archivo grabado
Después de seleccionar el modo MP3, seleccione el archivo grabado que quiera escuchar y pulse el
botón PLAY/STOP para iniciar la reproducción.
Grabación de la sintonización FM
"
No es posible controlar el volumen de grabación.
"
Los archivos REC grabados se pueden convertir a archivos MP3 con el iRiver Manager.
(Consulte el Manual de instrucciones iRiver Music Manager, páginas 32~34/37~39)
NOTA
Pulse y mantenga pulsado el botón
MODE/REC.
Pulse el botón NAVI/MENU (o
PLAY/STOP) para ir al modo Voice
recording. (La grabadora estará en
modo de espera).
Vuelva a pulsar el botón MODE/REC
para iniciar la grabación.
Pulse el botón
o (VOL + o VOL -)
para seleccionar el modo Voice.
o
Grabación de voz
Grabación de voz
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
MONO 32KHz 32KBPS
4-14
4-13
LINEIN RECORDING MODE
MONO STEREO
44.1KHz
128KBPS
1
1
2
2
3
3
MP3
FM
RADIO
VOICE
LINE
IN
FM
- Seleccione el modo Line-In en el menú para utilizar un micrófono externo.
"
El archivo grabado se guarda como VOICE000.REC en la carpeta VOICE.
"
Si en la pantalla LCD se muestra “00:00:00”, la memoria del reproductor está llena. Para
poder grabar deberá borrar archivos o carpetas del reproductor a fin de disponer de espacio
suficiente. (Para borrar: Consulte la página 4-6, iRiver Music Manager)
"
El reproductor no puede grabar si la memoria está llena o las pilas bajas.
"
Mantenga el reproductor suficientemente alejado de la fuente de sonido para evitar
distorsiones durante la grabación.
"
Los archivos REC grabados se pueden convertir a archivos MP3 con el iRiver Manager.
(Consulte el Manual de instrucciones iRiver Music Manager, páginas 4~32/4~34)
Pulse el botón MODE/REC.
Pulse el botón PLAY/STOP.
Pulse el botón durante la grabación.
Vuelva a pulsar el botón para reiniciar
la grabación.
Para detener la grabación
Para reproducir un
archivo grabado
Para realizar una pausa
durante la grabación de voz
Grabación de voz
NOTA
ConectelasalidaLINEOUTdelequipoexternoalaentradaLINEINdelreproductor.
Pulse y mantenga pulsado el botón
MODE/REC.
Defina “Line In Recording Mode” en
el menú. (Consulte los detalles en la
página 5-22.)
Grabación de una fuente de audio externa
Grabación desde una fuente de audio externa
NOTA
"
Después de detener una grabación,
el reinicio creará un nuevo archivo
de voz.
NOTA
"
Al hacer una pausa durante la grabación no se
creará un archivo nuevo.
La grabación se añadirá a la grabación actual.
NOTA
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
5
5
6
6
4
4
STEREO 44.1KHz 128KBPS
AUDIO001
VOICE
LINE
IN
MP3
FM
RADIO
FM
4-16
4-15
STEREO 44.1KHz 128KBPS
1
1
2
2
Pulse el botón MODE/REC y se iniciará
la grabación de entrada de línea.
Pulse el botón
o (VOL + o
VOL -) para seleccionar el modo LINE-IN.
Pulse el botón NAVI/MENU (o
PLAY/STOP) para ir al modo LINE-IN
recording. (Modo de espera de
grabación)
Grabación de una fuente de audio externa
Grabación desde una fuente de audio externa
o
Presione Play en el equipo externo (si
fuera necesario) para comenzar la
grabación.
7
7
Pulse el botón MODE/REC.
Para reproducir un archivo grabado [2]
Después de pulsar el botón
NAVI/MENU, seleccione un archivo
grabado mediante el
botónVOL+oVOL-.
Pulse el botón PLAY/STOP.
Pulse el botón PLAY/STOP.
Grabación de una fuente de audio externa
Para detener la grabación
Para reproducir un archivo
grabado [1]
- Los archivos grabados se guardan
secuencialmente como AUDIO000.REC,
AUDIO001.REC, etc. Los archivos se
guardanenlacarpetaRECORD.
- Seleccione Ext. Mic en el menú CONTROL
line-in/ ext. mic para utilizar un micrófono
externo. (Consulte la página 4-23.)
- Los archivos que se graban con un micrófono
externo se guardan como EXMIC000.REC.
NOTA
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
Funciones cómodas
Funciones cómodas
Índice
5
NAVEGACIÓN (BÚSQUEDA)
MODO DE REPRODUCCIÓN
MODO PROGRAM
MODO EQ
MENÚ
"
Funcionamiento básico
"
General
"
Display
"
Timer
"
Control
"
Mode
"
Name
"
Sound
5-1
5-3
5-5
5-8
5-9
5-10
5-12
5-14
5-17
5-20
5-24
5-26
5-27
ASF WMA
OGG MP3 REC
Funciones cómodas
Navegación (Búsqueda)
Navegación
5-2
Navegación (Búsqueda)
Funciones cómodas
Navegación
5-1
Navegue para localizar las pistas que desee reproducir.
Para seleccionar una canción, pulse el botón
NAVI/MENU y utilice los botones VOL + y VOL -.
Botón NAVI/MENU
1
1
2
2
Seleccione la pista
4
4
Seleccionar carpeta o desplazarse hasta carpeta
superior
3
3
Desplazamiento
hacia arriba
Desplazamiento
hacia abajo
Seleccionar carpeta
superior
Desplazamiento hacia
arriba
Seleccionar
carpeta o archivo
Desplazamiento hacia abajo
Desplazamiento hacia arriba
Desplazamiento hacia abajo
Seleccionelapista
FORMATO DE ARCHIVO
IRM (iRiver Rights Management)
iRiver Rights Management es un formato de música digital.
Para obtener más detalles sobre este formato, visite nuestro sitio web.
IRM
MODE (Modo de reproducción)
INTRO
5-4
MODE (Modo de reproducción)
MODE(Mododereproducción)
5-3
Las funciones Repeat y Shuffle permiten
diversas opciones que se pueden seleccionar
en Mode. Cambie el modo Repeat o Shuffle
pulsando el botón MODE. Consulte los
controles de función MODE (página 5-24) para
crear una configuración definida por el usuario.
Al pulsar el botón MODE/REC, el icono del
indicador del modo de reproducción cambia.
Reproduce una pista de forma repetida.
Reproduce todas las pistas de la carpeta y se para.
Reproduce todas las pistas de la carpeta de forma repetida.
Reproduce todas las pistas del reproductor de forma repetida.
REPEAT
Reproduce aleatoriamente todas las pistas del reproductor y se para.
Reproduce una pista de forma repetida. Si se salta a la siguiente pista se
selecciona una nueva pista aleatoria para reproducirla de forma repetida.
Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta y se para.
Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta de forma repetida.
Reproduce aleatoriamente todas las pistas del reproductor de forma repetida.
SHUFFLE
Repetición de intervalo [A-B]
Repite un intervalo seleccionado.
Se repetirá el intervalo A-B.
Pulse una vez el botón
para seleccionar el punto
inicial <A>.
Pulse de nuevo vez el botón
para seleccionar el punto final
<B>.
IINTRO : Reproduce los primeros 10 segundos de cada pista
secuencialmente.
INTRO HIGHLIGHT : Reproduce 10 segundos después del primer
minuto de cada pista en orden secuencial. Esta función se puede
establecer en la función MENU (consulte la página 5-25).
Funciones cómodas
Funciones cómodas
Reproducción programada
Activación del modo Program
5-6
Reproducción programada
Activación del modo Program
5-5
Puede escuchar sus canciones favoritas con el modo Program.
Haga clic en el botón MEMORY/EQ con la reproducción parada.
Se visualiza la lista de programación. Si el reproductor ya ha sido programado, se visualiza
la lista de programación actual.
1
1
2
2
"
Para guardar todos los archivos en la carpeta como la lista de programación
Después de seleccionar la carpeta en la que desee guardar, pulse el botón MEMORY/EQ
para guardar todos los archivos en la carpeta. Las subcarpetas no se añaden.
3
3
4
4
Después de efectuar la programación, pulse
el botón PLAY/STOP para reproducir las
pistas en orden secuencial.
Reproducción programada
Desplácese hasta el modo PROGRAM.
Nombre de la
selección musical
Números de la lista
de programación
Aparece el icono del modo PROGRAM.
Pulse el botón VOL +, VOL – para seleccionar el número a programar.
Pulse el botón NAVI/MENU una vez y navegue hacia la pista deseada. Vuelva a
pulsar el botón NAVI/MENU para guardar la pista en la lista de programación.
Pulse el botón MEMORY/EQ para guardar la lista de programación.
Funciones cómodas
Funciones cómodas
Modo EQ
MODO EQ
5-8
Reproducción programada
Para eliminar archivos de la lista de programación
5-7
Pulse el botón MENU/NAVI hacia VOL - en el modo Stop.
Se cancela la reproducción programada y comienza la reproducción normal.
Cancelación del modo Program
Pulse el botón MODE/REC después de seleccionar el archivo que desea borrar
mediante el botón MEMORY/EQ. La lista de programación se modifica
automáticamente.
Puede seleccionar el modo EQ según el tipo
de música que vaya a reproducir.
Pulse y mantenga pulsado el botón
MEMORY/EQ para mostrar el modo de
ecualización actual. Pulse repetidamente el
botón para elegir un ecualizador distinto.
Xtrm EQ y 3D están establecidos en el MENU, consulte de la página 5-27 a la 5-29 para ver
más detalles.
Para borrar todas las canciones programadas, pulse el botón MEMORY/EQ durante unos
segundos.
En el modo Stop
Puede seleccionar su ecualizador preferido como valor establecido en el menú EQ SELECT.
El valor establecido en el menú se guarda pero el modo EQ no se cambia si no se selecciona
Xtreme EQ y Xtreme 3D.
NOTA
PRECAUCIÓN
Funciones cómodas
Funciones cómodas
MENÚ
Configuración
5-9
Las funciones pueden cambiar en función de la versión del firmware.
Los usuarios pueden crear su propia configuración.
resume
language
load default
back light
lcd contrast
visualization
scroll speed
tag information
play time information
battery select
sleep Power Off
stop Power Off
set Time
alarm/Record Select
set Alarm
tuner Rec. Reservation
fast skip
scan speed
voice recording mode
voice auto detection
tuner recording mode
line-in recording mode
line-in recording volume
line-in auto-sync
line-in/ext. mic
repeat
shuffle
intro
study
name
Xtreme EQ
Xtreme 3D
DBE setting
3D EQ setting
sound balance
eq limit
eq select
beep volume
fade in
GENERAL DISPLAY
TIMER
SOUND
CONTROL
MODE
5-10
Funcionamiento básico del menú
Funcionamiento básico
MENÚ PRINCIPAL SUBMENÚ Ventana para el ajuste
del Submenú
"
Pulse y mantenga pulsado el botón NAVI/MENU para mostrar el sistema de menús.
"
Se compone de 6 menús principales con sus correspondientes submenús.
Ventana para el ajuste del Submenú
"
Del menú principal al submenú
"
Cambio entre menús
Pulse el botón
o para desplazarse
entre el menú principal y el submenú.
Funciones cómodas
Funciones cómodas
Funcionamiento básico del menú
Para seleccionar el submenú
5-12
5-11
Puede seleccionar, cancelar o cambiar el submenú pulsando el botón
NAVI/MENU hacia
,
oVOL+,VOL-.
Haga clic en el botón PLAY/STOP salir
del menú principal.
Haga clic en el botón PLAY/STOP para
volver al menú principal desde el
submenú.
Salida del submenú Salida del menú principal
"
Entrada en submenú
Menú-General
GENERAL
ON : reanuda la reproducción desde el mismo
punto que estaba cuando se paró o apagó el
reproductor.
OFF : La reproducción comienza desde la primera
pista después de parar o apagar el reproductor.
Resume
"
Admite 40 idiomas
El título de la canción y la información de la etiquet a
ID3 para l os archi vos MP3 dependen de la versión
del sistema operativo utilizada para crearlas. (Por
ejemplo, si se crea un archivo MP3 en una versión
inglesa de Windows, el idioma configurado para que
el título se visualice correctamente deberá ser el
inglés.)
LANGUAGE (Admite 40 idiomas)
RESUME
LANGUAGE
LOAD DEFAULT
Funciones cómodas
Funciones cómodas
Menú-General
5-14
5-13
Inicializa los menús con los valores originales de
fábrica.
El orden de funcionamiento de los botones es el
siguiente.
Haga clic en el botón NAVI/MENU (seleccione el menú
predeterminado)
o VOL+ (seleccione YES)
Pulse NAVI/MENU (seleccione YES : Initialization)
Load Default Value
RESUME
LANGUAGE
LOAD DEFAULT
Menú-Display
Display
Puede ajustar el tiempo que la luz de fondo se
mantiene encendida.
SEC : La luz de fondo se mantiene encendida entre 0 y 30
segundos.
MINUTE : La luz de fondo se mantiene encendida entre 0
y 30 minutos.
Pulse el botón NAVI/MENU para establecer SEC/MINUTE.
Back-Light
BACK LIGHT
LCD CONTRAST
VISUALIZATION
Puede ajustar el contraste de la pantalla LCD.
El contraste se ajusta con los botones o
(VOL + o VOL -).
LCD Contrast
BACK LIGHT
LCD CONTRAST
VISUALIZATION
Funciones cómodas
Funciones cómodas
Menú-Display
Scroll Speed
5-16
5-15
Durante la reproducción, puede ver
visualizaciones como el tiempo transcurrido de
la pista o la memoria libre del reproductor
ON :MuestralainformacióndeetiquetaID3dela
pista
OFF : Muestra la pista con el nombre del archivo.
El nombre del archivo aparecerá de forma
predeterminada en las canciones que no
tengan información ID3.
Ajustar la velocidad de desplazamiento en
1x/2x/4x/Vertical/Horizontal.
Vertical : El desplazamiento es hacia arriba y hacia
abajo
Horizontal : El desplazamiento va de izquierda a
derecha.
Visualization
Tag Information
BATTERY SELECT
WAVEFORM
LEVEL METER
PROGRESSIVE
FREE SPACE
CLOCK
VISUALIZATION
SCROLL SPEED
TAG INFORMATION
Menú-Timer
NORMAL : muestra el tiempo transcurrido.
REMAIN : muestra el tiempo restante.
Nota: El tiempo mostrado puede no ser exacto en
losarchivoscodificadosenformatosdetasade
bits variable.
Play time Information
Seleccione la pila actual.
El reproductor gestionará el icono indicador de
cargadelapiladeformaqueseajustemejoral
nivel de utilización.
TAG INFORMATION
PLAY TIME
BATTERY SELECT
Funciones cómodas
Funciones cómodas
Menú-Timer
Timer
Apaga automáticamente la unidad si está en modo
de parada. (El período de tiempo puede ajustarse
entre 1 y 60 minutos en intervalos de un minuto).
Utilice los botones o (VOL + o VOL -) para
ajustar el tiempo.
Apaga automáticamente la unidad al transcurrir un
tiempo fijo. (El período de tiempo puede ajustarse
entre 1 y 180 minutos en intervalos de un minuto).
Utilice los botones o (VOL + o VOL -) para
ajustar el tiempo.
Active o desactive BEEP pulsando el botón NAVI/MENU.
Beep
ON : Sonará un pitido un minuto antes de que se apegue el reproductor.
OFF : No sonará ningún pitido.
Sleep Power Off
Stop Power Off
SLEEP POWER OFF
STOP POWER OFF
SET TIME
5-17
Menú-Timer
Set Time
Alarm/Record Select
Set Alarm
Seleccione el tiempo actual.
Mueva el botón NAVI/MENU hacia
o
para seleccionar un elemento o hacia VOL + o
VOL - para ajustar el reloj.
Utilice los botones o para ajustar el tiempo.
OFF : Las funciones de Alarm y Tuner Record
están desactivadas y el reproductor no se
encenderá a la hora indicada.
ALARM : El reproductor se encenderá a la hora
indicada en el ajuste "Set Alarm" (véase abajo) y
comenzará a reproducir música.
TUNER RECORD : El reproductor se encenderá y comenzará a grabar la
emisora seleccionada a la hora indicada en el ajuste "Tuner Rec.
Reservation" (consulte la página 5-19)
Establecer el tiempo de funcionamiento de la alarma.
Mueva el botón NAVI/MENU hacia
o para
seleccionar un elemento o hacia VOL + o VOL -
para ajustar la alarma.
SUN ~SAT :La alarma suena a la misma hora de
un día repetidamente.
ALL : La alarma suena a la misma hora todos los días.
5-18
Funciones cómodas
Funciones cómodas
Una vez apagado, el apagado automático volverá a 0.
5-20
Menú-Control
Control
La velocidad de exploración rápida puede variar
entre 1x/2x/4x/6x.
OFF : Salto desactivado.
10 : Salta 10 pistas de una vez.
DIRECTORY : Salta a la carpeta anterior o
siguiente.
Define el método de funcionamiento de la
pulsación breve o larga del botón
o .
Fast Skip
FF/RW Scan Speed
5-19
Menú-Timer
Tuner Rec. Reservation
Establecer el tiempo y la emisora que se
quiere grabar.
Mueva el botón NAVI/MENU hacia
o
para seleccionar un elemento o hacia VOL + o
VOL - para ajustar el tiempo de grabación.
SUN ~SAT : La grabación de sintonizador comienza a la misma hora de un
día repetidamente.
ALL : La grabación de sintonizador comienza a la misma hora todos los días.
Funciones cómodas
Funciones cómodas
5-22
5-21
MENÚ-CONTROL
Voice Recording Mode
El modo de grabación de voz se detiene
automáticamente durante el silencio. Esto resulta útil
para grabar durante un largo período de tiempo para
ahorrar memoria.
AGC ON : Durante la grabación de voz, el nivel de
grabación se controla automáticamente y el sonido
procedente de una fuente lejana se graba con normalidad.
AGC OFF : Control AGC desactivado.
OFF : La detección automática de voz está desactivada.
Detección automática de voz (primera barra): Establece el
nivel de sonido relativo necesario para activar la grabadora. (Nivel 1-10)
Tiempo de pausa de la grabación (segunda barra): Establece el número de segundos de
silencio que se van a grabar antes de la pausa. (1-10 Seg)
Voice Auto Detection
Se puede ajustar la calidad de grabación al grabar
desde el sintonizador de FM.
Tasa de bits: 8 Kbps ~ 320 Kbps
Frecuencia de muestreo: 11,025 KHz ~ 44,1 KHz
TUNER RECORDING MODE
TUNER RECORDING MODE
MONO STEREO
32KHz
128KBPS
MENÚ-CONTROL
LINE-IN RECORDING MODE
Se puede ajustar la calidad de grabación al grabar
desde un equipo externo.
Tasa de bits: 8 Kbps ~ 320 Kbps
Frecuencia de muestreo: 11,025 KHz ~ 44,1 KHz
Se puede ajustar el nivel de grabación al grabar
desde un equipo externo.
(El ajuste de nivel va desde 0 hasta 64.)
LINE-IN RECORD VOLUME
LINEIN RECORDING MODE
MONO STEREO
44.1KHz
128KBPS
LINEIN RECORD VOLUME
45
Entrada de línea, se crea un nuevo archivo para
cada pista del CD automáticamente.
- OFF : La detección de la señal de audio está
desactivada.
- Tiempo de detección de señal de audio (1-5
segundos): El tiempo de silencio que el reproductor
usará para determinar cuándo ha terminado una
pista y comenzar otro archivo.
LINE-IN AUTO-SYNC
LINE-IN RECORDING
LINE-IN RECORDING
LINE-IN AUTO-SYNC
LINEIN AUTO-SYNC
(off)
0
Se puede ajustar la calidad de grabación de la voz.
Tasa de bits: 8 Kbps ~ 160 Kbps
Frecuencia de muestreo: 11,025 KHz ~ 44,1 KHz
AGC : Control automático de ganancia
NOTA
Funciones cómodas
Funciones cómodas
5-23
Menú-Control
Line-in/Ext. Mic
Puede seleccionar el micrófono externo o la entrada
de línea durante la grabación.
Line-In : Para grabar mediante entrada de línea
Ext. Mic : Para grabar mediante un micrófono
externo
LINE-IN RECORDING
LINE-IN AUTO-SYNC
LINE-IN/EXT. MIC
Line-in/Ext. Mic
Line-in
Ext. Mic
- Para grabar desde un micrófono externo,
elija el modo de grabación LINE-IN (consulte la página 5-14, 5-15).
- El nivel de calidad de grabación se establecerá en los valores elegidos para
la grabación LINE-IN (consulte la página 5-22).
NOTA
MENÚ-Mododereproducción
Modo de reproducción
Repeat Mode/ Shuffle Mode
Dispone de un determinado número de modos Repeat y Shuffle. Seleccione el
modo que deseepulsando el botón MODE (puede seleccionar varias opciones)
(consulte la página 5-3, 5-4)
Pulse los botones o
Cómo seleccionar
y el botón para seleccionar.
Al pulsar el botón MODE/REC solamente estará disponible el modo de reproducción
seleccionado (consulte la página 5-3, 5-4 para ver más detalles)
Y el botón para salir.
REPEAT
SHUFFLE
INTRO
REPEAT
SHUFFLE
INTRO
5-24
Funciones cómodas
Funciones cómodas
5-26
5-25
MENÚ-Mode
Intro Mode
Intro : Reproduce los primeros 10 segundos de
cada pista.
Intro Highlight : Reproduce 10 segundos
después del primer minuto de cada pista en orden
secuencial.
REPEAT
SHUFFLE
INTRO
SHUFFLE
INTRO
STUDY
Durante la reproducción, un desplazamiento
corto del botón
,
(o VOL +, VOL -)
avanzará el tiempo de la pista actual.
OFF : Study Mode desactivado.
Elrangovade1a60segundos.
STUDY MODE
Puede escribir su nombre o un texto personalizado. El
texto guardado se visualiza al parar la reproducción.
Seleccione el carácter mediante el botón y
y pulse el botón Navi/Menu para introducir
el carácter.
Si desea borrar el carácter, utilice el botón
MODE.
Para desplazarse del inglés a su idioma
preferido, utilice el botón MEMORY/EQ.
Si desea mover el cursor en la ventana del
nombre, utilice los botones de volumen + y -.
Guardar y salir
Name
Reproducción parada.
Funcionamiento del botón
MENÚ-Name
NOTA
La función Name no admite caracteres chinos.
Funciones cómodas
Funciones cómodas
5-27
5-28
MENÚ-Sound
Sound
Se puede ajustar el sonido de acuerdo a sus
preferencias personales.
Hay cinco bandas de frecuencia, de –15 dB a
+15 dB a intervalos de 3 dB.
1. Seleccione la banda
de frecuencia
mediante los botones
o .
2. Ajuste el nivel
mediante los botones
VOL+oVOL-.
3. Para salir de la
configuración de
Xtreme EQ.
Seleccionar la frecuencia
Ajustar el nivel
Xtreme EQ
"
Cómo establecer Xtreme EQ
MENÚ-Sound
Xtreme 3D
Puede ajustar el nivel del sonido 3D (minimum,
Natural y Maximum). Puede extender el sonido 3D
seleccionando Bass Boost o 3D EQ. También
puede ajustar el nivel del sonido 3D con el botón
o (o VOL +, VOL -). Seleccione DBE o
·3D EQ con el botón Navi/Menu.
Puede seleccionar el nivel Bass Center Band de 1
a 4. También puede ajustar el Bass Boost de 0 dB
a15dBaintervalosde3dB.
DBE (Dynamic Bass Enhancement) realza las
frecuencias bajas y medias y funciona solamente
cuando se usa el Xtreme 3D.
Ajuste el ecualizador a User EQ para utilizar 3DEQ
Se puede ajustar el sonido de acuerdo a sus
preferencias personales.
Hay cinco bandas de frecuencia, de –15 dB a +15
dB a intervalos de 3 dB.
DBE Setting
Ajuste de 3D EQ
Funciones cómodas
Funciones cómodas
5-29
5-30
MENÚ-Sound
Sound Balance
Ajuste el balance hacia la derecha o la izquierda o
manténgalo en el centro, según su gusto. Si se
mueve la barra Sound Balance hacia L (izquierda,
20), el sonido sale por el auricular izquierdo. Al
mover la barra a R (Derecha, 20), el sonido sale por
el auricular derecho. El valor predeterminado es
0; en el que el nivel de sonido de ambos auriculares es el mismo.
ON :Limitaelcontroldelafrecuenciadel
ecualizador para evitar distorsiones del sonido.
OFF : Puede disfrutar del sonido original aunque
se produzcan distorsiones del sonido.
Puede seleccionar varios modos EQ.
Pulse el botón NAVI/MENU después de
seleccionar EQ con
o (VOL +, VOL -).
No puede seleccionar NORMAL EQ.
Si no selecciona Xtrm EQ o Xtrm 3D, los modos Xtrm EQ o Xtrm 3D no estarán
disponibles durante la reproducción.
EQ Limit
EQ Select
SOUND BALANCE
EQ LIMIT
EQ SELECT
NOTA
AjusteelvolumendepitidoenON/OFFoelnivel.
Para desactivarlo seleccione "0".
Beep Volume
EQ LIMIT
EQ SELECT
BEEP VOLUME
Sound Fade in
Al activarlo, el volumen se incrementa gradualmente
en modo de reproducción para impedir una
subida repentina.
EQ SELECT
BEEP VOLUME
FADE IN
MENÚ-Sound
Funciones cómodas
Funciones cómodas
Información adicional
Información adicional
Índice
6
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PRECAUCIONES
ACCESORIOS
ESPECIFICACIONES
6-1
6-3
6-5
6-6
En caso de que algún problema persista después de haber comprobado
estos síntomas, consulte a un distribuidor de iRiver o póngase en contacto
con la asistencia técnica en www.iRiver.com.
Información adicional
6-2
Solución de problemas
Información adicional
6-1
La unidad no se pone en
marcha
No hay sonido, o hay
distorsión durante la
reproducción.
Aparecen caracteres
extraños en la pantalla
LCD
Compruebe si el interruptor de Retención del
reproductor se encuentra en posición ON.
ColóqueloenlaposiciónOFF.
Compruebe el estado de la pila.
Inserte una pila nueva.
Compruebe si VOLUME está establecido en “0”.
Conecte la clavija de los auriculares con
firmeza.
Compruebe si la clavija está sucia. Limpie la
clavija con un paño suave y seco.
Los archivos MP3 o WMA dañados pueden
producir un ruido estático y hacer que
desaparezca el sonido. Escuche los archivos en
el PC para verificar que no estén dañados.
Verifique Menu
General Language y
confirme que se haya seleccionado el idioma
correcto. (Consulte la página 5-12.)
"
"
"
"
"
"
"
En caso de que algún problema persista después de haber comprobado
estos síntomas, consulte a un distribuidor de iRiver o póngase en contacto
con la asistencia técnica en www.iRiver.com.
Solución de problemas
La recepción FM es débil
No se puede descargar un
archivo MP3
Ajuste la posición del reproductor y de los
auriculares.
Apague los dispositivos eléctricos situados
cerca del reproductor.
El cable de los auriculares actúa de antena, por
lo que éstos deberán estar conectados para una
óptima recepción.
Compruebeelestadodelapila.
Compruebe la conexión entre el ordenador y el
reproductor para asegurarse de que el cable
está bien conectado.
Compruebe el programa Manager para
asegurarse de que funciona.
Compruebe si la memoria del reproductor está
llena.
"
"
"
"
"
"
Seguridad
Precauciones
"
Evite caídas y golpes al reproductor.
El reproductor está diseñado para funcionar en movimiento, pero las caídas y los
impactos excesivos pueden dañarlo.
"
Evite que el reproductor se moje.
Si el reproductor se moja pueden dañarse las piezas internas. En caso de que el
reproductor se moje, seque el exterior con un paño suave lo más rápidamente posible.
"
No deje el reproductor cerca de focos de calor o en un lugar sometido a la luz
solar directa, polvo o arena, humedad, lluvia o golpes mecánicos, ni en un
desnivel o en el interior de un automóvil con las ventanillas cerradas.
"
Quite la pila si el reproductor no se utiliza durante un período de tiempo
prolongado.
Si deja la pila en el reproductor durante un período prolongado, podría corroerse y
dañar la unidad.
"
Toda la información almacenada en la unidad podría borrarse por golpes fuertes,
truenos o fallos eléctricos, etc.
El fabricante no garantiza y no se considerará responsable de los daños o pérdidas de
datos, incluyendo los datos almacenados en la unidad, como resultado de golpes
fuertes, trueno o fallos eléctricos. Usted será responsable de almacenar de forma
segura los datos almacenados en esta unidad.
"
Seguridad en la conducción
No utilice auriculares al conducir, ir en bicicleta o manejar cualquier vehículo
motorizado. Podría ser arriesgado y en ciertos lugares es ilegal. También puede
representar un peligro escuchar los auriculares a gran volumen mientras camina,
especialmente en pasos de peatones. Debe tener un cuidado extremo o dejar de
utilizar los auriculares en situaciones de peligro potencial.
"
Prevención de daños auditivos
Evite utilizar los auriculares a un volumen muy alto. Los expertos en audición
aconsejan no utilizar auriculares a volumen alto durante períodos prolongados. Si
nota un pitido en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa el uso.
"
Consideración hacia los demás
Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta forma podrá escuchar los
sonidos del exterior y ser educado con las personas que le rodean.
Sobre los auriculares
Precauciones
Información adicional
6-4
Información adicional
6-3
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
Cable USB
Funda portátil
CD de instalación
Los accesorios están sujetos a cambio sin previo aviso y pueden variar de la
imagen mostrada.
Audio
SINTONIZA-
DOR
DE FM
FORMATOS
DE
ARCHIVO
ADMITIDOS
20 Hz ~ 20 KHz
(L)18 mW + (R)18 mW (16 Ohm) max. Volume
(L)12 mW + (R)12 mW (32 Ohm) max. Volume
90 dB (MP3)
87,5 MHz ~ 108 MHz
60 dB
Antena de cable de auriculares
MPEG 1/2/2.5 Layer 3, WMA, OGG, ASF
8 Kbps ~ 320 Kbps
(OGG : 44,1 kHz, 96Kbps~225Kbps)
ID3VI,ID3V22.0,ID3V23.0,ID3V24.0
11,025 KHz ~ 44,1 KHz, 8 Kbps ~ 320 Kbps
Gráfico de 4 líneas con retroiluminación
40 idiomas
Aproximadamente 40 horas (128 kbps, MP3, Volumen: 20,
EQ Normal, Alkaline “AA” 2400mAh)
88,5 (An.) x 36,2 (Prof.) x 27,3 (Alt.) mm
40 g (sin pilas)
65 g (pila incluida)
1 pila alcalina tipo AA
-5
~40
Categoría
ELEMENTO
Especificaciones
Codificación
Pantalla LCD
Idioma
Grabación de voz
Tiempo de reproducción máximo
Dimensión
Peso
Pila
Temperatura de funcionamiento
Memoria
N.º Modelo
Versión USB
128MB
iFP-880
1.1
(Velocidad máxima)
256MB
iFP-890
2.0
(Velocidad alta)
Rango de frecuencias
Salida de auriculares
Relación señal/ruido
Rango de frecuencias FM
Relación señal/ruido
Antena
Tipo de archivo
Tasa de bits
Información de etiqueta
Aprox. 36:00 horas
(8kbps, 128MB)
Aprox. 72:00 horas
(8kbps, 256MB)
512MB
iFP-895
2.0
(Velocidad alta)
Aprox. 144:00 horas
(8kbps, 512MB)
La memoria no es ampliable.
Especificaciones
6-6
Accesorios
6-5
1GB
iFP-899
2.0
(Velocidad alta)
Bandadebrazo
Manual del usuario/
Tarjeta de garantía/
Guía de inicio rápido
Auricular/
cubierta de auricular
Pila (Tipo AA 1EA)
288,00 horas aprox.
(8kbps, 1GB)
Información adicional
Información adicional
Correa para el cuello
(transporte)
Cable de audio
(Entrada de línea)
6-7
6-8
NotaNota
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

iRiver iFP-800 Manual de usuario

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Manual de usuario

El iRiver iFP-800 es un reproductor de audio digital, grabadora y sintonizador de FM que admite los formatos MP3, WMA, OGG y ASF. Cuenta con un sistema de menús fácil de usar, una pantalla LCD gráfica multilingüe y una útil cinta para el cuello. Puede reproducir música, grabar voz o radio FM, y crear sus propias listas de reproducción. También es compatible con la transferencia de archivos mediante USB.