iRiver iMP-900 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones
SINTONIZADOR FM /
REPRODUCTOR DE CD MULTICÓDEC
Modelo iMP-900
Gracias por adquirir este producto.
Lea atentamente este manual antes de utilizarlo.
http://www.iRiver.com
Model iMP-350
TM
Modelo iMP-900
http://www.iRiver.com
Bienvenido
Bienvenido al sitio Web de iRiver
2
Gracias por adquirir un producto iRiver.
El iMP-900 incorpora una larga lista de funciones avanzadas.
Esimportantequeleaelmanualparaasegurarsedequelesacaelmayorpartidoa
su reproductor.
Dirección URL:www.iRiver.com
Busque información sobre nuestra empresa, sus productos, la asistencia al cliente y el
servicio cnico..
Actualice el reproductor mediante descargas de firmware. Las actualizaciones de
firmware ofrecen la posibilidad de consultar laspreguntas másfrecuentes del producto.
Registre el producto iRiver en nea para que el servicio de asistencia al cliente pueda
ofrecerle la ayuda s adecuada posible.
Todo el contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso a fin de
mejorar la capacidad de este reproductor o de acuerdo con cambios de las
especificaciones.
www.iRiver.com
1
Derechos de autor/Certificación/Marcas comerciales/Responsabilidad limitada
Derechos de autor
iRiver Limited tiene los derechos de la patente, marca comercial, propiedad literaria
e intelectual relacionados con este manual. No se permite la reproducción de parte
alguna de este manual sin la autorización de iRiver Limited. El uso ilegal de alguna
partedeestemanualpuedeserpenalizado.
El software, audio y video con propiedad intelectual están protegidos por las leyes
de derechos de autor y leyes internacionales. El usuario es el responsable de la
reproducción o distribución de contenidos creados con este producto.
Las compañías, instituciones, productos, personas y eventos utilizados en los
ejemplos no son reales. Nopretendemos utilizar este manual para relacionarnos con
ninguna compañía, institución, producto, persona y evento por lo que no se debean
sacar conclusiones del mismo. Los usuarios son responsables de consultar las leyes
de derechos de autor y propiedad intelectual.
1999~2004 iRiver Limited, Todos los derechos reservados.
Windows, Windows 98 SE, Windows ME, Windows 2000, Windows XP y Windows
Media Player son marcas comerciales registradas de Microsoft Corp.
Ni el fabricante, importador, ni los distribuidores son responsables de los daños
accidentales, incluidos los daños corporales o cualquier otro daño, consecuencia del
uso incorrecto e inapropiado.
La informaciónen este manual está preparada con las especificacionesdel
producto actuales. El fabricante, iRiver Limited, está añadiendo nuevasfunciones al
producto y puede aplicar nuevas tecnologías de forma continuada.
Todos los estándares pueden cambiar sin previo aviso.
CE, FCC
Certificación
Marcas comerciales
Responsabilidad limitada
Primeros pasos
Primeros pasos
Avisos de seguridad sobre el funcionamiento
4
3
Nomanipule elenchufe yeladaptadorcon las
manos mojadas.
Podría recibir una descarga ectrica.
Enchufe con firmeza el adaptador en el
enchufedelapared.
El uso incorrecto podría provocar un
incendio.
Utilice solamente el adaptador de CA provisto.
No se recomienda el uso de adaptadores no
autorizados.
El uso incorrecto podría dañar el reproductor.
Avisos de seguridad sobre el funcionamiento
Manténgaloalejado de la luz solardirecta y del
frío o calorextremos.
El uso incorrecto podría dañar el reproductor.
Noapriete demasiadofuerte los botonesni
intente desmontar el dispositivo.
El uso incorrecto podría dañar el reproductor.
Mantenga el reproductor alejado de imanes
potentes e vibración excesiva y no vierta ningún
material encima.
El uso incorrecto podría dañar el reproductor.
No ponga objetos que no sean CDs dentro del
dispositivo.
El uso incorrecto podría dañar el reproductor.
Desenchufe el adaptador de CA durante
tormentas eléctricas.
Podría recibir una descarga ectrica.
Manténgalo alejado de condiciones ambientales
severas como zonas húmedas, polvorientas y
con humo.
El uso incorrecto podría dañar el reproductor.
No sitúe objetos pesados sobre el dispositivo.
El uso incorrecto podría dañar el reproductor.
No deje caer ni golpes al reproductor.
El uso incorrecto podría dañar el reproductor.
Alimentación Reproductor
No utilice agua ni productos químicos para
secar el reproductor.
Limpie la superficie con un paño suave.
El uso incorrecto podría dañar el reproductor.
Desenchufe el adaptador cuando se esté
utilizando.
El uso incorrecto podría provocar
sobrecalentamientooincendios..
Apague el reproductor inmediatamente y
desenchufe el adaptador de CA si el reproductor o
eladaptadoremananolorohumo.
El uso incorrecto podría provocar descargar
eléctricasoincendios.
No doble o pliegue el cable de alimentación y
no sitúe objetos pesados encima del mismo.
Los cables dañados podrían provocar
incendios.
Primeros pasos
Primeros pasos
No sobrecargue un único circuito ectrico.
Podría provocar sobrecalentamiento o fuego.
5
Avisos de seguridad sobre el funcionamiento
6
Evite que el reproductor se moje con agua o
productos químicos.
Podríandañarpiezasinternas del reproductor.
En caso de que el reproductor se moje, seque
elexteriorconunpañosuavelomás
pidamente posible.
No lo desmonte ni modifique.
El uso incorrecto podría dañar el reproductor.
Avisos de seguridad sobre el funcionamiento
No utilice una pila nueva con la pila descargada
dentro del reproductor. Sustituya siempre todas
las pilas al mismo tiempo.
El uso incorrecto podría dañar el reproductor.
No utilice conjuntamente pilas de tipos
diferentes.
El uso incorrecto podría dañar el reproductor.
No utilice auriculares al conducir, ir en bicicleta
omanejarcualquier vehículomotorizado.
Es peligroso y, en algunas zonas, ilegal.
Baje el volumen mientras esté caminando
sobre todo en los pasos de cebra.
Es peligroso y, en algunas
zonas, ilegal.
No lo utilice con el volumen alto continuamente.
Los expertos en audición aconsejan evitar un
uso continuo y prolongado a mucho volumen.
Baje el volumen o deje de utilizar el reproductor
si nota un pitido en los dos.
Los expertos en audición aconsejan evitar un
uso continuo y prolongado a mucho volumen.
Mantenga los cables de los auriculares bajo
control. Estos pueden engancharse en distintos
objetos y provocar daños o lesiones.
Los auriculares provistos incluyen almohadillas
blandas para su comodidad. Puede utilizarlos
conosinlasalmohadillassegúnsus
preferencias.
Reproductor Otros
Pilas (para el uso de batería externa)
Primeros pasos
Primeros pasos
Índice
Índice
8
Antes del uso
NOTA
7
Bienvenido
Derechos de autor / Certificación /
Marcas comerciales / Responsabilidad limitada
Avisos de seguridad sobre el funcionamiento
1. Antes del uso
Funciones del iMP-900
Componentes
2. Cómo utilizar los controles
Situación de los controles
Situación de los controles (Mando a distancia)
Cómo conectar el reproductor
3. Funcionamiento detallado
Audición de música
Accionamiento de la sintonización FM
4. Funciones específicas
Modo de navegación
Modo EQ
Modo de reproducción
Repetición de intervalos/Reserva
Modo Program
Función -10/+10
MARCADOR
Otras funciones (Lita de programación)
MENÚ
Funcionamiento del MENÚ
Configuración del menú
Usodelacontraseña
5. Información adicional
Actualización de firmware
Preguntas y respuestas
Solución de problemas
Precauciones
Especificaciones del producto
Información sobre normativas
Advertencia de seguridad
1
2
3
9
10
11
13
15
19
21
25
26
27
28
29
31
32
33
34
36
38
53
55
56
62
64
66
67
68
Primeros pasos
Componentes
10
Funciones del iMP-900
9
Diseño fino - profundidad: 13,7 mm
Reproductor de CD multicódec
Admite formatos MP3, WMA, OGG y ASF, a como CD de audio convencionales.
Mayor duración de la pila
El iMP-900 puede reproducir archivos MP3 o WMA durante 120 horas utilizando las
pilas internas y externas. (Pack de batea externo: tamaño AA x 4) (Con la batea
interna: 30 horas)
Firmware actualizable
Ofrece las funciones s recientes gracias a las actualizaciones de firmware.
Pantalla LCD gráfica que admite idiomas múltiples - 40 idiomas
El iMP-900 presenta una pantalla LCD de cuatro neas que admite idiomas múltiples
(40 idiomas) incluyendo el chino tradicional y el simplificado.
Recarga incorporada con circuito de protección contra sobrecargas
El circuito de protección contra sobrecargas evita forzar excesivamente las pilas.
La función de descarga ayuda a maximizar la vida de la batea.
Sistema antichoque iRiver Shock Free + Función ESP
Con la exclusiva tecnología iRiver, la Serie iMP-900 proporciona la xima protección
contra saltos, guardando en el buffer la música antes de su reproducción.
EQ integrado con 6 presintonías
Normal, Rock, Jazz, Classic, U Bass, Metal
Xtreme EQ y Xtreme 3D
Personalice su propio EQ con Xtreme EQ y mejore los graves y el sonido envolvente
con Xtreme 3D.
Sintonizador FM
La exploración automática y la función de memoria de frecuencias le permiten
disfrutar con s tranquilidad de la radio en FM.
Reconocimiento de discos en formatos Packet Write o multisesión
Admite listas de WinAmp
EliMP -900 admite listas de reproducción M3U con Winamp. (máximo de 20 listas)
Sistema de menús de la interfaz gráfica de usuario
Reproductor iMP-900
Mando a distancia
Funda portátil
Auricular/
cubierta de auricular
Adaptador de CA (4.5V)
3
3
4
4
2
2
1
1
7
7
6
6
5
5
Manual del usuario/Tarjeta de
garantía Guía de inicio rápido
Pack de batería externo
8
8
Los accesorios están sujetos a cambio sin previo aviso y pueden variar de la imagen
mostrada.
Antes del uso
Antes del uso
Pilas recargables
(2xtipostick)
Situación de los controles
Reproductor - Vista interna
12
Situación de los controles
Reproductor - Vista frontal
11
Botón OPEN
DC IN 4.5V :Conecte eladaptador
para pilas recargables o para
alimentación eléctrica externa.
Tengaencuentalapolaridad+y-.
PUERTO DE EXTENSIÓN DE
BATERÍA
SALIDA DE NEA
MANDO A DISTANCIA/
AURICULARES
COMPARTIMIENT
ODELAPILA
Reproductor - Vista posterior
Cómo utilizar los controles
Cómo utilizar los controles
Pantalla LCD
Modo Música
14
Situación de los controles
13
Número de pista
TASA DE BITS
Tiempo de reproducción
Modo de reproducción
Indicador de pila
VOLUMEN/EQ/Medidor
de nivel
Nombre de la carpeta
TASA DE MUESTREO
Programa/ Lista
de reproducción
Nombre del archivo
InformacióndelaetiquetaID3
Encendido
NAVI/MENU
Botón PRESET
Botón NEXT
Botón PREVIOUS
Botón Volume +
Botón Volume -
Mando a distancia
bloqueado.
Formato de archivo
ASF WMA
MP3 IRM AUDIO CD
IRM (iRiver Rights Management)
iRiver Rights Management es un formato de música digital.
Para obtener s detalles sobre este formato, visite nuestro sitio Web.
Botón Hold
Mando a distancia
iRiver Shock Free
Modo FM
Stereo/Mono
PRESET ON / OFF
Canal
Rango de
frecuencias FM
Frecuencia de la emisora
PLAY / PAUSE / MUTE
Botón -10/+10
Apagar/Parar
A-B / MEMORY
Botón MODE / STEREO / CD-FM
Cómo utilizar los controles
Cómo utilizar los controles
SILENCIO
Bloqueo
Cómo conectar el reproductor
15
Cómo conectar el reproductor
Cómo cargar con el adaptador AC
16
Cómo utilizar las pilas recargables
Porrazonesde seguridad, utilice exclusivamente el adaptadorde alimentación de
CA suministrado con el reproductor.
Conecte el adaptador de CA a la clavija de CC de 5,0V del reproductor y a la toma
de corriente. (el adaptadorde CA de este reproductor es para 100~240V, 50~60Hz).
El reproductor se carga automáticamente si lo enciende después de conectar el
adaptador de CA al reproductor. (Para s información, consulte las ginas 17-18)
Abra la tapa de las pilas situada en el interior del reproductor.
Introduzca las pilas recargables (dos, de tamo AA) situandocorrectamente los
polos, y cierre la tapa.
3
3
2
2
1
1
2
2
1
1
Uso del pack de batería externo
Coloque el pack de batería externo
talycomomuestralafiguradela
derecha.
No mezcle pilas nuevas y usadas.
No utilice conjuntamente pilas de tipos diferentes.
Si las pilas no se van a usar durante un largo periodo, quelas.
Si las pilas tienen fugas, rerelas.
Si la pila tiene fugas, limpie los residuos del compartimiento e inserte otras nuevas.
No recargue una pila normal.
Las pilas internas y externas se utilizan de forma simultánea. Las pilas se pueden
cargar según el estado de las pilas.
PRECAUCIÓN
1
1
Conecte el mando a distancia / auriculares
Conecte el cable del mando a distancia al reproductor tal y como se muestra a
continuación.
Conecte el auriculara la toma delauricular del mando a distancia.
2
2
1
1
Cuando el nivel de la pila es bajo
Pita cada 10 minutos (El pitido puede conectarse y desconectarse. consulte la
gina 54)
Puede que el iMP-900 no funcione correctamente. Se recomienda cambiar o
cargar las pilas.
Cómo utilizar los controles
Cómo utilizar los controles
Abra la tapa de la batea del pack de batea externo tal y como muestra la figura
inferior.
Pilas tamo AA x 4EA
Cómo colocar las pilas
2
2
Cómo conectar el reproductor
17
Cómo conectar el reproductor
Método de recarga
Inserte las pilas recargables en el compartimiento de la pila del reproductor.
Conecte el adaptador de CA al reproductor.
Pulse el botón
para encender el reproductor y comenzar la carga.
Puede que necesite activar la función CHARGE. (Consulte la gina 41).
se desplaza si la carga se realiza durante la
reproducción.
Mantenga pulsado el botón durante la reproducción para activar el modo de
carga estándar (consulte la imagen siguiente)
Cuando la carga se ha completado, se detiene automáticamente.
Mientras se carga
Tiempo de carga y descarga (estimación para las pilas recargables tipo stick)
Carga: 4 horas aprox. (completamente descargado)
Descarga: 5 horas aprox. (completamente cargado)
Para obtener una duración larga de las pilas, recomendamos seleccionar la función
Discharge/Charge una vez almes.
Cuando la carga durante la reproducción se haya completado, el indicador de
carga( ) cambia al indicador del adaptador ( ).
El reproductor se desactiva automáticamente cuando finaliza la carga.
(excepto la carga durante la reproducción).
Una vez cargado, el reproductor no intenta cargar las pilas.
3
3
4
4
2
2
1
1
6
6
5
5
18
Discharge & Charge
Instale las pilas recargables.
Conecte el adaptador de CA al reproductor.
Pulse el botón
para encender el reproductor y seleccione CHARGE
FUNCTION to DISCHARGE & CHARGE”cargarlo después de la descarga
(Consultelapágina41).
se desplaza si la descarga se realiza durante la
reproducción.
Mantenga pulsado el botón
durante la reproducción para activar el modo de
descarga estándar (consulte la imagen siguiente)
Después de la descarga, el reproductor cambia al modo CHARGE y la
función CHARGE del menú cambiará a CHARGE ON.
Cuando la carga se ha completado, se detiene automáticamente.
Cuando la carga durante la reproducción se haya completado, el indicador de
carga ( ) cambia al indicador del adaptador ( ).
El reproductor se desactiva automáticamente cuando finaliza la carga.
(excepto durante la reproducción).
Mientras se descarga
Para que las pilas duren más:
- Elija la opción "PHYSICAL ADDR"en el menú SORT
- Desactive TAG INFORMATION.
- Configure el modo EQ en NORMAL, ROCK, JAZZ o CLASSIC.
- Acorte el tiempo de luz de fondo al ximo.
- Desactive el modo SHUFFLE.
3
3
4
4
2
2
1
1
6
6
5
5
7
7
Cómo utilizar los controles
Cómo utilizar los controles
Audición de música
Funcionamiento básico
20
Audición de música
Funcionamiento básico
19
Deslice el botón de apertura del lateral del reproductor e inserte el disco con
la etiqueta hacia arriba. Cierre la tapa.
Conecte el mando a distancia y los auriculares.
Mueva el botón HOLD del mando a distancia a la posición Off.
Presione el botón NAVI/MENU para iniciar la reproducción.
Después de encender el reproductor, la reproducción comenza automáticamente.
Pulse el botón
para hacer una pausa en la
reproducción y vuelva a pulsarlo para reanudar la
reproducción.
Pulse el botón NAVI/MENU hacia + o - para
ajustar el volumen.
Pulse el botón NAVI/MENU hacia
o
para saltar a la pista anterior o siguiente.
Mantenga pulsado el botón NAVI/MENU hacia
o para avanzar o retroceder rápido en una
pista.
Mantenga pulsado después de pulsar el botón
NAVI/MENU hacia
o para saltar a la
carpeta anterior o siguiente.
Consulte la gina 27 para ver s información sobre cómo buscar música.
4
4
2
2
1
1
3
3
5
5
9
9
7
7
6
6
8
8
Para reproducir en el modo de parada
Funcionamiento detallado
Funcionamiento detallado
NOTA
22
Accionamiento de la sintonización FM
Cómo escuchar la radio FM (Rango de frecuencias 87.5MHz ~ 108 MHz)
21
Pulse el botón NAVI / MENU para encender el reproductor. Para cambiar al
sintonizador FM mantenga pulsado el interruptor
hacia MODE/STEREO/CD-FM.
Pulse el botón NAVI/MENU hacia
o para seleccionar la emisora
deseada.
4
4
2
2
1
1
Pulse el interruptor hacia MODE/STEREO/CD-FM para seleccionar estéreo o
mono.
3
3
Pulse el botón NAVI/MENU hacia + o - para ajustar el volumen.
5
5
Pulse el botón para activar el modo de silencio y vuelva a pulsarlo para
desactivarlo.
Accionamiento de la sintonización FM
Función de exploración automática
En áreas de recepción biles, la recepción de sintonización FM se ve afectada.
Si el reproductor no tiene ninguna emisora presintonizada, aparece EMPTY en
elmodo de preselección ydespuésdesaparecerá.
Para seleccionar una emisora guardada en la memoria, pulse el botón NAVI/MENU
para acceder al modo PRESET y busque a continuación la emisora guardada pulsando
elbotónNAVI/MENU hacia
o .
STEREO
STEREO
STEREO
Ejemplo)
<DESACTIVAR
PRESELECCIÓN>
<CONFIGURAR
PRESELECCIÓN>
Cómo encontrar una emisora con el Modo PRESET
Para buscar automáticamente una emisora, desactive el modo PRESET pulsando el
botón NAVI/MENU. Mantenga pulsado del botón NAVI/MENU hacia
o .
Busque la emisora desplazando
o .
Funcionamiento detallado
Funcionamiento detallado
23
Accionamiento de la sintonización FM
Función Memory (almacenamiento de emisoras preferidas)
24
Pulse el botón Navi para desactivar el modo PRESET y seleccione la emisora
pulsando el botón NAVI/MENU hacia
o .
Pulse
I
o
I
y
seleccione el canal
deseado.
Seleccione CH02
Operación de
guardar finalizada
otra vez
Si pulsa el botón saldrá
de la función de memoria sin
guardar.
Se pueden memorizar hasta 20 canales.
3
3
2
2
1
1
Función de memorización automática :
(Para guardar los canales de forma automática)
Pulse el botón NAVI para desactivar el modo PRESET, pulse el botón hacia A-
B/MEMORY. Los canales del CH01 al CH20 se guardan automáticamente con las
primeras 20 emisoras que encuentre el reproductor.
La recepción podría no ser posible en zonas con señales biles
Accionamiento de la sintonización FM
Función de borrado de memoria (Borrar emisoras guardadas)
Seleccione el canal que desee borrar pulsando el botón NAVI/MENU hacia
o en el modo PRESET.
3
3
2
2
1
1
hacia A-B/MEMORY para borrar la emisora seleccionada.
Mantenga pulsado el botón
hacia A-B/MEMORY si también desea borrarel
siguiente canal.
Mantenga pulsado del botón
hacia A-B/MEMORY para borrar la emisora
seleccionada.
Funcionamiento detallado
Funcionamiento detallado
Pulse el botón hacia A-B/MEMORY para seleccionar el número de canal que
desee asignar a la frecuencia. Púlselo hacia A-B/MEMORY para volver a guardar la
emisora.
<DESACTIVAR
PRESELECCIÓN>
NOTA
25
Modo de navegación
Modo de navegación
26
Formato de archivo
ASF WMA
MP3 CD
IRM (iRiver Rights Management)
iRiver Rights Management es un formato de música digital.
Para obtener s detalles sobre este formato, visite nuestro sitio Web.
IRM
4
4
2
2
1
1
3
3
Pulse el botón NAVI/MENU para
visualizar la lista de pistas de audio.
Se mostra la pista actual.
Pulse el botón NAVI/MENU hacia
o para seleccionar una pista o una
carpeta para su reproducción.
Si el CD tiene muchas pistas, puede seleccionar una fácilmente moviendo el
botón
hacia -10/+10.
Pulse el botón NAVI/MENU,
o el interruptor NAVI/MENU hacia para
moverse a la carpeta superior y hacia
para moverse a la carpeta inferior.
Pulse el botón NAVI/MENU,
o el interruptor NAVI/MENU hacia o
para reproducir el archivo seleccionado.
ANTER SIGU
EQ
EQ
Mantenga pulsado del botón hacia A-B/MEMORY para visualizar la ecualización
actual.
Cada vez que se pulsa este botón, el modo de ecualización cambia secuencialmente.
Xtreme EQ y 3D están establecidos en el MENU, consulte de la página 51 a la 58
para ver s detalles.
Conel menú EQ SELECT, el usuario puede fijar solamente la función de ecualización
deseada. Consulte la gina 54 para configurar EQ SELECT.
Funciones específicas
Funciones específicas
oo
NOTA
NOTA
27
Modo de reproducción
Configuración del modo de reproducción
28
Reproduce una pista seleccionada de forma repetida.
Reproduce todas las pistas de la carpeta seleccionada y se para.
Reproduce todas las pistas de la carpeta seleccionada de forma repetida.
Reproduce todas las pistas guardadas en el CD de forma repetida.
Reproduce aleatoriamente todas las pistas del reproductor y se para.
Reproduce una pista de forma repetida.
Pulse
o para seleccionar una nueva pista aleatoria
Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta seleccionada y
se para.
Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta seleccionada
de forma repetida.
Reproduce aleatoriamente todas las pistas en el CD de forma repetida.
INTRO: Reproduce los primeros 10 segundos de cada pista secuencialmente.
INTRO HIGHLIGHT: Reproduce 10 segundos después del primer minuto de
cada pista en orden secuencial. Esta función se puede establecer en la función
MENU.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
vers MODE/STEREO/CD-FM, licône
d’indication du mode de lecture se
modifie.
REPEAT
INTRO
SHUFFLE
Repetición de intervalos/Reserva
Repetición de intervalo (A-B)
Reserva
Reproduce repetidamente el intervalo seleccionado durante la reproducción.
Se repetirá el intervalo A-B.
Pulse una vez el botón hacia A-B/
MEMORY para seleccionar el punto
inicial <A>.
Después de seleccionar la canción que desee reproducir
utilizando el botón Volume + o Volume -, pulse el
interruptor
hacia A-B/MEMORY.
Pulse el botón NAVI/MENU durante la reproducción para seleccionar la canción
siguiente y pulse después el interruptor
hacia A-B/MEMORY para situar en la cola
esa canción .
Ejemplo)
Pulse el botón NAVI/MENU durante la
reproducción,
Pulse de nuevo el botón hacia A-B/
MEMORY para seleccionarelpuntofinal
<B>.
Funciones específicas
Funciones específicas
Las funciones Repeat y Shuffle permiten diversas opciones que se pueden seleccionar en
Mode. Cambie el modo Repeat o Shuffle pulsando el interruptor
hacia MODE/STEREO
/CD-FM. Consulte los controles de la función MENU-MODE (gina 48) para consultar la
configuración definida por el usuario.
29
Reproducción programada
Activación del modo Program
30
Orden de la pista
programada
El modo Program le permite programar una lista de canciones para su reproducción.
El modo Program se activa en el modo de parada.
El modo Repeat A-B se activa en el modo de reproducción.
En el modo de parada, pulse el botón hacia A-B/MEMORY para acceder
al modo Program.
<Cambie a Program Mode.>
Pulse el botón NAVI/MENU de nuevo para visualizar la lista de archivos.
Después de seleccionar la pista que desee reproducir utilizando el botón Volume +,
Volume - o -10, +10, pulse el interruptor
hacia A-B/MEMORY.
Para añadir todas las canciones a una carpeta determinada, utilice el botón NAVI/MENU,
seleccione la carpeta con los botones
o y pulse el botón hacia A-B/MEMORY.
(Noes posible añadirsubcarpetas.)
Para eliminar una canción programada
Pulse el interruptor
hacia MODE/STEREO/CD-FM. La lista de programación se
actualizará automáticamente.
1
1
2
2
Ordendelapista
en el CD
Reproducción programada
Reproducción programada
Después de efectuar la programación, pulse para reproducir las pistas en
orden secuencial.
Cancelación del modo Program
Aparece el icono del modo program.
Durante la reproducción
Pulse el botón
dos veces para cancelar el programa.
Funciones específicas
Funciones específicas
En modo de parada
Pulse el botón
dos veces para cancelar el programa.
NOTA
NOTA
31
Función -10/+10
Función -10/+10
32
Durante la reproducción, pulse el botón hacia -10 (+10) para avanzar 10
pistas.
iRiver Shock Free
Mantenga pulsado el botón hacia +10 para
activar o desactivar el modo iRiver Shock Free.
iRiver Shock Free
Esta función impide los saltos cuando se reproduce un
CD de audio estándar. En caso de que el CD esté
sucio o sea defectuoso, iRiver Shock Free puede
saltar s que durante el funcionamiento normal. Si
ese es el caso, utilice el reproductor después de
cancelar iRiver Shock Free.
Función de marcador
MARCADOR
Esta función permite marcar sectores de la pista y facilitar la búsqueda de segmentos
largos de audio.
La función de marcador se activa desde el modo de estudio.
(Consulte la gina 49 para cuestiones relacionadas con el modo de estudio).
Una pulsación larga del botón hacia -10 añade/borra/mueve el marcador.
Un disco puede alojar un ximo de 20 marcadores.
Un pitido representa el número del marcador indicado.
(1 pitido para 1, dos pitidos para 2, etc.).
- Añadir marcador : Después de realizar una pulsación larga del botón hacia A-B/
MEMORY, pulse el botón
hacia A-B/MEMORY para añadir la posición actual al
marcador.
- Borrar marcador : Después de realizar una pulsación larga del botón vhacia -10,
pulse el botón
hacia MODE/STEREO/CD-FM para borrar la posición actual del
marcador.
Cuando pulse el interruptor
hacia MODE/STEREO/CD-FM, el marcador se borrará
ensecuencia inversa.
- Ir al marcador siguiente :Después de realizaruna pulsación larga del botón hacia
-10, pulse el botón NAVI/MENU hacia
para desplazarse al marcador siguiente.
- Ir al marcador anterior :Despuésde realizaruna pulsaciónlarga del botón
hacia
-10, pulse el botón NAVI/MENU hacia
para desplazarse al marcador anterior.
Funciones específicas
Funciones específicas
Pulsando el botón MODE
durante unos segundos
durantelareproducciónse
activará y desactivará la
función de antichoque.
NOTA
Otras funciones (Lista de programación)
Cómo utilizar la LISTA DE REPRODUCCIÓN DE WINAMP
34
33
Confeccione una lista de reproducción (*.M3U) con WINAMP.
Nota : el software WINAMP no se incluye con el reproductor.
Imagen de la ejecución de Winamp
2. Haga clic en LIST OPTS”situado en elbotón
derecho y haga clic en SAVE LIST.
1. Inicie WINAMP y añada canciones para
componer una lista.
Guarde el disco con la lista de reproducción WinAmp y con los archivos relacionados.
Cargue el disco en el iMP-900.
Pulse el botón.
hacia A-B/MEMORY en el modo de
parada y la pantalla LCD mostra un lisa de las listas de
reproducción M3U del disco. Puede buscar la lista de
reproducción que desee mediante Volume + o Volume -.
Haga clic en el botón SAVE LIST.
3. Nombre el archivo (p.e.: iriver.m3u) y haga
clic en SAVE”para guardar la lista.
3
3
4
4
2
2
1
1
Otras funciones (Lista de programación)
Cómo utilizar la LISTA DE REPRODUCCIÓN DE WINAMP
Pulse el botón NAVI/MENU o el botón para reproducir las pistas en el orden
de la lista.
El icono PL indica
PLAY LIST.
Se pueden reconocer un total de 20 listas de reproducción.
6
6
5
5
El reproductor puede reproducir un archivo de lista de reproducción ( * .M3U) en el
disco.
Funciones específicas
Funciones específicas
Menú
36
35
El control de funciones puede cambiar en función de la versión del firmware.
Puede crear su propia configuración.
MENÚ PRINCIPAL SUBMENÚ
Al seleccionar un submenú, se puede seleccionar la opción que se debe mostrar.
Pulse y mantenga pulsado el botón NAVI para mostrar el sistema de menús.
Se compone de 6 menús principales con sus correspondientes submenús.
resume
language
cd esp
sort
charge function
multi session
password
load default
back light
lcd contrast
visualization
tag information
time
battery indicator
sleep
pwr off
FF/RW scan
FF/RW skip
FF/RW scan speed
scroll speed
+/-10 button
auto pause
repeat
shuffle
intro
study
name
GENERAL
CONTROL
MODE
User EQ
TIMERDISPLAY
Xtreme EQ
Xtreme 3D
DBE setting
3D EQ setting
adaptervolume
sound volume
EQ limit
EQ setting
EQ select
beep volume
fade in
Configuración
Funcionamiento de los menús
Configuracióndel SUBMENÚ
Funcionamiento de los menús
Para seleccionar el menú principal
Pulse el botón para ir al me anterior.
Pulse el botón
para ir al me siguiente.
or
or
Para seleccionar el submenú
Cambio entre menús principales
Del menú principal al submenú
Pulse el botón NAVI/MENU hacia o (o Volume +, Volume -) para
desplazarse por la configuración del submenú.
Pulse el botón NAVI/MENU hacia o (o Volume +, Volume -) para
desplazarse por los submenús.
Del submenú a la configuración del submenú
Funciones específicas
Funciones específicas
38
37
Funcionamiento de los menús
Salida del submenú
Para salir del menú principal
Pulse el botón STOP(
) en el me de ajuste inicial para salir del modo de control de
función.
Para salir del submenú
Pulse el botón STOP(
) para salir del submenú y para visualizarel menú de ajuste
inicial.
Salida del menú principal
Menú-General
GENERAL
Puede seleccionar la manera de reanudar la última
pista reproducida.
Track#reproduceeliniciodelltimapista
reproducida, mientras que con Track Timese
reanuda en el lugar exacto de la canción.
Resume
El tulo de la canción y la información de la etiqueta
ID3paraelCDdependendelaversióndel
sistema operativo utilizada para crearlas. (Por
ejemplo, si se crea un CD en una versión coreana
de Windows, el idioma configurado para que el tulo
se visualice correctamente debe ser el
coreano.)
Idioma
(Admite40idiomas)
Esta función impide los saltos cuando se reproduce un CD
de audio estándar. Con el fin de conseguir la mejor calidad
del sonido, se recomienda el uso de la opción 40 SEG;
para conseguir una protección xima frente a los saltos,
se recomienda la opción 160 SEG. Si la opción
seleccionada es 160 SEC, la calidad del sonido musical se
degrada debido a una mayor compresión de la música en
comparación con la opción 40 SEC.
Un CD de MP3 (128 Kbps, 44 kHz) siempre funciona con
la opción 480 sec.
CD ESP
Para guardar y salir de la configuración del submenú
Salida de la configuración del submenú
Funciones específicas
Funciones específicas
Menú-General
SORT
39
Menú-General
PASSWORD
40
SORT
La opción de clasificación se debe configurar con el
reproductor parado.
Silaestructuradeldirectorioescomoladelaimagende
la derecha, el orden de clasificación se el siguiente:
BREADTH FIRST :
DEPTH FIRST :
PHYSICAL ADDR. : Clasificación según elordende la
secuencia de grabación, independientemente de la
estructura de directorios.
* Elajuste para clasificarse debe hacer en el modo de
parada.
ex)
Seleccione cargar o descargar las pilas recargables.
OFF : El reproductor no se carga.
CHARGE ON :Selecciónelo para activar la carga de las
pilas internas.
DISCHARGE & CHARGE :Carga después de haber
descargado completamente las pilasinternas.
Este ajuste cambiará a CHARGE ON después de completar la descarga.
(Consulte las ginas 17 y 18)
OFF : el reproductor no lee los discos escritos en
multisesión.
ON : el reproductor lee los discos escritos en multisesión.
Si no está utilizando CDs de audio creados en formato
multisesión, ponga esta opción en OFF para acortar el
tiempo de acceso al CD.
CHARGE FUNCTION
MULTI SESSION
Seinicializaalaconfiguracióndeorigen.
Seleccione YES, y pulse el botón NAVI/MENU o
para iniciar.
OFF : La función de contraseña no está activada.
ON:Lafuncióndecontraseñaestáactivada.
CHANGE : Para cambiar la contrasa
(Consulte las páginas 55~56).
LOAD DEFAULT VALUE
Funciones específicas
Funciones específicas
Menú-Display
TAG INFORMATION
42
Menú-Display
Display
41
AjustaelcontrastedelapantallaLCDdelmandoa
distancia.
El contraste se ajusta con los botones y
(Volume + o Volume -).
Visualiza la señal de audio en el modo de
reproducción.
LEVEL METER 1
LEVEL METER 2
WAVEFORM
PROGRESSIVE
Seleccione el tiempo de retroiluminación.
Ajuste el tiempo de iluminación (1~20Seg) con los
botones
y (o Volume +, Volume -).
0 : La luz de fondo está desactivada.
21 : La luz de fondo está siempre activada.
ADAPTER ALWAYS ON :La luz de fondo está siempre activada. .
Si el adaptador está conectado, la retroiluminación está siempre encendida.
BACK LIGHT
LCD CONTRAST
VISUALIZATION
ON : Muestra la pista con información de la etiqueta
ID3 ocon sus letras, en caso de haberlas.
OFF :Muestra la pista con el nombre del archivo.
Normal :muestra eltiempo transcurrido enla
visualización de la pista actual.
Remain : muestra el tiempo restante en la visualización
de la pista actual.
En el caso de archivos VBR MP3, el tiempo restante
puede que no aparezca correctamente.
Puede seleccionar ON/OFF mediante elbotón yla
preferencia de visualización de la información de la
etiqueta mediante el botón
o .
INFORMACIÓN DEL TIEMPO DE REPRODUCCIÓN
Ajusta el nivel del indicador de la pila para compensar
los diferentes tipos de pilas.
Los números s bajos han que el indicador de nivel
de la pila suba; los números s altos han que el
indicador baje.
INDICADOR DE LA PILA
CAPTION OFF : Puede desactivar la muestra de letras del MP3 sincronizado.
Funciones específicas
Funciones específicas
NOTA
Menú-Timer
Timer
43
Menú-Control
Control
44
Apaga automáticamente la unidad si está en modo
de parada. (El peodo de tiempo puede ajustarse
entre 1 y 60 minutos en intervalos de un minuto).
Utilice los botones
o (o Volume + o
Volume -) para ajustar el tiempo.
Apaga automáticamente la unidad al transcurrir un
tiempofijado.(Eltiempopuedeirde0a99minutos).
Utilice los botones
o (o Volume + o Volume -)
para ajustar el tiempo.
Si utiliza el botón NAVI/MENU o el botón
podrá
activar o desactivar el sonido de aviso acústico
SLEEP POWER OFF
STOP POWER OFF
ON:Hagauncliclargoenelbotón o ppara
hacer una exploración pida en la pista.
Pulse brevemente el botón
o para ir a la
pista anterior o siguiente .
OFF : Exploración pida entre las canciones de una
carpeta.
FF/RW SCAN
FF/ RW SKIP
La velocidad de exploración pida puede variar entre
1x/2x/4x/6x.
Para realizar este ajuste se pueden utilizar los botones
y .
FAST SKIP permite avanzar o retroceder 10 canciones
o1 carpeta manteniendo pulsadoslos botones
o
.
OFF : Desactiva la función de salto pido.
10 : El salto pido se desplaza 10 pistas, hacia
delante o hacia atrás.
Directory:Saltaalacarpetaanteriorosiguiente.
FF/RW SCAN SPEED
Esta función sirve en los modos CD y FM.
Cuando la alimentación ectrica está desactivada, el valor de la desactivación de la
alimentación suspendida vuelve a cero.
Esta función funciona solamente en la función CD.
Como ocurre con los archivos MP3, en especial con los archivos VBR (Variable Bit
Rate, velocidad de bit variable), la exploración pida puede que no sea tan cómoda
como con los CD de audio convencionales.
Funciones específicas
Funciones específicas
NOTA
NOTA
NOTA
Menú-Control
45
MENÚ-Mode
46
MODO DE REPRODUCCIÓNSCROLL SPEED
Ajusta la velocidad de desplazamiento en la pantalla
LCD (título o intérprete) entre 1x/2x/4x.
Vertical :El desplazamiento va de arriba a abajo.
Horizontal :El desplazamiento va de izquierda a
derecha.
Cuando la pausa automática está activada, el
reproductor efectua automáticamente una
pausa tras cargar un disco y después de reproducir
cada canción. Necesita pulsar el botón de
reproducción para reanudarla.
- / +10 : Retrocede 10 pistas durante la reproducción y,
sipulsa elbotón +10, avanza 10 pistas.
Directory : El botón -/+10 funciona como salto de
carpeta.
Botón -10/+10
AUTO PAUSE
REPEAT MODE / SHUFFLE MODE
Permite seleccionar los modos disponibles al pulsar el botón MODE durante la
reproducción. (Posibilidad de varias selecciones.)
Sólo se aplica el modo de reproducción seleccionado cuando pulse el botón
MODE. Para obtener s información consulte la gina 29.
INTRO MODE
Intro : Reproduce los primeros 10 segundos de cada
pista..
Intro Highlight :Reproduce 10 segundos despuésdel
primer minuto de cada pista en orden secuencial.
Funciones específicas
Funciones específicas
MENÚ-Mode
47
MENÚ-Mode
NAME
48
STUDY MODE
Sihace clicen el botón -/+10, se especifica como
elestadofijado.
OFF : Salta 10 pistas hacia delante.
5 SEC : Si pulsa el botón
hacia -10 (+10) avanzará
o retrocede 5 segundos en la pista actual.
10 SEC :Si pulsa el botón
hacia -10 (+10) avanzará o retrocederá 10 segundos en
la pista actual.
BEEP : Se oirá un aviso acústico cuando se pulsen los botones..
Si es 5 Sec, 10 Sec, BEEP, funciona como modo de estudio.
BEEP VOLUME MODE
Este modo es espefico para invidentes.
Se oirá un aviso acústico cuando se pulsen los botones.
Funciona como modo de 5 segundos.
STUDY MODE
Puede escribir su nombre o un texto personalizado. (ximo 12 caracteres en inglés).
Seleccione el cacter mediante el botón
y y pulse el botón NAVI/MENU
para introducir el cacter.
Para borrar un cacter, pulse el
botón
hacia MODE/STEREO
/CD-FM.
Para desplazarse del inglés a
su idioma preferido, utilice el
botón
.
Si desea mover el cursor en la ventana del
nombre, utilice los botones de volumen + y -.
Si desea guardar el texto y salir, utilice el botón de reproducción.
La función Name no admite caracteres chinos.
Funcionamiento del botón
El texto guardado aparece durante la carga inicial del disco y en el modo de parada
durante la reproducción.
Carga inicial
Parada durante la
reproducción
Funciones específicas
Funciones específicas
NOTA
MENU-Sound
DBE setting
50
MENÚ-Sound
SOUND
49
Se puede ajustar el sonido de acuerdo a sus
preferencias personales.
Hay cinco bandas de frecuencia, de –15 dB a +12
dBaintervalosde3dB.
Xtreme EQ
1. Seleccione la banda de
frecuencia mediante los
botones
o .
2. Ajuste el nivel mediante
los botones VOL + o
VOL -.
3. Para salir de la
configuraciónde Xtreme
EQ pulse el botón
o
NAVI/MENU.
Cómo establecer Xtreme EQ
o
Xtreme 3D
Puede ajustar el nivel delsonido3D (minimum, Natural
yMaximum). Puede extender el sonido
3D seleccionando Bass Boost o 3D EQ.
También puede ajustar el nivel del sonido 3D con el
botón
o (oVOL +, VOL -).
SeleccioneDBE3DEQconelbotónNAVI/MENU.
Puede seleccionarel nivel Bass Center Band de 1 a 4.
También puede ajustar el Bass Boost de 0 dB a 15 dB
a intervalos de 3 dB.
Seleccione la banda de 3 ó 12dB con el botón Volume +
oVolume - (Siel carácter seleccionado está marcado) y
ajuste el nivel con el botón
o (oVOL +, VOL -).
Se puede ajustar el sonido de acuerdo a sus
preferencias personales.
Hay cinco bandas de frecuencia, de 15 dB a +12 dB a
intervalos de 3 dB.
El todo de funcionamiento es igual que el de Xtreme EQ.
35 ON : El volumen se ajusta a 35 si se acopla el
adaptador de CA.
OFF : Esta función no está activada.
Esta función es útil cuando conecte el reproductor con
el equipo de música del coche o de casa.
Ajuste de 3D EQ
ADAPTER VOLUME
Funciones específicas
Funciones específicas
NOTA
MENU-Sound
EQ LIMIT
51
MENU-Sound
BEEP SOUND VOLUME
52
ON : Limita el control de la frecuencia del ecualizador
para evitar distorsiones del sonido.
OFF : Puede disfrutar del sonido original aunque puede
notar distorsión.
TAG AUTO EQ
Cambiar automáticamente la ecualización al leer el
nero en la información de la etiqueta.
ON : Puede cambiar automáticamente la ecualización
al leer el nero en la información de la etiqueta ID3.
OFF : El usuario ajusta la ecualización.
El nero ajusta la ecualización del modo siguiente:
Rock : Classic Rock, Rock, Altern Rock, rock instrumental, rock sureño, rock & roll, rock
duro, rock folk, rock gótico, rock progresivo, rock sicodélico, rock sinfónico,
rock suave, rock punk
Jazz :Jazz, Jazz+Funk, Acid Jazz
Classic :sica clásica, Ópera, Música de cámara, Sonata, Sinfonía
Metal : Metal, Heavy Metal, DeathMetal
Ubass : Bass, Booty Bass
La información de etiqueta guardada como Dance y Pop se reproduce en Normal EQ.
EQ SELECT
Puede seleccionar varios modos EQ.
Pulse el botón NAVI/MENU después de seleccionar EQ
con el botón
o (VOL+, VOL -).
Nopuede seleccionarNORMAL EQ.
El EQ ajustado se selecciona automáticamente cuando ajusta la configuración EQ
aunque no seleccione Xtrm EQ o Xtrm 3D.
Al activarlo, el volumen se incrementa gradualmente en
modo de reproducción para impedir una subida
repentina.
AjusteelvolumendepitidoenON/OFFoelnivel.
Para desactivarlo seleccione "0".
SOUND FADE IN
SOUND BALANCE
Sise mueve la barra SoundBalance hacia L
(izquierda, 0), el sonido sale por el auricular izquierdo.
Al moverla barra a R (Derecha, 40), el sonido sale por
elauricularderecho. El valorpredeterminado es 20;
en el que el nivel de sonido de ambos auriculares es
elmismo.
Funciones específicas
Funciones específicas
NOTA
NOTA
Usodelacontraseña
Configuración de la contraseña
53
Usodelacontraseña
Cambio de la contraseña
54
o
o
Si selecciona ONen MENU GENERAL
Password, se muestra la pantalla derecha tras
cargar la pantalla cuando enciende el
reproductor.
Seleccione el me que desee en MENU
GENERAL Password”.
(Consultelapágina40)
Pulse
, (o Volume +, Volume -) para mover el número y pulse el botón
oNAVI/MENU para seleccionarlo. Se muestra la pantalla siguiente.
- La contrasa debe tener 4 dígitos.
- La contrasa comienza por 0000”cuando se actualiza elfirmware.
PRECAUCIÓN
Seleccione "CHANGE"en MENU
GENERAL Password”.
Introduzca la contraseña vieja.
(La contrasa inicial es "0000".)
Introduzca la nueva contraseña de 4
gitos.
Introduzca la nueva contraseña de
4 gitos para confirmarla una vez
s.
Si la contraseña que se debe cambiar y la que se debe confirmar es la misma, se
cambia automáticamente a la nueva y en la pantalla LCD se muestra la pantalla de
reproducción.
Si selecciona ONen el me de la contraseña, debe introducir la nueva contraseña
para encender el reproductor.
Si la contraseña que confirma es diferente de la cambiada, la pantalla de la
contraseña vuelve a la pantalla de confirmación.
Pulse el botón de parada para salir del cambio de la contraseña y se mantendrá la
anterior.
La contraseña comienza por 0000cuando se actualiza el firmware.
3
3
2
2
1
1
Si la introducción de la contraseña es correcta, la pantalla anterior desaparece
y cambia a una pantalla completa.
Pulse el botón de reproducción para iniciar la reproducción.
Si la contraseña es incorrecta, la pantalla vuelve a la pantalla de entrada.
3
3
4
4
2
2
1
1
Funciones específicas
Funciones específicas
NOTA
Actualización de firmware
Cómo actualizar el firmware
Cómo actualizarlo?
1. Descargue la última actualización del firmware desde www.iRiver.com.
2. Ejecute el archivo tras extraerlo.
3. Grabe el archivo HEX del iMP-900 en unCD (asegúrese de que no haya otros
archivos enel CD)
4. Conecte el adaptador al iMP-900.
(Nota:Actualice el firmware después de conectar el adaptador)
5. Inserte el CD enel iMP-900 y reprodúzcalo.
6. Compruebe si la pantalla LCD muestra Firmware Upgrade
7. La actualización se efectúa cuando el aparatose apaga automáticamente.
8. Reproduzca el disco de música y confirme la información sobre la versión del
firmware que se muestra durante la carga.
Actualice el firmware en www.iRiver.com.
QuéeselFIRMWARE?
Es el sistema operativo que funciona en el iMP -900.
iRiver le proporciona las últimas y mejores funciones mediante la actualización del
firmware.
Visite www.iRiver.compara actualizar el firmware.
55
56
Información adicional
Información
adicional
Preguntas y respuestas
Reproductor
Cuánto dura la función antichoque?
Con los archivos MP3 (128kbps, 44.1kHz), la función antichoque dura hasta 480
segundos. Con el CD de audio, puede configurarlo en 40 o 160 segundos.
Se escucha un ruido mecánico en el reproductor.
Al cargar un CD o buscar música, la selección del CD hace ruido al moverse a gran
velocidad. No se trata de una anomalía. En cambio, si oye ruido del mecanismo a
tras de los auriculares o ruido excesivo del reproductor, póngase en contacto con el
servicio de asistencia de iRiver.
Los CD grabados con el ordenador reducen la vida de las lentes?
No hay ninguna conexión entre el uso de un disco grabado con un ordenador personal
y la duración de las lentes.
Por qué el reproductor no reconoce un CD grabado a alta velocidad?
Engeneral, se recomienda grabarel CD 1 o 2 niveles por debajo de la velocidad
xima si experimenta problemas de reproducción.
A
A
P
P
A
A
A
A
A
A
P
P
P
P
P
P
Preguntas y respuestas
Grabación
Cómo puedo copiar archivos MP3 en un CD?
Necesita grabar archivos MP3 en un disco CD-R o CD-RW para reproducirlosen el
iMP-900.
En general, hay dos clases de CDs rgenes.
CD-R (CD grabable): se puede grabar pero no borrar.
CD-RW (CD regrabable): se puede grabar de nuevo tras borrar el contenido.
Hayvarias formasde grabarun CD. Un CD se graba en sesiones.
Sesión única : cierra la sesión después de grabar una vez.
Multisesión : no cierra la sesión después de grabar Posteriormente se podrán grabar
másdatosen el disco.
Este reproductor iRiver puede reproducir también discos CD RW grabados en paquetes.
Qué necesito para grabar archivos MP3?
Necesita un grabador de CD, software de grabación y un CD virgen. Si desea s
información, consulte SUPPORTen la gina de inicio de iRiver.
Cómo puedo crear un CD a partir de una cinta o un disco?
Si desea convertir la información de una cinta en CD necesita muchos elementos: Un
reproductor para reproducir la cinta o el disco, un cable estéreo para acoplar el
reproductor a su ordenador y software de grabación para capturar y editar el audio.
Conecte el cable estéreo de la fuente a la nea de entrada de la tarjeta de sonido del
ordenador; utilice el software de otros fabricantes para grabar y editar el audio de la
cinta o del disco.
Cuando haya grabado la música en su ordenador, utilice un programa para copiar la
música en formato de audio o MP3 en un CD.
He grabado un CD de MP3 pero sólo aparecen menos de 20 canciones.
Probablemente el CD, creado como un CD de audio, sólo podrá contener 15-20
canciones. Si desea grabar un CD lleno de MP3 configure el software de grabación de
CD para registrar datos.
57
58
Información
adicional
Información
adicional
A
A
A
A
A
A
A
A
Preguntas y respuestas
Grabación
El reproductor no puede leer canciones y aparece el mensaje “No disc”.
La legibilidad de un CD depende de varios factores:
1. Elsoporte CD
2. La velocidad de grabación
3. La superficie del CD
Cuando cree un CD, la velocidad de grabación importa tanto como la superficie del CD.
Cuando cree un CD a alta velocidad, es posible que la grabación de los datos no sea
fiable. En ese caso se recomienda grabar un CD a una velocidad inferior o utilizar un
soporte de calidad.
Puedo añadir canciones a un CD ya grabado?
El uso de grabación multisesión o de un paquete permite añadir canciones al CD.
A
A
A
A
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
Preguntas y respuestas
Reproducción
Cómo puedo escuchar el último fragmento de la pista que escuché?
El iMP -900 proporciona una función de reanudación. Vaya a Function, General y
entre en el me RESUME. Puede configurar el tiempo o el número de la pista.
El iMP -900 puede recordar los 10 últimos CD reproducidos.
Cuántas listas puede reproducir el iMP -900?
El iMP-900 puede reproducir hasta 20 listas de reproducción ( * .m3u)
Cuántas canciones puede reproducir el iMP -900?
El iMP -900 puede reconocer 999 canciones (incluyendo 20 listas de reproducción) y
255 carpetas con sus correspondientes subcarpetas.
Reproduce el iMP-900 archivos con formato ".ra" y ".wav"?
Los formatos reproducibles en el iMP-900 son MP3, WMAy ASF.
Los formatos RA y WAV, entre otros, no se pueden escuchar en este reproductor.
Se está estudiando la admisión de formatos como .ray .wav”en el futuro.
No veo el título y sólo aparece Audio Track.
El iMP -900 puede mostrar la información que contenga la canción. Con los archivos
MP3, la información de la etiqueta puede que no sea correcta y con un CD normal de
audio sólo aparece Audio Track.
Si desea ver el tulo de la canción, debe grabar el CD con la función CD-TEXT.
Consulte el software de grabación de CD.
El sonido se corta cuando el reproductor salta.
Si el reproductor se ve sacudido de forma violenta puede darse un salto. En
circunstancias normales, el salto no se produce. Transporte y manipule el reproductor
encircunstancias normales (p.e., sin demasiadassacudidas).
59
60
Información
adicional
Información
adicional
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Preguntas y respuestas
Reproducción
Se tarda mucho en cargar un CD.
El uso de un CD multisesión o grabado en paquetes puede afectar al tiempo de carga
con respecto a un CD de una única sesión, porque los datos están dispersos por el
CD. Para reducir el tiempo de carga se recomienda que grabe en una única sesión.
Puede ponerse en contactocon el servicio de asistencia si tarda más de 1 minuto en
cargar un CD de una única sesión o un CD normal de audio.
Siempre se detiene después de reproducir una canción.
Compruebe que la función "Auto Pause" esté desactivada.
Compruebe tambiénque elreproductor no esté en elmodoSFL 1”.
Oigo un sonido de “hipo” cuando se reproduce la canción.
Compruebe el estado del archivo. Lo que probablemente ocurra es que el archivo esté
dado, especialmente siescucha el mismosonido en el mismo momento. En este
caso, el archivo de música podría estar dañado.
Compruebe que la frecuencia de muestreoy la tasa de bitsde la música no están
demasiado altas o bajas. El iMP-900 admite desde 8KHz, 8Kbps hasta 44.1KHz,
320Kbps. (En elcasode 48KHz, admite hasta 256Kbps.)
Puedo cambiar el orden de reproducción?
El iMP-900 admite listas de archivos m3u. Asimismo, la función Program permite
seleccionar las canciones favoritas.
Tendrá el sonido mejor calidad si convierto el formato MP3 en WAV?
MP3 es un formato de audio comprimido. La calidad de sonido se pierde si se
convierte el formato a MP3. El cambio de MP3 a WAV no restaura los datos perdidos
en la compresión y no mejora la calidad.
A
A
A
A
A
A
A2
A2
A
A
A1
A1
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
Preguntas y respuestas
Reproducción
Qué tipo de soporte admite el iMP-900?
CD de audio normal (8 cm, 12 cm), CD-R y CD de datos, CD-RW con MP3, ASF y
WMA.
La serie iMP-900 también admite CDs mezclados (pista de datos + pista de audio),
CD extra (pista de audio + pista de datos), multisesión y CD grabado por paquetes.
QuéesVBR?
VBR significa "tasa de bits variable". Algunos codificadores de MP3 admiten VBR.
Cuando se activa, el compresor utiliza una tasa de bits que se ajusta al fragmento real.
Sies una parte compleja, al tener mucha variación en el sonido se utilizará una tasa
de bits alta. Si hay menos variación en el sonido utiliza una tasa de bits inferior.
Normalmente la tasa de bits inferior no se tan alta como un MP3 con la misma
calidad con CBR (tasa de bits constante). No obstante, hay una deficiencia debido a la
cual es difícil mantener la pista de la posición real que puede no ser favorable al
estudiar el idioma.
61
62
Información
adicional
Información
adicional
A
A
A
A
Solución de problemas
El reproductor no se
enciende
Sedetienelacargao
aparece “No DISC” en
la pantalla LCD
No se oye ni sonido ni
ruido
Compruebe que la pila se haya introducido con la polaridad
correcta (+ y -).
Compruebe si el interruptor HOLD del mando a distancia se
encuentra encendido (en ese caso, aguelo).
Compruebe si la tapa del reproductor está abierta.
Compruebe si las pilas recargables no están cargadas o si
están agotadas.
Compruebe que el CD no esté sucioni defectuoso (límpielo
o mbielo por uno nuevo).
Compruebe que el CD se haya introducido correctamente.
Asegúrese de que la lente esté limpia
(mpiela con un paño suave).
Compruebe que no haya condensación (deje el reproductor
en reposo durante varias horas, hasta que se haya
evaporado la humedad).
Compruebe que haya un CD en el reproductor.
Los problemas pueden deberse al proceso de grabación
del CD en el PC. Vuelva a grabar el disco a una velocidad
inferior.
Utilice el formato completo al crear el paquete en un disco
grabado.
Compruebe si el volumen está a 0.
Conecte firmemente la clavija de los auriculares.
Compruebe que la clavija no esté sucia (mpiela con un
paño suave y seco).
Si el archivo MP3 o WMA está dañado puede que suene
mal o no se reproduzca. Intente reproducir otro archivo de
música.
Demasiadas sacudidas pueden repercutir en la
reproducción de los discos de MP3, WMA y de audio.
En el caso de que el problema continúe después de haber comprobado estos
síntomas, póngase en contacto con el servicio postventa de iRiver.
P
P
P
P
63
Solución de problemas
64
El adaptador de CA
no funciona.
El mando a distancia
no funciona.
Laspilasnoduran
mucho.
Aparecen caracteres
extraños en la
pantalla LCD
Recepción de FM de
baja calidad
Lacargayla
descarga no
funcionan
Compruebesielconectorestáconectadoalatoma
correcta del reproductor.
Compruebe que el interruptor HOLD no esté encendido.
(si es a, aguelo).
Conecte la clavija de los auriculares o del mando a
distancia con firmeza.
Asegúrese de que las pilas recargablesse hancargado
completamente.
Evite el funcionamiento excesivo del mando a distancia.
Verifique Menu
General Language ey confirme que
se haya seleccionado el idioma correcto.
(Consulte la gina 40.)
Ajuste la posición del reproductor y del mando a distancia.
El equipo electrónico puede provocar interferencias en la
recepción de FM.
Apague los aparatos electrónicoscercanos o aleje el
reproductordelafuentedeinterferencias.
Compruebe si el enchufe del adaptador se ha conectado
correctamente.
Compruebe si las pilas insertadas son recargables.
Compruebe si 2 las pilas insertadasson recargables. Las
pilas se cargan y descargan cuando hay dos pilas dentro.
En el caso de que el problema continúe después de haber comprobado estos
síntomas, póngase en contacto con el servicio postventa de iRiver.
Información
adicional
Información
adicional
Manipulación del disco
Evite tocar la superficie (lado brillante) cuando haya
datos almacenados.
Limpieza del disco
Evite limpiar la superficie del disco. Si fuera
necesario, mpiela con un paño suave siguiendo las
instrucciones indicadas.
No pegue papeles ni etiquetas de cintas en la
superficie (lado brillante).
Evite el uso de productos químicos para limpiar la
superficie.
En el caso que caigan objetos sólidos o quidos dentro del reproductor, desenchúfelo y
deje que personal cualificado lo revise antes de volver a utilizarlo.
Nocoloque objetos en la toma de entrada de CC de 4,5 V (salida de corriente externa).
Utilice solamente el adaptador proporcionado con el reproductor.
Precauciones
Manipulación del disco
Seguridad
20 Hz~20 kHz
9mW(Izq.)+9mW(Der.)a32
Volumen Max.
16mW (Izq.) + 16mW (Der.) a16
Max. Volume
0,57V rms(47K) Volumen máximo
90 dB (CD-DA), 90 dB(CD de MP3)
3dB (salida de nea)
ESTÉREO (Izq. + Der.)
87.5MHz~108MHz
50 dB
Antena de cable de auriculares
CD-DA, CD-Text (8 cm/12 cm)
CD-ROM Modo 1, Modo 2, Formulario1
CD mejorado, CD mezclado
Grabaciónde paquetes, ISO9660, Juliet
Romeo, Multisesión
MPEG 1/2/2.5 Layer 3, WMA, OGG, ASF
8 Kbps~320 Kbps
ID3VI,ID3V22.0,ID3V23.0
CC 4,5V , 1,2A
Pila recargable Ni-MH tipo Stick x 2ea
1,5V AA x 4ea
Aprox. 128 (An.) x 135,5 (Prof.)
x13,7 (Alt.) mm
Aprox. 160g (sin pilas)
0
~40
30 hrs (conel packde batería externo: 120hrs)
(Ref: MP3, 128Kbps, 44.1KHz)
Especificaciones del producto
66
Precauciones
65
Durante la reproducción, los CDs sucios o rayados pueden provocar distorsiones
en el sonido o saltos en las canciones.
Las pistas con fragmentos dañados pueden saltar o avanzar hasta la próxima
pista.
Los tipos de archivos admitidos tienen la extensión MP3, WMA y ASF.
Lascarpetasylosarchivosse clasificanenorden alfabético.
Utilice el modo de navegación para seleccionar las pistas deseadas.
Se pueden reconocer hasta 255 carpetas y 999 pistas (incluidas en la lista)
dentro de un disco.
La información de la pista que aparece es el nombre del archivo o la información
de la etiqueta ID3.
Los discos con texto aparecen con los nombres de las pistas en el Índice de
contenidos del disco.
El tiempo de reproducción ximo es de 120 horas con las pilas internas
cargadasalmáximoyel pack de batería externo.
(Eltiempomáximode reproducciónde CDs es de 50 horas.)
(Referencia:MP3, 44.1KHz, 128kbps, Volume Center)
El indicador del nivel de pilas puede variar dependiendo del tipo de pilas y del
modo de funcionamiento.
Para acortar el tiempo de lectura del CD...
- Desactive la función "MULTI SESSION".
-CreeCDsamenorvelocidad.
Frecuencia/Rango
Salida de auriculares
Niveldesalidadelalínea
Relación señal/ruido
Caractesticas de la frecuencia
N.º de canales
Rango de frecuencias FM
Relación señal/ruido
Antena
Tipo de CD
Legibilidad de CD-R/RW
Tipo de archivo
Tasa de bits
Etiqueta
Adaptador de CA
Pilas recargables
Pack de batea externo
Dimensión
Peso
Temperatura de
funcionamiento
Tiempo de reproducción
ximo
Especificaciones
Categoría
Elemento
Audio
(CD)
SINTONIZAD
OR DE FM
Soporte de
CD
Admisión de
archivos
Fuente de
alimentación
General
Información
adicional
Información
adicional
El dispositivo fabricado ha cumplido con los mites para los dispositivos informáticos
de la Clase B de acuerdo con las especificaciones de las reglas FCC Parte 15.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes;
1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales; y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, que incluye
interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
3. Si el dispositivo necesita reparación, debe dejarlo en manos del fabricante, con el
fin de conservar lido el registro FCC del dispositivo.
Este equipo, como cualquier otro equipo electrónico, genera y utiliza energía por
radiofrecuencia. Si no está instalado y no se utiliza de acuerdo con las instrucciones
de este manual, este equipo puede provocar interferencias en la recepción de radio y
televisión.
Si piensa que este equipo provoca interferencias enla recepción de radio y televisión,
apáguelo y enciéndalo. Si los problemas de interferencia desaparecen cuando el
equipo se apaga es posible que éste sea la causa. Puede corregir el problema si
sigue estos procedimientos:
-Ajustelaposicióndelaantenadelaradioodeltelevisor.
- Aleje el dispositivo de la radio o del televisor
Si fuera necesario, póngase en contacto con su distribuidor o con un cnico experto
en televisión y en radio. Puede que encuentre útil este manual: "How to Identify and
Resolve Radio and TV Interference Problems" (N.º de referencia 004-000-00345-4),
preparado por FCC y disponible a tras de la oficina U.S Government Printing Office,
Washington, DC 20402. Consulte los números de registro y los ID FCC de los
dispositivos.
La marca CE en el reproductor de CD es lida sólo para los
productos comercializados en la Unión Europea.
Con el fin de evitar el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no desmonte la unidad. Confíe sólo en
personal cualificado para su reparación.
Es posible que algunos países regulen el reciclaje de las pilas utilizadas para
proporcionar energía a este producto. Consúltelo con sus autoridades locales.
La escucha prolongada al máximo volumen puede dañar su oído.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
El uso de controles y ajustes, o la ejecución de procedimientos diferentes de
los especificados aquí, puede provocar la exposición a radiaciones peligrosas.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN INVISIBLE DEL LÁSER AL ABRIR Y RETIRAR LOS
CIERRES; EVITE LA EXPOSICIÓN AL RAYO.
ADVERTENCIA
Información sobre normativas
Comisión federal de comunicaciones (FCC)
67
68
Información
adicional
Información
adicional
Safety Warning
Advertencia de seguridad
Para los clientes de Europa
NOTA
NOTA
70
69
Información
adicional
Información
adicional
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

iRiver iMP-900 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario