iRiver iMP-700T Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Model iMP-350
Modelo Serie iMP-700
http://www.iRiver.com
Manual del usuario
REPRODUCTOR DE CD MULTICÓDEC/
SINTONIZADOR DE FM
Modelo Serie iMP-700
Gracias por adquirir este producto.
Lea atentamente este manual antes de utilizarlo.
http://www.iRiver.com
Certificación de la FCC
1
ESTE DISPOSITIVO CUMPLE LA PARTE 15 DE LAS NORMAS DE LA FCC.
EL FUNCIONAMIENTO ESTÁ SUJETO A LAS DOS CONDICIONES SIGUIENTES:
(1) ESTE DISPOSITIVO NO PUEDE CAUSAR INTERFERENCIAS PERJUDICIALES; Y
(2) ESTE DISPOSITIVO DEBE ACEPTAR CUALQUIER INTERFERENCIA QUE RECIBA,
QUE INCLUYE INTERFERENCIAS QUE PUEDAN CAUSAR UN FUNCIONAMIENTO
NO DESEADO.
NOTA: Este equipo se ha comprobado y cumple los límites establecidos para un dispositivo
digital de clase B, conforme a la parte 15 de la normativa de la FCC. Estos límites
se han diseñado para ofrecer una protección razonable contra las interferencias
indeseables en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala según las instrucciones, puede causar interferencias en las
comunicaciones por radio. En cualquier caso, no existe garantía de que no se
produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causara
interferencias en la recepción de radio o de televisión, lo cual se puede comprobar
apagando y volviendo a encender el receptor, el usuario debe intentar corregir la
interferencia tomando una o más de las medidas siguientes:
- Volver a orientar o cambiar de sitio la antena de recepción.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente del que está conectado el receptor.
- Consultar con el distribuidor o con un técnico experto en radio y TV.
NOTA: EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZA DE LAS INTERFERENCIAS DE
RADIO O TV CAUSADAS POR MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS DE ESTE
EQUIPO. DICHAS MODIFICACIONES PUEDEN DEJAR SIN EFECTO LA
AUTORIZACIÓN DEL USUARIO PARA UTILIZAR EL EQUIPO.
Internet
3
Reproductor de CD multicódec
Admite formatos MP3, WMA y ASF, así como CD de audio convencionales.
Actualización del firmware
Ofrece las funciones más recientes gracias a las actualizaciones del firmware.
Recarga incorporada con circuito de protección contra sobrecargas
El circuito de protección contra sobrecargas evita forzar excesivamente las baterías.
Pantalla LCD gráfica multilenguaje
La Serie iMP-700 incorpora una pantalla LCD gráfica que admite varios idiomas: inglés,
francés, español, alemán, italiano y otras fuentes alfabéticas; coreano, japonés
(Katakana, Hirakgana y Kanji) y chino (tradicional y simplificado), entre otros.
En total admite más de 39 idiomas.
Eficaz protección antichoque
160 s para CD de audio estándar/480 s para MP3 (44,1 kHz, 128 kbps estándar)/960 s
para WMA(44,1 kHz, 64 kbps)
Sistema antichoque iRiver ShockFree + función ESP
Con la exclusiva tecnología iRiver, la Serie iMP-700 proporciona la máxima protección
contra saltos, guardando en el buffer la música antes de su reproducción.
Mayor duración de la pila
Con archivos MP3, la Serie iMP-700 puede funcionar hasta 33 horas.
Sintonizador de FM
La exploración automática y la función de memoria de frecuencias le permite disfrutar
con más tranquilidad de la radio en FM. (El sintonizador de FM sólo está incluido en el
iMP-700T.)
Reconocimiento de discos en formatos Packet Write o multisesión.
Admite listas de WinAmp
La Serie iMP-700 admite listas de WinAmp siempre que tengan la extensión .m3u (20
listas como máximo)
Admite 9 modelos de ecualización.
Admite menú de interfaz gráfica de usuario.
URL : http://www.iRiver.com
Ofrece información sobre nuestra empresa, nuestros productos y las direcciones de
correo electrónico para asistencia al cliente.
La función exclusiva de “Actualización del firmware (software del sistema)” está
disponible para descargarla de nuestro sitio web. La actualización del firmware permite
la lectura del disco principal y proporciona nuevas funciones y mejoras de las funciones
actuales. Es posible que los nuevos CODEC que se introduzcan en el futuro sean
compatibles gracias a la actualización del firmware.
Registre el producto iRiver en línea para que el servicio de asistencia al cliente pueda
ofrecerle la ayuda más adecuada posible.
iRiver Limited no asume ninguna responsabilidad por los errores u omisiones de este
documento, ni se compromete a actualizar la información contenida en él.
iRiver es una marca comercial registrada de iRiver Limited en la República de Corea y
en otros países, y se utiliza bajo licencia. Microsoft Windows Media y el logotipo de
Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
WinAmp y el logotipo de WinAmp son una marca comercial registrada de Nullsoft Inc.
El resto de las marcas y nombres de productos son marcas comerciales de sus
respectivas
compañías y organizaciones. Los demás nombres de
productos pueden ser marcas comerciales de las empresas con las que
se asocian.
1999-2003 iRiver Limited. Reservados todos los derechos.
2
Características exclusivas
4
Índice
Situación de los controles
5
VISTA FRONTAL
VISTA INTERIOR
ABRIR
(SIGUIENTE)
VOLUMEN +
NAVEGACIÓN/MENÚ
/PRESINTONÍA
(PARAR)
(ATRÁS)
VOLUMEN -
(REPRODUCIR
/PAUSA)
MODO/CD FM/
ESTÉREO
PROGRAMA/
MEMORIA A-B
EQ/+10
COMPARTIMIENTO
DE LA PILA
TAPA PARA CD
Primeros pasos
Certificación de la FCC...................................................................................................
Características exclusivas..............................................................................................
Internet..............................................................................................................................
Índice.................................................................................................................................
1. Situación de los controles
Vista frontal, Vista interior................................................................................................
Vista lateral, Pantalla LCD..............................................................................................
Mando a distancia, Funciones básicas........................................................................
2. Funcionamiento básico
Audición de música.........................................................................................................
Funcionamiento del sintonizador de FM......................................................................
(El sintonizador de FM sólo está incluido en el iMP-700T.)
3. Características útiles
Modo de navegación......................................................................................................
Modo de reproducción/iRiver shock Free....................................................................
Modo de programa..........................................................................................................
+10/modo de ecualizador...............................................................................................
MARCADOR...................................................................................................................
MENÚ...............................................................................................................................
Uso de la contraseña......................................................................................................
Uso de la lista de WinAmp.............................................................................................
4. Información adicional
Fuente de alimentación..................................................................................................
Preguntas más frecuentes.............................................................................................
Solución de problemas...................................................................................................
Precauciones...................................................................................................................
Referencias......................................................................................................................
Accesorios........................................................................................................................
Especificaciones..............................................................................................................
Información sobre normativas.......................................................................................
Advertencia de seguridad...............................................................................................
1
2
3
4
5
6
7~8
9~10
11~12
13
14
15~16
17
18
19~29
30~31
32~33
34~36
37~42
43~44
45~46
47
48
49
50
51
6
Situación de los controles
VISTA LATERAL
Pantalla LCD
BLOQUEO
MANDO A DISTANCIA/
AURICULARES
M
M
NÚMERO DE PISTA
VELOCIDAD EN BITS
TIEMPO DE
REPRODUCCIÓN
MODO DE REPRODUCCIÓN
INDICADOR DE
NIVEL DE LA PILA
NIVEL DE VOLUMEN/
ECUALIZACIÓN
NOMBRE DE CARPETA
VELOCIDAD DE MUESTREO
PROGRAMA/LISTA
FORMATO
DE ARCHIVO
INTÉRPRETE Y TÍTULO
BLOQUEO
BLOQUEO
El mando a distancia controla todas las funciones del reproductor mediante un
conmutador y cinco botones.
REPRODUCIR/
PAUSA/
SILENCIO
Situación de los controles
7
Mando a distancia
(SIGUIENTE)
(ATRÁS)
VOLUMEN -
VOLUMEN +
DC IN 4,5 V: Conecte el adaptador para pilas recargables o para
alimentación eléctrica externa. Tenga en cuenta la polaridad + y -.
SALIDA DE LÍNEA: Utilícela para
grabar en otro dispositivo de audio
oparaescucharatravésdesu
estéreo doméstico.
Unidad principal y mando a distancia
bloqueados.
Unidad principal bloqueada.
Mando a distancia bloqueado.
Deslice el botón de apertura del lateral del reproductor e inserte el disco con
la etiqueta hacia arriba. Cierre la tapa.
Conecte el mando a distancia y los auriculares.
Deslice el interruptor de BLOQUEO del mando a distancia o del reproductor a
la posición de apagado.
Pulse el botón de REPRODUCIR/PAUSA para comenzar la reproducción.
Audición de música
9
<Mando a distancia>
<Reproductor>
<Mando a distancia><Reproductor>
Pulse para seleccionar la pista, la emisora o la frecuencia anteriores.
Pulse paraseleccionarlapista,laemisoraolafrecuenciasiguientes.
Pulse VOL – para bajar el volumen.
Pulse VOL + para subir el volumen.
8
Situación de los controles
Funciones básicas
Para encender, reproducir CD o hacer una pausa
Para apagar
1 Apague el BLOQUEO para utilizar los botones del mando a distancia.
Encienda el BLOQUEO para desactivar los botones del mando a distancia.
Durante la reproducción de un CD, es posible pasar del modo CD
a FM y viceversa manteniendo pulsado el botón MODE.
Selección de estéreo/mono
El indicador STEREO se visualiza durante la
recepcióndeFMenestéreo.
Apagar
Silencio Para desactivar el silencio
10
Audición de música
ASF WMA
CD de audio MP3
convencional
IRM
Visualización del formato de los archivos
o
Funcionamiento del sintonizador de FM
11
IRM (iRiver Rights Management)
iRiver Rights Management es un formato de música digital.
Para obtener más detalles sobre este formato, visite nuestro sitio web.
El sintonizador de FM sólo está incluido en el iMP-700T.
Reproducir/Pausa
PARAR
Reproducir pista siguiente
Reproducir pista anterior
Reproducir carpeta siguiente (FF Skip)
Reproducir carpeta anterior (RW Skip)
Avance rápido
Retroceso rápido
Apagar
o
o
Selección de frecuencia (FM 87.5MHz ~ 108MHz)
La recepción del sintonizador de FM resultará afectada en zonas de transmisión débil.
Si el reproductor no tiene ninguna emisora presintonizada, aparecerá EMPTY (vacío) en el
modo de presintonía y después desaparecerá.
Para cambiar de frecuencia, pulse y suelte o .
Función de exploración automática: Para buscar automáticamente una emisora,
desactive el modo de presintonía pulsando el botón NAVI.
Busque la emisora desplazándose por
o .
Modo de presintonía: Para seleccionar un canal memorizado, pulse el botón
NAVI y desplácese por
o .
(Ej.: 87.5 87.6)
(Ejemplo)
<DESACTIVAR PRESINTONÍA>
AJUSTAR PRESINTONÍA>
NOTA
Puede haber un retraso en la salida de sonido
mientras se pasa del modo CD al modo FM.
Modo de navegación
13
El modo de navegación es útil para una búsqueda rápida de ficheros por nombre.
(Consultelapágina33paralareserva)
Reproducción
Pulse o para seleccionar la pista
que desea reproducir.
:Pulse o para seleccionar la pista que desea reproducir.
La canción se reproducirá cuando pulse el botón de reproducir.
: Para ir a la carpeta superior.
MP
3
44
KHZ
128
KBPS
L
R
ANT. SIG.
Pulse el botón NAVI para visualizar la lista de pistas de audio.
Se mostrará la pista actual.
Seleccione la carpeta o vaya a la carpeta superior.
Pulse
I
o
I
para seleccionar la carpeta que desea reproducir. Y pulse el
botón NAVI o para seleccionar la carpeta.
:Paraentrarenunacarpeta
ANT. SIG.
NAVEGACIÓN
Función de memoria (guardar emisoras)
Pulse el botón NAVI para desactivar el modo de presintonía. Seleccione la
emisora pulsando
o .
Función de borrado de memoria (borrar emisoras guardadas)
Seleccione la emisora que desee borrar pulsando el botón NAVI y el botón
o en el modo de presintonía.
Mantenga pulsado el botón PRGM.
Cuando finalice el borrado aparecerá la emisora siguiente.
Mantenga pulsado el botón PRGM si también desea borrar la emisora siguiente.
Pulse o
y seleccione
el canal deseado.
Seleccione CH02
Operación de
guardar finalizada
01
MEMORY
MEMORY
saldrá de la
función de memorizar
sin guardar.
Se pueden memorizar hasta 20 emisoras.
Función de memorización automática: (Para guardar las emisoras de forma
automática) pulse el botón NAVI para desactivar el modo de presintonía y mantenga
pulsado el botón PRGM. El reproductor guardará automáticamente en CH01-CH20
las primeras 20 emisoras que encuentre.
12
Funcionamiento del sintonizador de FM
01
02
FM Tuner is included on the iMP-700T only.
Mientras navega, el funcionamiento del botón del mando a distancia es el
mismo que el del botón del reproductor, de modo que no se puede utilizar para ir
a la carpeta superior.
de nuevo
14
Modo de reproducción
Existen varias maneras de reproducir música. Consulte los diferentes modos
(página 27) para crear una configuración definida por el usuario.
Al pulsar el botón MODE, el
icono del indicador del modo
de reproducción cambia.
REPETIR
Reproduce una pista de forma repetida.
Reproduce todas las pistas de la carpeta y se para.
Reproduce todas las pistas de la carpeta de forma repetida.
Reproduce todas las pistas del disco de forma repetida.
Reproduce aleatoriamente todas las pistas del disco de forma repetida y se para.
Reproduce una pista de forma repetida.
Pulse
para saltar a una nueva pista aleatoria.
Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta de forma repetida y se para.
Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta de forma repetida.
Reproduce aleatoriamente todas las pistas del disco de forma repetida.
INTRODUCCIÓN : Reproduce los primeros 10 segundos de cada pista secuencialmente.
INTRODUCCIÓN RESALTADA : Reproduce 10 segundos después del primer minuto de
cada pista en orden secuencial. Esta función se puede establecer en la función de menú.
iRiver Shock Free
Esta función impide los saltos cuando se reproduce un CD de
audio estándar. Mantenga pulsado el botón PRGM para activar el
modo iRiver Shock Free. En caso de que el CD esté sucio o sea
defectuoso, iRiver Shock Free puede saltar más que durante el
funcionamiento normal. Si ese es el caso, utilice el reproductor
después de cancelar iRiver Shock Free. Si está seleccionado el
modo de estudio, manteniendo pulsado el botón PRGM se activa
la función de marca (véase la página 18).
Pulsando el botón MODE
durante unos segundos durante
la reproducción se activará y
desactivará la función de
antichoque.
ALEATORIO
INTRODUCCIÓN
Modo de programa
15
MODO DE PROGRAMA
UTILICE EL MODO DE PROGRAMA PARA SELECCIONAR CANCIONES EN
UN ORDEN DETERMINADO (ES DECIR, PROGRAME SUS CANCIONES FAVORITAS).
Seleccione Program/Playlist (programa/lista)
Se reproducen listas si el disco contiene
archivos *.m3u de una lista de reproducción de
WinAmp. (Consulte la página 45)
En el modo de parada
Cambie al modo de programa
El modo de programa se activa en el modo de parada.
El modo de repetición A-B se activa en el modo de reproducción.
Una vez seleccionada la pista con los botones ,
y +10 (o el botón NAVI),
Para añadir todas las canciones en una carpeta determinada, utilice el botón NAVI, seleccione la
carpeta con los botones
o y pulse el botón PRGM. (No es posible añadir subcarpetas.)
PARA BORRAR UNA CANCIÓN PROGRAMADA
Seleccione la canción que desea borrar pulsando el botón PRGM y luego el botón MODE.
La lista programada se actualizará automáticamente.
Orden de la pista
programada
Activación del modo de programa
Orden de la
pista en el CD
16
Modo de programa
+10/modo de ecualizador
17
Reproducción programada
Función +10
Después de efectuar la programación, pulse para reproducir las pistas en
orden secuencial.
Durante la reproducción
En el modo de parada
Pulse una vez el botón para
seleccionar el punto inicial <A>.
Pulse de nuevo el botón para
seleccionar el punto final <B>.
Se repetirá el intervalo A-B.
Durante la programación de canciones, los botones NEXT/BACK o +/- permiten ver
las canciones que no están programadas.
Reproduce repetidamente el intervalo seleccionado
Aparece el icono del
modo de programa.
Cancelación del modo de programa
Repetición de intervalos
Durante la reproducción, pulse el botón EQ/+10 hasta
+10 para avanzar 10 pistas.
Mantenga pulsado el botón EQ/+10 para visualizar la ecualización actual.
Cada vez que se pulsa el botón, el modo de ecualización cambia secuencialmente.
El reproductor tiene el botón +10, pero no el botón –10.
Para retroceder diez canciones, deberá ajustar el control en el modo de menú.
Vaya al menú y seleccione Fast Skip (salto rápido). Ajustando FF/RW a 10, podrá
retroceder 10 canciones pulsando el botón y manteniéndolo pulsado.
Puedo personalizar los ajustes de ecualización?
Sí. Puede consultar la página 29 para obtener más detalles sobre la
personalización del ecualizador el menú según sus propias preferencias.
Modo de ecualización
Preguntas más frecuentes
MENÚ
19
18
MARCADOR
MARCADOR
Esta función permite marcar sectores de la pista y facilitar la búsqueda de
segmentos largos de audio.
La función de marcador se activa desde el modo de estudio.
(Consulte la página 27,para cuestiones relacionadas con el modo de estudio).
Puede añadir, borrar o mover el marcador con un clic largo sobre el botón PRGM.
Un disco puede alojar un máximo de 20 marcadores.
- Añadir marcador : Haga un clic largo sobre el botón PRGM y haga clic sobre el
botón PRGM para añadir la ubicación actual en el marcador.
- Borrar marcador : Haga un clic largo sobre el botón PRGM y haga clic sobre el
botón MODE para borrar la ubicación actual del marcador.
Siempre que pulse el botón MODE, se borrará la marca en secuencia hacia atrás.
- Ir a la marca siguiente :HagauncliclargosobreelbotónPRGMypulseel
botón
I
para ir a la marca siguiente.
- Ir a la marca anterior : Haga un clic largo sobre el botón PRGM y pulse el botón
I
para ir a la marca anterior.
El control de funciones puede cambiar según la versión del firmware.
Puede crear su propia configuración.
MENÚ PRINCIPAL
Al seleccionar un submenú, se puede seleccionar la
opción que se debe mostrar.
Pulse y mantenga pulsado el botón NAVI para mostrar el
sistema de menús. Se compone de 6 menús principales
con sus correspondientes submenús.
beep volume(volumen del pitido)
resume (reanudar)
fade in (inicio gradual)
language (idioma)
sort (clasificar)
password (contraseña)
multi session (multisesión)
load default (cargar valores predeterminados)
back light (retroiluminación)
lcd contrast (contraste LCD)
visualization (visualización)
scroll type (tipo de desplazamiento)
tag information (información de la etiqueta)
time (tiempo)
battery indicator battery indicator (indicador de nivel de la pila)
sleep (desconexión)
pwr off (apagado)
fast skip (salto rápido)
scan speed
(velocidad de avance/retroceso)
remocon button
(botón de mando distancia)
auto pause (pausa automática)
cd esp
adapter volume (volumen del adaptador)
sound balance (balance de sonido)
eq limit (límite de ecualización)
tag auto eq (ecualización automática de etiqueta)
repeat (repetir)
shuffle (aleatorio)
intro (introducción)
study (estudio)
name (nombre)
USER EQ 1 (ecualización de usuario 1)
bass boost (realce de graves)
treble boost (realce de agudos)
USER EQ 2 (ecualización de usuario 2)
bass boost (realce de graves)
treble boost (realce de agudos)
USER EQ 3 (ecualización de usuario 3)
bass boost (realce de graves)
treble boost (realce de agudos)
GENERAL
CONTROL
MODE (modo)
User EQ (ecualización de usuario)
TIMER (temporizador)DISPLAY (visualización)
Configuración
Funcionamiento de los menús
Ajuste del SUBMENÚ
SUBMENÚ
o
20
MENÚ
MENÚ
21
GENERAL
Pulse el botón
I
para ir al menú
anterior. Pulse el botón
I
para ir
al menú siguiente.
Utilice y para
seleccionar un submenú.
Pulse el botón NAVI o
para visualizar el contenido de
este submenú.
Utilice el botón , opara
cambiar los ajustes.
Pulse el botón NAVI para guardarlos.
Pulse el botón PARAR ( ) para salir
del submenú y para visualizar el menú
de ajuste inicial.
Pulse el botón PARAR ( )enel
menú de ajuste inicial para salir
del modo de control de función.
ANT. SIG.
Cambio entre menús
Salida del submenú
Cambiar ajustes
Del menú principal al submenú
BEEP VOLUME (volumen del pitido)
Ajuste el nivel del volumen del pitido a 0 / 1 / 2 / 3 /4.
RESUME (reanudar)
Puede seleccionar la manera de reanudar la última
pista reproducida. “Track #” reproduce el inicio de la
última pista reproducida, mientras que con “Track Time”
se reanuda en el lugar exacto de la canción.
SOUND FADE IN (inicio gradual del sonido)
Al activarlo, el volumen se incrementa gradualmente en
modo de reproducción para impedir una subida
repentina.
LANGUAGE (idioma) (admite 39 idiomas)
El título de la canción y la información de la etiqueta ID3
para el CD depende de la versión del sistema operativo
utilizada para crearlas. (Por ejemplo, si se crea un CD en
una versión coreana de Windows, el idioma configurado
para que el título se visualice correctamente deberá ser
el coreano.)
SORT(clasificar)
El ajuste para clasificar se debe hacer con el reproductor
parado. Si la estructura del directorio es como la de la
imagen de la derecha, el orden de clasificación será el
siguiente:
BREADTH FIRST :
DEPTH FIRST :
PHYSICAL ADDR. : Clasificación según el orden de la
secuencia de grabación, independientemente de la estructura
de directorios.
* El ajuste para clasificar se debe hacer en el modo de parada.
Ex)
Raíz
Raíz
Raíz
MENÚ
22
DISPLAY (VISUALIZACIÓN)
VISUALIZATION (visualización)
Visualiza la señal de audio en el modo de
reproducción.
LEVEL METER 1
LEVEL METER 2
WAVEFORM
PROGRESSIVE
LCD CONTRAST (contraste LCD)
Ajusta el contraste de la pantalla LCD del mando a
distancia.
El contraste se ajusta con los botones
y .
LOAD DEFAULT VALUE(cargar valor predeterminado)
Se inicializa a la configuración de origen.
El funcionamiento de los botones es el siguiente
(seleccionar menú predeterminado) (seleccionar
YES)
(seleccionar YES : INITIALIZATION)
PASSWORD (contraseña)
OFF : La función de contraseña no está activada.
ON : La función de contraseña está activada.
CHANGE : Para cambiar la contraseña,
- Consulte las páginas 30-31.
MULTI SESSION (multisesión)
OFF : el reproductor no lee los discos escritos en multisesión.
ON : el reproductor lee los discos escritos en multisesión.
Si no está utilizando CD de audio creados en formato
multisesión, ponga esta opción en OFF para acortar el tiempo
de acceso al CD.
charge function
multi-session
MULTI SESSION
BACK LIGHT (SEC) (retroiluminación, segundos)
Seleccione el tiempo de retroiluminación.
Ajuste el tiempo de iluminación (1~20 s) con los
botones
y .
0: La retroiluminación está apagada.
21 : La retroiluminación está siempre encendida.
3
ADAPTER ALWAYS ON(adaptador siempre encendido):
Selecciónelo con el botón . Si el adaptador está conectado, la
retroiluminación está siempre encendida.
TAG INFORMATION (información de la etiqueta)
ON :MuestralapistaconinformacióndelaetiquetaID3o
con las letras, si las hubiera.
OFF : Muestra la pista con el nombre del archivo.
SCROLL TYPE (tipo de desplazamiento)
Vertical : El desplazamiento es hacia arriba y
hacia abajo
Horizontal : El desplazamiento va de izquierda
a derecha.
Cuando active la información de la etiqueta durante la
reproducción, la visualización comenzará con la próxima pista por reproducir.
CAPTION OFF : Puede desactivar la visualización de las letras de los MP3 sincronizados.
Puede seleccionar ON/OFF mediante el botón y la preferencia de
visualización de la información de la etiqueta mediante el botón o .
TIME (tiempo)
Normal : muestra el tiempo transcurrido en la
visualización de la pista actual.
Remain : muestra el tiempo restante en la
visualización de la pista actual.
Note : En el caso de archivos VBR MP3, el tiempo
restante puede que no aparezca correctamente.
BATTERY INDICATOR (indicador de nivel de la pila)
Ajuste el nivel del indicador de la pila para compensar
los diferentes tipos de pilas.
Los números más bajos harán que el indicador de
nivel de la pila suba; los números más altos harán
que el indicador baje.
MENÚ
23
50%
STOP POWER OFF (pagado de parada)
Apaga automáticamente el aparato en el modo de
parada. El tiempo puede ser de 1 a 60 minutos.
Los botones
y se puede utilizar para
ajustar el tiempo.
SLEEP POWER OFF (apagado tras periodo fijo)
Apaga automáticamente la unidad al transcurrir un
tiempo fijado. (El periodo de tiempo puede ajustarse
entre 0 y 99 minutos.)
Utilice el botón
o para ajustar el tiempo.
Si utiliza el botón podrá activar o desactivar el
sonido de aviso acústico.
Una vez apagado, el valor del apagado tras un periodo fijo se vuelve a poner a cero.
BEEP OFF ON
TIMER : Set Auto Power Off (temporizador: apagado automático)
AUTO PAUSE (pausa automática)
Cuando la pausa automática está activada, el
reproductor efectuará automáticamente una pausa
tras cargar un disco y después de reproducir cada
canción. Necesita pulsar el botón de reproducción
para reanudarla.
FF/RW SKIP: FAST SKIP (salto hacia delante/atrás: salto rápido)
Off : Desactiva la función de salto rápido.
10 : El santo rápido se desplaza 10 pistas,
hacia delante o hacia atrás.
Directory : Salta a la carpeta anterior o siguiente.
Para este ajuste se pueden mantener pulsados los
botones
y Consulte la página 10)
FF/RW SCAN SPEED
(velocidad de avance/retroceso rápido)
La velocidad del avance/retroceso rápido puede ser
1x, 2x, 4x y 6x.
Para realizar este ajuste se pueden utilizar los
botones
y .
CD ESP
Esta función impide los saltos cuando se reproduce
un CD de audio estándar.
Con el fin de conseguir la mejor calidad del sonido,
se recomienda el uso de la opción 40 SEC;
para conseguir una protección máxima frente a los
saltos, se recomienda la opción 160 SEC.
Si la opción seleccionada es 160 SEC, la calidad del sonido musical se degrada
debido a una mayor compresión de la música en comparación con la opción 40 SEC.
Un CD de MP3 (128 Kbps, 44 kHz) siempre funciona con la opción 480 sec.
CONTROL
Funcionamiento con el botón del mando a distancia
Se cambia el funcionamiento del botón del mando a
distancia.
MENÚ
24
MENÚ
25
Siguiente Anterior
Anterior Siguiente
Volumen - Volumen +
Volumen + Volumen-
-NORMAL:
- REVERSE :
26
MENÚ
MENÚ
27
El género ajusta la ecualización del modo siguiente :
Pop : Pop, Pop Instrumental, Pop-Folk, Pop/Funk
Rock : Rock Clásico, Rock, Rock Alternativo, Rock Instrumental, Rock Sureño,
Rock & Roll, Rock Duro, Rock Folk, Rock Gótico, Rock Progresivo,
Rock Sicodélico, Rock Sinfónico, Rock Suave, Rock Punk
Jazz : Jazz, Jazz+Funk, Acid Jazz
Clásica : Clásica, ópera, Música de cámara, Sonata, Sinfonía
Metal : Metal, Death metal, Heavy Metal
Ubass : Bass, Booty Bass
TAG AUTO EQ(ecualización automática de etiqueta)
Puede cambiar automáticamente la ecualización al
leer el género en la información de la etiqueta.
ON : Puede cambiar automáticamente la ecualización
al leer el género en la información de la etiqueta ID3.
OFF : El usuario ajusta la ecualización.
tag auto eq
EQ LIMIT(límite de ecualización)
ON : Limita el control de la frecuencia del ecualizador
para evitar la distorsión del sonido.
OFF : Puede disfrutar de sonido original aunque
puede notar distorsión.
Modo INTRO (introducción)
Intro : Reproduce los primeros 10 segundos de
cada pista.
Intro resaltado : Reproduce 10 segundos después
del primer minuto de cada pista en orden
secuencial.
+
+
+
+
MODE
F.scan
F.skip
speed
scroll
INTRO MODE
OFF
HIGHLIGHT ON
ON
Modo STUDY (estudio)
Si hace clic en el botón +10, se especifica como el
estado fijado.
OFF : Salta 10 pistas hacia delante.
5SEC:Sihaceunclicsobreelbotón+10saltará5
segundos hacia delante en la pista actual.
10 SEC : Si hace un clic sobre el botón +10 saltará 5 segundos hacia delante en la
pista actual.
BEEP : Se oirá un aviso acústico cuando se pulsen los botones.
Si es 5 Sec, 10 Sec, BEEP, funciona como modo de estudio.
Modo REPEAT (repetir)/Modo SHUFFLE (aleatorio)
Permite seleccionar los modos disponibles al pulsar el
botón MODE durante la reproducción. (Posibilidad de
varias selecciones.)
Pulse el botón
o para desplazarse por los
elementos y pulse el botón para seleccionar
Sólo se aplicará el modo de reproducción
seleccionado cuando pulse el botón MODE. Para
obtener más información consulte la página 15.
+
+
+
+
MODE
F.scan
F.skip
speed
scroll
REPEAT MODE
1 DIR
DIR ALL ALL
+
+
+
+
MODE
F.scan
F.skip
speed
scroll
SHUFFLE MODE
DIR
ALL
1
SHUFFLE
DIR ALL
MODO DE REPRODUCCIÓN
SOUND BALANCE(balance del sonido)
Si la barra de balance de sonido se mueve hacia L
(izquierda, 0), el sonido sale por el auricular izquierdo.
Si la palanca se mueve hacia R (derecha, 40) el
sonido sale por el auricular derecho.
El valor predeterminado es 20 y el sonido sale al
mismo nivel por ambos auriculares.
ADAPTER VOLUME (volumen del adaptador)
35 ON : El volumen se ajustará a 35 si se acopla el
adaptador de CA.
OFF: Esta función no está activada.
Esta función es útil cuando conecte el reproductor
con el equipo de música del coche o de casa.
MENÚ
29
NAME (nombre)
Puede escribir su nombre o un texto personalizado.
(máximo 12 caracteres en inglés)
Seleccione el carácter mediante los botones y
Pulse el botón NAVI para introducir el carácter.
Si desea mover el cursor en la ventana del nombre, utilice
losbotonesdevolumen+y-.
Si desea borrar el carácter, utilice el botón MODE.
Se desplaza por Korean/ALPHABET/Special Character si
pulsa el botón de parada. (Los caracteres especiales sólo
están disponibles cuando el idioma está definido como
Coreano.)
Si desea guardar el texto y salir, utilice el botón de
reproducción.
El texto guardado aparece durante la carga inicial del disco y en el modo de
parada durante la reproducción.
Carga inicial
Parada durante la reproducción
USER EQ (ecualización de usuario)
BASS BOOST (realce de graves)
Elnivelderealcedegravesvade0a18dB.
dB
TREBLE BOOST (realce de agudos)
El nivel de realce de agudos va de 0 a 6 dB.
dB
28
MENÚ
Cómo actualizarlo?
1. Descargue la última actualización del firmware desde www.iRiver.com.
2. Ejecute el archivo tras extraerlo.
3. Actualice el disco que contenga el archivo IMP-700.hex.
4. Conecte el adaptador al dispositivo Serie iMP-700.
5. Introduzca el CD en el dispositivo Serie iMP-700 y reproduzca el CD.
6. Compruebe si la pantalla LCD muestra “Firmware Upgrade” (actualización del
firmware)
7. La actualización se efectúa cuando el aparato se apaga automáticamente.
8. Reproduzca el disco de música y confirme la información sobre la versión del
firmwarequesemuestradurantelacarga.
Actualice el firmware en www.iRiver.com.
Qué es el FIRMWARE?
EselsistemaoperativoquefuncionaenlaSerieiMP-700.
iRiver le proporciona las últimas y mejores funciones mediante la actualización del
firmware. Visite www.iRiver.com para actualizar el firmware.
La ecualización se puede ajustar en función de sus preferencias.
(USUARIO 1, USUARIO 2, USUARIO 3.)
PRECAUCIÓN
Configuración de la contraseña
30
USO DE LA CONTRASEÑA
Cambio de la contraseña
Seleccione “CHANGE" en “MENU
GENERAL Password”.
Introduzca la vieja contraseña.
(La contraseña inicial es "0000".)
Introduzca la nueva contraseña de 4
dígitos.
Introduzca la nueva contraseña de 4
dígitos para confirmarla una vez más.
Si la contraseña que se debe cambiar y la que se debe confirmar son la misma, se
cambia automáticamente a la nueva y en la pantalla LCD se muestra la pantalla de
reproducción. Si selecciona “ON” en el menú de la contraseña, debe introducir la
nueva contraseña para encender el reproductor.
Si la contraseña que confirmar es diferente de la cambiada, la pantalla de la
contraseña vuelve a la pantalla de confirmación.
Pulse el botón de parada para salir del cambio de la contraseña y se mantendrá la
anterior.
La contraseña comienza por “0000” cuando se actualiza el firmware.
Si selecciona “ON” en MENU GENERAL
Password, se muestra
la pantalla derecha tras cargar la pantalla cuando
enciende el reproductor.
Seleccione el menú que desee en “MENU
GENERAL Password”.
(Consulte la página 22.)
La contraseña debe tener 4 dígitos.
Después de seleccionar el número mediante los botones , , pulse los
botones de reproducir o NAVI para introducir la contraseña
Pulse , para mover el número y pulse los botones de reproducción o NAVI
para seleccionarlo. Se muestra la pantalla siguiente.
Si la introducción de la contraseña es correcta, la pantalla anterior desaparece y cambia
a una pantalla completa. Pulse el botón de reproducción para iniciar la reproducción.
- Si la contraseña es incorrecta, la pantalla vuelve a la pantalla de entrada.
- La contraseña debe tener 4 dígitos.
- La contraseña comienza por “0000” cuando se actualiza el firmware.
USO DE LA CONTRASEÑA
31
NOTA
o
o
CÓMO UTILIZAR LA LISTA DE REPRODUCCIÓN DE WINAMP
Confeccione una lista de reproducción (*.M3U) con WINAMP.
Nota : el software WINAMP no se incluye con el reproductor.
Imagen de la ejecución de Winamp
Haga clic en el botón SAVE LIST.
1. Inicie WINAMP y añada canciones para
componer una lista.
2. Haga clic en “LIST OPTS” situado en el
botón derecho y haga clic en “SAVE LIST”
3. Nombre el archivo (p.e.: iriver.m3u) y
haga clic en “SAVE” para guardar la lista.
Cargue el disco en el dispositivo Serie iMP-700.
Pulse el botón PRGM en el modo de parada y la
pantalla LCD mostrará los archivos de la lista de
reproducción M3U del disco.
Puede buscar la lista de reproducción que desee
mediante los botones o .
Load the disc into iMP-700 Series.
USO DE LA LISTA DE WINAMP
33
Pulse el botón para reproducir las
pistas en el orden de la lista.
Después de seleccionar la canción que
reproducir a continuación mediante los
botones
FUNCIÓN DE RESERVA
Pulse el botón NAVI durante la reproducción para seleccionar la canción
siguiente y pulse después el botón PRGM para situar en la cola esa
canción.
Por ejemplo:
Pulse los botones NAVI/MENU
durante la reproducción,
32
USODELALISTADEWINAMP
El icono PL indica la lista de reproducción.
Se pueden reconocer un total de 20 listas de reproducción.
SUGERENCIA
PRECAUCIÓN
Utilice solamente el adaptador de CA suministrado con el reproductor.
El voltaje de funcionamiento de CA de este reproductor es 100~240 V, 50~60 Hz.
Conecte el adaptador a la clavija de CC de 4,5 V del reproductor y a la toma de CA.
Desconecte el adaptador cuando no esté en uso.
No manipule este reproductor ni su cable de alimentación si sus manos están
húmedas o mojadas. Si el agua u otro líquido entra en la caja, lleve el
reproductor a un centro de servicio autorizado para su inspección.
Uso del adaptador de CA
Fuente de alimentación
35
Se apaga automáticamente cuando la
carga se ha efectuado.
Tiempo de carga
- Pilas recargables de 1850 mA:
6.5 horas aprox.
(completamente descargadas)
La función de recarga está disponible si el reproductor tiene pilas recargables instaladas y
conectadas al adaptador de CA.
El menú de carga en la pantalla de LCD aparece si se mantiene pulsado el botón de parada
(
) durante la reproducción.
Si se encuentra en el modo de carga, una larga pulsación del botón de parada (
) apaga el
reproductor.
Si se encuentra en el modo de carga, una pulsación prolongada del botón inicia la
reproducción después de dejar de cargar.
Utilice los botones y , para situarse en el
modo de carga y haga clic en el botón de parada (
)
para seleccionar el modo de carga.
El modo seleccionado (de carga o de cancelación)
comienza automáticamente la carga después de 1
minuto sin selección del menú (cuando se enchufa a un
adaptador de CA).
: El reproductor se
está cargando.
La pantalla de carga es como sigue
Método de recarga
34
Fuente de alimentación
PRECAUCIÓN
Cargue solamente con pilas Ni-MH (pilas de níquel e hidruros metálicos).
No mezcle las pilas recargables con alcalinas.
No cargue pilas no recargables, como las alcalinas.
Puede provocar una avería, una fuga o una explosión de la pila.
No utilice pilas de diferente capacidad.
– Puede que no se carguen adecuadamente.
Instale las pilas recargables. Y pulse el botón después de conectar el aparato al
adaptador.
Durante la reproducción de un CD o la sintonización de una emisora, una pulsación
prolongada sobre el botón de parada (
) cambia el modo al de carga.
Seleccione el modo de carga
:Elreproductorse
apaga sin cargar.
Las pilas recargables son opcionales.
iMP-700T : Incluidas / iMP-700 : Opcional
Preguntas más frecuentes
37
Utilización de las pilas
Abra la tapa de las pilas situada en el interior del reproductor.
Introduzca las pilas (dos, de tamaño AA) situando correctamente los polos, y cierre
la tapa.
Las pilas de manganeso no se recomiendan, ya que tienden a reducir el tiempo
de reproducción.
Con el fin de conseguir un tiempo de reproducción óptimo, se recomiendan las
pilas alcalinas.
No mezcle las pilas recargables con otras normales.
No utilice conjuntamente pilas de tipos diferentes.
Si las pilas no se van a usar durante un largo periodo, sáquelas.
Si la pila tiene fugas, limpie los residuos del compartimiento e inserte otras
nuevas.
No recargue una pila normal.
PRECAUCIÓN
Cuánto dura la función antichoque?
Con los archivos MP3, la función antichoque dura hasta 480 segundos.
Con el CD de audio, puede configurarlo en 40 o 160 segundos.
Porqué se produce la distorsión en el sonido?
Al cargar un CD o buscar música, la selección del CD hace ruido al moverse a gran
velocidad.
No se trata de una anomalía.
En cambio, si oye ruido del mecanismo a través de los auriculares o ruido excesivo
del reproductor, póngase en contacto con el servicio de asistencia de iRiver.
Los CD grabados con el ordenador reducen la vida de las lentes?
No hay ninguna conexión entre el uso de un disco grabado con un ordenador
personal y la duración de las lentes.
Por qué el reproductor no reconoce un CD grabado a alta velocidad?
En general, se recomienda grabar el CD 1 o 2 niveles por debajo de la velocidad
máxima si experimenta problemas de reproducción.
REPRODUCTOR
36
Fuente de alimentación
Q
R
Q
R
Q
R
Q
R
Preguntas más frecuentes
39
GRABACIÓN
Cómo puedo copiar archivos MP3 en un CD?
Debe grabar archivos MP3 en un disco CD-R o CD-RW para que se pueda
reproducir en la Serie iMP-700.
En general, hay dos clases de CD vírgenes.
CD-R (CD grabable): se puede grabar pero no borrar.
CD-RW (CD regrabable): se puede grabar de nuevo tras borrar el contenido.
Hay varias formas de grabar un CD. Un CD se graba en sesiones.
Sesión única: cierre la sesión después de grabar una vez.
Multisesión: no cierre la sesión después de grabar Posteriormente se podrán grabar
más datos en el disco.
Este reproductor iRiver puede reproducir también discos CD RW grabados en
paquetes.
Qué necesito para grabar archivos MP3?
Necesita un grabador de CD, software de grabación y un CD virgen.
Si desea más información, consulte “SUPPORT” en la página de inicio de iRiver.
Cómo puedo crear un CD a partir de una cinta o un disco?
Si desea convertir la información de una cinta en CD necesita muchos elementos:
Un reproductor para reproducir la cinta o el disco, un cable estéreo para acoplar el
reproductor a su ordenador y software de grabación para capturar y editar el audio.
Conecte el cable estéreo de la fuente a la línea de entrada de la tarjeta de sonido del
ordenador; utilice el software de otros fabricantes para grabar y editar el audio de la
cinta o del disco.
Cuando haya grabado la música en su ordenador, utilice un programa para copiar la
música en formato de audio o MP3 en un CD.
He grabado un CD de MP3 pero sólo aparecen menos de 20 canciones.
Probablemente el CD, creado como un CD de audio, sólo podrá contener 15-20
canciones.
Si desea grabar un CD lleno de MP3 configure el software de grabación de CD para
registrar datos.
El reproductor no puede leer canciones y aparece el mensaje “No disc”.
La legibilidad de un CD depende de varios factores:
1. El soporte CD
2. La velocidad de grabación
3. La superficie del CD
Cuando cree un CD, la velocidad de grabación importa tanto como la superficie del
CD.
Cuando cree un CD a alta velocidad, es posible que la grabación de los datos no sea
fiable.
En ese caso se recomienda grabar un CD a una velocidad inferior o utilizar un
soporte de calidad.
Puedo añadir canciones a un CD ya grabado?
El uso de grabación multisesión o de un paquete permite añadir canciones al CD.
38
Preguntas más frecuentes
Q
R
Q
R
Q
R
Q
R
Q
R
Q
R
Preguntas más frecuentes
41
REPRODUCCIÓN
Cómo puedo escuchar el último fragmento de la pista que escuché?
La Serie iMP-700 proporciona una función de reanudación.
Vaya a Function (función), General (general) y entre en el menú RESUME
(reanudar).
Puede configurar el tiempo o el número de la pista.
La Serie iMP-700 puede recordar los 10 últimos CD reproducidos.
Cuántas listas puede reproducir la Serie iMP-700?
La Serie iMP-700 puede reproducir hasta 20 listas (*.m3u)
Cuántas canciones puede reproducir la Serie iMP-700?
La Serie iMP-700 puede reconocer 999 canciones y 255 directorios incluyendo
subdirectorios.
La Serie iMP-700 reproduce archivos con formato ".ra" y ".wav"?
Los formatos reproducibles de la Serie iMP-700 son MP3, ASF y WMA.
Los formatos RA y WAV no se pueden escuchar en este reproductor.
Se está estudiando la admisión de formatos como “.ra” y “.wav” en el futuro.
No veo el título y sólo aparece Audio Track.
La Serie iMP-700 puede mostrar la información que contenga la canción.
Con los archivos MP3, la información de la etiqueta puede que no sea correcta y con
un CD normal de audio sólo aparece Audio Track.
Si desea ver el título de la canción, debe grabar el CD con la función CD-TEXT.
Consulte el software de grabación de CD.
El sonido se corta cuando el reproductor salta.
Si el reproductor se ve sacudido de forma violenta puede darse un salto.
En circunstancias normales, el salto no se produce. Transporte y manipule el
reproductor en circunstancias normales (p.e., sin demasiadas sacudidas).
Q
R
Q
R
Q
R
Q
R
Q
R
Q
R
Se tarda un poco en cargar un CD.
El uso de un CD multisesión o grabado en paquetes puede afectar al tiempo de
carga con respecto a un CD de una única sesión, porque los datos están dispersos
por el CD.
Para reducir el tiempo de carga se recomienda que grabe en una única sesión.
Puede ponerse en contacto con el servicio de asistencia si tarda más de 1 minuto en
cargar un CD de una única sesión o un CD normal de audio.
Siempre se detiene después de reproducir una canción.
Compruebe que la función "Auto Pause" esté desactivada. Compruebe también que
el reproductor no esté en el modo “SFL 1”.
Oigo un sonido de “hipo” cuando se reproduce la canción.
Compruebe el estado del archivo.
Lo que probablemente ocurra es que el archivo esté dañado, especialmente si
escucha el mismo sonido en el mismo momento. En este caso se recomienda
grabar de nuevo el archivo o descargar uno diferente.
Puedo cambiar el orden de reproducción?
La Serie iMP-700 admite listas de archivos m3u. Asimismo, la función Program
permite seleccionar las canciones favoritas.
No puedo oír un archivo ASF que grabé en un disco.
Hay dos clases de archivos ASF, de audio y de vídeo. La Serie iMP-700 sólo admite
formatos de archivos ASF.
Tendrá el sonido mejor calidad si convierto el formato MP3 en WAV?
MP3 es un formato de audio comprimido. La calidad de sonido se pierde si se
convierteelformatoaMP3.
El cambio de MP3 a WAV no restaura los datos perdidos en la compresión y no
mejorará la calidad.
40
Preguntas más frecuentes
Q
R
Q
R
Q
R
Q
R
Q
R
Q
R
Solución de problemas
43
Q
R
Q
R
Qué tipo de soporte admite la Serie iMP-700?
CD de audio normal (8 cm, 12 cm), CD-R y CD de datos, CD-RW con MP3, ASF y
WMA.
Los dispositivos Serie iMP 700 también admite CD mezclados (pista de datos + pista
de audio), CD extra (pista de audio + pista de datos), multisesión y CD grabado por
paquetes.
Qué es VBR?
VBR significa "tasa de bits variable". Algunos codificadores de MP3 admiten VBR.
Cuando se activa, el compresor utiliza una tasa de bits que se ajusta al fragmento real.
Si es una parte compleja, al tener mucha variación en el sonido se utilizará una tasa
de bits alta.
Si hay menos variación en el sonido utilizará una tasa de bits inferior.
Normalmente la tasa de bits inferior no será tan alta como un MP3 con la misma
calidad con CBR (tasa de bits constante).
No obstante, hay una deficiencia debido a la cual es difícil mantener la pista de la
posición real que puede no ser favorable al estudiar el idioma.
42
Preguntas más frecuentes
En el caso de que el problema continúe después de haber comprobado estos
síntomas, póngase en contacto con los representantes de ventas de iRiver.
El reproductor
no se enciende
Se detiene la carga o
aparece “No DISC” en
la pantalla LCD
No se oye ni
sonido ni ruido
Compruebe que la pila se haya introducido con la
polaridad correcta (+ y -).
Compruebe si el interruptor de BLOQUEO del mando a
distancia se encuentra encendido (en ese caso, apáguelo).
Compruebe si la tapa del reproductor está abierta.
Compruebe si las pilas recargables no están cargadas o si
están agotadas.
CompruebequeelCDnoestésucioniseadefectuoso
(límpielo o cámbielo por otro nuevo).
Compruebe que el CD se haya introducido correctamente.
Asegúrese de que la lente esté limpia
(límpiela con un paño suave).
Compruebe que no haya condensación (deje el reproductor
en reposo durante varias horas, hasta que se haya
evaporado la humedad).
CompruebequehayaunCDenelreproductor.
Los problemas pueden deberse al proceso de grabación del
CD en el PC. Vuelva a grabar el disco a una velocidad
inferior.
Utilice el formato completo al crear el paquete en un disco
grabado.
Compruebe si el volumen está a “0”.
Conecte firmemente la clavija de los auriculares.
Compruebe que la clavija no esté sucia (límpiela con un
paño suave y seco).
Si el archivo MP3 o WMA está dañado puede que suene
mal o no se reproduzca. Intente reproducir otro archivo de
música.
Demasiadas sacudidas pueden repercutir en la
reproducción de los discos de MP3, WMA y de audio.
Precauciones
45
En el caso de que el problema continúe después de haber comprobado estos
síntomas, póngase en contacto con los representantes de ventas de iRiver.
El adaptador de CA no
funciona.
El mando a distancia no
funciona.
Las pilas no duran
mucho
Loscaracteresdela
pantalla LCD son
inteligibles
Mala recepción de FM
(El sintonizador de FM
sólo está incluido en el
iMP-700T.)
La recarga no funciona.
Compruebe que el adaptador esté diseñado para
trabajar en el país donde se va a utilizar.
Compruebe que la clavija esté conectada con la toma
adecuada del reproductor.
Compruebe que el interruptor de BLOQUEO no esté
encendido (si es así, apáguelo).
Conecte firmemente la clavija de los auriculares.
Compruebe que las pilas recargables estén
completamente cargadas.
Evite el funcionamiento excesivo del mando a
distancia.
Verifique Menu -> General -> Language (menú ->
general -> idioma) y confirme que se haya
seleccionado el idioma correcto. (Consulte la página
21.)
Ajuste la posición del reproductor y del mando a
distancia.
El equipo electrónico puede provocar interferencias en
la recepción de FM. Apague los aparatos electrónicos
cercanos o aleje el reproductor de la fuente de
interferencias.
Compruebe si el enchufe del adaptador se ha
conectado correctamente.
Compruebe si las pilas insertadas son recargables.
Las pilas totalmente cargadas no admitirán una carga
extra.
Compruebe que la función de carga del menú esté en
“CHARGE ON” (cargar).
44
Solución de problemas
Manipulación del disco
Manipulación del disco
Evite tocar la superficie (lado brillante) cuando
haya datos almacenados.
Limpieza del disco
Evite limpiar la superficie del disco. Si fuera
necesario, límpiela con un paño suave siguiendo
las direcciones indicadas.
No pegue papeles ni etiquetas de cintas en la
superficie (lado brillante).
Evite el uso de productos químicos para
limpiar la superficie.
En el caso que caigan objetos sólidos o líquidos dentro del reproductor,
desenchúfelo y deje que personal cualificado lo revise antes de volver a
utilizarlo.
No coloque objetos en la toma de entrada de CC de 4,5 V (salida de
corriente externa).
*Utilice solamente el adaptador proporcionado con el reproductor.
Seguridad
Referencias
47
No deje el reproductor cerca de focos de calor o en un lugar sometido a la
luz solar directa, polvo o arena, humedad, lluvia o golpes mecánicos, ni en
un desnivel o en el interior de un automóvil con las ventanillas cerradas.
Mantenga la lente del reproductor limpia y no la toque.
Si es así, la lente puede verse dañada y el reproductor puede que no
funcione adecuadamente.
No ponga objetos pesados en la parte superior del reproductor de CD.
El reproductor de CD y el CD se pueden dañar.
No envuelva el reproductor con un paño o una sábana, ya que puede
provocar que funcione mal.
Utilice solamente la caja de transporte incluida.
Seguridad en la conducción
No utilice los auriculares mientras conduce, va en bicicleta o maneja cualquier
vehículo a motor.
Supone un riesgo para la circulación y es ilegal en muchos países.
También puede ser potencialmente peligroso utilizar los auriculares con un
volumen elevado mientras camina, especialmente en los pasos de peatones.
Deberá tener extremo cuidado o dejar de utilizarlos en situaciones
potencialmente peligrosas.
Prevención de daños auditivos
Evite utilizar los auriculares a un volumen elevado. Los expertos en audición
aconsejan evitar un uso continuo y prolongado a mucho volumen.
Si nota zumbidos en sus oídos, disminuya el volumen o deje de utilizar los
auriculares.
Consideración hacia los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. De este modo podrá escuchar el
sonido exterior y mostrar consideración hacia las demás personas.
Reproductor
Sobre los auriculares
46
Precauciones
Durante la reproducción, los CD sucios o rayados puede provocar
distorsiones en el sonido o saltos en las canciones.
Las pistas con fragmentos dañados pueden saltar o avanzar hasta la
próxima pista.
Los tipos de archivos admitidos tienen la extensión MP3, WMA y ASF.
Las carpetas y los archivos se clasifican en orden alfabético.
Utilice el modo de navegación para seleccionar las pistas deseadas.
Se pueden reconocer hasta 255 carpetas y 999 pistas (incluidas en la
lista) dentro de un disco.
La información de la pista que aparece es el nombre del archivo o la
información de la etiqueta ID3.
Los discos con texto aparecen con los nombres de las pistas en el
Índice de contenidos del disco.
El indicador del nivel de pilas puede variar dependiendo del tipo de
pilas.
Especificaciones
49
Auriculares y sus tapas
Manual del usuario/
Tarjeta del garantía
Adaptador de CA
Los accesorios están sujetos a modificación sin previo aviso y pueden ser
distintos de las imágenes mostradas.
48
Accesorios
Mando a distancia
Pilas (dos)
20Hz~20KHz
12 mW (Izq.) +12 mW (Der.) a 16
8mW(Izq.)+8mW(Der.)a 32
Volumen máximo
0.76V rms(47K
) Volumen máximo
90dB(CD-DA), 90dB(CD de MP3)
2dB(Línea de salida)
ESTÉREO (Izq. + Der.)
87.5MHz~108MHz
12mW(Izq.) +12mW((Der.) a 16
8mW(Izq.) + 8mW(Der.) a 32
Volumen máximo
0.76V rms(47K
) Volumen máximo
50dB
Auriculares-Antena de cable
CD-DA, CD-Texto (8 cm/12 cm)
CD-ROM Modo 1, Modo 2, Formulario 1
CD mejorado, CD mezclado
Grabación de paquetes, ISO9660, Juliet,
Romeo, Multisesión
MPEG 1/2/2.5 Layer 3, WMA ,ASF
8Kbps ~ 320 Kbps
ID3 VI , ID3 V2 2.0, ID3 V2 3.0
CC 4,5 V, 600 mA
Aprox.135 (An.)x148,6 (Prof.)x33,6 (Alt.) mm
Aprox. 255 g (sin pila)
0
~40
33 Hrs
11 Hrs
Frecuencia/Rango
Salida de auriculares
Niveldesalidadelalínea
Relación señal/ruido
Características de la frecuencia
N.º de canales
Intervalo de frecuencias de FM
Salida de auriculares
Niveldesalidadelalínea
Relación señal/ruido
Antena
Tipo de CD
Legibilidad de CD-R/RW
Tipo de archivos
Velocidadenbits:
Etiqueta
Adaptador de CA
Dimensiones
Peso
Temperatura de funcionamiento
MP3/WMA/ASF
CD de audio
Especificaciones
Categoría
Elemento
Audio
(CD)
Audio
(SINTONIZADOR
FM)
Admisión del CD
Admisión de
archivos
Fuente de
alimentación
General
Máximo Tiempo
de reproducción
Modelo N.º
SINTONIZADOR DE FM
iMP-700T
Incluido
iMP-700
No disponible
Las pilas recargables son opcionales.
iMP-700T : Pilas recargables.
iMP-700 : Pilas alcalinas
Advertencia de seguridad
51
50
Información sobre normativas
Comisión federal de comunicaciones (FCC)
El dispositivo fabricado ha cumplido con los límites para los dispositivos informáticos de la Clase B
de acuerdo con las especificaciones de las reglas FCC Parte 15.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes;
1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales; y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, que incluye interferencias que
puedan causar un funcionamiento no deseado.
3. Si el dispositivo necesita reparación, debe dejarlo en manos del fabricante, con el fin de
conservar válido el registro FCC del dispositivo.
Este equipo, como cualquier otro equipo electrónico, genera y utiliza energía por radiofrecuencia.
Si no está instalado y no se utiliza de acuerdo con las instrucciones de este manual, este equipo
puede provocar interferencias en la recepción de radio y televisión.
Si piensa que este equipo provoca interferencias en la recepción de radio y televisión, apáguelo y
enciéndalo. Si los problemas de interferencia desaparecen cuando el equipo se apaga es posible
que éste sea la causa. Puede corregir el problema si sigue estos procedimientos:
-Ajustelaposicióndelaantenadelaradioodeltelevisor.
- Aleje el dispositivo de la radio o del televisor
Si fuera necesario, póngase en contacto con su distribuidor o con un técnico experto en televisión
yenradio.
Puede que encuentre útil este manual: "How to Identify and Resolve Radio and TV Interference
Problems"
(N.º de referencia 004-000-00345-4), preparado por FCC y disponible a través de la oficina U.S
Government Printing Office, Washington, DC 20402. Consulte los números de registro y los ID
FCC de los dispositivos.
ParalosclientesdeEuropa
La marca CE en el reproductor de CD es válida sólo para los productos
comercializados en la Unión Europea.
Con el fin de evitar el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no desmonte la unidad. Confíe sólo en
personal cualificado para su reparación.
Es posible que algunos países regulen el reciclaje de las pilas utilizadas
para proporcionar energía a este producto. Consúltelo con sus autoridades
locales.
La escucha prolongada al máximo volumen puede dañar su oído.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
El uso de controles y ajustes, o la
ejecución de procedimientos diferentes de
los especificados aquí, puede provocar la
exposición a radiaciones peligrosas.
PRECAUCIÓN : RADIACIÓN INVISIBLE
DEL LÁSER AL ABRIR Y RETIRAR LOS
CIERRES; EVITE LA EXPOSICIÓN AL
RAYO.
ADVERTENCIA
Memo
53
52
Memo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

iRiver iMP-700T Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario