iRiver iMP-450 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Model iMP-350
Modelo SlimX 450
http://www.iRiver.com
Manual del usuario
REPRODUCTOR DE CD MULTICÓDEC/
SINTONIZADOR DE FM
Modelo SlimX 450
Gracias por adquirir este producto.
Lea atentamente este manual antes de utilizarlo.
http://www.iRiver.com
CERTIFICACIÓN DE LA FCC
1
ESTE DISPOSITIVO CUMPLE LA PARTE 15 DE LAS NORMAS DE LA
FCC.
EL FUNCIONAMIENTO ESTÁ SUJETO A LAS DOS CONDICIONES
SIGUIENTES:
(1) ESTE DISPOSITIVO NO PUEDE CAUSAR INTERFERENCIAS
PERJUDICIALES; Y
(2) ESTE DISPOSITIVO DEBE ACEPTAR CUALQUIER
INTERFERENCIA QUE RECIBA, QUE INCLUYE
INTERFERENCIAS QUE PUEDAN CAUSAR UN
FUNCIONAMIENTO NO DESEADO.
NOTA : Este equipo se ha comprobado y cumple los límites establecidos
para un dispositivo digital de clase B, conforme a la parte 15 de la
normativa de la FCC. Estos límites se han diseñado para ofrecer una
protección razonable contra las interferencias indeseables en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no se instala según las instrucciones, puede
causar interferencias en las comunicaciones por radio. En cualquier caso,
no existe garantía de que no se produzcan interferencias en una
instalación particular. Si este equipo causara interferencias en la
recepción de radio o de televisión, lo cual se puede comprobar apagando
y volviendo a encender el receptor, el usuario debe intentar corregir la
interferencia tomando una o más de las medidas siguientes:
- Volver a orientar o cambiar de sitio la antena de recepción.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente del que está
conectado el receptor.
-ConsultarconeldistribuidoroconuntécnicoexpertoenradioyTV.
NOTA : EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZA DE LAS
INTERFERENCIAS DE RADIO O TV CAUSADAS POR
MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS DE ESTE EQUIPO. DICHAS
MODIFICACIONES PUEDEN DEJAR SIN EFECTO LA AUTORIZACIÓN
DEL USUARIO PARA UTILIZAR EL EQUIPO.
INTERNET
3
Reproductor de CD multicódec
Admite formatos MP3, WMA y ASF, así como CD de audio convencionales.
Actualización de firmware
Ofrece las funciones más recientes gracias a las actualizaciones de
firmware.
Recarga incorporada con circuito de protección contra sobrecargas
El circuito de protección contra sobrecargas evita forzar excesivamente las
pilas.
La función de descarga evita que se reduzca la duración de las pilas
recargablesacausadelamemoria.
Pantalla LCD gráfica multilenguaje
El SlimX 450 incorpora una pantalla LCD gráfica que admite varios idiomas:
inglés, francés, español, alemán, italiano y otras fuentes alfabéticas;
coreano, japonés ( Katakana, Hirakgana y Kanji ) y chino (tradicional y
simplificado), entre otros.
En total admite más de 39 idiomas.
Protección antichoque
160 s para CD de audio estándar/480 s para MP3 (44,1 kHz, 128 kbps
estándar)/960 s para WMA (44,1 kHz, 64 kbps)
Sistema antichoque iRiver ShockFree + función ESP
Con la exclusiva tecnología iRiver, el SlimX 450 proporciona la máxima
protección contra saltos, guardando en el buffer la música antes de su
reproducción.
Mayor duración de la pila
El SlimX 450 puede reproducir archivos durante 55 horas utilizando las pilas
internas y externas. (Pack de batería externo : AA x 2)
Sintonizador FM
La exploración automática y la función de memoria de frecuencias le
permite disfrutar con más tranquilidad de la radio en FM.
Reconocimiento de discos en formatos Packet Write o multisesión
Admite listas de WinAmp
El SlimX 450 admite listas de reproducción M3U con Winamp. (máximo de
20 listas)
Admite 9 modelos de ecualización.
Soporte de menús de interfaz de usuario gráfica
URL : http://www.iRiver.com
Ofrece información sobre nuestra empresa, nuestros productos y las
direcciones de correo electrónico para asistencia al cliente.
Lafunciónexclusivade“Actualizacióndefirmware(sistemadesoftware)”se
encuentra disponible para descarga en nuestro sitio web. La Actualización
de firmware permite la lectura de discos de gran calidad y suministra nuevas
funciones, así como mejoras para las ya existentes. Es posible que los
nuevos CODEC que se introduzcan en el futuro sean compatibles gracias a
la actualización del firmware.
Registre su producto iRiver en línea para que nuestro Servicio de atención
al cliente pueda suministrarle ayuda de la manera más eficaz posible.
iRiver Limited no asume ninguna responsabilidad por los errores u
omisiones de este documento, ni se compromete a actualizar la
información contenida en él.
iRiver es una marca comercial registrada de iRiver Limited en la
República de Corea y en otros países, y se utiliza bajo licencia. Microsoft
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y en otros países.
WinAmp y el logotipo de WinAmp son una marca comercial registrada de
Nullsoft Inc.
El resto de las marcas y nombres de productos son marcas comerciales
de sus respectivas compañías y organizaciones. Los demás nombres de
productos pueden ser marcas comerciales de las empresas con las que
se asocian.
1999-2003 iRiver Limited. Reservados todos los derechos.
2
CARACTERÍSTICAS EXCLUSIVAS
4
CONTENIDO
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
5
VISTA ANTERIOR
VISTA POSTERIOR
Primeros pasos
Certificación de la FCC............................................................
Características exclusivas........................................................
Internet......................................................................................
Índice........................................................................................
1. Situación de los controles
Vista anterior, Vista posterior......................................................
Vista lateral, Vista interior............................................................
Mando a distancia, pantalla LCD.................................................
2. Funcionamiento básico
Reproductor.................................................................................
Mando a distancia........................................................................
Audición de música.....................................................................
Accionamiento de la sintonización FM........................................
3. Características útiles
Modo de navegación...................................................................
Modo de reproducción.................................................................
Modo de programa......................................................................
-/+10, Modo de ecualizador..........................................................
MARCADOR................................................................................
MENÚ..........................................................................................
iRiver Shock Free.........................................................................
Uso de la contraseña...................................................................
Uso de la lista de WinAmp...........................................................
4. Información adicional
Suministro eléctrico (Carga y descarga)...................................
Preguntas más frecuentes........................................................
Solución de problemas..............................................................
Precauciones..............................................................................
Referencias................................................................................
Accesorios..................................................................................
Especificaciones...........................................................................
Información sobre normativas......................................................
Advertencia de seguridad............................................................
1
2
3
4
5
6
7
8
9~10
11~12
13~14
15
16
17~18
19
20
21~32
30
33~34
35~36
37~40
41~46
47~48
49~50
51
52
53
54
55
Hold (Bloqueo)
Número de serie
del producto
ABRIR
6
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
VISTA LATERAL
VISTA INTERIOR
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
7
Mando a distancia
o
SALIDA DE LÍNEA:
Para escuchar a través
de su estéreo doméstico.
MANDO A DISTANCIA/
AURICULARES
COMPARTIMIENTO
DE LA PILA
PUERTO DE EXTENSIÓN DE BATERÍA
DC IN 4.5V : Conecte el adaptador para pilas
recargables o para alimentación eléctrica externa.
Tenga en cuenta la polaridad + y -.
NAVI / MENU (Navegación/Menú),
PRESET (Preselección)
PLAY/PAUSE/MUTE
(Reproducir/Pausa/Silencio)
STOP (Parar)
Número
de pista
Tasa de bits
Tiempo de
reproducción
Modo de
reproducción
Niveldelapila
Volumen, Ecualizador,
Medidor de nivel
Nombre de la carpeta
Frecuencia de muestreo
Programa/ Lista
Formato de
archivo
Unidad principal y mando a distancia
bloqueados.
Unidad principal bloqueada.
Mando a distancia bloqueado.
Nombre del archivo
Información de la etiqueta ID3
Hold
(Bloqueo)
Pantalla LCD
(NEXT (Siguiente))
(BACK (Anterior))
Unidad principal y mando a
distancia bloqueados.
Unidad principal bloqueada.
Mando a distancia bloqueado.
El mando a distancia ejecuta todas las funciones con ocho botones.
Playback y Pause (Reproducción y pausa)
Para escuchar la pista siguiente
Stop and Power Off (Apagado por parada)
Para escuchar la pista anterior
Funcionamiento de la navegación
Funcionamiento de los menús
NAVI / MENU (Navegación/Menú),
PRESET (Preselección)
PLAY/PAUSE/MUTE
(Reproducir/Pausa/Silencio)
STOP (Parar)
Funciones básicas
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DEL MANDO A DISTANCIA
9
(NEXT (Siguiente))
(BACK (Anterior))
8
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DEL REPRODUCTOR
1. Toma de los auriculares : Conéctelos a la toma de auriculares y mando a
distancia.
2.Tomadesalidadelínea : Para conectar el kit para coches u otro equipo
de audio (altavoces, etc.)
3.
Conversión FM CD
FM :
Para seleccionar un canal de
FM Haga clic en
o .
Reproducción de un CD:
Selección de música
Presione los botones o .
Control del volumen
Mantenga presionados los botones
o .
Play/Pause (Reproducción/Pausa)
Haga clic en el botón .
4. DC IN 4.5V : Conecte el adaptador para pilas recargables o para alimentación
eléctrica externa. Tenga en cuenta la polaridad + y -.
5. BATERÍA EXTERNA : Conecte el pack de baterías de CC suministrado con
el reproductor.
AUDICIÓN DE MÚSICA
11
Pulse brevemente la palanca de desplazamiento de Navi/Menu
(Navegación/Menú) y busque la pista deseada pulsando
o .
Para reproducir la pista, pulse brevemente Navi/Menu (Navegación/Menú)
(o ).
Para desplazarse a la carpeta superior, pulse brevemente . o
mantenga pulsado el botón Navi/Menu (Navegación/Menú). Si no hay
ninguna carpeta superior, la navegación se detiene.
Control del volumen: Desplace la palanca de
desplazamiento a la derecha para subir el
volumenoalaizquierdaparabajarlo.
Cambio de modo :
Cambio de CD a FM :
Si pulsa durante mucho tiempo NAVI/MENU (Navegación/Menú) ejecutará
la función de menús.
Desplazamiento entre menús : Pulse y
Selección de función : pulse el botón Navi/Menu (Navegación/Menú) (o
).
Exit (Salir) : Pulse o mantenga pulsado el botón Navi/Menú
(Navegación/Menú).
Mientras se reproduce el CD, pulse brevemente Mode/CD/FM
(Modo/CD/FM) para activar los modos seleccionados, por ejemplo Repeat
(Repetición) y Shuffle (Reproducción aleatoria).
(Consulte la página 16)
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
MENÚ
NAVEGACIÓN
MODO
10
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Deslice el botón de apertura del lateral del reproductor e inserte el
disco con la etiqueta hacia arriba. Cierre la tapa.
Conecte el mando a distancia y los auriculares.
Deslice el interruptor HOLD (Bloqueo) del mando a distancia o del
reproductor a la posición Off (Apagado).
Pulse el botón PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa) para comenzar
la reproducción.
<El mando a distancia>
<El reproductor>
<El mando a distancia>
<El reproductor>
12
AUDICIÓN DE MÚSICA
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR DE FM
13
ASF WMA
CD de audio
MP3
convencional
IRM
Visualización del formato de los archivos
IRM (iRiver Rights Management)
iRiver Rights Management es un formato de música digital.
Para obtener más detalles sobre este formato, visite nuestro sitio web.
Play/Pause (Reproducción/Pausa)
Cambio de CD a FM :
STOP (Parar)
Reproducir pista siguiente
Reproducir pista anterior
Reproducir carpeta siguiente
(FF Skip)
Reproducir carpeta anterior
(RW Skip)
Avance rápido
Retroceso rápido
Apagar
Selección de frecuencia (FM 87,5 MHz ~ 108 MHz)
En áreas de transmisión débiles, la recepción de sintonización FM se verá afectada.
Si el reproductor no tiene ninguna emisora presintonizada, aparecerá EMPTY
(Vacío) en el modo de preselección y después desaparecerá.
Función de exploración automática : Para buscar automáticamente
una emisora, desactive el modo de preselección pulsando el botón
NAVI (Navegación). Busque la emisora desplazándose por
o .
Modo PRESELECCIÓN : Para seleccionar un canal memorizado, pulse
el botón NAVI (Navegación) y desplácese por
o .
Ejemplo:
<DESACTIVAR PRESELECCIÓN>
<AJUSTAR PRESELECCIÓN>
Durante la reproducción de un CD, es posible pasar del modo CD a
FM y viceversa manteniendo pulsado el botón MODE (Modo).
Selección de estéreo/mono
Apagar
Silencio Para desactivar el silencio
Para que la luz de fondo esté siempre encendida
o
o
El indicador STEREO se visualiza
durante la recepción de FM en estéreo.
La salida de sonido puede retrasarse
mientras se pasa del modo CD a FM.
NOTA
Para cambiar la frecuencia, pulse y suelte
o .
NAVEGACIÓN
1514
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR DE FM
Función de memoria (Guardar emisoras)
Pulse el botón Navi (Navegación) para desactivar el modo de PRESET
(Preselección). Seleccione la emisora pulsando
o .
Función de borrado de memoria (Borrar emisoras guardadas)
Seleccione la emisora que desee borrar pulsando el botón NAVI
(Navegación) y el botón
o en el modo de preselección.
Mantenga pulsado el botón PROG (Programa).
Cuando finalice el borrado aparecerá la emisora siguiente.
Mantenga pulsado el botón PROG (Programa) si también desea borrar
la emisora siguiente.
Función de memorización automática :
(Para guardar las emisoras de forma automática)
Pulse el botón NAVI (Navegación) para desactivar el modo PRESET
(Preselección) y mantenga pulsado el botón PROG (Programa). El
reproductor guardará automáticamente en CH01-CH20 las primeras 20
emisoras que encuentre.
Pulse o
y seleccione el
canal deseado.
Seleccione CH02
Operación de
guardar finalizada
otra vez
saldrá de la
función de memorizar
sin guardar.
Se pueden memorizar hasta 20 emisoras.
El modo de navegación es útil para una búsqueda rápida de ficheros por
nombre. (Consulte la página 36 para la reserva)
Reproducción
Pulse o para seleccionar la
pista que desea reproducir.
Si el CD tiene muchas pistas, puede
seleccionar una fácilmente por medio
del botón -10/+10.
:Pulse o para seleccionar la pista que desea reproducir.
La canción se reproducirá cuando pulse el botón de reproducir.
: Para ir a la carpeta superior.
ANT. SIG.
Pulse el botón NAVI (Navegación) para visualizar la lista de pistas de
audio.
Se mostrará la pista actual.
Seleccione la carpeta o vaya a la carpeta superior.
Pulse
I
o
I
para seleccionar la carpeta que desea reproducir. Pulse
el botón NAVI (Navegación) o para seleccionar la carpeta.
:Paraentrarenunacarpeta
ANT. SIG.
NAVEGACIÓN
Mientras navega, el funcionamiento del botón del mando a
distancia es el mismo que el del botón del reproductor, de modo
que no se puede utilizar para ir a la carpeta superior.
16
MODO DE REPRODUCCIÓN
PROGRAM MODE (MODO DE PROGRAMA)
17
Existen varias maneras de reproducir música.
Consulte los diferentes modos (página 30) para crear una configuración
definida por el usuario.
Al pulsar el botón MODE
(Modo), el icono del
indicador del modo de
reproducción cambia.
REPEAT (Repetir)
Reproduce una pista de forma repetida.
Reproduce todas las pistas de la carpeta y se para.
Reproduce todas las pistas de la carpeta de forma repetida.
Reproduce todas las pistas del disco de forma repetida.
Reproduce aleatoriamente todas las pistas del disco de forma repetida y se
para.
Reproduce una pista de forma repetida. Pulse
para saltar a una nueva pista
aleatoria.
Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta de forma repetida y
se para.
Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta de forma repetida.
Reproduce aleatoriamente todas las pistas del disco de forma repetida.
INTRO (Introducción) : Reproduce los primeros 10 segundos de cada
pista secuencialmente.
INTRO HIGHLIGHT (Introducción resaltada) : Reproduce 10 segundos
después del primer minuto de cada pista en orden secuencial. Esta
función se puede establecer en la función MENU (Menú).
SHUFFLE (Aleatorio)
INTRO (Introducción)
PROGRAM MODE (MODO DE PROGRAMA)
Utilice el modo de programa para seleccionar canciones en un
orden determinado (es decir, programe sus canciones favoritas).
En Stop Mode (Modo parada)
Desplácese hasta Program Mode
(Modo programa).
Program mode (Modo programa) se activa en Stop mode (Modo parada).
El modo Repeat A-B (Repetición A-B) se activa
en Play mode (Modo reproducción).
Una vez seleccionada la pista con los botones
, y +10 (o el botón NAVI/FUNCTION
(Navegación/Función)),
Para añadir todas las canciones en una carpeta determinada, utilice el botón NAVI
(Navegación), seleccione la carpeta con los botones
o y pulse el botón PROG
(Programa). (No es posible añadir subcarpetas.)
PARA BORRAR UNA CANCIÓN PROGRAMADA
Seleccione la canción que desea borrar pulsando el botón PROG (Programa) y luego el
botón Mode (Modo). La lista programada se actualizará automáticamente.
Orden de la pista
programada
ACTIVACIÓN DE PROGRAM MODE (Modo programa)
Seleccione Program/Playlist (Programa/Lista)
Se reproducen listas si el disco contiene
archivos *.m3u de una lista de reproducción
de WinAmp. (Consulte las páginas 35 y 36)
Ordendelapista
en el CD
18
PROGRAM MODE (MODO DE PROGRAMA)
-/+10, MODO DE ECUALIZADOR
19
Reproducción programada
Después de programar, pulse para reproducir las pistas en orden
secuencial.
Durante la reproducción
En Stop Mode (Modo parada)
Doble
Pulse una vez el botón
para seleccionar el punto
inicial <A>.
Pulse de nuevo vez el
botón para seleccionar el
punto final <B>.
Se repetirá el intervalo A-B.
Durante la programación de canciones, los botones NEXT/BACK o +/-
permiten ver las canciones que no están programadas.
Reproduce repetidamente el intervalo seleccionado
Aparece el icono del
modo de programa.
Cancelación de Program Mode (Modo programa)
Repetición de intervalos
Función -/+10
Durante la reproducción, pulse el botón -10/+10
hasta -10/+10 para retroceder 10 pistas.
Mantenga pulsado el botón EQ (Ecualizador) para visualizar la
ecualización actual.
Cada vez que se pulsa el botón, el modo de ecualización cambia
secuencialmente.
Modo de ecualización
Puedo personalizar los ajustes de ecualización?
Sí. Puede consultar la página 32 para obtener más detalles sobre la
personalización del ecualizador en el menú según sus propias
preferencias.
MENÚ
21
20
MARCADOR
MARCADOR
Esta función permite marcar sectores de la pista y facilitar la búsqueda
de segmentos largos de audio.
La función de marcador se activa desde el modo de estudio.
(Consulte la página 30 para cuestiones relacionadas con el modo de
estudio).
Puede añadir, borrar o mover el marcador con un clic largo sobre el
botón PROG (Programa).
Un disco puede alojar un máximo de 20 marcadores.
o
- Añadir marcador :
Haga un clic largo sobre el botón PROG
(Programa) y haga clic sobre el botón
PROG (Programa) para añadir
la ubicación actual en el marcador.
- Ir a la marca siguiente : Haga un clic largo sobre el botón PROG
(Programa) y pulse el botón
I
para ir al marcador siguiente.
Ir al marcador anterior : Ir al marcador anterior: Haga un clic largo
sobre el botón PROG (Programa) y pulse el botón
para ir al
marcador anterior.
- Borrar marcador:
Haga un clic largo sobre el botón PROG
(Programa) y haga clic sobre el botón
MODE (Modo) para borrar la
ubicación actual del marcador.
Siempre que pulse el botón MODE
(Modo), se borrará el marcador en
secuencia hacia atrás.
El control de funciones puede cambiar en función de la versión
del firmware. Puede crear su propia configuración.
MENÚ PRINCIPAL
Al seleccionar un submenú, se puede
seleccionar la opción que se debe mostrar.
Pulse y mantenga pulsado el botón NAVI
(Navegación) para mostrar el sistema de menús.
Se compone de 6 menús principales con sus
correspondientes submenús.
beep volume
resume
fade in
language
cd esp
sort
password
multi session
load default
back light
lcd contrast
visualization
tag information
time
battery indicator
sleep
pwr off
fast scan
fast skip
scan speed
scroll speed
-/+10 button
auto pause
adapter volume
sound balance
eq limit
tag auto eq
repeat
shuffle
intro
study
name
USER EQ 1
bass boost
treble boost
USER EQ 2
bass boost
treble boost
USER EQ 3
bass boost
treble boost
GENERAL
CONTROL
MODE
User EQ
TIMERDISPLAY
Configuración
Funcionamiento de los menús
Ajuste del SUBMENÚ
SUBMENÚ
22
MENÚ
MENÚ
23
Pulse el botón para ir al
menú anterior. Pulse el botón
para ir al menú siguiente.
Utilice y para
seleccionar un submenú.
Pulse el botón NAVI
(Navegación) o para
visualizar el contenido de
este submenú.
Utilice el botón , o
para cambiar los ajustes. Pulse el
botón NAVI (Navegación) para
guardarlos.
Pulse el botón STOP (Parar) (
)
para salir del submenú y para
visualizar el menú de ajuste
inicial.
Pulse el botón STOP (Parar)
(
)enelmenúdeajuste
inicial para salir del modo
de control de función.
ANT. SIG.
Cambio entre menús
Salida del submenú
Cambiar ajustes
Del menú principal al submenú
GENERAL
BEEP SOUND VOLUME
(Volumen del pitido)
Permite configurar el sonido del pitido (ON
(Activado) y 0 para OFF (Desactivado)) con el nivel
del volumen.
RESUME (Reanudar)
Puede seleccionar la manera de reanudar la última
pista reproducida. “Track #” reproduce el inicio de
la última pista reproducida, mientras que con
“Track Time” se reanuda en el lugar exacto de la
canción.
SOUND FADE IN (Inicio gradual del sonido)
Al activarlo, el volumen se incrementa gradualmente
en modo de reproducción para impedir una subida
repentina.
LANGUAGE (Idioma) (admite 39 idiomas)
El título de la canción y la información de la etiqueta
ID3 para el CD depende de la versión del sistema
operativo utilizada para crearlas.
(Por ejemplo, si se crea un CD en una versión
coreana de Windows, el idioma configurado para
que el título se visualice correctamente deberá ser
el coreano.)
CD ESP (Antichoque para CDs)
Esta función impide los saltos cuando se
reproduce un CD de audio estándar. Con el fin
de conseguir la mejor calidad del sonido, se
recomienda el uso de la opción 40 SEC; para
conseguir una protección máxima frente a los
saltos, se recomienda la opción 160 SEC.
Si la opción seleccionada es 160 SEC, la calidad del sonido musical se
degrada debido a una mayor compresión de la música en comparación con la
opción 40 SEC.
Un CD de MP3 (128 Kbps, 44 kHz) siempre funciona con la opción 480 sec.
MENÚ
24
MENÚ
25
LOAD DEFAULT VALUE
(Cargar valores predeterminados)
Se inicializa a la configuración de origen.
El funcionamiento de los botones es el siguiente
(selecciona menú predeterminado) (va a
YES (Sí))
(selecciona YES (Sí))
INITIALIZATION (Inicio))
PASSWORD (Contraseña)
OFF (Desactivada) : La función de contraseña no
está activada.
ON (Activada) : La función de contraseña está
activada.
CHANGE (Cambiar) : Para cambiar la contraseña,
- Consulte las páginas 33-34.
MULTI SESSION (Multisesión)
OFF (Desactivada) : el reproductor no lee los
discos escritos en multisesión.
ON (Activada) : el reproductor lee los discos
escritos en multisesión.
Si no está utilizando CD de audio creados en
formato multisesión, ponga esta opción en OFF (Desactivada) para acortar el
tiempo de acceso al CD.
SORT MODE (Modo clasificar)
Utilizando la estructura de directorio de la derecha,
el modo clasificar seleccionará las carpetas en el
orden siguiente :
BREADTH FIRST :
DEPTH FIRST :
PHYSICAL ADDR. : Las canciones se clasifican
según el orden en el que fueron escritas en el CD,
independientemente de la estructura del
directorio.
ROOT
DISPLAY (Pantalla)
VISUALIZATION (Visualización)
Visualiza la señal de audio en el modo de
reproducción.
LEVEL METER 1
LEVEL METER 2
WAVEFORM (Forma de onda)
PROGRESSIVE (Progresivo)
LCD CONTRAST (Contraste LCD)
Ajusta el contraste de la pantalla LCD del mando a
distancia.
El contraste se ajusta con los botones
y .
LUZ DE FONDO (SEG.)
Seleccione el tiempo de retroiluminación.
Ajuste el tiempo de iluminación (1~20 seg) con
los botones
y .
0 : La luz de fondo está desactivada.
21 : La luz de fondo está siempre activada.
ADAPTER ALWAYS ON (Adaptador siempre encendido) : Selecciónelo con el
botón . Si el adaptador está conectado, la retroiluminación está siempre
encendida.
TAG INFORMATION
(Información de la etiqueta)
ON (Activada) : Muestra la pista con información
de la etiqueta ID3 o con sus letras, en caso de
haberlas.
OFF (Desactivada) : Muestra la pista con el
nombre del archivo.
Cuando active la información de la etiqueta durante la reproducción, la
visualización comenzará con la próxima pista por reproducir.
CAPTION OFF (Desactivación de subtítulos) : Puede desactivar la muestra de
letras del MP3 sincronizado.
Puede seleccionar ON/OFF mediante el botón y la preferencia de
visualización de la información de la etiqueta mediante el botón
o .
50%
MENÚ
26
MENÚ
27
STOP POWER OFF (MIN)
(Apagado por parada (min))
Apaga automáticamente la unidad si está en
modo de parada.
El tiempo puede ser de 1 a 60 minutos.
los botones
y se pueden utilizar para
ajustar el tiempo.
SLEEP POWER OFF (MIN)
(Apagado tras período fijo (min))
Se apaga automáticamente una vez transcurrido
un período fijo (el intervalo de tiempo se
puede establecer entre 0 y 99 minutos).
Utilice el botón
o para ajustar el tiempo.
Si utiliza el botón podrá activar o desactivar el sonido de aviso acústico.
Cuando la alimentación eléctrica está desactivada, el valor de la
desactivación de la alimentación suspendida vuelve a cero.
TIMER (Set Auto Power Off) -Temporizador
(Apagado automático)
INFORMACIÓN DEL TIEMPO DE REPRODUCCIÓN
Normal :muestraeltiempotranscurridoenla
visualización de la pista actual.
Remain (Restante) : muestra el tiempo restante
en la visualización de la pista actual.
Nota :EnelcasodearchivosVBRMP3,
el tiempo restante puede que no aparezca correctamente.
BATTERY INDICATOR (Indicador de la pila)
Ajuste el nivel del indicador de la pila para
compensar los diferentes tipos de pilas.
Los números más bajos harán que el indicador de
nivel de la pila suba; los números más altos harán
que el indicador baje.
FF/RW SKIP: FAST SKIP
(Salto hacia delante/atrás: salto rápido)
Off (desactivado) : Desactiva la función de
salto rápido.
10 : El santo rápido se desplaza 10 pistas,
hacia delante o hacia atrás.
Directory (Directorio) : Salta a la carpeta
anterior o siguiente.
Para este ajuste se pueden mantener pulsados los botones
y .
(Consulte la página 12)
FF/RW SCAN SPEED (Velocidad de
exploración hacia delante y hacia atrás)
La velocidad de exploración rápida puede variar
entre 1x/2x/4x/6x.
los botones
y se pueden utilizar para
ajustar el tiempo. (Consulte la página 12)
CONTROL
SCROLL SPEED
(Velocidad de desplazamiento)
Ajusta la velocidad de desplazamiento en la
pantalla LCD (título o intérprete) entre 1x/2x/4x.
Vertical : El desplazamiento va de arriba a abajo
Horizontal : El desplazamiento va de izquierda a derecha.
FF/RW SCAN (Exploración hacia adelante y hacia atrás)
ON (Activada) : Haga un clic largo en el botón
o para hacer una exploración rápida
en la pista.
Pulse brevemente el botón
o para ir
a la pista anterior o siguiente.
OFF (Desactivada) : Exploración rápida entre
las canciones de una carpeta.
Como ocurre con los archivos MP3, en especial con los archivos VBR (Variable
Bit Rate, velocidad de bit variable), la exploración rápida puede que no sea
cómoda como con los CD de audio convencionales.
28
MENÚ
MENÚ
29
Botón -10/+10
-/+10 : Durante la reproducción, vaya hasta –10
para volver a la pista décima anterior, y vaya
hasta +10 para ir a la pista décima siguiente.
Directory (Directorio) : El botón -/+10 funciona
como salto de directorio.
AUTO PAUSE (Pausa automática)
Cuando la pausa automática está activada, el
reproductor efectuará automáticamente una
pausa tras cargar un disco y después de
reproducir cada canción. Necesita pulsar el botón
de reproducción para reanudarla.
EQ LIMIT (Límite de ecualizador)
ON (Activado) : Limite el control de la
frecuencia del ecualizador para evitar
distorsiones del sonido.
OFF (Desactivado) : Puede disfrutar de sonido
original aunque puede notar distorsión.
SOUND BALANCE (Balance del sonido)
Si se mueve la barra Sound Balance hacia L
(izquierda, 0), el sonido sale por el auricular
izquierdo. Al mover la barra a R (Derecha, 40), el
sonido sale por el auricular derecho. El valor
predeterminado es 20; en el que el nivel de
sonido de ambos auriculares es el mismo.
ADAPTER VOLUME
(Volumen del adaptador)
35 ON (35 Activado) : El volumen se ajustará a 35
si se acopla el adaptador de CA.
OFF (Desactivada) : Esta función no está activada.
Esta función es útil cuando conecte el reproductor
con el equipo de música del coche o de casa.
El género ajusta la ecualización del modo siguiente:
Pop: Pop, Pop instrumental, Pop-Folk, Pop/Funk
Rock: Rock clásico, Rock, Rock alternativo, Rock instrumental, Rock sureño,
Rock & Roll, Hard Rock, Folk Rock, Rock gótico, Rock progresivo, Rock psicodélico,
Rock sinfónico, Rock lento, Punk Rock
Jazz: Jazz, Jazz+Funk, Acid Jazz
Clásica: Música clásica, Ópera, Música de cámara, Sonata, Sinfonía
Metal: metal, death metal, heavy metal
Ubass: Bass, Booty Bass
TAGAUTOEQ
(Ecualizador automático de etiqueta)
Puede cambiar automáticamente la ecualización
al leer el género en la información de la etiqueta.
ON (Activado) : Puede cambiar
automáticamente la ecualización al leer el
género en la información de la etiqueta ID3.
OFF (Desactivado) : El usuario ajusta la ecualización.
INTRO MODE (Modo Introducción)
Intro (introducción) : Reproduce los primeros 10
segundos de cada pista.
Intro Highlight (Introducir extracto destacado)
: Reproduce 10 segundos después del primer
minuto de cada pista en orden secuencial.
STUDY (Estudio)
Si hace clic en el botón -/+10, se especifica como
el estado fijado.
OFF (Desactivado) : Salta 10 pistas hacia delante.
5 SEC (5 Seg) :Sihaceunclicsobreelbotón+10
saltará 5 segundos hacia delante en la pista actual.
10 SEC (10 Seg) : Si hace un clic sobre el botón +10 saltará 10 segundos hacia
delante o hacia atrás en la pista actual.
BEEP (Pitido) : Se oirá un aviso acústico cuando se pulsen los botones.
Si es 5 Sec, 10 Sec, BEEP, funciona como modo de estudio.
REPEATMODE/SHUFFLEMODE(Repetir/Aleatorio)
Permite seleccionar los modos disponibles
al pulsar el botón MODE durante la reproducción.
(Posibilidad de varias selecciones.)
Pulse el botón
o para desplazarse por
los elementos y pulse el botón para seleccionar
Sólo se aplicará el modo de reproducción
seleccionado cuando pulse el botón MODE.
Para obtener más información consulte la
página 16.
MODO DE REPRODUCCIÓN
iRiver Shock Free
Esta función impide los saltos cuando se reproduce un CD
de audio estándar. Mantenga pulsado el botón +10 para
activar el modo iRiver Shock Free. En caso de que el CD
esté sucio o sea defectuoso, iRiver Shock Free puede saltar
más que durante el funcionamiento normal. Si ese es el
caso, utilice el reproductor después de cancelar iRiver Shock
Free. Si está seleccionado el modo STUDY (Estudio),
manteniendo pulsado el botón PROG (Programa) se activa
la función BOOKMARK (Marcador) (véase la página 20).
Pulsando el botón MODE
(Modo) durante unos
segundos durante la
reproducción se activará y
desactivará la función de
antichoque.
30
MENÚ
NAME (Nombre)
Puede escribir su nombre o un texto personalizado.
(máximo 12 caracteres en inglés)
El texto guardado aparece durante la carga inicial del disco y en el modo de
parada durante la reproducción.
Carga inicial
Parada durante la reproducción
Funcionamiento del botón
Guardar y salir
Si desea mover el cursor
en la ventana del nombre,
utilice los botones de
volumen + y -.
Seleccione el carácter mediante
el botón
y y pulse el
botón Navi/Menú
(Navegación/Menú) para
introducir el carácter.
Para desplazarse del inglés
a su idioma preferido, utilice
el botón STOP (Parar)
Si desea borrar el
carácter, utilice el
botón MODE (Modo).
MENÚ
31
UTILIZACIÓN DE LA CONTRASEÑA
33
32
MENÚ
USER EQ (Ecualización de usuario)
BASS BOOST (Realce de graves)
El nivel de realce de graves va de 0 a 18 dB.
TREBLE BOOST (Realce de agudos)
El nivel de realce de agudos va de 0 a 6 dB.
Cómo actualizarlo?
1. Descargue la última actualización del firmware desde www.iRiver.com.
2. Ejecute el archivo tras extraerlo.
3. Grabe el archivo HEX del SlimX 450 en un CD (asegúrese de que no haya
otros archivos en el CD).
4. Conecte el adaptador al SlimX 450.
(Nota: Actualice el firmware después de conectar el adaptador)
5. Introduzca el CD en el SlimX 450 y reproduzca el CD.
6. Compruebe si la pantalla LCD muestra “Firmware Upgrade” (Actualización del
firmware)
7. La actualización se efectúa cuando el aparato se apaga automáticamente.
8. Reproduzca el disco de música y confirme la información sobre la versión del
firmware que se muestra durante la carga.
Actualice el firmware en www.iriver.com.
QuéeselFIRMWARE?
Es el sistema operativo que funciona en el SlimX 450.
iRiver le proporciona las últimas y mejores funciones mediante la actualización
del firmware. Visite www.iriver.com para actualizar el firmware.
La ecualización se puede ajustar en función de sus preferencias.
(USUARIO 1, USUARIO 2, USUARIO 3.)
Configuración de la contraseña
o
o
Si selecciona “ON” (Activar) en MENU
GENERAL Password (Menú
General Contraseña), se muestra la
pantalla derecha tras cargar la pantalla
cuando enciende el reproductor.
Seleccione el menú que desee en “MENU
GENERAL Password"
(Menú - General - Contraseña). (Consulte la página 24)
La contraseña debe tener 4 dígitos.
Después de seleccionar el número mediante los botones
, ,
pulse PLAY (Reproducir) o NAVI (Navegación) para introducir la
contraseña.
Pulse
, para mover el número y pulse el botón PLAY (Reproducir)
o NAVI (Navegación) para seleccionarlo. Se muestra la pantalla siguiente.
Si la introducción de la contraseña es correcta, la pantalla anterior
desaparece y cambia a una pantalla completa. Pulse el botón de
reproducción para iniciar la reproducción.
- Si la contraseña es incorrecta, la pantalla vuelve a la pantalla de entrada.
- La contraseña debe tener 4 dígitos.
- La contraseña comienza por “0000” cuando se actualiza el firmware.
PRECAUCIÓN
34
UTILIZACIÓN DE LA CONTRASEÑA
CÓMO UTILIZAR LA LISTA DE REPRODUCCIÓN WINAMP
35
Cambio de la contraseña
Seleccione "CHANGE" (Cambiar)
en “MENU
GENERAL
Password" (Menú General
Contraseña).
Introduzca la contraseña vieja.
(La contraseña inicial es "0000".)
Introduzca la nueva contraseña
de4dígitos.
Introduzca la nueva contraseña
de 4 dígitos para confirmarla una
vez más.
Si la contraseña que se debe cambiar y la que se debe confirmar son la
misma, se cambia automáticamente a la nueva y en la pantalla LCD se
muestra la pantalla de reproducción.
Si selecciona “ON” en el menú de la contraseña, debe introducir la nueva
contraseña para encender el reproductor.
Si la contraseña que confirma es diferente de la cambiada, la pantalla de la
contraseña vuelve a la pantalla de confirmación.
Pulse el botón de parada para salir del cambio de la contraseña y se
mantendrá la anterior.
La contraseña comienza por “0000” cuando se actualiza el firmware.
NOTA
CÓMO UTILIZAR LA LISTA DE REPRODUCCIÓN WINAMP
Confeccione una lista de reproducción ( .M3U) con WINAMP.
Nota : el software WINAMP no se incluye con el reproductor.
Imagen de la ejecución de Winamp
Haga clic en el botón SAVE LIST (Guardar lista).
1. Inicie WINAMP y añada canciones
para componer una lista.
2. Haga clic en "LIST OPTS" (Opc. de
lista) en la parte inferior de la pantalla
yhagaclicen"SAVELIST"
(Guardar lista).
3. Nombre el archivo (p.e.:
iriver.m3u) y haga clic en “SAVE”
(Guardar) para guardar la lista.
Guarde el disco con la lista de reproducción WinAmp y con los archivos
relacionados.
Pulse el botón PROG en el modo de parada y
la pantalla LCD mostrará los archivos de la lista
de reproducción M3U del disco.
Puede buscar la lista de reproducción que
desee mediante el botón
, .
Cargue el disco en el SlimX 450.
SUMINISTRO ELÉCTRICO
3736
CÓMO UTILIZAR LA LISTA DE REPRODUCCIÓN WINAMP
Pulse el botón para reproducir las
pistas en el orden de la lista.
El icono PL indica PLAY LIST
(Lista de reproducción).
Se pueden reconocer un total de 20 listas de reproducción.
Después de seleccionar la canción que
reproducir a continuación mediante los
botones
,
FUNCIÓN DE RESERVA
Pulse el botón NAVI (Navegación) durante la reproducción para
seleccionar la canción siguiente y pulse después el botón PROG
(Programa) para situar en la cola esa canción.
Ejemplo)
Pulse los botones NAVI/MENU
(Navegación/Menú) durante la
reproducción,
Utilice exclusivamente el adaptador de alimentación de CA suministrado
con el reproductor.
El voltaje de funcionamiento de CA de este reproductor es
100~240 V, 50~60 Hz.
Conecte el adaptador a la clavija de CC de 4,5 V del reproductor y a la
toma de CA.
Desconecte el adaptador cuando no esté en uso.
No manipule este reproductor ni su cable de alimentación si sus
manos están húmedas o mojadas. Si el agua u otro líquido entra en
la caja, lleve el reproductor a un centro de servicio autorizado para
su inspección.
Uso del adaptador de CA
PRECAUCIÓN
38
SUMINISTRO ELÉCTRICO
Se apaga automáticamente cuando la carga o descarga se ha efectuado.
Tiempo de carga
- Pilas recargables de 1450 mA :
6 horas aprox. (completamente descargado)
La función de recarga está disponible si el reproductor tiene pilas
recargables instaladas y conectadas al adaptador de CA.
El menú de carga en la pantalla de LCD aparece si se mantiene pulsado el
botón de parada (
) durante la reproducción.
Si se encuentra en el modo de carga o descarga, una pulsación larga del
botón de parada (
) apaga el reproductor.
Si se encuentra en el modo de carga o descarga, una pulsación prolongada
del botón inicia la reproducción después de dejar de cargar.
Utilice los botones , para ir al modo de
carga y haga clic en STOP (Parar) (
)para
seleccionar el modo de carga. El modo
seleccionado (CHARGE (Carga) o DISCHARGE
& CHARGE (Descarga y Carga) o CANCEL
(Cancelar)) comienza automáticamente la carga
después de 1 minuto sin selección del menú
(cuando se enchufa a un adaptador de CA).
El reproductor se carga sin descarga.
La pantalla de carga como la siguiente
Método de recarga
PRECAUCIÓN
Cargue o descargue solamente con pilas Ni-MH (pilas de níquel e hidruros
metálicos).
No cargue o descargue con el pack de batería externa conectado al
reproductor.
No utilice pilas de diferente capacidad. Puede que no se carguen
adecuadamente.
Instale las pilas recargables. Pulse el botón después de conectar el
aparato al adaptador.
Durante la reproducción de un CD o la sintonización de una emisora, una
pulsación prolongada sobre el botón de parada (
) cambia el modo al de
carga o descarga.
Selección del modo de carga y descarga
El reproductor se apaga sin cargar.
Las pilas recargables que se incluyen con la unidad son pilas recargables tipo
stick (1450mAh x 2).
La pantalla de descarga es como la siguiente
El reproductor cambia automáticamente al modo Charge (Carga) cuando
la descarga se ha efectuado y se apagará automáticamente cuando la
carga se haya completado.
Tiempo de descarga
- Pilas recargables de 1450 mA:
5 horas aprox. (completamente cargado)
SUMINISTRO ELÉCTRICO
39
El reproductor se carga después de una descarga completa
Uso de pilas recargables
Abra la tapa de las pilas situada en el interior del reproductor.
Introduzca las pilas recargables (dos, de tipo Ni-MH) situando
correctamente los polos, y cierre la tapa.
No utilice conjuntamente pilas de tipos diferentes.
No mezcle las pilas recargables con otras normales.
Si las pilas no se van a usar durante un largo periodo, sáquelas.
Si la pila tiene fugas, limpie los residuos del compartimiento e inserte
otras nuevas.
No recargue una pila normal.
PRECAUCIÓN
El pack de baterías externo se puede conectar tal como se muestra en
la ilustración.
En el pack de baterías externo se utilizan dos pilas alcalinas tamaño AA.
Pilas AA
Uso del pack de baterías externo
40
SUMINISTRO ELÉCTRICO
Cuánto dura la función antichoque?
Con los archivos MP3, la función antichoque dura hasta 480 segundos.
Con el CD de audio, puede configurarlo en 40 o 160 segundos.
Por qué se produce la distorsión en el sonido?
Al cargar un CD o buscar música, la selección del CD hace ruido al
moverse a gran velocidad. No se trata de una anomalía. En cambio, si oye
ruido del mecanismo a través de los auriculares o ruido excesivo del
reproductor, póngase en contacto con el servicio de asistencia de iRiver.
Los CD grabados con el ordenador reducen la vida de las lentes?
No hay ninguna conexión entre el uso de un disco grabado con un
ordenador personal y la duración de las lentes.
Por qué el reproductor no reconoce un CD grabado a alta velocidad?
En general, se recomienda grabar el CD 1o2nivelespordebajo de la
velocidad máxima si experimenta problemas de reproducción.
REPRODUCTOR
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
41
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
43
42
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
GRABACIÓN
Cómo puedo copiar archivos MP3 en un CD?
Debe grabar archivos MP3 en un disco CD-R o CD-RW para que se
pueda reproducir en la Serie SlimX 450.
En general, hay dos clases de CD vírgenes.
CD-R (CD grabable): se puede grabar pero no borrar.
CD-RW (CD regrabable): se puede grabar de nuevo tras borrar el
contenido.
Hay varias formas de grabar un CD. Un CD se graba en sesiones.
Sesión única : cierre la sesión después de grabar una vez.
Multisesión : no cierre la sesión después de grabar Posteriormente se
podrán grabar más datos en el disco.
Este reproductor iRiver puede reproducir también discos CD RW
grabados en paquetes.
Qué necesito para grabar archivos MP3?
Necesita un grabador de CD, software de grabación y un CD virgen.
Sideseamásinformación,consulte“SUPPORT”enlapáginadeiniciode
iRiver.
Cómo puedo crear un CD a partir de una cinta o un disco?
Si desea convertir la información de una cinta en CD necesita muchos
elementos: Un reproductor para reproducir la cinta o el disco, un cable
estéreo para acoplar el reproductor a su ordenador y software de
grabación para capturar y editar el audio. Conecte el cable estéreo de la
fuente a la línea de entrada de la tarjeta de sonido del ordenador; utilice el
software de otros fabricantes para grabar y editar el audio de la
cinta o del disco.
Cuando haya grabado la música en su ordenador, utilice un programa
para copiar la música en formato de audio o MP3 en un CD.
He grabado un CD de MP3 pero sólo aparecen menos de 20
canciones.
Probablemente el CD, creado como un CD de audio, sólo podrá contener
15-20 canciones. Si desea grabar un CD lleno de MP3 configure el
software de grabación de CD para registrar datos.
El reproductor no puede leer canciones y aparece el mensaje “No
disc”.
La legibilidad de un CD depende de varios factores:
1. El soporte CD
2. La velocidad de grabación
3. La superficie del CD
Cuando cree un CD, la velocidad de grabación importa tanto como la
superficie del CD.
Cuando cree un CD a alta velocidad, es posible que la grabación de los
datos no sea fiable. En ese caso se recomienda grabar un CD a una
velocidad inferior o utilizar un soporte de calidad.
Puedo añadir canciones a un CD ya grabado?
El uso de grabación multisesión o de un paquete permite añadir canciones
al CD.
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
4544
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
REPRODUCCIÓN
Cómo puedo escuchar el último fragmento de la pista que escuché?
La Serie SlimX 450 proporciona una función de reanudación. Vaya a
Function (Función), General (General) y entre en el menú RESUME
(Reanudar). Puede configurar el tiempo o el número de la pista.
El SlimX 450 puede recordar los 10 últimos CD reproducidos.
Cuántas listas puede reproducir el SlimX 450?
La Serie SlimX 450 puede reproducir hasta 20 listas ( .m3u)
Cuántas canciones puede reproducir el SlimX 450?
El SlimX 450 puede reconocer 999 canciones (incluyendo 20 listas de
reproducción) y 255 carpetas con sus correspondientes subcarpetas.
ReproduceelSlimX450archivosconformato".ra"y".wav"?
Los formatos reproducibles por el SlimX 450 son MP3, ASF y WMA.
Los formatos RA y WAV no se pueden escuchar en este reproductor.
Se está estudiando la admisión de formatos como “.ra” y “.wav” en el
futuro.
No veo el título y sólo aparece Audio Track.
El SlimX 450 puede mostrar la información que contenga la canción. Con
los archivos MP3, la información de la etiqueta puede que no sea correcta
y con un CD normal de audio sólo aparece Audio Track.
Si desea ver el título de la canción, debe grabar el CD con la función CD-
TEXT. Consulte el software de grabación de CD.
El sonido se corta cuando el reproductor salta.
Si el reproductor se ve sacudido de forma violenta puede darse un salto.
En circunstancias normales, el salto no se produce. Transporte y manipule
el reproductor en circunstancias normales (p.e., sin demasiadas
sacudidas).
SetardaunpocoencargarunCD.
El uso de un CD multisesión o grabado en paquetes puede afectar al
tiempo de carga con respecto a un CD de una única sesión, porque los
datos están dispersos por el CD.
Para reducir el tiempo de carga se recomienda que grabe en una única
sesión.
Puede ponerse en contacto con el servicio de asistencia si tarda más de 1
minutoencargarunCDdeunnicasesiónounCDnormaldeaudio.
Siempre se detiene después de reproducir una canción.
Compruebe que la función "Auto Pause" esté desactivada. Compruebe
también que el reproductor no esté en el modo “SFL 1”.
Oigo un sonido de “hipo” cuando se reproduce la canción.
Compruebe el estado del archivo. Lo que probablemente ocurra es que el
archivo esté dañado, especialmente si escucha el mismo sonido en el
mismo momento. En este caso se recomienda grabar de nuevo el archivo
o descargar uno diferente.
Puedo cambiar el orden de reproducción?
El SlimX 450 admite listas de archivos m3u. Asimismo, la función Program
(Programa) permite seleccionar las canciones favoritas.
No puedo oír un archivo ASF que grabé en un disco.
Hay dos clases de archivos ASF, de audio y de vídeo. El SlimX 450 sólo
admite formatos de archivos ASF.
Tendrá el sonido mejor calidad si convierto el formato MP3 en WAV?
MP3esunformatodeaudiocomprimido.Lacalidaddesonidosepierdesi
seconvierteelformatoaMP3.
El cambio de MP3 a WAV no restaura los datos perdidos en la compresión
y no mejorará la calidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4746
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
Qué tipo de soporte admite el SlimX 450?
CD de audio normal (8 cm, 12 cm), CD-R y CD de datos, CD-RW con MP3,
ASF y WMA.
El SlimX 450 también admite CD mezclados (pista de datos + pista de
audio), CD extra (pista de audio + pista de datos), multisesión y CD
grabado por paquetes.
QuéesVBR?
VBR significa "tasa de bits variable". Algunos codificadores de MP3
admiten VBR. Cuando se activa, el compresor utiliza una tasa de bits
que se ajusta al fragmento real. Si es una parte compleja, al tener
mucha variación en el sonido se utilizará una tasa de bits alta. Si hay
menos variación en el sonido utilizará una tasa de bits inferior.
Normalmente la tasa de bits inferior no será tan alta como un MP3 con
la misma calidad con CBR (tasa de bits constante). No obstante, hay
una deficiencia debido a la cual es difícil
mantener la pista de la posición real que puede no ser favorable al estudiar
el idioma.
En el caso de que el problema continúe después de haber comprobado estos
síntomas, póngase en contacto con los representantes de ventas de iRiver.
El reproductor no se
enciende
Se detiene la carga o
aparece “No DISC” en
la pantalla LCD
No se oye ni sonido ni
ruido
Compruebe que la pila se haya introducido con
la polaridad correcta (+ y -).
Compruebe si el interruptor HOLD (Bloqueo) del
mando a distancia se encuentra encendido (en
ese caso, apáguelo).
Compruebe si la tapa del reproductor está
abierta.
Compruebe si las pilas recargables no están
cargadas o si están agotadas.
Compruebe que el CD no esté sucio ni
defectuoso (límpielo o cámbielo por uno nuevo).
Compruebe que el CD se haya introducido
correctamente.
Asegúresedequelalenteestélimpia
(límpiela con un paño suave).
Compruebe que no haya condensación (deje el
reproductor en reposo durante varias horas,
hasta que se haya evaporado la humedad).
Compruebe que haya un CD en el reproductor.
Los problemas pueden deberse al proceso de
grabación del CD en el PC. Vuelva a grabar el
disco a una velocidad inferior.
Utilice el formato completo al crear el paquete en
un disco grabado.
Compruebe si el volumen está a “0”.
Conecte firmemente la clavija de los auriculares.
Compruebe que la clavija no esté sucia (límpiela
con un paño suave y seco).
Si el archivo MP3 o WMA está dañado puede
quesuenemalonosereproduzca.Intente
reproducir otro archivo de música.
Demasiadas sacudidas pueden repercutir en la
reproducción de los discos de MP3, WMA y de
audio.
PRECAUCIONES
49
48
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En el caso de que el problema continúe después de haber comprobado estos
síntomas, póngase en contacto con los representantes de ventas de iRiver.
El adaptador de CA no
funciona.
El mando a distancia
no funciona.
Laspilasnoduran
mucho
Aparecen caracteres
extraños en la pantalla
LCD
Recepción de FM de
baja calidad
La carga y la descarga
no funcionan
Compruebe que el adaptador esté diseñado para
trabajar en el país donde se va a utilizar.
Compruebe si el conector está conectado a la
toma correcta del reproductor.
Compruebe que el interruptor HOLD (Bloqueo)
no esté encendido. (si es así, apáguelo).
Conecte la clavija de los auriculares o del mando
a distancia con firmeza.
Asegúrese de que las pilas recargables se han
cargado completamente.
Evite el funcionamiento excesivo del mando a
distancia.
Verifique Menu
General Language (menú
general idioma) y confirme que se haya
seleccionado el idioma correcto. (Consulte la
página 23.)
Ajuste la posición del reproductor y del mando a
distancia.
El equipo electrónico puede provocar
interferencias en la recepción de FM. Apague los
aparatos electrónicos cercanos o aleje el
reproductor de la fuente de interferencias.
Compruebe si el enchufe del adaptador se ha
conectado correctamente.
Compruebe si las pilas insertadas son
recargables.
Las pilas totalmente cargadas no admitirán una
carga extra.
Compruebe si 2 las pilas insertadas son
recargables. Las pilas se cargan y descargan
cuando hay dos pilas dentro.
Manipulación del disco
Manipulación del disco
Evite tocar la superficie (lado brillante) cuando
haya datos almacenados.
Limpieza del disco
Evite limpiar la superficie del disco. Si fuera
necesario, límpiela con un paño suave siguiendo
las direcciones indicadas.
No pegue papeles ni etiquetas de cintas en la
superficie (lado brillante).
Evite el uso de productos químicos para
limpiar la superficie.
En el caso que caigan objetos sólidos o líquidos dentro del reproductor,
desenchúfelo y deje que personal cualificado lo revise antes de volver a
utilizarlo.
No coloque objetos en la toma de entrada de CC de 4,5 V (salida de
corriente externa).
Utilice solamente el adaptador proporcionado con el reproductor.
Seguridad
REFERENCIAS
5150
PRECAUCIONES
No deje el reproductor cerca de focos de calor o en un lugar sometido a
la luz solar directa, polvo o arena, humedad, lluvia o golpes mecánicos,
ni en un desnivel o en el interior de un automóvil con las ventanillas
cerradas.
Mantenga la lente del reproductor limpia y no la toque. Si es así, la
lente puede verse dañada y el reproductor puede que no funcione
adecuadamente.
No ponga objetos pesados en la parte superior del reproductor de CD.
El reproductor de CD y el CD se pueden dañar.
No envuelva el reproductor con un paño o una sábana, ya que puede
provocar que funcione mal.
Utilicesolamentelacajadetransporteincluida.
Seguridad en la conducción
No utilice auriculares al conducir, ir en bicicleta o manejar cualquier
vehículo motorizado. Supone un riesgo para la circulación y es ilegal en
muchos países. También puede representar un peligro escuchar los
auriculares a gran volumen mientras camina, especialmente en pasos
de peatones.
Debe tener un cuidado extremo o dejar de utilizar los auriculares en
situaciones de peligro potencial.
Prevención de daños auditivos
Evite utilizar los auriculares a un volumen muy alto. Los expertos en
audición aconsejan evitar un uso continuo y prolongado a mucho
volumen. Si nota un pitido en los oídos, reduzca el volumen o
interrumpa el uso.
Consideración hacia los demás
Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta forma podrá
escuchar los sonidos del exterior y ser educado con las personas que le
rodean.
Reproductor
Sobre los auriculares
Durante la reproducción, los CD sucios o rayados puede provocar
distorsiones en el sonido o saltos en las canciones.
Las pistas con fragmentos dañados pueden saltar o avanzar hasta la
próxima pista.
Los tipos de archivos admitidos tienen la extensión MP3, WMA y ASF.
Las carpetas y los archivos se clasifican en orden alfabético.
Utilice el modo de navegación para seleccionar las pistas deseadas.
Se pueden reconocer hasta 255 carpetas y 999 pistas (incluidas en la
lista) dentro de un disco.
La información de la pista que aparece es el nombre del archivo o la
información de la etiqueta ID3.
Los discos con texto aparecen con los nombres de las pistas en el
Índice de contenidos del disco.
El indicador del nivel de pilas puede variar dependiendo del tipo de
pilas.
ESPECIFICACIONES
53
52
ACCESORIOS
Cubiertasdelosauriculares
Adaptador de CA (4.5V)
Los accesorios están sujetos a cambio sin previo aviso y pueden variar
de la imagen mostrada.
Mando a distancia
Funda portátil
Pack de batería externo
Pilas recargables
(2xtipostick)
20 Hz~20 kHz
12 mW(Izq.) +12 mW(Der.) a 16
8mW(Izq.)+8mW(Der.)a32
Volumen máximo
0,76V rms(47K ) Volumen máximo
90 dB (CD-DA), 90 dB (CD de MP3)
2 dB (Línea de salida)
ESTÉREO (Izq. + Der.)
87.5MHz~108MHz
12mW(izq.) +12mW(der.) a 16
8mW(Izq.)+8mW(Der.)a32
Volumen máximo
0,76V rms(47K ) Volumen máximo
50dB
Antena de cable de auriculares
CD-DA, CD-Text (8 cm/12 cm)
CD-ROMModo1,Modo2,Formulario1
CD mejorado, CD mezclado
Grabación de paquetes, ISO9660, Juliet,
Romeo, Multisesión
MPEG 1/2/2.5 Layer 3, WMA, ASF
8 Kbps~320 Kbps
ID3 VI, ID3 V2 2.0, ID3 V2 3.0
CC 4,5V , 600mA
Aprox. 130,5 (An.) x 140 (Prof.) x 16,7 (Alt.) mm
Aprox. 193g (sin pilas)
0
~40
55 Hrs
22 Hrs
Frecuencia/Rango
Salida de auriculares
Niveldesalidadelalínea
Relación señal/ruido
Características de la frecuencia
N.º de canales
Rango de frecuencias FM
Salida de auriculares
Niveldesalidadelalínea
Relación señal/ruido
Antena
Tipo de CD
Legibilidad de CD-R/RW
Tipo de archivos
Tasa de bits
Etiqueta
Adaptador de CA
Dimensión
Peso
Temperatura de funcionamiento
MP3/WMA/ASF
CD de audio
Especificaciones
Categoría
Elemento
Audio
(CD)
Audio
(SINTONIZADOR
FM)
SoportedeCD
Admisión de
archivos
Fuente de
alimentación
General
Máximo
Tiempo de
reproducción
Manual del usuario/
Tarjeta de garantía
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
55
54
INFORMACIÓN SOBRE NORMATIVAS
Comisión federal de comunicaciones (FCC)
El dispositivo fabricado ha cumplido con los límites para los dispositivos
informáticos de la Clase B de acuerdo con las especificaciones de las reglas
FCC Parte 15.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes;
1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales; y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, que incluye
interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
3. Si el dispositivo necesita reparación, debe dejarlo en manos del fabricante,
con el fin de conservar válido el registro FCC del dispositivo.
está instalado y no se utiliza de acuerdo con las instrucciones de este manual,
este equipo puede provocar interferencias en la recepción de radio y televisión.
Si piensa que este equipo provoca interferencias en la recepción de radio y
televisión, apáguelo y enciéndalo. Si los problemas de interferencia
desaparecen cuando el equipo se apaga es posible que éste sea la causa.
Puede corregir el problema si sigue estos procedimientos:
-Ajustelaposicióndelaantenadelaradioodeltelevisor.
- Aleje el dispositivo de la radio o del televisor
Si fuera necesario, póngase en contacto con su distribuidor o con un técnico
experto en televisión y en radio.
Puede que encuentre útil este manual: "How to Identify and Resolve Radio and
TV Interference Problems" (N.º de referencia 004-000-00345-4), preparado por
FCC y disponible a través de la oficina U.S Government Printing Office,
Washington, DC 20402. Consulte los números de registro y los ID FCC de los
dispositivos.
Para los clientes de Europa
La marca CE en el reproductor de CD es válida sólo para los
productos comercializados en la Unión Europea.
Con el fin de evitar el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no desmonte la unidad. Confíe sólo
en personal cualificado para su reparación.
Es posible que algunos países regulen el reciclaje de las pilas
utilizadas para proporcionar energía a este producto. Consúltelo con
sus autoridades locales.
La escucha prolongada al máximo volumen puede dañar su oído.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
El uso de controles y ajustes, o la
ejecución de procedimientos diferentes de
los especificados aquí, puede provocar la
exposición a radiaciones peligrosas.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN INVISIBLE
DEL LÁSER AL ABRIR Y RETIRAR LOS
CIERRES; EVITE LA EXPOSICIÓN AL
RAYO.
ADVERTENCIA
MEMO
57
56
MEMO

Transcripción de documentos

Manual del usuario REPRODUCTOR DE CD MULTICÓDEC/ SINTONIZADOR DE FM Modelo SlimX 450 Model iMP-350 Modelo SlimX 450 Gracias por adquirir este producto. Lea atentamente este manual antes de utilizarlo. http://www.iRiver.com http://www.iRiver.com CERTIFICACIÓN DE LA FCC ESTE DISPOSITIVO CUMPLE LA PARTE 15 DE LAS NORMAS DE LA FCC. EL FUNCIONAMIENTO ESTÁ SUJETO A LAS DOS CONDICIONES SIGUIENTES: (1) ESTE DISPOSITIVO NO PUEDE CAUSAR INTERFERENCIAS PERJUDICIALES; Y (2) ESTE DISPOSITIVO DEBE ACEPTAR CUALQUIER INTERFERENCIA QUE RECIBA, QUE INCLUYE INTERFERENCIAS QUE PUEDAN CAUSAR UN FUNCIONAMIENTO NO DESEADO. NOTA : Este equipo se ha comprobado y cumple los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, conforme a la parte 15 de la normativa de la FCC. Estos límites se han diseñado para ofrecer una protección razonable contra las interferencias indeseables en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala según las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones por radio. En cualquier caso, no existe garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causara interferencias en la recepción de radio o de televisión, lo cual se puede comprobar apagando y volviendo a encender el receptor, el usuario debe intentar corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes: - Volver a orientar o cambiar de sitio la antena de recepción. - Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. - Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente del que está conectado el receptor. - Consultar con el distribuidor o con un técnico experto en radio y TV. NOTA : EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZA DE LAS INTERFERENCIAS DE RADIO O TV CAUSADAS POR MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS DE ESTE EQUIPO. DICHAS MODIFICACIONES PUEDEN DEJAR SIN EFECTO LA AUTORIZACIÓN DEL USUARIO PARA UTILIZAR EL EQUIPO. 1 URL : http://www.iRiver.com Ofrece información sobre nuestra empresa, nuestros productos y las direcciones de correo electrónico para asistencia al cliente. INTERNET CARACTERÍSTICAS EXCLUSIVAS 2 Reproductor de CD multicódec Admite formatos MP3, WMA y ASF, así como CD de audio convencionales. Actualización de firmware Ofrece las funciones más recientes gracias a las actualizaciones de firmware. Recarga incorporada con circuito de protección contra sobrecargas El circuito de protección contra sobrecargas evita forzar excesivamente las pilas. La función de descarga evita que se reduzca la duración de las pilas recargables a causa de la memoria. Pantalla LCD gráfica multilenguaje El SlimX 450 incorpora una pantalla LCD gráfica que admite varios idiomas: inglés, francés, español, alemán, italiano y otras fuentes alfabéticas; coreano, japonés ( Katakana, Hirakgana y Kanji ) y chino (tradicional y simplificado), entre otros. En total admite más de 39 idiomas. Protección antichoque 160 s para CD de audio estándar/480 s para MP3 (44,1 kHz, 128 kbps estándar)/960 s para WMA (44,1 kHz, 64 kbps) Sistema antichoque iRiver ShockFree + función ESP Con la exclusiva tecnología iRiver, el SlimX 450 proporciona la máxima protección contra saltos, guardando en el buffer la música antes de su reproducción. Mayor duración de la pila El SlimX 450 puede reproducir archivos durante 55 horas utilizando las pilas internas y externas. (Pack de batería externo : AA x 2) Sintonizador FM La exploración automática y la función de memoria de frecuencias le permite disfrutar con más tranquilidad de la radio en FM. Reconocimiento de discos en formatos Packet Write o multisesión Admite listas de WinAmp El SlimX 450 admite listas de reproducción M3U con Winamp. (máximo de 20 listas) Admite 9 modelos de ecualización. Soporte de menús de interfaz de usuario gráfica La función exclusiva de “Actualización de firmware (sistema de software)” se encuentra disponible para descarga en nuestro sitio web. La Actualización de firmware permite la lectura de discos de gran calidad y suministra nuevas funciones, así como mejoras para las ya existentes. Es posible que los nuevos CODEC que se introduzcan en el futuro sean compatibles gracias a la actualización del firmware. Registre su producto iRiver en línea para que nuestro Servicio de atención al cliente pueda suministrarle ayuda de la manera más eficaz posible. iRiver Limited no asume ninguna responsabilidad por los errores u omisiones de este documento, ni se compromete a actualizar la información contenida en él. iRiver es una marca comercial registrada de iRiver Limited en la República de Corea y en otros países, y se utiliza bajo licencia. Microsoft Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países. WinAmp y el logotipo de WinAmp son una marca comercial registrada de Nullsoft Inc. El resto de las marcas y nombres de productos son marcas comerciales de sus respectivas compañías y organizaciones. Los demás nombres de productos pueden ser marcas comerciales de las empresas con las que se asocian. 1999-2003 iRiver Limited. Reservados todos los derechos. 3 SITUACIÓN DE LOS CONTROLES CONTENIDO Primeros pasos Certificación de la FCC............................................................1 Características exclusivas........................................................2 Internet...................................................................................... 3 Índice........................................................................................4 VISTA ANTERIOR 1. Situación de los controles Vista anterior, Vista posterior......................................................5 Vista lateral, Vista interior............................................................ 6 Mando a distancia, pantalla LCD................................................. 7 2. Funcionamiento básico Reproductor................................................................................. 8 Mando a distancia........................................................................ 9~10 Audición de música.....................................................................11~12 Accionamiento de la sintonización FM........................................ 13~14 3. Características útiles Modo de navegación................................................................... 15 Modo de reproducción................................................................. 16 Modo de programa...................................................................... 17~18 -/+10, Modo de ecualizador.......................................................... 19 MARCADOR................................................................................ 20 MENÚ.......................................................................................... 21~32 iRiver Shock Free......................................................................... 30 Uso de la contraseña................................................................... 33~34 Uso de la lista de WinAmp........................................................... 35~36 4. Información adicional Suministro eléctrico (Carga y descarga)...................................37~40 Preguntas más frecuentes........................................................ 41~46 Solución de problemas..............................................................47~48 Precauciones..............................................................................49~50 Referencias................................................................................51 Accesorios..................................................................................52 Especificaciones........................................................................... 53 Información sobre normativas...................................................... 54 Advertencia de seguridad............................................................ 55 4 ABRIR VISTA POSTERIOR Número de serie del producto Hold (Bloqueo) 5 NAVI / MENU (Navegación/Menú), PRESET (Preselección) PLAY/PAUSE/MUTE (Reproducir/Pausa/Silencio) SALIDA DE LÍNEA: Para escuchar a través de su estéreo doméstico. MANDO A DISTANCIA/ AURICULARES (NEXT (Siguiente)) STOP (Parar) (BACK (Anterior)) SITUACIÓN DE LOS CONTROLES SITUACIÓN DE LOS CONTROLES Mando a distancia VISTA LATERAL o VISTA INTERIOR Pantalla LCD Número Tiempo de de pista reproducción Modo de reproducción Hold (Bloqueo) Unidad principal y mando a distancia bloqueados. Unidad principal bloqueada. Mando a distancia bloqueado. Nivel de la pila Nombre de la carpeta Nombre del archivo Información de la etiqueta ID3 COMPARTIMIENTO DE LA PILA PUERTO DE EXTENSIÓN DE BATERÍA DC IN 4.5V : Conecte el adaptador para pilas recargables o para alimentación eléctrica externa. Tenga en cuenta la polaridad + y -. 6 Formato de archivo Volumen, Ecualizador, Medidor de nivel Tasa de bits Frecuencia de muestreo Programa/ Lista 7 Unidad principal y mando a distancia bloqueados. Unidad principal bloqueada. Mando a distancia bloqueado. NAVI / MENU (Navegación/Menú), PRESET (Preselección) PLAY/PAUSE/MUTE (Reproducir/Pausa/Silencio) 1. Toma de los auriculares : Conéctelos a la toma de auriculares y mando a distancia. (NEXT (Siguiente)) 2. Toma de salida de línea : Para conectar el kit para coches u otro equipo de audio (altavoces, etc.) 3. Conversión FM CD STOP (Parar) (BACK (Anterior)) FM : Para seleccionar un canal de FM Haga clic en o . Reproducción de un CD: Control del volumen Selección de música Presione los botones o . Mantenga presionados los botones o . Funciones básicas FUNCIONAMIENTO BÁSICO DEL MANDO A DISTANCIA FUNCIONAMIENTO BÁSICO DEL REPRODUCTOR El mando a distancia ejecuta todas las funciones con ocho botones. Playback y Pause (Reproducción y pausa) Para escuchar la pista siguiente Play/Pause (Reproducción/Pausa) Haga clic en el botón . Stop and Power Off (Apagado por parada) Para escuchar la pista anterior Funcionamiento de la navegación 4. DC IN 4.5V : Conecte el adaptador para pilas recargables o para alimentación eléctrica externa. Tenga en cuenta la polaridad + y -. Funcionamiento de los menús 5. BATERÍA EXTERNA : Conecte el pack de baterías de CC suministrado con el reproductor. 8 9 Control del volumen: Desplace la palanca de desplazamiento a la derecha para subir el volumen o a la izquierda para bajarlo. Cambio de modo : AUDICIÓN DE MÚSICA FUNCIONAMIENTO BÁSICO Deslice el botón de apertura del lateral del reproductor e inserte el disco con la etiqueta hacia arriba. Cierre la tapa. FUNCIONAMIENTO BÁSICO (Consulte la página 16) Conecte el mando a distancia y los auriculares. Cambio de CD a FM : NAVEGACIÓN Pulse brevemente la palanca de desplazamiento de Navi/Menu (Navegación/Menú) y busque la pista deseada pulsando o . Para reproducir la pista, pulse brevemente Navi/Menu (Navegación/Menú) (o ). Para desplazarse a la carpeta superior, pulse brevemente .o mantenga pulsado el botón Navi/Menu (Navegación/Menú). Si no hay ninguna carpeta superior, la navegación se detiene. Deslice el interruptor HOLD (Bloqueo) del mando a distancia o del reproductor a la posición Off (Apagado). <El mando a distancia> <El reproductor> MENÚ Si pulsa durante mucho tiempo NAVI/MENU (Navegación/Menú) ejecutará la función de menús. Desplazamiento entre menús : Pulse y Selección de función : pulse el botón Navi/Menu (Navegación/Menú) (o ). Exit (Salir) : Pulse o mantenga pulsado el botón Navi/Menú (Navegación/Menú). MODO Pulse el botón PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa) para comenzar la reproducción. <El reproductor> <El mando a distancia> Mientras se reproduce el CD, pulse brevemente Mode/CD/FM (Modo/CD/FM) para activar los modos seleccionados, por ejemplo Repeat (Repetición) y Shuffle (Reproducción aleatoria). 10 11 NOTA La salida de sonido puede retrasarse mientras se pasa del modo CD a FM. Selección de estéreo/mono El indicador STEREO se visualiza durante la recepción de FM en estéreo. Play/Pause (Reproducción/Pausa) Reproducir carpeta siguiente (FF Skip) Apagar Silencio Cambio de CD a FM : Reproducir carpeta anterior (RW Skip) STOP (Parar) Avance rápido Reproducir pista siguiente Retroceso rápido Reproducir pista anterior Apagar Para desactivar el silencio Para que la luz de fondo esté siempre encendida Selección de frecuencia (FM 87,5 MHz ~ 108 MHz) Para cambiar la frecuencia, pulse y suelte o . FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR DE FM AUDICIÓN DE MÚSICA Durante la reproducción de un CD, es posible pasar del modo CD a FM y viceversa manteniendo pulsado el botón MODE (Modo). Función de exploración automática : Para buscar automáticamente una emisora, desactive el modo de preselección pulsando el botón NAVI (Navegación). Busque la emisora desplazándose por o . o <DESACTIVAR PRESELECCIÓN> Modo PRESELECCIÓN : Para seleccionar un canal memorizado, pulse el botón NAVI (Navegación) y desplácese por o . Visualización del formato de los archivos ASF WMA CD de audio convencional IRM MP3 IRM (iRiver Rights Management) iRiver Rights Management es un formato de música digital. Para obtener más detalles sobre este formato, visite nuestro sitio web. 12 o <AJUSTAR PRESELECCIÓN> Ejemplo: En áreas de transmisión débiles, la recepción de sintonización FM se verá afectada. Si el reproductor no tiene ninguna emisora presintonizada, aparecerá EMPTY (Vacío) en el modo de preselección y después desaparecerá. 13 Pulse o y seleccione el canal deseado. Seleccione CH02 otra vez Se pueden memorizar hasta 20 emisoras. Pulse el botón NAVI (Navegación) para visualizar la lista de pistas de audio. Se mostrará la pista actual. Pulse o para seleccionar la pista que desea reproducir. Si el CD tiene muchas pistas, puede seleccionar una fácilmente por medio del botón -10/+10. SIG. Operación de guardar finalizada El modo de navegación es útil para una búsqueda rápida de ficheros por nombre. (Consulte la página 36 para la reserva) NAVEGACIÓN Pulse el botón Navi (Navegación) para desactivar el modo de PRESET o . (Preselección). Seleccione la emisora pulsando ANT. FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR DE FM NAVEGACIÓN Función de memoria (Guardar emisoras) : Para ir a la carpeta superior. saldrá de la función de memorizar sin guardar. Seleccione la carpeta o vaya a la carpeta superior. Pulse I o I para seleccionar la carpeta que desea reproducir. Pulse el botón NAVI (Navegación) o para seleccionar la carpeta. ANT. Función de memorización automática : (Para guardar las emisoras de forma automática) Pulse el botón NAVI (Navegación) para desactivar el modo PRESET (Preselección) y mantenga pulsado el botón PROG (Programa). El reproductor guardará automáticamente en CH01-CH20 las primeras 20 emisoras que encuentre. SIG. : Para entrar en una carpeta Función de borrado de memoria (Borrar emisoras guardadas) Seleccione la emisora que desee borrar pulsando el botón NAVI o en el modo de preselección. (Navegación) y el botón Mantenga pulsado el botón PROG (Programa). Reproducción : Pulse o para seleccionar la pista que desea reproducir. La canción se reproducirá cuando pulse el botón de reproducir. Cuando finalice el borrado aparecerá la emisora siguiente. Mantenga pulsado el botón PROG (Programa) si también desea borrar la emisora siguiente. 14 Mientras navega, el funcionamiento del botón del mando a distancia es el mismo que el del botón del reproductor, de modo que no se puede utilizar para ir a la carpeta superior. 15 Al pulsar el botón MODE (Modo), el icono del indicador del modo de reproducción cambia. PROGRAM MODE (MODO DE PROGRAMA) Utilice el modo de programa para seleccionar canciones en un orden determinado (es decir, programe sus canciones favoritas). Seleccione Program/Playlist (Programa/Lista) Se reproducen listas si el disco contiene archivos *.m3u de una lista de reproducción de WinAmp. (Consulte las páginas 35 y 36) REPEAT (Repetir) Reproduce una pista de forma repetida. Reproduce todas las pistas de la carpeta y se para. ACTIVACIÓN DE PROGRAM MODE (Modo programa) En Stop Mode (Modo parada) Reproduce todas las pistas de la carpeta de forma repetida. Reproduce todas las pistas del disco de forma repetida. SHUFFLE (Aleatorio) Reproduce aleatoriamente todas las pistas del disco de forma repetida y se para. para saltar a una nueva pista Reproduce una pista de forma repetida. Pulse aleatoria. Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta de forma repetida y se para. PROGRAM MODE (MODO DE PROGRAMA) MODO DE REPRODUCCIÓN Existen varias maneras de reproducir música. Consulte los diferentes modos (página 30) para crear una configuración definida por el usuario. Desplácese hasta Program Mode (Modo programa). Program mode (Modo programa) se activa en Stop mode (Modo parada). El modo Repeat A-B (Repetición A-B) se activa en Play mode (Modo reproducción). Una vez seleccionada la pista con los botones , y +10 (o el botón NAVI/FUNCTION (Navegación/Función)), Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta de forma repetida. Reproduce aleatoriamente todas las pistas del disco de forma repetida. INTRO (Introducción) INTRO (Introducción) : Reproduce los primeros 10 segundos de cada pista secuencialmente. INTRO HIGHLIGHT (Introducción resaltada) : Reproduce 10 segundos después del primer minuto de cada pista en orden secuencial. Esta función se puede establecer en la función MENU (Menú). 16 Orden de la pista programada Orden de la pista en el CD Para añadir todas las canciones en una carpeta determinada, utilice el botón NAVI (Navegación), seleccione la carpeta con los botones o y pulse el botón PROG (Programa). (No es posible añadir subcarpetas.) PARA BORRAR UNA CANCIÓN PROGRAMADA Seleccione la canción que desea borrar pulsando el botón PROG (Programa) y luego el botón Mode (Modo). La lista programada se actualizará automáticamente. 17 Después de programar, pulse secuencial. Aparece el icono del modo de programa. Función -/+10 para reproducir las pistas en orden Cancelación de Program Mode (Modo programa) Durante la reproducción Doble En Stop Mode (Modo parada) Durante la reproducción, pulse el botón -10/+10 hasta -10/+10 para retroceder 10 pistas. Modo de ecualización -/+10, MODO DE ECUALIZADOR PROGRAM MODE (MODO DE PROGRAMA) Reproducción programada Mantenga pulsado el botón EQ (Ecualizador) para visualizar la ecualización actual. Cada vez que se pulsa el botón, el modo de ecualización cambia secuencialmente. Repetición de intervalos Reproduce repetidamente el intervalo seleccionado Pulse una vez el botón para seleccionar el punto inicial <A>. Pulse de nuevo vez el botón para seleccionar el punto final <B>. Se repetirá el intervalo A-B. Puedo personalizar los ajustes de ecualización? Durante la programación de canciones, los botones NEXT/BACK o +/permiten ver las canciones que no están programadas. 18 Sí. Puede consultar la página 32 para obtener más detalles sobre la personalización del ecualizador en el menú según sus propias preferencias. 19 MENÚ MARCADOR Configuración MARCADOR Esta función permite marcar sectores de la pista y facilitar la búsqueda de segmentos largos de audio. La función de marcador se activa desde el modo de estudio. (Consulte la página 30 para cuestiones relacionadas con el modo de estudio). Puede añadir, borrar o mover el marcador con un clic largo sobre el botón PROG (Programa). Un disco puede alojar un máximo de 20 marcadores. - Añadir marcador : Haga un clic largo sobre el botón PROG (Programa) y haga clic sobre el botón PROG (Programa) para añadir la ubicación actual en el marcador. - Borrar marcador: Haga un clic largo sobre el botón PROG (Programa) y haga clic sobre el botón MODE (Modo) para borrar la ubicación actual del marcador. Siempre que pulse el botón MODE (Modo), se borrará el marcador en secuencia hacia atrás. El control de funciones puede cambiar en función de la versión del firmware. Puede crear su propia configuración. GENERAL beep volume resume fade in language cd esp sort password multi session load default CONTROL fast scan fast skip scan speed scroll speed -/+10 button auto pause adapter volume sound balance eq limit tag auto eq DISPLAY back light lcd contrast visualization tag information time battery indicator MODE repeat shuffle intro study name TIMER sleep pwr off User EQ USER EQ 1 bass boost treble boost USER EQ 2 bass boost treble boost USER EQ 3 bass boost treble boost Funcionamiento de los menús - Ir a la marca siguiente : Haga un clic largo sobre el botón PROG I para ir al marcador siguiente. (Programa) y pulse el botón Ir al marcador anterior : Ir al marcador anterior: Haga un clic largo para ir al sobre el botón PROG (Programa) y pulse el botón marcador anterior. Pulse y mantenga pulsado el botón NAVI (Navegación) para mostrar el sistema de menús. Se compone de 6 menús principales con sus correspondientes submenús. SUBMENÚ MENÚ PRINCIPAL Ajuste del SUBMENÚ o Al seleccionar un submenú, se puede seleccionar la opción que se debe mostrar. 20 21 GENERAL Pulse el botón para ir al menú anterior. Pulse el botón para ir al menú siguiente. MENÚ MENÚ Cambio entre menús BEEP SOUND VOLUME (Volumen del pitido) Permite configurar el sonido del pitido (ON (Activado) y 0 para OFF (Desactivado)) con el nivel del volumen. Del menú principal al submenú RESUME (Reanudar) ANT. SIG. Utilice y para seleccionar un submenú. Pulse el botón NAVI (Navegación) o para visualizar el contenido de este submenú. Cambiar ajustes Utilice el botón , o para cambiar los ajustes. Pulse el botón NAVI (Navegación) para guardarlos. Salida del submenú Pulse el botón STOP (Parar) ( ) para salir del submenú y para visualizar el menú de ajuste inicial. Pulse el botón STOP (Parar) ( ) en el menú de ajuste inicial para salir del modo de control de función. 22 Puede seleccionar la manera de reanudar la última pista reproducida. “Track #” reproduce el inicio de la última pista reproducida, mientras que con “Track Time” se reanuda en el lugar exacto de la canción. SOUND FADE IN (Inicio gradual del sonido) Al activarlo, el volumen se incrementa gradualmente en modo de reproducción para impedir una subida repentina. LANGUAGE (Idioma) (admite 39 idiomas) El título de la canción y la información de la etiqueta ID3 para el CD depende de la versión del sistema operativo utilizada para crearlas. (Por ejemplo, si se crea un CD en una versión coreana de Windows, el idioma configurado para que el título se visualice correctamente deberá ser el coreano.) CD ESP (Antichoque para CDs) Esta función impide los saltos cuando se reproduce un CD de audio estándar. Con el fin de conseguir la mejor calidad del sonido, se recomienda el uso de la opción 40 SEC; para conseguir una protección máxima frente a los saltos, se recomienda la opción 160 SEC. Si la opción seleccionada es 160 SEC, la calidad del sonido musical se degrada debido a una mayor compresión de la música en comparación con la opción 40 SEC. Un CD de MP3 (128 Kbps, 44 kHz) siempre funciona con la opción 480 sec. 23 MENÚ MENÚ DISPLAY (Pantalla) SORT MODE (Modo clasificar) Utilizando la estructura de directorio de la derecha, el modo clasificar seleccionará las carpetas en el orden siguiente : BREADTH FIRST : DEPTH FIRST : PHYSICAL ADDR. : Las canciones se clasifican según el orden en el que fueron escritas en el CD, independientemente de la estructura del directorio. LUZ DE FONDO (SEG.) ROOT Seleccione el tiempo de retroiluminación. Ajuste el tiempo de iluminación (1~20 seg) con y . los botones 0 : La luz de fondo está desactivada. 21 : La luz de fondo está siempre activada. ADAPTER ALWAYS ON (Adaptador siempre encendido) : Selecciónelo con el botón . Si el adaptador está conectado, la retroiluminación está siempre encendida. LCD CONTRAST (Contraste LCD) PASSWORD (Contraseña) OFF (Desactivada) : La función de contraseña no está activada. ON (Activada) : La función de contraseña está activada. CHANGE (Cambiar) : Para cambiar la contraseña, - Consulte las páginas 33-34. MULTI SESSION (Multisesión) OFF (Desactivada) : el reproductor no lee los discos escritos en multisesión. ON (Activada) : el reproductor lee los discos escritos en multisesión. Si no está utilizando CD de audio creados en formato multisesión, ponga esta opción en OFF (Desactivada) para acortar el tiempo de acceso al CD. Se inicializa a la configuración de origen. El funcionamiento de los botones es el siguiente 24 VISUALIZATION (Visualización) Visualiza la señal de audio en el modo de reproducción. LEVEL METER 1 LEVEL METER 2 WAVEFORM (Forma de onda) PROGRESSIVE (Progresivo) 50% TAG INFORMATION (Información de la etiqueta) LOAD DEFAULT VALUE (Cargar valores predeterminados) (selecciona menú predeterminado) YES (Sí)) (selecciona YES (Sí)) INITIALIZATION (Inicio)) Ajusta el contraste de la pantalla LCD del mando a distancia. y . El contraste se ajusta con los botones (va a ON (Activada) : Muestra la pista con información de la etiqueta ID3 o con sus letras, en caso de haberlas. OFF (Desactivada) : Muestra la pista con el nombre del archivo. Cuando active la información de la etiqueta durante la reproducción, la visualización comenzará con la próxima pista por reproducir. CAPTION OFF (Desactivación de subtítulos) : Puede desactivar la muestra de letras del MP3 sincronizado. Puede seleccionar ON/OFF mediante el botón y la preferencia de o . visualización de la información de la etiqueta mediante el botón 25 Normal : muestra el tiempo transcurrido en la visualización de la pista actual. Remain (Restante) : muestra el tiempo restante en la visualización de la pista actual. Nota : En el caso de archivos VBR MP3, el tiempo restante puede que no aparezca correctamente. BATTERY INDICATOR (Indicador de la pila) Ajuste el nivel del indicador de la pila para compensar los diferentes tipos de pilas. Los números más bajos harán que el indicador de nivel de la pila suba; los números más altos harán que el indicador baje. MENÚ MENÚ INFORMACIÓN DEL TIEMPO DE REPRODUCCIÓN CONTROL FF/RW SCAN (Exploración hacia adelante y hacia atrás) ON (Activada) : Haga un clic largo en el botón o para hacer una exploración rápida en la pista. o para ir Pulse brevemente el botón a la pista anterior o siguiente. OFF (Desactivada) : Exploración rápida entre las canciones de una carpeta. Como ocurre con los archivos MP3, en especial con los archivos VBR (Variable Bit Rate, velocidad de bit variable), la exploración rápida puede que no sea cómoda como con los CD de audio convencionales. FF/RW SKIP: FAST SKIP (Salto hacia delante/atrás: salto rápido) TIMER (Set Auto Power Off) -Temporizador (Apagado automático) SLEEP POWER OFF (MIN) (Apagado tras período fijo (min)) Se apaga automáticamente una vez transcurrido un período fijo (el intervalo de tiempo se puede establecer entre 0 y 99 minutos). o para ajustar el tiempo. Utilice el botón Si utiliza el botón podrá activar o desactivar el sonido de aviso acústico. Cuando la alimentación eléctrica está desactivada, el valor de la desactivación de la alimentación suspendida vuelve a cero. STOP POWER OFF (MIN) (Apagado por parada (min)) Apaga automáticamente la unidad si está en modo de parada. El tiempo puede ser de 1 a 60 minutos. y se pueden utilizar para los botones ajustar el tiempo. 26 Off (desactivado) : Desactiva la función de salto rápido. 10 : El santo rápido se desplaza 10 pistas, hacia delante o hacia atrás. Directory (Directorio) : Salta a la carpeta anterior o siguiente. Para este ajuste se pueden mantener pulsados los botones (Consulte la página 12) y . FF/RW SCAN SPEED (Velocidad de exploración hacia delante y hacia atrás) La velocidad de exploración rápida puede variar entre 1x/2x/4x/6x. y se pueden utilizar para los botones ajustar el tiempo. (Consulte la página 12) SCROLL SPEED (Velocidad de desplazamiento) Ajusta la velocidad de desplazamiento en la pantalla LCD (título o intérprete) entre 1x/2x/4x. Vertical : El desplazamiento va de arriba a abajo Horizontal : El desplazamiento va de izquierda a derecha. 27 -/+10 : Durante la reproducción, vaya hasta –10 para volver a la pista décima anterior, y vaya hasta +10 para ir a la pista décima siguiente. Directory (Directorio) : El botón -/+10 funciona como salto de directorio. AUTO PAUSE (Pausa automática) Cuando la pausa automática está activada, el reproductor efectuará automáticamente una pausa tras cargar un disco y después de reproducir cada canción. Necesita pulsar el botón de reproducción para reanudarla. ADAPTER VOLUME (Volumen del adaptador) TAG AUTO EQ (Ecualizador automático de etiqueta) MENÚ MENÚ Botón -10/+10 Puede cambiar automáticamente la ecualización al leer el género en la información de la etiqueta. ON (Activado) : Puede cambiar automáticamente la ecualización al leer el género en la información de la etiqueta ID3. OFF (Desactivado) : El usuario ajusta la ecualización. El género ajusta la ecualización del modo siguiente: Pop: Pop, Pop instrumental, Pop-Folk, Pop/Funk Rock: Rock clásico, Rock, Rock alternativo, Rock instrumental, Rock sureño, Rock & Roll, Hard Rock, Folk Rock, Rock gótico, Rock progresivo, Rock psicodélico, Rock sinfónico, Rock lento, Punk Rock Jazz: Jazz, Jazz+Funk, Acid Jazz Clásica: Música clásica, Ópera, Música de cámara, Sonata, Sinfonía Metal: metal, death metal, heavy metal Ubass: Bass, Booty Bass 35 ON (35 Activado) : El volumen se ajustará a 35 si se acopla el adaptador de CA. OFF (Desactivada) : Esta función no está activada. Esta función es útil cuando conecte el reproductor con el equipo de música del coche o de casa. SOUND BALANCE (Balance del sonido) Si se mueve la barra Sound Balance hacia L (izquierda, 0), el sonido sale por el auricular izquierdo. Al mover la barra a R (Derecha, 40), el sonido sale por el auricular derecho. El valor predeterminado es 20; en el que el nivel de sonido de ambos auriculares es el mismo. EQ LIMIT (Límite de ecualizador) ON (Activado) : Limite el control de la frecuencia del ecualizador para evitar distorsiones del sonido. OFF (Desactivado) : Puede disfrutar de sonido original aunque puede notar distorsión. 28 29 MENÚ MENÚ MODO DE REPRODUCCIÓN NAME (Nombre) REPEAT MODE / SHUFFLE MODE (Repetir / Aleatorio) Permite seleccionar los modos disponibles al pulsar el botón MODE durante la reproducción. (Posibilidad de varias selecciones.) o para desplazarse por Pulse el botón los elementos y pulse el botón para seleccionar Sólo se aplicará el modo de reproducción seleccionado cuando pulse el botón MODE. Para obtener más información consulte la página 16. Puede escribir su nombre o un texto personalizado. (máximo 12 caracteres en inglés) Funcionamiento del botón Seleccione el carácter mediante y y pulse el el botón botón Navi/Menú (Navegación/Menú) para introducir el carácter. Si desea borrar el carácter, utilice el botón MODE (Modo). INTRO MODE (Modo Introducción) Intro (introducción) : Reproduce los primeros 10 segundos de cada pista. Intro Highlight (Introducir extracto destacado) : Reproduce 10 segundos después del primer minuto de cada pista en orden secuencial. Guardar y salir Para desplazarse del inglés a su idioma preferido, utilice el botón STOP (Parar) STUDY (Estudio) Si hace clic en el botón -/+10, se especifica como el estado fijado. OFF (Desactivado) : Salta 10 pistas hacia delante. 5 SEC (5 Seg) : Si hace un clic sobre el botón +10 saltará 5 segundos hacia delante en la pista actual. 10 SEC (10 Seg) : Si hace un clic sobre el botón +10 saltará 10 segundos hacia delante o hacia atrás en la pista actual. BEEP (Pitido) : Se oirá un aviso acústico cuando se pulsen los botones. Si es 5 Sec, 10 Sec, BEEP, funciona como modo de estudio. Si desea mover el cursor en la ventana del nombre, utilice los botones de volumen + y -. El texto guardado aparece durante la carga inicial del disco y en el modo de parada durante la reproducción. Carga inicial iRiver Shock Free Esta función impide los saltos cuando se reproduce un CD de audio estándar. Mantenga pulsado el botón +10 para activar el modo iRiver Shock Free. En caso de que el CD esté sucio o sea defectuoso, iRiver Shock Free puede saltar más que durante el funcionamiento normal. Si ese es el caso, utilice el reproductor después de cancelar iRiver Shock Free. Si está seleccionado el modo STUDY (Estudio), manteniendo pulsado el botón PROG (Programa) se activa la función BOOKMARK (Marcador) (véase la página 20). 30 Pulsando el botón MODE (Modo) durante unos segundos durante la reproducción se activará y desactivará la función de antichoque. Parada durante la reproducción 31 La ecualización se puede ajustar en función de sus preferencias. (USUARIO 1, USUARIO 2, USUARIO 3.) BASS BOOST (Realce de graves) El nivel de realce de graves va de 0 a 18 dB. Configuración de la contraseña Seleccione el menú que desee en “MENU GENERAL Password" (Menú - General - Contraseña). (Consulte la página 24) La contraseña debe tener 4 dígitos. Después de seleccionar el número mediante los botones , , pulse PLAY (Reproducir) o NAVI (Navegación) para introducir la contraseña. TREBLE BOOST (Realce de agudos) El nivel de realce de agudos va de 0 a 6 dB. o Actualice el firmware en www.iriver.com. Qué es el FIRMWARE? Es el sistema operativo que funciona en el SlimX 450. iRiver le proporciona las últimas y mejores funciones mediante la actualización del firmware. Visite www.iriver.com para actualizar el firmware. UTILIZACIÓN DE LA CONTRASEÑA MENÚ USER EQ (Ecualización de usuario) o Si selecciona “ON” (Activar) en MENU GENERAL Password (Menú General Contraseña), se muestra la pantalla derecha tras cargar la pantalla cuando enciende el reproductor. Pulse , para mover el número y pulse el botón PLAY (Reproducir) o NAVI (Navegación) para seleccionarlo. Se muestra la pantalla siguiente. Cómo actualizarlo? 1. Descargue la última actualización del firmware desde www.iRiver.com. 2. Ejecute el archivo tras extraerlo. 3. Grabe el archivo HEX del SlimX 450 en un CD (asegúrese de que no haya otros archivos en el CD). 4. Conecte el adaptador al SlimX 450. (Nota: Actualice el firmware después de conectar el adaptador) 5. Introduzca el CD en el SlimX 450 y reproduzca el CD. 6. Compruebe si la pantalla LCD muestra “Firmware Upgrade” (Actualización del firmware) 7. La actualización se efectúa cuando el aparato se apaga automáticamente. 8. Reproduzca el disco de música y confirme la información sobre la versión del firmware que se muestra durante la carga. 32 Si la introducción de la contraseña es correcta, la pantalla anterior desaparece y cambia a una pantalla completa. Pulse el botón de reproducción para iniciar la reproducción. - Si la contraseña es incorrecta, la pantalla vuelve a la pantalla de entrada. PRECAUCIÓN - La contraseña debe tener 4 dígitos. - La contraseña comienza por “0000” cuando se actualiza el firmware. 33 Seleccione "CHANGE" (Cambiar) en “MENU GENERAL Password" (Menú General Contraseña). Introduzca la contraseña vieja. (La contraseña inicial es "0000".) Confeccione una lista de reproducción ( .M3U) con WINAMP. Nota : el software WINAMP no se incluye con el reproductor. Imagen de la ejecución de Winamp 1. Inicie WINAMP y añada canciones para componer una lista. 2. Haga clic en "LIST OPTS" (Opc. de lista) en la parte inferior de la pantalla y haga clic en "SAVE LIST" (Guardar lista). Introduzca la nueva contraseña de 4 dígitos. Introduzca la nueva contraseña de 4 dígitos para confirmarla una vez más. Haga clic en el botón SAVE LIST (Guardar lista). 3. Nombre el archivo (p.e.: iriver.m3u) y haga clic en “SAVE” (Guardar) para guardar la lista. NOTA Si la contraseña que se debe cambiar y la que se debe confirmar son la misma, se cambia automáticamente a la nueva y en la pantalla LCD se muestra la pantalla de reproducción. Si selecciona “ON” en el menú de la contraseña, debe introducir la nueva contraseña para encender el reproductor. Si la contraseña que confirma es diferente de la cambiada, la pantalla de la contraseña vuelve a la pantalla de confirmación. Pulse el botón de parada para salir del cambio de la contraseña y se mantendrá la anterior. La contraseña comienza por “0000” cuando se actualiza el firmware. 34 CÓMO UTILIZAR LA LISTA DE REPRODUCCIÓN WINAMP UTILIZACIÓN DE LA CONTRASEÑA CÓMO UTILIZAR LA LISTA DE REPRODUCCIÓN WINAMP Cambio de la contraseña Guarde el disco con la lista de reproducción WinAmp y con los archivos relacionados. Cargue el disco en el SlimX 450. Pulse el botón PROG en el modo de parada y la pantalla LCD mostrará los archivos de la lista de reproducción M3U del disco. Puede buscar la lista de reproducción que desee mediante el botón , . 35 El icono PL indica PLAY LIST (Lista de reproducción). Utilice exclusivamente el adaptador de alimentación de CA suministrado con el reproductor. El voltaje de funcionamiento de CA de este reproductor es 100~240 V, 50~60 Hz. Conecte el adaptador a la clavija de CC de 4,5 V del reproductor y a la toma de CA. Se pueden reconocer un total de 20 listas de reproducción. FUNCIÓN DE RESERVA Pulse el botón NAVI (Navegación) durante la reproducción para seleccionar la canción siguiente y pulse después el botón PROG (Programa) para situar en la cola esa canción. Ejemplo) Pulse los botones NAVI/MENU (Navegación/Menú) durante la reproducción, Después de seleccionar la canción que reproducir a continuación mediante los botones , 36 Uso del adaptador de CA SUMINISTRO ELÉCTRICO CÓMO UTILIZAR LA LISTA DE REPRODUCCIÓN WINAMP Pulse el botón para reproducir las pistas en el orden de la lista. PRECAUCIÓN Desconecte el adaptador cuando no esté en uso. No manipule este reproductor ni su cable de alimentación si sus manos están húmedas o mojadas. Si el agua u otro líquido entra en la caja, lleve el reproductor a un centro de servicio autorizado para su inspección. 37 La función de recarga está disponible si el reproductor tiene pilas recargables instaladas y conectadas al adaptador de CA. El menú de carga en la pantalla de LCD aparece si se mantiene pulsado el botón de parada ( ) durante la reproducción. Si se encuentra en el modo de carga o descarga, una pulsación larga del botón de parada ( ) apaga el reproductor. Si se encuentra en el modo de carga o descarga, una pulsación prolongada del botón inicia la reproducción después de dejar de cargar. Instale las pilas recargables. Pulse el botón después de conectar el aparato al adaptador. Durante la reproducción de un CD o la sintonización de una emisora, una pulsación prolongada sobre el botón de parada ( ) cambia el modo al de carga o descarga. Selección del modo de carga y descarga Utilice los botones , para ir al modo de carga y haga clic en STOP (Parar) ( ) para seleccionar el modo de carga. El modo seleccionado (CHARGE (Carga) o DISCHARGE & CHARGE (Descarga y Carga) o CANCEL (Cancelar)) comienza automáticamente la carga después de 1 minuto sin selección del menú (cuando se enchufa a un adaptador de CA). El reproductor se carga sin descarga. El reproductor se apaga sin cargar. El reproductor se carga después de una descarga completa La pantalla de carga como la siguiente 38 Se apaga automáticamente cuando la carga o descarga se ha efectuado. Tiempo de carga - Pilas recargables de 1450 mA : 6 horas aprox. (completamente descargado) La pantalla de descarga es como la siguiente SUMINISTRO ELÉCTRICO SUMINISTRO ELÉCTRICO Método de recarga El reproductor cambia automáticamente al modo Charge (Carga) cuando la descarga se ha efectuado y se apagará automáticamente cuando la carga se haya completado. Tiempo de descarga - Pilas recargables de 1450 mA: 5 horas aprox. (completamente cargado) Las pilas recargables que se incluyen con la unidad son pilas recargables tipo stick (1450mAh x 2). PRECAUCIÓN Cargue o descargue solamente con pilas Ni-MH (pilas de níquel e hidruros metálicos). No cargue o descargue con el pack de batería externa conectado al reproductor. No utilice pilas de diferente capacidad. Puede que no se carguen adecuadamente. 39 REPRODUCTOR Abra la tapa de las pilas situada en el interior del reproductor. Introduzca las pilas recargables (dos, de tipo Ni-MH) situando correctamente los polos, y cierre la tapa. Cuánto dura la función antichoque? Con los archivos MP3, la función antichoque dura hasta 480 segundos. Con el CD de audio, puede configurarlo en 40 o 160 segundos. Por qué se produce la distorsión en el sonido? Al cargar un CD o buscar música, la selección del CD hace ruido al moverse a gran velocidad. No se trata de una anomalía. En cambio, si oye ruido del mecanismo a través de los auriculares o ruido excesivo del reproductor, póngase en contacto con el servicio de asistencia de iRiver. Uso del pack de baterías externo PREGUNTAS MÁS FRECUENTES SUMINISTRO ELÉCTRICO Uso de pilas recargables Los CD grabados con el ordenador reducen la vida de las lentes? No hay ninguna conexión entre el uso de un disco grabado con un ordenador personal y la duración de las lentes. Por qué el reproductor no reconoce un CD grabado a alta velocidad? Pilas AA En general, se recomienda grabar el CD 1 o 2 niveles por debajo de la velocidad máxima si experimenta problemas de reproducción. El pack de baterías externo se puede conectar tal como se muestra en la ilustración. En el pack de baterías externo se utilizan dos pilas alcalinas tamaño AA. PRECAUCIÓN No utilice conjuntamente pilas de tipos diferentes. No mezcle las pilas recargables con otras normales. Si las pilas no se van a usar durante un largo periodo, sáquelas. Si la pila tiene fugas, limpie los residuos del compartimiento e inserte otras nuevas. No recargue una pila normal. 40 41 Cómo puedo copiar archivos MP3 en un CD? Debe grabar archivos MP3 en un disco CD-R o CD-RW para que se pueda reproducir en la Serie SlimX 450. En general, hay dos clases de CD vírgenes. CD-R (CD grabable): se puede grabar pero no borrar. CD-RW (CD regrabable): se puede grabar de nuevo tras borrar el contenido. Hay varias formas de grabar un CD. Un CD se graba en sesiones. Sesión única : cierre la sesión después de grabar una vez. Multisesión : no cierre la sesión después de grabar Posteriormente se podrán grabar más datos en el disco. Este reproductor iRiver puede reproducir también discos CD RW grabados en paquetes. Qué necesito para grabar archivos MP3? Necesita un grabador de CD, software de grabación y un CD virgen. Si desea más información, consulte “SUPPORT” en la página de inicio de iRiver. He grabado un CD de MP3 pero sólo aparecen menos de 20 canciones. Probablemente el CD, creado como un CD de audio, sólo podrá contener 15-20 canciones. Si desea grabar un CD lleno de MP3 configure el software de grabación de CD para registrar datos. El reproductor no puede leer canciones y aparece el mensaje “No disc”. La legibilidad de un CD depende de varios factores: 1. El soporte CD 2. La velocidad de grabación 3. La superficie del CD Cuando cree un CD, la velocidad de grabación importa tanto como la superficie del CD. Cuando cree un CD a alta velocidad, es posible que la grabación de los datos no sea fiable. En ese caso se recomienda grabar un CD a una velocidad inferior o utilizar un soporte de calidad. PREGUNTAS MÁS FRECUENTES PREGUNTAS MÁS FRECUENTES GRABACIÓN Puedo añadir canciones a un CD ya grabado? El uso de grabación multisesión o de un paquete permite añadir canciones al CD. Cómo puedo crear un CD a partir de una cinta o un disco? Si desea convertir la información de una cinta en CD necesita muchos elementos: Un reproductor para reproducir la cinta o el disco, un cable estéreo para acoplar el reproductor a su ordenador y software de grabación para capturar y editar el audio. Conecte el cable estéreo de la fuente a la línea de entrada de la tarjeta de sonido del ordenador; utilice el software de otros fabricantes para grabar y editar el audio de la cinta o del disco. Cuando haya grabado la música en su ordenador, utilice un programa para copiar la música en formato de audio o MP3 en un CD. 42 43 Cómo puedo escuchar el último fragmento de la pista que escuché? Se tarda un poco en cargar un CD. La Serie SlimX 450 proporciona una función de reanudación. Vaya a Function (Función), General (General) y entre en el menú RESUME (Reanudar). Puede configurar el tiempo o el número de la pista. El SlimX 450 puede recordar los 10 últimos CD reproducidos. El uso de un CD multisesión o grabado en paquetes puede afectar al tiempo de carga con respecto a un CD de una única sesión, porque los datos están dispersos por el CD. Para reducir el tiempo de carga se recomienda que grabe en una única sesión. Puede ponerse en contacto con el servicio de asistencia si tarda más de 1 minuto en cargar un CD de una única sesión o un CD normal de audio. Cuántas listas puede reproducir el SlimX 450? La Serie SlimX 450 puede reproducir hasta 20 listas ( .m3u) Cuántas canciones puede reproducir el SlimX 450? El SlimX 450 puede reconocer 999 canciones (incluyendo 20 listas de reproducción) y 255 carpetas con sus correspondientes subcarpetas. Reproduce el SlimX 450 archivos con formato ".ra" y ".wav"? Los formatos reproducibles por el SlimX 450 son MP3, ASF y WMA. Los formatos RA y WAV no se pueden escuchar en este reproductor. Se está estudiando la admisión de formatos como “.ra” y “.wav” en el futuro. No veo el título y sólo aparece Audio Track. El SlimX 450 puede mostrar la información que contenga la canción. Con los archivos MP3, la información de la etiqueta puede que no sea correcta y con un CD normal de audio sólo aparece Audio Track. Si desea ver el título de la canción, debe grabar el CD con la función CDTEXT. Consulte el software de grabación de CD. Siempre se detiene después de reproducir una canción. PREGUNTAS MÁS FRECUENTES PREGUNTAS MÁS FRECUENTES REPRODUCCIÓN Compruebe que la función "Auto Pause" esté desactivada. Compruebe también que el reproductor no esté en el modo “SFL 1”. Oigo un sonido de “hipo” cuando se reproduce la canción. Compruebe el estado del archivo. Lo que probablemente ocurra es que el archivo esté dañado, especialmente si escucha el mismo sonido en el mismo momento. En este caso se recomienda grabar de nuevo el archivo o descargar uno diferente. Puedo cambiar el orden de reproducción? El SlimX 450 admite listas de archivos m3u. Asimismo, la función Program (Programa) permite seleccionar las canciones favoritas. No puedo oír un archivo ASF que grabé en un disco. Hay dos clases de archivos ASF, de audio y de vídeo. El SlimX 450 sólo admite formatos de archivos ASF. El sonido se corta cuando el reproductor salta. Si el reproductor se ve sacudido de forma violenta puede darse un salto. En circunstancias normales, el salto no se produce. Transporte y manipule el reproductor en circunstancias normales (p.e., sin demasiadas sacudidas). 44 Tendrá el sonido mejor calidad si convierto el formato MP3 en WAV? MP3 es un formato de audio comprimido. La calidad de sonido se pierde si se convierte el formato a MP3. El cambio de MP3 a WAV no restaura los datos perdidos en la compresión y no mejorará la calidad. 45 Qué tipo de soporte admite el SlimX 450? CD de audio normal (8 cm, 12 cm), CD-R y CD de datos, CD-RW con MP3, ASF y WMA. El SlimX 450 también admite CD mezclados (pista de datos + pista de audio), CD extra (pista de audio + pista de datos), multisesión y CD grabado por paquetes. Se detiene la carga o aparece “No DISC” en la pantalla LCD Compruebe que el CD no esté sucio ni defectuoso (límpielo o cámbielo por uno nuevo). Compruebe que el CD se haya introducido correctamente. Asegúrese de que la lente esté limpia (límpiela con un paño suave). Compruebe que no haya condensación (deje el reproductor en reposo durante varias horas, hasta que se haya evaporado la humedad). Compruebe que haya un CD en el reproductor. Los problemas pueden deberse al proceso de grabación del CD en el PC. Vuelva a grabar el disco a una velocidad inferior. Utilice el formato completo al crear el paquete en un disco grabado. No se oye ni sonido ni ruido Compruebe si el volumen está a “0”. Conecte firmemente la clavija de los auriculares. Compruebe que la clavija no esté sucia (límpiela con un paño suave y seco). Si el archivo MP3 o WMA está dañado puede que suene mal o no se reproduzca. Intente reproducir otro archivo de música. Demasiadas sacudidas pueden repercutir en la reproducción de los discos de MP3, WMA y de audio. Qué es VBR? VBR significa "tasa de bits variable". Algunos codificadores de MP3 admiten VBR. Cuando se activa, el compresor utiliza una tasa de bits que se ajusta al fragmento real. Si es una parte compleja, al tener mucha variación en el sonido se utilizará una tasa de bits alta. Si hay menos variación en el sonido utilizará una tasa de bits inferior. Normalmente la tasa de bits inferior no será tan alta como un MP3 con la misma calidad con CBR (tasa de bits constante). No obstante, hay una deficiencia debido a la cual es difícil mantener la pista de la posición real que puede no ser favorable al estudiar el idioma. 46 El reproductor no se enciende Compruebe que la pila se haya introducido con la polaridad correcta (+ y -). Compruebe si el interruptor HOLD (Bloqueo) del mando a distancia se encuentra encendido (en ese caso, apáguelo). Compruebe si la tapa del reproductor está abierta. Compruebe si las pilas recargables no están cargadas o si están agotadas. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PREGUNTAS MÁS FRECUENTES En el caso de que el problema continúe después de haber comprobado estos síntomas, póngase en contacto con los representantes de ventas de iRiver. 47 Manipulación del disco Manipulación del disco Evite tocar la superficie (lado brillante) cuando haya datos almacenados. El adaptador de CA no funciona. Compruebe que el adaptador esté diseñado para trabajar en el país donde se va a utilizar. Compruebe si el conector está conectado a la toma correcta del reproductor. El mando a distancia no funciona. Compruebe que el interruptor HOLD (Bloqueo) no esté encendido. (si es así, apáguelo). Conecte la clavija de los auriculares o del mando a distancia con firmeza. Limpieza del disco Evite limpiar la superficie del disco. Si fuera necesario, límpiela con un paño suave siguiendo las direcciones indicadas. Las pilas no duran mucho Asegúrese de que las pilas recargables se han cargado completamente. Evite el funcionamiento excesivo del mando a distancia. No pegue papeles ni etiquetas de cintas en la superficie (lado brillante). Aparecen caracteres extraños en la pantalla LCD Verifique Menu General Language (menú general idioma) y confirme que se haya seleccionado el idioma correcto. (Consulte la página 23.) Recepción de FM de baja calidad Ajuste la posición del reproductor y del mando a distancia. El equipo electrónico puede provocar interferencias en la recepción de FM. Apague los aparatos electrónicos cercanos o aleje el reproductor de la fuente de interferencias. La carga y la descarga no funcionan Compruebe si el enchufe del adaptador se ha conectado correctamente. Compruebe si las pilas insertadas son recargables. Las pilas totalmente cargadas no admitirán una carga extra. Compruebe si 2 las pilas insertadas son recargables. Las pilas se cargan y descargan cuando hay dos pilas dentro. PRECAUCIONES SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 48 En el caso de que el problema continúe después de haber comprobado estos síntomas, póngase en contacto con los representantes de ventas de iRiver. Evite el uso de productos químicos para limpiar la superficie. Seguridad En el caso que caigan objetos sólidos o líquidos dentro del reproductor, desenchúfelo y deje que personal cualificado lo revise antes de volver a utilizarlo. No coloque objetos en la toma de entrada de CC de 4,5 V (salida de corriente externa). Utilice solamente el adaptador proporcionado con el reproductor. 49 Durante la reproducción, los CD sucios o rayados puede provocar distorsiones en el sonido o saltos en las canciones. No deje el reproductor cerca de focos de calor o en un lugar sometido a la luz solar directa, polvo o arena, humedad, lluvia o golpes mecánicos, ni en un desnivel o en el interior de un automóvil con las ventanillas cerradas. Las pistas con fragmentos dañados pueden saltar o avanzar hasta la próxima pista. Mantenga la lente del reproductor limpia y no la toque. Si es así, la lente puede verse dañada y el reproductor puede que no funcione adecuadamente. Las carpetas y los archivos se clasifican en orden alfabético. No ponga objetos pesados en la parte superior del reproductor de CD. El reproductor de CD y el CD se pueden dañar. No envuelva el reproductor con un paño o una sábana, ya que puede provocar que funcione mal. Utilice solamente la caja de transporte incluida. Sobre los auriculares REFERENCIAS PRECAUCIONES Reproductor Los tipos de archivos admitidos tienen la extensión MP3, WMA y ASF. Utilice el modo de navegación para seleccionar las pistas deseadas. Se pueden reconocer hasta 255 carpetas y 999 pistas (incluidas en la lista) dentro de un disco. La información de la pista que aparece es el nombre del archivo o la información de la etiqueta ID3. Los discos con texto aparecen con los nombres de las pistas en el Índice de contenidos del disco. El indicador del nivel de pilas puede variar dependiendo del tipo de pilas. Seguridad en la conducción No utilice auriculares al conducir, ir en bicicleta o manejar cualquier vehículo motorizado. Supone un riesgo para la circulación y es ilegal en muchos países. También puede representar un peligro escuchar los auriculares a gran volumen mientras camina, especialmente en pasos de peatones. Debe tener un cuidado extremo o dejar de utilizar los auriculares en situaciones de peligro potencial. Prevención de daños auditivos Evite utilizar los auriculares a un volumen muy alto. Los expertos en audición aconsejan evitar un uso continuo y prolongado a mucho volumen. Si nota un pitido en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa el uso. Consideración hacia los demás Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta forma podrá escuchar los sonidos del exterior y ser educado con las personas que le rodean. 50 51 Manual del usuario/ Tarjeta de garantía Elemento Especificaciones Frecuencia/Rango Pilas recargables (2 x tipo stick) Mando a distancia Adaptador de CA (4.5V) Funda portátil Pack de batería externo Los accesorios están sujetos a cambio sin previo aviso y pueden variar de la imagen mostrada. 52 Categoría 20 Hz~20 kHz 12 mW(Izq.) +12 mW(Der.) a 16 Ω Salida de auriculares 8 mW (Izq.) + 8 mW (Der.) a 32 Ω Audio Volumen máximo (CD) Nivel de salida de la línea 0,76V rms(47KΩ ) Volumen máximo Relación señal/ruido 90 dB (CD-DA), 90 dB (CD de MP3) Características de la frecuencia 2 dB (Línea de salida) N.º de canales ESTÉREO (Izq. + Der.) Rango de frecuencias FM 87.5MHz~108MHz 12mW(izq.) +12mW(der.) a 16 Ω Salida de auriculares 8 mW (Izq.) + 8 mW (Der.) a 32 Ω Audio (SINTONIZADOR Volumen máximo FM) Nivel de salida de la línea 0,76V rms(47KΩ ) Volumen máximo Relación señal/ruido 50dB Antena Antena de cable de auriculares CD-DA, CD-Text (8 cm/12 cm) Tipo de CD CD-ROM Modo 1, Modo 2, Formulario 1 Soporte de CD CD mejorado, CD mezclado Grabación de paquetes, ISO9660, Juliet, Legibilidad de CD-R/RW Romeo, Multisesión Tipo de archivos MPEG 1/2/2.5 Layer 3, WMA, ASF Admisión de Tasa de bits 8 Kbps~320 Kbps archivos Etiqueta ID3 VI, ID3 V2 2.0, ID3 V2 3.0 Fuente de Adaptador de CA CC 4,5V , 600mA alimentación Dimensión Aprox. 130,5 (An.) x 140 (Prof.) x 16,7 (Alt.) mm General Peso Aprox. 193g (sin pilas) Temperatura de funcionamiento 0 ~ 40 Máximo Tiempo de reproducción MP3/WMA/ASF 55 Hrs CD de audio 22 Hrs ESPECIFICACIONES ACCESORIOS Cubiertas de los auriculares 53 El dispositivo fabricado ha cumplido con los límites para los dispositivos informáticos de la Clase B de acuerdo con las especificaciones de las reglas FCC Parte 15. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes; 1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales; y 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, que incluye interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. 3. Si el dispositivo necesita reparación, debe dejarlo en manos del fabricante, con el fin de conservar válido el registro FCC del dispositivo. está instalado y no se utiliza de acuerdo con las instrucciones de este manual, este equipo puede provocar interferencias en la recepción de radio y televisión. Si piensa que este equipo provoca interferencias en la recepción de radio y televisión, apáguelo y enciéndalo. Si los problemas de interferencia desaparecen cuando el equipo se apaga es posible que éste sea la causa. Puede corregir el problema si sigue estos procedimientos: - Ajuste la posición de la antena de la radio o del televisor. - Aleje el dispositivo de la radio o del televisor Si fuera necesario, póngase en contacto con su distribuidor o con un técnico experto en televisión y en radio. Puede que encuentre útil este manual: "How to Identify and Resolve Radio and TV Interference Problems" (N.º de referencia 004-000-00345-4), preparado por FCC y disponible a través de la oficina U.S Government Printing Office, Washington, DC 20402. Consulte los números de registro y los ID FCC de los dispositivos. CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1 El uso de controles y ajustes, o la ejecución de procedimientos diferentes de los especificados aquí, puede provocar la exposición a radiaciones peligrosas. PRECAUCIÓN: RADIACIÓN INVISIBLE DEL LÁSER AL ABRIR Y RETIRAR LOS CIERRES; EVITE LA EXPOSICIÓN AL RAYO. ADVERTENCIA ADVERTENCIA DE SEGURIDAD INFORMACIÓN SOBRE NORMATIVAS Comisión federal de comunicaciones (FCC) Con el fin de evitar el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no desmonte la unidad. Confíe sólo en personal cualificado para su reparación. Es posible que algunos países regulen el reciclaje de las pilas utilizadas para proporcionar energía a este producto. Consúltelo con sus autoridades locales. La escucha prolongada al máximo volumen puede dañar su oído. Para los clientes de Europa La marca CE en el reproductor de CD es válida sólo para los productos comercializados en la Unión Europea. 54 55 MEMO MEMO 56 57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

iRiver iMP-450 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario