iRiver iMP-400 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Manual de Usuario
REPRODUCTOR PORTATIL DE CD MULTI – CODEC /
SINTONIZADOR FM ESTEREO
Model iMP-400
Gracias por adquirir un producto iRiver.
Por favor, lea detenidamente el manual de
instrucciones antes de usar el equipo.
Model iMP-400
TM
Introducción a los sitios web de iRiver
URL : http://www.iRiver.com
Proporciona información sobre nuestra empresa, nuestros productos y
direcciones de correo electrónico para obtener ayuda.
La función exclusiva de “Actualización de firmware (sistema de
software)” se encuentra disponible para descarga en nuestro sitio web.
La Actualización de firmware permite la lectura de discos de gran
calidad y suministra nuevas funciones, así como mejoras para las ya
existentes. Los nuevos códecs que se introduzcan en esta función serán
compatibles a través de la Actualización de firmware.
Registre su producto iRiver en línea para que nuestro Servicio de
atención al cliente pueda suministrarle ayuda de la manera más eficaz
posible.
iRiver Limited no asume ninguna responsabilidad por errores u omisiones en
este documento o de comprometerse a actualizar la información contenida
aquí. iRiver es una marca comercial registrada de iRiver Limited en la
República de Corea y/o en otros países y que se utiliza bajo licencia.
Las demás marcas y nombres de productos se encuentran registradas por
sus respectivas compañías u organizaciones.
Otros nombres de productos pueden ser marcas comerciales de las
compañías con las cuales están asociadas.
®1999 – 2002 iRiver Limited. Todos los derechos reservados.
Microsoft Windows Media y el Logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation
en los EE.UU.
y/o en otros países.
WinAmp y el Logotipo WinAmp son marcas comerciales registradas de
NullSoft Inc.
Unique Features of iRiver SlimX
Reproductor de CD Multi-Codec
: Soporta formatos MP3, WMA y ASF, al igual que CD de Audio convencional.
Actualización Firmware
: Proporciona las últimas funciones actualizadas mediante descargas gratuitas
desde nuestro sitio web.
Los nuevos formatos como AAC, MP3Pro y Ogg Vorbis (si son compatibles
con iRiver en el futuro) se pueden añadir al reproductor con una sencilla
actualización de firmware.
Reconocimiento de Discos con Formato de Escritura
: Permite un conveniente y eficiente empleo de discos CD-RW configurados
como una unidad de disco duro.
Pantalla LCD Gráfica que Soporta Varios Idiomas
: Incorpora una pantalla gráfica LCD que puede soportar hasta 35 lenguajes
incluyendo: Inglés, Español, Francés, Alemán, Italiano y otras fuentes de
alfabetos orientales como Coreano, Japonés (Katakana, Hiragana y Kanji),
Chino (Tradicional, Simplificado: Hardware tipo con 16MB de memoria flash) y
otros.
Incorpora una Función Recargable con un Circuito de Protección de
Sobrecarga
Sistema antichoque ShockFree de iRiver
: 180 segundos para CD’s convencionales de audio/480 segundos para MP3
(estándar de 44,1 KHz, 128 kbps)/960 segundos para WMA con tecnología de
prealmacenamiento aplicada para minimizar el salto al comienzo de la lectura
de las pistas.
Sintonizador FM
: Funciones de búsqueda automática y de memorización de emisoras que le
ofrecen una mayor facilidad y comodidad de uso al escuchar la Radio FM.
Navegación de carpetas sencilla y cómoda, y modo de reproducción
completa/reproducción programada
Diversas opciones de control, como Repeat (repetición) y Shuffle (orden
aleatorio), disponibles en la interfaz de usuario gráfica.
Soporte de Lista de Reproducción WinAmp
Modelo 9 de ecualizador incorporado
Soporte de menús de interfaz de usuario gráfica
- 1 - - 2 -
Indice de contenidos
1. Descripción de Partes
Vista Frontal, Vista Posterior.................................................
Vista Lateral, Vista Interior....................................................
Control Remoto, Pantalla LCD..............................................
2. Para empezar
Suministro eléctrico (pilas)....................................................
Reproducción de Discos.......................................................
Sintonización de Emisoras de FM..........................................
Manejo del Control Remoto...................................................
3. Características útiles
Navegación.........................................................................
Modo de Reproducción.........................................................
Modo de Programación.........................................................
Modo -10,+10/Modo de Ecualizador......................................
Sugerencia..........................................................................
Control de Funciones............................................................
4. Información adicional
Características adicionales....................................................
Suministro eléctrico (pilas recargables y adaptador).................
Solución de Problemas.........................................................
Precauciones.......................................................................
Referencias.........................................................................
Accesorios..........................................................................
Especificaciones del Producto...............................................
Información Reglamentaria....................................................
Advertencias de seguridad....................................................
4
5
6
7
8~9
10~11
12~13
14
15
16~17
18
19
20~30
31~32
33~34
35~36
37~38
39
40
41
42
43
Descripción de Partes del Equipo
Vista Frontal
Vista Posterior
- 3 - - 4 -
Seguro
Número de Serie
OPEN (ABRIR)
Descripción de Partes del Equipo
Vista Lateral
Vista Interior
Descripción de Partes del Control Remoto
Control Remoto
Pantalla LCD
- 5 - - 6 -
NAVEGAR/MENÚ
PREAJUSTADO
REPRODUCIR/
PAUSA/SILENCIO
DETENER
o
SALIDA DE AUDIO
CONTROL REMOTO/AURICULARES
COMPARTIMENTO
PARA LAS PILAS
PUERTO PARA EXTENSIÓN DE BATERÍAS
TOMA DE ENERGÍA (cc 4,5 V)
SEGURO
MODO/CD/FM
ESTÉREO
FRECUENCIA DE MUESTREO
RANGO DE BITS
VOLUMEN
ECUALIZACIÓN
INDICADOR DE NIVEL
NOMBRE DEL ARCHIVO
INFORMACIÓN ID3 TAG
NOMBRE DE CARPETA
INDICADOR DE BATERÍA
MODO DE
REPRODUCCIÓN
TIEMPO DE
REPRODUCCIÓN
NÚMERO DE PISTA
PROGRAMA/LISTA DE REPRODUCCIÓN
FORMATO
DE
ARCHIVO
EL Equipo y el Control Remoto
están bloqueados.
Sólo el Equipo está bloqueado.
Sólo el Control Remoto está
bloqueado.
SEGURO
Reproducción de Discos
- 8 -
Nota: Por favor, advierta que los botones del
reproductor no se pueden manipular cuando el botón
del seguro se coloca en la posición de la derecha (On).
Suministro eléctrico (pilas)
Uso de pilas recargables
Uso del pack de baterías externo
- No mezcle pilas recargables con pilas no recargables en los
compartimentos para pilas.
- No utilice tipos de pilas recargables distintos a los que vienen con la
consola.
- Cuando no piense utilizar las pilas durante mucho tiempo, quítelas.
- Si se produce una fuga en las pilas, limpie los restos en el compartimento
para pilas e instale nuevas pilas.
- No cargue pilas no recargables.
Levante la cubierta del reproductor y retire las tapas del compartimento
para las pilas.
En el compartimento para pilas inserte dos pilas recargables (tipo Stick),
haciendo coincidir la polaridad + y - (véase el siguiente diagrama), y cierre
las tapas.
El pack de baterías externo se puede conectar tal como se muestra en la
ilustración. En el pack de baterías externo se utilizan dos pilas alcalinas
tamaño AA.
¡PRECAUCIÓN!
- 7 -
Tal y como se muestra en la figura de abajo, abra la puerta del CD
deslizando el botón de apertura hacia el costado derecho e inserte el
disco.
Ajuste el botón del seguro (HOLD) en la posición de la izquierda (Off).
Conecte el Control Remoto y los Auriculares.
Sintonización de Emisoras de FM
Mientras reproduce un CD, puede elegir entre los modos CD y FM
con una pulsación larga del botón Mode/CD/FM Stereo
(Modo/CD/FM estéreo).
Seleccionar
Estéreo o Mono.
Apagar
Sintonice una Emisora (Frecuencias entre 87,5 MHz – 108 MHz)
En áreas de transmisión débiles, la recepción de sintonización FM se verá
afectada.
Durante el modo de Preset, tanto la función de búsqueda automática como la de
memorización automática quedan inhabilitadas.
Cuando el reproductor no tenga ninguna emisora memorizada, entonces
aparecerá la indicación “EMPTY” en la pantalla.
Para cambiar la frecuencia, pulse y libere el conmutador de
desplazamiento Navi/Menu o .
Función de exploración automática: Para seleccionar un canal
memorizado, pulse el conmutador de desplazamiento Navi/Menu y
busque el canal memorizado desplazando o .
Modo PREESTABLECIDO: Para seleccionar un canal memorizado,
pulse el conmutador de desplazamiento Navi/Menu y busque el canal
memorizado desplazando o . (Método para guardar
canales: consulte la página 11)
(Ej. 87,5 – 87,6)
(Ej. 89,1 – 91,9)
1
2
3
- 10 -
Long
Cl
Long
Cl
Reproducir/
Pausa
Cambio de
CD
FM
DETENER
Reproducir la
SIGUIENTE pista
Reproducir el
pista ANTERIOR
Reproducir el
SIGUIENTE carpeta
Reproducir la
carpeta ANTERIOR
Búsqueda Rápida hacia Delante
Búsqueda Rápida hacia Atrás
Apagar
Reproducción de Discos
El Formato del Archivo se muestra en la
pantalla como se indica.
ASF WMA
Audio CD MP3
Oprimir
Oprimir
Oprimir
Oprimir Largo
Oprimir
Oprimir Largo
Oprimir
Oprimir
O
p
rim
ir L
a
rg
o
O
p
rim
ir L
a
rg
o
- 9 -
Oprimir Largo
Tipp
O
p
rim
ir L
a
rg
o
O
p
rim
ir L
arg
o
Oprimir
O
p
rim
ir L
arg
o
B
M
R
Funcionamiento del control remoto
EL Equipo y el Control Remoto
están bloqueados.
Sólo el Equipo está bloqueado.
Sólo el Control Remoto está
bloqueado.
El Control Remoto opera cada una de las funciones utilizando 3 palancas de
control y 2 botones.
Operación de funciones básicas
Reproducción y Pausa/Encendido
Para escuchar la pista siguiente, empuje el conmutador de
desplazamiento a la derecha.
Detener y Apagar
Para escuchar la pista anterior, empuje el conmutador de
desplazamiento a la izquierda.
Operación del Navegador
Operación del Menú
- 12 -
NAVEGAR/MENÚ
PREAJUSTADO
REPRODUCIR/
PAUSA/SILENCIO
DETENER
Accionamiento de la sintonización FM
Función de Memorización (Programación de emisoras)
Seleccione el canal pulsando el conmutador de desplazamiento
o .
Se pueden memorizar hasta 20 emisoras.
Memorización automática:
Selecciona automáticamente los canales y los almacena en orden
secuencial.
(Esto solamente opera mientras el reproductor
no esté en el modo PRESET)
Nota: La función de Memorización automática puede no operar en zonas en
donde la transmisión sea débil.
Función de borrado de memorias (Borrado de emisoras)
En el modo “Preset”, seleccione la memoria que desea borrar.
Mantenga pulsado el botón de memoria.
- El siguiente canal aparecerá, una vez que la memoria seleccionada se
haya borrado.
Pulse el botón MEMORY, si también desea borrar el canal mostrado.
Pulse el botón,
o el botón , y
seleccione el canal
deseado.
1
3
4
2
1
2
Seleccione CH02
Programación finalizada
Otra
vez
- 11 -
MODO/CD/FM
ESTEREO
SEGURO
Oprimir
Oprimir Largo
Oprimir
Oprimir
O
p
rim
ir L
arg
o
O
p
rim
ir L
a
rg
o
Oprimir
"saldrá de la función de
memorización sin salvar"
Navegación
La navegación es la función utilizada para buscar pistas.
Puede buscar la canción deseada mediante los
botones y .
Botón NAVI/MENU,
Seleccionar carpeta o Desplazarse hasta
carpeta superior
Seleccionar la pista
1
2
4
3
- 14 -
Desplazamiento
hacia arriba
Desplazamiento
hacia abajo
Desplazarse
hacia arriba
dentro de la
carpeta
Seleccionar la pista
Desplazarse
hacia abajo
dentro de la
carpeta
Desplazarse
hasta carpeta
superior
Seleccionar
carpeta
Seleccionar
carpeta
Funcionamiento del control remoto
NAVEGACION
Pulse brevemente la palanca de desplazamiento de Navi/Menu y busque la
pista deseada pulsando o .
Para reproducir la pista, pulse brevemente Navi/Menu (o ).
Para desplazarse a la carpeta superior, pulse brevemente .
Control del volumen: Desplace la palanca de
desplazamiento a la derecha para subir el volumen o
a la izquierda para bajarlo.
Cambio del Modo
de Reproducción:
Cambio del Modo
de Operación CD
FM
MENU DE FUNCIONES
Si pulsa durante mucho tiempo NAVI/MENU ejecutará la función de menús.
Desplazamiento entre menús: Pulse y .
Selección de función: pulse el botón Navi/Menu (o ).
Exit (Salir): Pulse o mantenga pulsado el botón Navi/Menu.
Basic Operation
MODO
Mientras se reproduce el CD, pulse brevemente Mode/CD/FM para activar
los modos seleccionados, por ejemplo Repeat (repetición) y Shuffle
(reproducción aleatoria).
(Consulte la página 27)
- 13 -
Moverse hasta
carpeta superior
Oprimir
O
p
rim
ir L
arg
o
Modo de Programación
Ajuste del Modo de Programación
El orden de
la pista en
el CD
El orden de
la pista
programada
Utilice el modo de PROGRAMACION para reproducir
las pistas en un orden específico. (por ejemplo: sus
canciones favoritas).
Selección de Programa/Lista de Reproducción
Cuando un disco contenga una lista de reproducción
Winamp (archivos *.m3u) la lista podrá utilizarse (vea la
página 31).
La función de programación sólo opera durante el modo de Paro.
Durante la reproducción, el botón PRGM/EQ sirve para ajustar la repetición por
segmento (Repetir A-B)
Detenga la
reproducción.
Pulse para acceder al modo de programación.
Utilice los botones , o la función NAVI/MENU, o la función -10 o
+10 del botón MODE/CD/FM para seleccionar la pista que desea
programar y oprima
Utilice el botón o para
seleccionar la carpeta y pulse el botón PROG
para guardar todas las pistas dentro de la
carpeta (las subcarpetas no se guardan)
Para borrar alguna pista del programa,
seleccione la pista que se desea borrar y
luego presione el botón MODE. La lista del
programa se ajustará automáticamente
- 16 -
Modo de Reproducción
REPETICION
Reproducción continua de una sola pista.
Reproduce todas las pistas del directorio y luego se detiene.
Reproducción continua de todas las pistas del directorio.
Reproducción continua de todas las pistas del disco.
ALEATORIO
Reproduce al azar todas las pistas del disco y luego se detiene.
Reproduce continuamente una pista.
Reproduce al azar todas las pistas del directorio y luego se detiene.
Reproduce al azar todas las pistas del directorio continuamente.
Reproduce al azar todas las pistas del disco continuamente.
Usted podrá disfrutar la reproducción de un disco en diferentes formas, gracias
a la función de Modo de Reproducción. Por favor consulte la descripción de las
funciones de control personalizado descritas en la página 27.
INTRO
Intro : Reproduce los 10 primeros segundos de cada pista en orden.
Intro Highlight : Reproduce 10 segundos a partir del minuto 1 de cada
pista en orden secuencial. (Por ejemplo, de la canción A se reproducen
10 seg. a partir del minuto 1:00 de la canción, de tal forma que la
introducción termina a la cuenta de 1 minuto 10 segundos, y asi
sucesivamente con el resto de las canciones)
Las funciones descritas se pueden configurar en el Menu de Control de
Funciones.
Cada vez que oprime el
botón MODE/CD/FM, el
icono en el indicador del
modo de reproducción
cambia.
- 15 -
Oprimir
Oprimir
Modo +10, -10/Modo de Ecualizador
MODO -10/+10
Durante la reproducción, desplace la palanca de
desplazamiento hasta –10 para volver a la pista
décima anterior, y desplácela hasta +10 para ir a
la pista décima siguiente.
ShockFree de iRiver
Conmute entre activado y desactivado
desplazando el botón "PROG/EQ/MEMORY” a
+10 durante el modo PLAY (reproducción).
Precaución: Los CD mal grabados pueden
tener una lectura de disco inferior al activar el
modo ShockFree de iRiver. En este caso,
desactive el modo ShockFree de iRiver.
Al mantener oprimido el botón PROG/EQ se accede al modo de ajuste de
ecualización, mientras en la pantalla se exhibe el modo de ecualización en
uso.
Cada vez que pulse este conmutador de desplazamiento, el modo EQ
(ecualizador) se desplazará en orden secuencial.
Nota: Por favor consulte las indicaciones para el ajuste del ecualizador
descritas en el menú de control de fucniones de la página 30.
MODO DE ECUALIZACION
- 18 -
Modo de Programación
Repetición de segmento
Durante la reproducción Oprima dos veces el
botón de paro (STOP)
Durante el modo de paro Oprima el botón de paro (STOP)
Tras programar las pistas, presione el botón para reproducirlas tal y
como usted las programó.
El icono P representa la
condición de programa.
Repetición de segmento
Durante la reproducción, usted puede utilizar esta modalidad de repetición para
escuchar continuamente el segmento de su interés.
Reproducción Programada
Enseguida se repetirá el
segmento A-B señalado
Oprima una vez el botón
durante la reproducción para
determinar el punto inicial del
segmento.
Punto <A>
Oprima nuevamente el botón
para determinar el punto final
del segmento
Punto <B>
- 17 -
Vuelva a pulsar el botón para
cancelar.
Oprimir
Oprimir
2 Veces
Conttrol de Function
Configuración
Por medio del control de funciones, usted puede configurar la condición de
operación del reproductor a su manera. El Control de Funciones puede
cambiar dependiendo de las versiones del firmware.
Operación del Menú
Menú Principal
Submenús
Cuando seleccione las ventanas de submenú,
puede elegir que aparezcan sus preferencias.
- 20 -
CONTROLES DEL REPRODUCTOR
- 19 -
Toma de los auriculares: Conéctelos a la toma de auriculares y al control remoto.
Toma de salida de línea: Sirve para grabar desde iMP-400 a otro equipo o para
conectar el kit para coches u otro equipo de audio
(altavoces, etc).
3.
Conversión FM CD
FM:
Para seleccionar un canal
FM Pulse los botones
o .
Reproducción de un CD:
Selección de música
Control del volumen
Play/Pause (Reproducción/Pausa)
4. CC IN 4,5V: Utilice exclusivamente el adaptador de alimentación de CA
suministrado con el reproductor.
5. BATERÍA EXTERNA: Conecte el pack de baterías de CC suministrado con el
reproductor.
Si pulsa Navi/Menu aparecerá la interfaz de
usuario gráfica (GUI). La GUI se compone de
6 menús principales con submenús.
GENERAL
Volumen del beep
Reanudar reproducción
Aumento gradual de volumen
Lenguaje
Anti-Shock del CD
Restablecer ajustes de fábrica
PANTALLA
Luz de fondo
Contraste de pantalla en CR
Información TAG
Espectro de la señal de audio
Tiempo
Indicador de la pila
TIMER
Sleep
Apagado automático
CONTROL
Búsqueda rápida
Salto rápido
Velocidad de búsqueda
Avance de texto
Botón -10/+10
Pausa automática
Volumen de adaptador
Balance de sonido
Límite del ecualizador
Ecualizador autom ático de etiqueta
MODO DE
REPRODUCCIÓN
Modo de repetición
Modo aleatorio
Modo de introducción
Modo de estudio
Nombre
ECUALIZADOR
Refuerzo de graves
Frecuencia de graves
Refuerzo de agudos
Frecuencia de agudos
Las funciones del Control de Funciones sólo
operan en el modo de CD.
Oprimir
O
p
rim
ir L
a
rg
o
Oprimir
O
p
rim
ir L
a
rg
o
Oprimir
Control de Funciones – Menú “GENERAL”
Reanudar reproducción (resume)
Cuando la función está activada (ON), la
reproducción se reanuda en el mismo punto en donde
transcurría la reproducción antes de apagar el equipo.
Aumento gradual de volumen (fade in)
Cuando la función está activada (ON), el volumen de
las canciones va aumentando gradualmente al inicio.
Esto con la finalidad de prevenir que nivel del sonido
inicie con estruendo al reproducir una canción del CD
después de estar detenido.
Lenguaje (language) – Pueden visualizarse
hasta 37 idiomas
Los nombres de las canciones y la información ID3
tag de un CD, dependen del sistema operativo del
PC en el que fue elaborado el disco. (Por ejemplo, si
el disco fue grabado en un sistema Windows Japonés,
el lenguaje deberá ajustarse en japonés.)
Volumen del beep (beep volume)
Configura el nivel del sonido indicador del
pulsar de los botones.
Anti-shock del CD (cd esp)
Esta función aplica la tecnología de Pre-buffering para
reducir los saltos causados por los impactos externos.
Para la reproducción de CD de Audio: Seleccione el
modo de 180 SEC para maximizar la protección de
saltos, ajuste 45 SEC para disfrutar el sonido con
mayor pureza.
Para la reproducción de Archivos Comprimidos Digitalmente siempre opera a 480 SEC.
Restablecer ajustes de fábrica (load default)
Restablece los ajustes predeterminados en la fábrica.
Los botones deben usarse como se indica:
Seleccione la función (load default) -- Luego pulse
(seleccione YES) -- Por último pulse
(seleccione YES : para restablecer)
GENERAL
- 22 -
Control de Funciones
Acceso del menú al submenú
Cada opción de control se configura
mediante 3 botones ( , o
).
Salir del submenú
Salir del Menú de Control
de Funciones
Movimiento entre menús
Pulse el botón o para
moverse entre el menú principal y
los submenús.
Entrar en el submenú
- 21 -
Oprimir
Oprimir
Control de Funciones – Menú “TIMER” / Menú “CONTROL”
Apagado automático (pwr off)
El apagado automático puede activarse para que el
equipo se apague automáticamente al estar detenido.
El intervalo de espera puede ajustarse entre 1 ~ 60
minutos.
Utilice los botones , para ajustar el
intervalo. Esta función sólo opera en el modo de CD
Búsqueda rápida (FF/RW scan)
Encendido (ON):
Permite la búsqueda dentro de la pista al
mantener pulsado los botones , .
Pulse brevemente el botón o
para ir a la pista anterior o siguiente.
Apagado (OFF): Búsqueda rápida dentro del fólder.
Como ocurre con los archivos MP3, en especial con los archivos VBR (Variable Bit
Rate, velocidad de bit variable), la exploración rápida puede que no sea cómoda como
con los CD de audio convencionales.
Sleep
El equipo se apaga automáticamente al
transcurrir el tiempo seleccionado.
El intervalo puede ajustarse entre 0 ~ 99 minutos.
Mediante el botón , puede seleccionar escuchar
un pitido cuando se pulse el botón ACTIVADO o DESACTIVADO.
Utilice el botón o para ajustar la hora.
Esta función sirve en los modos CD y FM.
Cuando la alimentación eléctrica está desactivada, el valor de la desactivación de la
alimentación suspendida vuelve a cero.
TIMER (Configuración de funciones de apagado automático)
CONTROL (Configuración de la operación de los botones)
- 24 -
Indicador de la pila (battery indicator)
Ajuste el nivel del indicador de pilas.
Si selecciona un número bajo, el nivel del
indicador de la pila será alto. Si selecciona un
número alto, el nivel del indicador de la pila
será bajo.
Control de Funciones – Menú “Pantalla” (DISPLAY)
Contraste de pantalla (lcd contrast)
Ajusta el contraste de la pantalla en el
control remoto.
Utilice los botones , para ajustar
el nivel de contraste.
Espectro de la señal de audio (visualization)
Ajusta el tipo de visualización de espectro del nivel de
audio.
Usted puede escoger entre
Medidor de Nivel
Tipo de Ondas.
Información de la etiqueta (tag information)
ON (Activado): Muestra la pista con información
de la etiqueta ID3 o con sus letras, en caso de
haberlas.
Ajustar la información tag en el modo OFF durante
la reproducción puede causar que se exhiba la
canción que se está reproduciendo y el siguiente PISTA con información tag.
DESACTIVACIÓN DE SUBTÍTULOS: Puede desactivar la muestra de letras
del MP3 sincronizado. Después de pulsar el botón INTRO, se puede ver la
preferencia de información de etiqueta mediante el botón o .
Luz de fondo (back light)
BOTÓN: La luz de fondo está activada.
ADAPTADOR: Si el adaptador está conectado,
la luz de fondo estará siempre encendida. Si el
adaptador está desconectado, la luz de fondo
se encenderá cuando pulse el botón.
0 : La luz de fondo está desactivada. 21 : La luz de fondo está siempre activada.
Seleccione BOTÓN o ADAPTADOR mediante el botón y ajustando el
temporizador de luz con el botón o .
Tiempo (time)
El modo “Normal” exhibe el tiempo reproducido de la
canción.
El modo “Remain” muestra el tiempo restante de la
canción.
Nota: Con archivos de formato VBR (Rango de Bit
Variable), el tiempo remanente puede no ser preciso.
DISPLAY (Configuración de la pantalla)
- 23 -
ds.
Balance de sonido (sound balance)
Ajuste el balance hacia la derecha o la izquierda o manténgalo en el centro,
según su gusto.
Control de Funciones – Menú “CONTROL”
- 26 -
Límite del ecualizador (eq limit)
ON (Activado): Limite el control de la
frecuencia del ecualizador para evitar
distorsiones del sonido.
OFF (Desactivado): Puede disfrutar del sonido
original aunque se produzcan distorsiones del sonido.
Ecualizador automático de etiqueta (tag auto
eq)
Puede cambiar automáticamente el modelo de
ecualizador mediante la generación de
información de etiqueta.
OFF (Desactivado): Funciona el ecualizador
establecido por el usuario.
Control de Funciones – Menú “CONTROL”
Avance de texto (scroll speed)
Esta función determina el modo y la velocidad
de avance de los textos entre 1x/2x/4x.
Vertical: El texto avanza de arriba hacia abajo.
Horizontal: El texto cambia de izquierda a
derecha.
Pausa automática (auto pause)
Si la función Auto Pause se ajusta en el modo
“ON”, entonces será necesario oprimir el botón
Play tras colocar un disco.
Asimismo la reproducción se pondrá en pausa
al término de cada canción, por lo que será
necesario oprimir el botón de reproducción para
iniciar la reproducción de la siguiente pista.
Volumen de adaptador (adapter volume)
ON: Cuando el adaptador se conecta, el
volumen siempre se mantiene en el nivel 35.
OFF: Sin empleo de adaptador de volumen.
Es útil cuando se utiliza conectado al audio del
coche.
Velocidad de búsqueda (FF/FW scan speed)
Esta función determina la velocidad de avance
o retroceso para la búsqueda entre 1x/2x/4x/6x.
Esta función es muy útil para estudiar.
Salto rápido (FF/RW skip)
OFF (Desactivado): No se utiliza el salto hacia
atrás y hacia delante.
10 : Reproduce la pista décima siguiente o
anterior.
Carpeta: Salta al directorio siguiente o anterior.
- 25 -
Botón -10/+10 (-10/+10 button)
-10/+10 : Durante la reproducción, vaya hasta
-10 para volver a la pista décima anterior, y
vaya hasta +10 para ir a la pista décima
siguiente.
Directorio: El botón -/+10 funciona como salto
de directorio.
Puede seleccionar el modelo de ecualizador de la siguiente forma:
Pop: Pop, Pop instrumental, Pop-Folk, Pop/Funk
Rock: Rock clásico, Rock, Rock alternativo, Rock instrumental, Rock sureño,
Rock & Roll, Hard Rock, Folk Rock, Rock gótico, Rock progresivo,
Rock psicodélico, Rock sinfónico, Rock lento, Punk Rock
Jazz: Jazz, Jazz+Funk, Acid Jazz
Dance: Dance, Eurodance, Dance Hall
Clásica: Música clásica, Ópera, Música de cámara, Sonata, Sinfonía
Metal: Metal, Death Metal
Ubass: Bass, Booty Bass
Control de Funciones – MENU “Modo de Reproducción” (MODE)
BOOKMARK
Se trata de la función de búsqueda rápida mediante MARCA (BOOKMARK).
La función de separador (bookmark) actúa dentro del modo de estudio.
Al mantener deslizado el botón -10/+10 hacia el lado de –10, permitirá
añadir, borrar o mover la marca de separación.
• Añadir separación: Mantenga deslizado el botón hacia –10 y pulse el
botón PROG/EQ para añadir la ubicación actual en el separador.
• Borrar separación: Mantenga deslizado el botón hacia –10 y pulse el
botón MODE/CD/FM para borrar la ubicación actual del separador.
Cada vez que pulse el botón MODE/CD/FM, las separaciones habrán
de borrarse en secuencia regresiva.
• Salto a la siguiente separación: Mantenga deslizado el botón hacia –10
y pulse el botón para avanzar al siguiente separador.
• Salto a la separación anterior: Mantenga deslizado el botón hacia –10 y
pulse el botón para pasar al separador anterior.
Se pueden indicar hasta un máximo de 20 separaciones en un disco.
Modo de estudio (study)
BEEP: Esta función está dirigida a aquellas
personas que padecen alguna disfunción de la
vista. Al activar el modo BEEP, le permite
reconocer la operación de los botones con un
sonido de aviso. La función está configurada
al igual que el modo de aviso de 5 SEC.
- 28 -
Control de Funciones – MENU “Modo de Reproducción”(MODE)
Modo de repetición/Modo aleatorio (repeat / shuffle) (Ver página 15)
Dispone de un determinado número de modos Repeat (repetición) y Shuffle
(reproducción aleatoria). Seleccione el que desee pulsando Navi/Menu para
entrar en el menú Mode (MODO DE REPRODUCCIÓN).
MODE (Configuración de las funciones del modo de reproducción)
Modo de estudio (study)
Modo 5 SEC/10 SEC: Permite regresar la
canción 5 ó 10 segundos al pulsar el botón de
Paro (STOP) A la vez, opera como
REPETICION DE INTERVALO al deslizar el
botón hacia +10/-10.
Si desea obtener detalles sobre el modo Study, consulte la página 28.
Pulse el botón , para entrar
Método de selección
La función MODE (MODO) sólo funciona
dependiendo del modo establecido en el menú.
Si desea obtener detalles, consulte la página 15.
- 27 -
Modo de introducción (intro)
Intro: Reproduce los 10 primeros
segundos de cada pista en orden.
Intro Highlight (Introducir extracto destacado):
Reproduce 10 segundos a partir del punto en
que se ha reproducido un minuto de cada pista
en orden secuencial. Por ejemplo, la canción
A se reproduce 10 segundos a partir del minuto, por lo tanto el extracto
destacado finaliza al minuto y 10 segundos. A continuación, la canción B se
reproduce 10 segundos a partir del minuto, por lo tanto el extracto destacado
finaliza al minuto 10 y segundos, y así con cada pista.
Cuando se establece el modo 5 seg. (5 SEC MODE) se pasará a los
siguientes 5 segundos de la canción con un pequeño desplazamiento del
nivel –10/+10 hacia +10. 10 SEC MODE realiza la misma función pero
pasando a los siguientes 10 segundos de la canción.
Control de Funciones – MENU “Ecualizador” (USER EQ)
USER EQ (Configuración del ecualizador de sonido)
Frecuencias de graves (bass corner freq)
Las frecuencias del refuerzo de graves son
50 Hz, 100 Hz y 200 Hz.
El Refuerzo de Graves resulta efectivo para
resaltar el sonido de las frecuencias abajo
del rango configurado (máximo 200Hz)
Refuerzo de agudos (treble boost)
El nivel del refuerzo de agudos puede
ajustarse entre 0 y 12 dB.
Frecuencias de agudos (treble corner freq)
Las frecuencias del refuerzo de agudos son
2kHz, 4 kHz y 7 kHz.
El Refuerzo de Agudos resulta efectivo para
resaltar el sonido de las frecuencias arriba del
rango configurado (máximo 2 kHz)
Refuerzo de graves (bass boost)
El nivel del refuerzo de graves puede ajustarse
entre 0 y 12 dB.
12 dB es igual al máximo del intensificador de
graves.
- 30 -
Control de Funciones – MENU “Modo de Reproducción” (MODE)
El texto guardado se mostrará en la pantalla durante la carga inicial de
un disco y al detener la reproducción.
Nombre (name)
Le permite introducir un nombre o texto para visualizarlo en la
pantalla(máximo 12 dígitos).
MODE
Operación de los botones
Carga inicial del disco
Al detener la reproducción
Para cambiar a Español o
al lenguaje que usted
prefira, use el botón STOP.
Salve y Salga
Para mover el cursor en la
ventana “NAME”, por favor
use los botones
y , o
los botones de Volumen.
Para borrar el
caracter, pulse el
botón MODE.
- 29 -
Seleccione el caracter con
los botones y y
presione el botón
NAVI/MENU para ingresar
el caracter.
Características Adicionales – Lista de Reproducción WinAmp
Oprima el botón NAVI/MENU o el boton de
reproducción para reproducir las canciones
en orden de lista de reproducción.
El simbolo PL indica que trata de
una LISTA DE REPRODUCCION.
El reproductor puede reconocer hasta un máximo de 20 listas de
reproducción.
FUNCION DE RESERVACION
Esta función es útil para buscar una pista específica después de
reproducir la pista actual.
Pulse el botón NAVI/MENU durante la reproducción para
seleccionar la siguiente canción que va a reproducirse, enseguida
oprima el botón PROG para reservar esa canción.
5
6
- 32 -
Para elegir una canción,
pulse y
ex
Pulse el botón
NAVI/MENU
durante la
reproducción.
Características Adicionales – Lista de Reproducción WinAmp
EMPLEO DE LA LISTA DE REPRODUCCION WINAMP
Crea una lista de reproducción de Winamp añadiendo la extensión .m3u al
final de cada nombre de archivo.
Ventana de operación
de Winamp
2. Pulse el cuadro “LIST OPTS” localizado en la
parte inferior derecha de la ventana y
seleccione “SAVE LIST”.
1. Ejecute el programa WINAMP y agregue canciones para
crear una lista.
Elabore un disco con listas de reproducción y sus archivos relacionados.
Coloque el disco dentro del reproductor.
Pulse el botón PROGRAM durante el modo de
paro y en la pantalla aparecerá un cuadro como
el que se muestra a la derecha.
Consulte la página 15 para activar el modo
programado.
UTILICE o para seleccionar la lista de reproducción deseada.
Pulse el botón SAVE LIST
3. Nombre el archivo (ejemplo : iriver.m3u) y
pulse “GUARDAR” para salvar la lista.
4
3
2
1
- 31 -
Tipp
Oprimir
Oprimir
Suministro de Energía – Baterías Recargables
El reproductor se desactiva automáticamente cuando finaliza la carga.
(Mientras esté en modo Charge, la pulsación larga del botón Stop desactivará
el reproductor).
Tiempo de carga (Estimado con las baterías recargables de tipo barra provistas)
Carga: Aproximadamente 6 horas (con descarga completa)
Descarga: Aproximadamente 5 horas (con carga completa)
Método de recarga:
La función recargable puede activarse siempre que las pilas recargables estén
en el reproductor y el adaptador de CA esté conectado al reproductor.
La función de recarga se activa cuando el Adaptador de corriente está
conectado y el equipo se apaga. Mientras, en la pantalla LCD se exhibe el
modo de Recarga de baterías.
Durante la recarga, si se mantiene oprimido el botón de paro se apaga el equipo.
LCD - El desplazamiento entre menús se lleva a cabo
cambiando el botón , y pulsando brevemente
el botón Stop (Detener). Las pilas empiezan a
cargarse automáticamente transcurrido 1 minuto sin
que se lleve a cabo ninguna selección de menú
cuando el adaptador de CA esté conectado.
Para obtener una larga duración de las pilas, recomendamos seleccionar la
función Discharge/Charge (Descargar/Cargar) una vez al mes.
CHARGE: Carga de las baterías sin previa descarga.
DISCHARGE & CHARGE: Carga de las baterías tras descargarlas por completo.
QUIT: Salir del modo de Carga.
1
2
3
4
5
6
- 34 -
Instale las baterías recargables
Conecte el adaptador de CA al reproductor
Pulse Play (Reproducir) para encender el reproductor.
Mantenga pulsado Stop (Detener) para mostrar el menú Charge (Cargar) en
la LCD. (Durante la reproducción de CD o FM, si mantiene pulsado el botón
Stop se activará el modo Charge del reproductor).
Imágenes del modo Charge (Cargar) y del modo Discharge (Descargar).
Suministro de Energía – Adaptador
Empleo del ADAPTADOR DE CORRIENTE ALTERNA
Utilice solamente el Adaptador de Corriente Alterna incluido con el
reproductor.
Verifique que el suministro de energía de su domicilio sea igual al indicado
en la etiqueta del adaptador.
Conecte el Adaptador a la terminal de entrada de cc (corriente continua) de
4,5 V del reproductor; luego, conecte el adaptador a la toma de corriente del
domicilio.
(La forma de la clavija en el dibujo puede variar con respecto a la de su
equipo.)
Desconecte el adaptador cuando no esté en uso.
- 33 -
Modo de DESCARGA
Modo de CARGA
Solución de Problemas
El adaptador de corriente
alterna no funciona.
El control remoto no
funciona.
La duración de las
baterías varía.
Los caracteres en la
pantalla LCD se muestran
alterados.
Recepción de FM de baja
calidad.
La recarga no funciona.
Compruebe si el conector está conectado a la
toma correcta del reproductor.
Revise si el botón HOLD está en la posición
ON. (Ajústelo en el modo OFF.)
Revise que el conector del control
remoto/auriculares esté bien insertado.
Verifique si se colocaron baterías recargables
apropiadas.
Asegúrese de que las pilas recargables se han
cargado completamente.
En el sistema de menú ejecute lo siguiente:
MENU
DISPLAY LANGUAGE, y verifique
que el lenguaje correcto haya sido ajustado.
Cambie la ubicación del equipo y del control
remoto.
Evite utilizar el equipo cerca de otros dispositivos
electrónicos. Se pueden producir interferencias.
El uso del control remoto mejorará la recepción
porque funciona como antena.
Revise que el adaptador de corriente alterna
esté bien conectado.
Revise los pasos de la página 34.
Si llegase a haber algún problema con el reproductor, por favor revise los siguientes
puntos antes de contactar al distribuidor de iRiver.
- 36 -
Solución de Problemas
El equipo no enciende.
La carga del CD se detuvo
o aparece la indicación
‘No DISC’ en la pantalla.
No hay sonido o se
escucha ruido.
Conecte el adaptador para probar la vida de las
pilas.
Vea si el botón HOLD del reproductor está
activado. Ajústelo en la posición OFF (hacia la
izquierda).
Revise si la puerta del reproductor está abierta.
Revise que las baterías tengan energía.
Compruebe si el CD se ha insertado con la
etiqueta hacia arriba.
Revise que el CD esté colocado con el lado
impreso hacia arriba.
Vea que no haya humedad o condensación
acumulada. (No utilice el reproductor por varias
horas para permitir que la humedad se evapore)
Vea que el CD esté bien colocado.
Hay algún problema debido a la desviación
característica entre el grabador CD-RW y el
disco CD-R/RW. (Queme el disco en velocidad
baja.)
Para la Escritura de paquete en discos, verifique
que el CD esté formateado.
Revise si el nivel del volumen está en “0”.
Verifique la conexión de los auriculares.
Revise si la terminal y el conector de los
auriculares están sucios. (Limpie el plug con un
trapo suave y seco)
Los archivos dañados MP3 y WMA pueden
presentar algo de ruido o el sonido cortado.
Un impacto excesivo y continuo puede hacer que
el CD de audio, MP3 y WMA no se reproduzca
correctamente.
Si llegase a haber algún problema con el reproductor, por favor revise los siguientes
puntos antes de contactar al distribuidor de iRiver.
- 35 -
Precauciones
Con el reproductor
Mantenga la lente limpia en el SlimX y no la toque. Si lo hace, puede que la
dañe y que SlimX no funcione correctamente.
Mantenga limpia la lente del reproductor de CD y no la toque. Si esto sucede,
el lente puede dañarse y, por consiguiente, el reproductor no operará
adecuadamente.
No coloque objetos pesados encima del reproductor. El equipo puede dañarse.
No envuelva el equipo con la ropa, etc., ya que podría fallar.
Para la limpieza del equipo utilice un trapo suave ligeramente humedecido con
agua. No utilice solventes, aerosoles, ni líquidos de limpieza ya que podrían
dañar la apariencia o el funcionamiento del reproductor.
Si el equipo causa interferencia en la recepción de la radio o TV, apague el
reproductor y aléjelo de los otros equipos.
Con los audífonos o auriculares
Al conducir un automóvil:
No conduzca ni maneje ningún tipo de vehículo motorizado, ni se desplace en
bicicleta, con los auriculares puestos. Esto es demasiado arriesgado y en
algunas poblaciones está penalizado. Asimismo resulta arriesgado caminar con
los auriculares puestos escuchando música con demasiado volumen, en
especial al cruzar la calle. Sea precavido con el empleo del equipo y de ser
posible no lo utilice en situaciones que pongan en juego su seguridad.
Prevenga el daño a los oídos:
Evite el uso de audífonos o auriculares con demasiado volumen. Los expertos
en la materia recomiendan no escuchar música con niveles altos de volumen,
por tiempo prolongado y constantemente al utilizar auriculares. Si experimenta
un zumbido en sus oídos, disminuya el volumen o suspenda
momentáneamente el uso.
Consideración para los demás:
Mantenga el volumen en un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar los
sonidos de su entorno y asimismo poder atender a quienes conviven con usted.
- 38 -
Precauciones
En el manejo de los discos
Evite tocar la superficie (lado brillante) en donde se
graba y almacena la información.
Sujete el disco por las orillas y por orificio del centro.
Limpieza del disco:
Evite el contacto con la superficie del disco. Si no es
posible, entonces limpie la superficie utilizando un trapo
suave humedecido con agua. Frote el disco suavemente
desde el centro hacia las orillas. No utilice solventes.
No escriba, ni adhiera papeles o etiquetas en la
superficie (lado brillante)
No pinte sobre la superficie del disco
(lado brillante)
Seguridad de uso
Si llegasen a caer objetos o líquidos dentro del reproductor, desconéctelo
inmediatamente y solicite la revisión por parte del personal de servicio
calificado.
Mientras tanto no utilice el equipo.
No introduzca objetos en la terminal de corriente continua (DC IN 4.5 V) del
reproductor.
Para asegurar un funcionamiento seguro, utilice sólo el adaptador de corriente
suministrado con el reproductor.
- 37 -
Accesorios
Control remoto
Auriculares y esponjas
Bolsa de transporte
Baterias recargables (2 EA)
Manual de usuario
Adaptador de Corriente Alterna
Pack de baterias externo
1
7
6
5
4
3
2
- 40 -
Los accesorios están sujetos a
cambio sin previo aviso y pueden
variar de la imagen mostrada.
Referencias
Los discos rayados o sucios pueden generar ruido, provocar saltos en la
música o que se detenga la reproducción.
Las pistas con partes dañadas o alteradas saltan a la siguiente pista.
Los tipos de archivo compatibles tendrán la extensión MP3, WMA o ASF.
Los directorios o archivos son acomodados por orden alfabético.
Utilice el modo de navegación (NAVI) para seleccionar los archivos o pistas
deseados.
El equipo puede reconocer hasta 255 directorios y 999 pistas (Incluyendo
lista de reproducción) en un mismo disco.
La información de la pista mostrada es aquella que corresponde al nombre
del archivo o a la información ID3 TAG.
Los discos en formato CD-TEXT muestran los nombres de los pistas
conforme lo almacenado en la tabla de contenidos (TOC) del disco.
El tiempo de reproducción máximo de las pilas recargables es de 23 horas
con el pack de baterías externo.
El indicador del nivel de las baterías puede variar dependiendo del tipo de
baterías y del modo de operación (CD/FM/Carga).
- 39 -
Información Reglamentaria(Sólo para EE.UU. y otros Países)
Federal Communications Commission(FCC)
The device manufactured and found to comply with limits for a Class B
computing device according to the specifications in FCC rules Part 15.
Operation is subject to the following two conditions;
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
3. If your device needs repairs, you must arrange for the manufacturer to
make them if you are to keep the device's FCC registration valid.
This equipment, like other electronic equipment, generates and uses radio
frequency energy. If not installed and used according to the instructions in
this manual, this equipment may cause interference with your radio and
television reception.
If you think this equipment is causing interference with your radio or television
reception, try turning the equipment off and on. If the interference problems
stop when the equipment is switched off, then the equipment is probably
causing the interference. You may be able to correct the problem by doing
one or more of the following:
- Adjust the position of the radio or TV antenna
- Moe the device away from the radio or TV
If necessary, consult your dealer or an experienced radio or television
technician. You may find this booklet helpful:"How to Identify and Resolve
Radio and TV Interference Problems"(Stock No. 004-000-00345-4), prepared
by the FCC and available from the U.S Government Printing Office,
Washington, DC 20402. See individual devices FCC ID and registration
numbers.
For the customers in Europe
The CE mark on the CD player is valid only for products
marketed in the European Union.
- 42 -- 41 -
Especificaciones
Audio (CD)
Audio
(SINTONIZADOR
FM)
Soporte de CD
Soporte de
Archivos
Voltaje de
Alimentación
General
Rango de Frecuencias
Salida de auriculares
Nivel de Salida en Línea
Rango de señal a ruido
Característica de frecuencia
N.º de canales
Rango de Frecuencias
Salida de auriculares
Nivel de Salida en Línea
Rango de señal a ruido
Tipo de recepción
Tipo de CD
Lectura CD-R/RW
Tipo de Archivo
Rango de Bits
Información Tag
Adaptador de CA
Baterías recargables
(Pack de baterías externo)
Dimensiones (Aprox.)
Peso (Aprox.)
Temperatura de operación
20 Hz – 20 KHz
12 mW (izq.) + 12 mW (der.) a 16 ohmios,
Volumen Máximo
0,57 V rms (47 kiloohmios),
Volumen máximo
90 dB (CD-DA), 90 dB (MP3 CD)
± 2 dB (Línea de salida)
Estéreo (Izquierdo + Derecho)
87,5 MHz – 108 MHz
12 mW (izq.) + 12 mW (der.) a 16 ohmios,
Volumen Máximo
0,55 V rms (47 kiloohmios),
Volumen máximo
57 dB
Antena por Cable de Audífonos/Auriculares
CD-DA, CD-Texto (8 cm/12 cm)
CD-ROM Modo 1, Modo 2 Forma 1
CD aumentado, CD mezclado
Escritura de paquete, ISO9660,
Joliet, Romeo, Multi-sesión
MPEG 1/2/2.5/ layer 3, WMA, ASF
Soporte de 8 Kbps – 320 Kbps, VBR
ID3 V1, ID3 V2 2,0, ID3 V2 3,0
CC 4,5 V, 300 mA
2 baterías tipo barra de Ni-Mh
2 baterías “AA” de 1,5 V
135 x 145 x 16,7 mm(Ancho x Fondo x Alto)
189 g (sin baterías)
0 º C – 40 º C
Categoría
Item
Especificaciones
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso por mejoras en el equipo.
Advertencias de seguridad
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este
equipo a la lluvia o humedad.
Para prevenir una electrocución, no abra el equipo. Acuda al personal de
servicio calificado.
Algunos países regulan el empleo de las baterías diseñadas para suministrar
energía a este producto.
Por favor consulte con la autoridad local.
El abuso y exceso en el volumen y el número de horas escuchando música
puede afectar su oído.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
Este equipo emplea un dispositivo laser de
“Clase 1”. Sólo el personal de servicio
calificado debe retirar la cubierta e intentar
reparar este dispositivo, debido al posible daño
a los ojos.
PRECAUCION: EL USO DE CONTROLES O
AJUSTES NO MENCIONADOS EN ESTE
MANUAL PUEDE RESULTAR EN UNA
EXPOSICION PELIGROSA DE RADIACION.
ADVERTENCIA
- 43 - - 44 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

iRiver iMP-400 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario