iRiver iFP-300 Manual de usuario

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
Manual de usuario
Serie iFP-300
Manual de instrucciones
REPRODUCTOR DE MP3/
SINTONIZADOR DE FM
Modelo Serie iFP-300
Gracias por su adquisición.
Lea este manual cuidadosamente antes de
utilizar su nuevo reproductor.
www.iRiver.com
www.iRiver.com
mood
Logic
ESTE DISPOSITIVO CUMPLE LA PARTE 15 DE LAS NORMAS DE LA FCC. EL
FUNCIONAMIENTO ESTÁ SUJETO A LAS DOS CONDICIONES SIGUIENTES: (1)
ESTE DISPOSITIVO NO PUEDE CAUSAR INTERFERENCIAS PERJUDICIALES Y (2)
ESTE DISPOSITIVO DEBE ACEPTAR CUALQUIER INTERFERENCIA RECIBIDA,
INCLUIDA LA QUE PUEDA ORIGINAR UN FUNCIONAMIENTO INCORRECTO.
Nota: Este equipo se ha comprobado y cumple los límites establecidos para un
dispositivo digital de clase B, conforme a la parte 15 de la normativa de la FCC. Estos
límites se han diseñado para ofrecer una protección razonable contra las interferencias
indeseables en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala
según las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones por radio.
En cualquier caso, no existe garantía de que no se produzcan interferencias en una
instalación particular. Si este equipo causara interferencias en la recepción de radio o
de televisión, lo cual se puede comprobar apagando y volviendo a encender el receptor,
el usuario debe intentar corregir la interferencia tomando una o más de las medidas
siguientes:
- Volver a orientar o cambiar de sitio la antena de recepción.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma o a un circuito diferente de aquel al que está
conectado el receptor.
- Consultar con el distribuidor o con un técnico experto en radio y TV.
NOTA: EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZA DE LAS INTERFERENCIAS DE
RADIO O TV CAUSADAS POR MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS DE ESTE
EQUIPO. DICHAS MODIFICACIONES PUEDEN DEJAR SIN EFECTO LA
AUTORIZACIÓN DEL USUARIO PARA UTILIZAR EL EQUIPO.
CERTIFICACI
ó
NDELAFCC
1
URL: www.iRiver.com
Busque información sobre nuestra empresa, sus productos, la asistencia al
cliente y el servicio técnico.
Actualice el reproductor mediante descargas de firmware. Las actualizaciones
de firmware ofrecen admisión para CODECS nuevos y amplían las funciones
del producto.
Consulte las preguntas más frecuentes relativas al producto.
Registre el producto iRiver en línea para que el servicio de asistencia al
cliente pueda ofrecerle la ayuda más adecuada posible.
iRiver Limited no asume ninguna responsabilidad por los errores u omisiones
de este documento, ni se compromete a actualizar la información contenida en
él.
iRiver es una marca comercial registrada de iRiver Limited en la República de
Corea y en otros países, y se utiliza bajo licencia. Microsoft Windows Media y el
logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
El resto de las marcas y nombres de productos son marcas comerciales de sus
respectivas compañías y organizaciones. Los demás nombres de productos
pueden ser marcas comerciales de las empresas con las que se asocian.
1999-2003 iRiver Limited. Reservados todos los derechos.
Diseño exclusivo
Reproductor multicódec
: Admite los formatos MP3, WMA y ASF.
Actualización de firmware
: Ofrece las funciones más recientes gracias a las actualizaciones de
firmware.
Pantalla LCD gráfica multilenguaje
: La serie iFP-300 incorpora una pantalla LCD gráfica que admite varios
idiomas
Función FM (no incluida en el modelo iFP-340):
Las funciones de Presintonía automática y de Memoria de frecuencias le
permiten escuchar emisoras de FM y establecer sus emisoras favoritas.
6 ecualizaciones predefinidas: Normal, Rock, Jazz, Classic, U Bass, Metal
Ecualización Xtreme
Personalice la ecualización mediante el ajuste de cinco bandas de frecuencias.
SISTEMA DE MENÚS GRÁFICOS DE USUARIO
Navegación simple
El sencillo sistema de navegación facilita la búsqueda de canciones.
Admite 8 niveles de subcarpetas, 500 carpetas en total y hasta 1500
archivos simultáneamente.
Cree sus propias listas de reproducción.
Codificación directa de MP3 ((iFP-340:grabación de voz solamente.)
11,025 KHz ~ 44,1 KHz, 8 Kbps ~ 320 Kbps
Grabación de radio FM, voz o entrada de línea desde otro dispositivo
El nivel de grabación de voz se control automáticamente mediante la función
AGC. (El modelo iFP-340 permite únicamente la grabación de voz.)
Útil cinta para el cuello.
INTERNET
2
CARACTERÍSTICAS EXCLUSIVAS
3
VISTA FRONTAL
VISTA LATERAL 1
1. SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
VISTA FRONTAL, VISTA LATERAL 1.........
VISTA LATERAL 2.......................................
PANTALLA LCD...........................................
2. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
FUNCIONAMIENTO BÁSICO......................
IBM PC
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE................
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DEL
SOFTWARE.................................................
IRIVER MUSIC MANAGER
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS EN EL
REPRODUCTOR..........................................
MANEJO DE CARPETAS Y ARCHIVOS.....
FUNCIONES ADICIONALES.......................
MACINTOSH
INSTALACIÓN DE SOFTWARE PARA
MACINTOSH................................................
USO DE IRIVER MUSIC
ADMINISTRADOR EN MACINTOSH...........
MOODLOGIC
QUÉ ES MOODLOGIC.................................
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
MOODLOGIC...............................................
CONEXIÓN DEL REPRODUCTOR /
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS..............
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS EN EL
REPRODUCTOR..........................................
AUDICIÓN DE MÚSICA...............................
FUNCIONAMIENTO DEL
SINTONIZADOR DE FM..............................
GRABACIÓN DE FM...................................
GRABACIÓN DE VOZ..................................
GRABACIÓN DE UNA FUENTE
DE AUDIO EXTERNA..................................
3. CARACTERÍSTICAS ÚTILES
NAVEGACIÓN (BÚSQUEDA)......................
MODO DE REPRODUCCIÓN......................
MODO DE PROGRAMA..............................
MODO DE ECUALIZACIÓN.........................
MENÚ...........................................................
4. INFORMACIÓN ADICIONAL
FUENTE DE ALIMENTACIÓN.....................
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................
PRECAUCIONES.........................................
ACCESORIOS..............................................
ESPECIFICACIONES...................................
Cintaparaelcuello
Micrófono
Pantalla LCD
Volumen +
Volumen -
Navegación/Menú
Estéreo
Encendido/Apagado
/ (Reproducir/Parar)
Memoria/Ecualizador
A-B
Modo/Grabación
Entradadelínea
(Entrada de línea no
disponible en iFT-340.)
CONTENIDO
4
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
5
INTERNET...................................................
CARACTERÍSTICAS EXCLUSIVAS...........
CONTENIDO...............................................
2
3
4
5
6
7
8~11
12~16
17
18~23
24~27
28~31
32~33
34~37
38
39~40
41
41~44
45~46
47~50
51
52~53
54~57
58~59
59~60
61~63
64
65~75
76
77
78
79
80
VISTA LATERAL 2
PANTALLA LCD
ORDEN DE LAS
CANCIONES
TASA DE BITS
TIEMPO DE REPRODUCCIÓN
MODO DE REPRODUCCIÓN
INDICADOR DE CARGA
DE LA PILA
VOLUMEN
ECUALIZADOR
FORMA DE ONDA
NOMBRE DE CARPETA
TASA DE
MUESTREO
PROGRAMA
FORMATO
DE
ARCHIVO
INTÉRPRETE/TÍTULO
BLOQUEO
Puerto de conexión USB Bloqueo
Bloqueo
Auriculares
Compartimiento de la pila
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
6
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
7
1. Pantalla LCD.
2. Para seleccionar el tema anterior
(MP3) o la emisora anterior (FM).
3. Para aumentar el volumen.
4. Para seleccionar el tema siguiente
(MP3)olaemisorasiguiente(FM).
5. Para reducir el volumen.
6. Para seleccionar la función de
Navegación/Menú.
7. Para iniciar o detener la
reproducción (MP3), para
seleccionar el modo (FM) o para
apagar.
8. Para seleccionar el modo de
ecualización, repetición A-B o
memorizar emisoras FM
automáticamente.
Ecualización: NORMAL ROCK
JAZZ CLASSIC U BASS METAL
Xtrm EQ
9. Para seleccionar la función, el modo
de reproducción o iniciar/parar la
grabación.
Pulse el botón NAVI/MENU y busque la pista deseada
pulsando el botón VOL + o VOL –. Para seleccionar la pista,
pulse el botón NAVI/MENU,
o el botón PLAY/STOP.
Para ir a la carpeta superior pulse el botón
.
Si no hay ninguna carpeta superior, la navegación se
detiene.
Para ajustar el volumen
Pulse + en el mando de volumen para
aumentar el volumen; pulse – para disminuirlo.
Selección del modo FM durante la audición de
FM:
(Consulte la página 47)
Clic
NAVEGACIÓN
El modelo iFP-340 no tiene función de sintonizador de FM ni de grabación de
entrada de línea.
Clic
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
8
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
9
Desplazamiento entre menús: Pulse y .
Salir: Presione hacia abajo el botón VOL o mantenga
presionado hacia abajo el botón NAVI/MENU.
Seleccionar función: Presione el botón NAVI/MENU.
Durante la reproducción de un archivo MP3, pulse
MODE/REC para activar los modos seleccionados,
como Repeat (Repetición) o Shuffle (Aleatorio).
MENÚ
MODE (modo)
Detenga la
reproducción.
Pulse el botón
“NAVI/MENU”.
Seleccione los archivos que
desee borrar mediante VOL
+oVOL-.
Pulse el botón “MODE”. En la pantalla LCD se
mostrará “FILE DELETE ARE YOU SURE?”
(¿Seguro que desea borrar el archivo?).
Seleccione “YES” (Sí) mediante
y para
borrar. A continuación pulse el botón NAVI/MENU.
FILE DELETE
Detenga la
reproducción.
Seleccione la carpeta que
desea borrar.
Pulse el botón “MODE”. En la pantalla LCD se
mostrará “FOLDER DELETE ARE YOU SURE?”
(¿Seguro que desea borrar la carpeta?).
Seleccione “YES” (Sí) mediante
y para
borrar. A continuación pulse el botón NAVI/MENU.
Sólo pueden borrarse las carpetas vacías. Para borrar una carpeta se deben borrar primero los
archivos contenidos en ella.
FOLDER DELETE
Pulse el botón
“NAVI/MENU”.
Borrado de Archivos en el Reproductor
Borrado de Carpetas en el Reproductor
NOTA
C
l
i
c
l
a
r
g
o
Al efectuar una pulsación larga en el botón NAVI/MENU se abrirá el
sistema de menús.
C
l
i
c
l
a
r
g
o
Clic
Pulse y mantenga pulsado el botón MODE/REC:
Puede seleccionar MP3, FM o las funciones de grabación de voz o de
entrada de línea (el modo de reproducción se activa automáticamente al
seleccionar MP3).
Clic
El sintonizador de FM y la grabación de entrada de línea no están
disponibles en el iFP-340.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
10
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
11
Inserte el CD de instalación en la unidad de CD-ROM. Después de
insertar el CD aparecerá la pantalla siguiente.
El reproductor puede almacenar archivos MP3 o de cualquier otro tipo. Utilice el
programa iRiver Music Manager para cargar archivos no musicales (MP3, WMA,
ASF) al PC.
Descargue las últimas versiones de los controladores y del software iRiver Music
Manager en www.iRiver.com
El CD de instalación contiene los
siguientes elementos:
- Controlador de dispositivo
- Programa iRiver Music Manager
- MoodLogic
- Programa administrador para Mac
Requisitos del sistema (Windows)
Pentium 133 MHz o superior Unidad de CD-ROM
Puerto USB 10 MB de espacio libre en el disco duro
Windows 98SE / ME / 2000 / XP
Si la instalación no se inicia
automáticamente, ejecute el archivo
"setup.exe" del CD de instalación. El
programa de instalación se iniciará.
Asegúrese de iniciar la sesión con privilegios de Administrador si se utiliza Windows
2000 o Windows XP.
Cuando conecte el cable USB al PC, asegúrese de que no se está
reproduciendo ningún archivo para evitar errores.
Conecte el cable USB (incluido) al puerto USB de su sistema.
Encienda el reproductor, quite la
cubierta protectora del puerto USB y
conecte el cable USB.
En la pantalla LCD del reproductor
aparecerá el mensaje “USB
CONNECTED” (USB conectado).
Para instalar “Nuevo hardware”
USB CONECTADO
NOTA
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE PARA PC
12
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE PARA PC
13
Tipo “A”
Tipo “B”
Puerto USB del PC
Puerto USB del dispositivo
serie iFP-300
Cable USB
Tipo “A”
Tipo “B”
Haga clic en “Siguiente” para
instalar iRiver Music Manager.
Haga clic en "Siguiente" después de
seleccionar el idioma de instalación.
Seleccione la carpeta de
instalación. Haga clic en
“Siguiente”.
La instalación está en curso.
Haga clic en “Instalar” para iniciar la
instalación.
Haga clic en “Finalizar”
Instalación de “Nuevo hardware”
finalizada.
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE PARA PC
14
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE PARA PC
15
Después de instalar el iRiver Music Manager
del CD y conectar el reproductor al ordenador,
Windows XP presentará la pantalla “Nuevo
hardware encontrado” (en la imagen).
Seleccione “Instalar el software
automáticamente (recomendado)” y haga clic
en “Siguiente”.
Al instalar en Windows XP
1. Funciones básicas
Se muestra la versión de IRiver Music
Manager instalada.
Ventana inicial de iRiver Music Manager.
Haga doble clic en el icono de iRiver
Music Manager en el PC para iniciar el
programa.
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE PARA PC
16
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DEL SOFTWARE
17
Si aparece un mensaje de advertencia
de “Instalación de hardware”, haga clic
en “Continuar de todos modos”.
El controlador de software iRiver no
dañará su ordenador.
Haga clic en 'Finalizar' para completar
la instalación del nuevo hardware.
1) Descarga desde el PC
Abra el programa Manager después de conectar el cable USB entre el reproductor y el PC.
Seleccione en el PC las carpetas o
archivos que desee transferir al
reproductor.
Seleccione la carpeta de destino en el
reproductor.
2. TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS EN EL REPRODUCTOR
Haga clic en el icono “Download”
(Descargar) o seleccione “Download”
en el menú Transfer (Transferir) para
transferir los archivos seleccionados al
reproductor.
No es posible transferir archivos cuyo nombre contenga más de 127 caracteres latinos (63
caracteres coreanos).
No es posible transferir archivos cuyo nombre (incluida la ruta de acceso) supere los 511
caracteres latinos.
La carpeta raíz está limitada a un total de 1024 (iFP-340: 256) archivos y carpetas en total.
Las subcarpetas no tienen límite en cuanto al número de archivos.
La descarga está en curso.
La descarga ha finalizado.
PRECAUCIÓN
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS EN EL REPRODUCTOR
18
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS EN EL REPRODUCTOR
19
2) Carga al PC
Active el Music Manager después de conectar el cable USB entre el reproductor y el PC.
Seleccione la carpeta de destino en el
PC.
Haga clic en el icono “Upload” (Cargar) o
seleccione “Upload” en el menú Transfer
(Transferir) para transferir los archivos
seleccionados del reproductor al PC.
Seleccione en el reproductor los
archivos o carpetas que desee
guardar.
- No puede efectuarse la carga de archivos musicales (MP3, WMA, ASF) del reproductor
al PC de acuerdo con la actual legislación de copyright.
- Puede cargar en el PC archivos de grabación de FM, de entrada de línea o de voz, así
como archivos de datos de cualquier tipo.
No es posible transferir archivos de música (MP3, WMA, ASF) del reproductor al PC.
La carga ha finalizado.
La carga está en curso.
PRECAUCIÓN
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS EN EL REPRODUCTOR
20
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS EN EL REPRODUCTOR
21
3) Cambio de posición de carpetas o archivos en el reproductor
Clic con el
botón
izquierdo y
arrastrar
Haga clic y arrastre para mover carpetas o archivos a la ubicación deseada.
4) Mover a la carpeta superior (PC y reproductor)
Mover a la carpeta superior
en el PC
Mover a la carpeta superior
en el reproductor
Haga clic en el icono “Actualizar” para mostrar el contenido del PC o del
reproductor.
5) Actualizar (PC y reproductor)
Actualizar la
carpeta en el PC.
Actualizar la carpeta
en el reproductor.
Haga clic en el icono “Carpeta superior” de la barra de menús de iRiver Music Manager.
Solamente se puede mover un
archivo o una carpeta cada vez.
NOTA
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS EN EL REPRODUCTOR
22
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS EN EL REPRODUCTOR
23
1) Creación de una carpeta nueva en el reproductor
Escriba el nombre de la nueva carpeta.
3. Gestión de archivos
Se crea una carpeta nueva.
Haga clic en el icono “New Folder”
(Carpeta nueva) o seleccione “File-New
folder” (Archivo - Carpeta nueva) en el
menú para crear una carpeta.
2) Creación de una carpeta nueva en el PC
Escriba el nombre de la nueva carpeta.
Se crea una carpeta nueva.
Haga clic en el icono “New Folder”
(Carpeta nueva) para crear una carpeta.
MANEJO DE CARPETAS Y ARCHIVOS
24
MANEJO DE CARPETAS Y ARCHIVOS
25
Solamente se permiten 8 niveles de subcarpetas,
empezando por la carpeta raíz.
3) Borrado de carpetas o archivos en el reproductor
Después de iniciar el programa Music
Manager, seleccione los archivos o
carpetas que desee borrar.
Haga clic en el icono “Delete” (Borrar)
oenlaopcióndemenú"File-Delete"
(Archivo-Borrar).
Los archivos se borran.
4) Borrado de carpetas o archivos en el PC
Después de iniciar el programa Music
Manager, seleccione los archivos o
carpetas que desee borrar.
La operación de borrar ha finalizado.
Haga clic en el icono “Delete” (Borrar).
Haga clic en “Yes” (Sí).
Haga clic en “Yes” (Sí).
Tengas en cuenta que los
archivos se borrarán
permanentemente del disco duro.
Utilice esta función con precaución.
NOTA
MANEJO DE CARPETAS Y ARCHIVOS
26
MANEJO DE CARPETAS Y ARCHIVOS
27
1) Actualización del firmware
Visite www.iRiver.com para descargar el firmware más reciente para su reproductor.
Descomprima el archivo de firmware descargado y haga doble clic en el archivo EXE.
De este modo se generará el archivo de firmware. (IFP-3XX.HEX para iFP-340, IFP-
3XXT para los demás modelos.)
4. Funciones adicionales
Haga clic en la opción de menú
"Transfer-Firmware Upgrade"
(Transferir-Actualización de firmware).
Busque y seleccione el archivo
IFP-3XXT. HEX o IFP-3XX.HEX y haga
clic en Open (Abrir).
Durante el proceso de actualización del firmware se muestra la ventana siguiente.
Cuando el reproductor se apague, haga clic en “OK” (Aceptar).
FUNCIONES ADICIONALES
28
FUNCIONES ADICIONALES
29
Abra el iRiver Music Manager.
2) Formatear
La operación de formatear borrará todos los archivos y carpetas de la memoria del reproductor.
Haga clic en “Start” (Iniciar).
Se muestra el siguiente cuadro de
advertencia. Haga clic en “Yes” (Sí)
para inicializar.
La operación de formato ha finalizado.
Haga clic en el icono “Format”
(Formatear) o seleccione “File-Format”
(Archivo-Formatear) en el menú para
efectuar la operación.
Puede editar la lista de emisoras de FM.
También puede cargar y guardar distintos archivos de emisoras presintonizadas.
3)Modificacióndelasemisorasderadio
Se pueden modificar las emisoras de radio del reproductor mediante el iRiver Music
Manager.
Para modificar las emisoras de radio seleccione “Transfer-Tuner Setting” (Transferir-
Configuración del sintonizador) en el menú.
Clic con el
botón izquierdo
o "Edit" (Editar)
NOTA
El nombre de la emisora no puede superar los seis caracteres alfanuméricos.
El sintonizador de FM y la grabación de entrada de línea no están disponibles en el iFP-340.
FUNCIONES ADICIONALES
30
FUNCIONES ADICIONALES
31
Haga doble clic en el archivo
"iRiver Music Manager for OS 9.sit"
para extraer el archivo de
instalación VISE para el iRiver
Music Manager.
Haga doble clic en el icono VISE
para iniciar la instalación.
INSTALACIÓN DE SOFTWARE PARA MACINTOSH
32
INSTALACIÓN DE SOFTWARE PARA MACINTOSH
33
1) Mac OS 9.2
1. Instalación del software de Macintosh
1) Mac OS X
Haga clic en “Install”.
Abra la “unidad” iRiver Music
Manager y mueva el icono iRiver
Music Manager a su Dock o Desktop
(Escritorio).
Haga doble clic en "MAC OS OS
X
IRIVER MUSIC MANAGER
FOR MAC OS X.DMG" en la carpeta
MAC -OS del CDROM de
instalación.El archivo DMG montará
un icono de "unidad" temporal
denominado "iRiver Music Manager”.
La instalación del programa iRiver
Music Manager para OS X ha
finalizado.
Requisitos del sistema (Mac)
- Mac OS 9.2.2 o posterior
- Mac OS X 10.1.4 o posterior
- CarbonLib 1.6 o posterior
Método de actualización con CarbonLib:
OS X : Menú Apple
Preferencias del
sistema
Sistema Actualización de
software
OS9:ActualizacióndesoftwaredelPanel
de Control
Copie el archivo "MAC OS OS 9
IRIVER MUSIC MANAGER
FOR MAC OS-9.SIT" del CD-ROM
deinstalacióndelacarpeta
MACOS en el escritorio.
Abra el programa iRiver Music Manager
después de conectar el reproductor al
Mac.
Después de seleccionar los
archivos o carpetas que desea
borrar, haga clic en el icono
“Delete” (Borrar) para borrarlos.
USO DE IRIVER MUSIC ADMINISTRADOR EN MACINTOSH
34
USO DE IRIVER MUSIC ADMINISTRADOR EN MACINTOSH
35
Haga clic en el icono “Refresh”
(Actualizar) para mostrar el
contenido del reproductor.
1) Conexión a un Mac
2) Crear una carpeta nueva en el Mac
3) Actualizar (reproductor)
4) Borrado de archivos o carpetas
La operación de formatear borrará todos
los archivos de la memoria del reproductor.
Haga clic en el icono “Format”
(Formatear) para efectuar la
operación.
5) Formatear
Después de seleccionar los archivos o carpetas que desea descargar,
arrástrelos y suéltelos a la carpeta del reproductor en la que desea descargarlos.
6) Descarga desde el Mac
Arrastrar y
soltar
Haga clic en el icono “New Folder”
(Carpeta nueva) de iRiver Music
Manager.
No es posible transferir archivos cuyo nombre contenga más de 127 caracteres latinos
(63 caracteres coreanos).
No es posible transferir archivos cuyo nombre (incluida la ruta de acceso) supere los
511 caracteres latinos.
La carpeta raíz está limitada a un total de 1024 (iFP-340: 256) archivos y carpetas en
total. Las subcarpetas no tienen límite en cuanto al número de archivos.
PRECAUCIÓN
USO DE IRIVER MUSIC ADMINISTRADOR EN MACINTOSH
36
Después de seleccionar los archivos o carpetas que desea cargar,
arrástrelos y suéltelos a la carpeta del Mac en la que desea cargarlos.
7) Carga al Mac
Arrastrar y
soltar
- No puede efectuarse la carga de archivos musicales (MP3, WMA, ASF) del reproductor al
Mac de acuerdo con la actual legislación de copyright.
- Puede cargar en el Mac archivos de grabación de FM, de entrada de línea o de voz, así
como archivos de datos de cualquier tipo.
No es posible transferir archivos de música (MP3, WMA, ASF) del reproductor al Mac.
PRECAUCIÓN
8) Actualización de firmware
Descargue la última versión del
firmware de nuestra página web.
Haga clic en “File-Firmware Update”
(Archivo-Actualizar firmware) en el
menú.
USO DE IRIVER MUSIC ADMINISTRADOR EN MACINTOSH
37
Haga clic en “Open” (Abrir)
después de seleccionar el archivo
de actualización.
Al finalizar la actualización el reproductor se apaga automáticamente.
Haga clic en “Close” (Cerrar).
Haga clic en “Next” (Siguiente)
después de seleccionar la carpeta
dedestinodelainstalación.
MoodLogic permite
- buscar fácilmente archivos musicales en el PC y crear mezclas personalizadas.
- gestionar con facilidad los archivos musicales.
- transferir archivos entre el reproductor y el PC.
- crear automáticamente etiquetas ID3.
Esta sección es solamente una introducción a MoodLogic. Dispone de muchas
más funciones en la sección “Help” (Ayuda) del software o en la web
www.MoodLogic.com.
Qué es MoodLogic?
QUÉ ES MOODLOGIC?
38
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE MOODLOGIC
39
Haga clic en “Next” (Siguiente).
Haga clic en “MLIFPGEN” en el
CD-ROM de instalación para
instalar “MoodLogic”.
Haga clic en “Yes”(Sí) para
instalarlo.
Instalación Del Software MOODLOGIC
1) Conexión al PC
MoodLogic es para PC solamente. Conecte el reproductor al PC y enciéndalo.
Aparecerá "iRiver Player has been connected!" (Se ha conectado el reproductor
iRiver).
1. Conexión del reproductor al PC mediante MoodLogic
1) Descarga desde el PC
Seleccione “My Music” (Mi música) para
agregar archivos de música en MoodLogic.
2. Transferencia de archivos mediante MoodLogic
MoodLogic es para PC solamente.
MoodLogic no se puede abrir al mismo tiempo que iRiver Music Manager.
Cierre iRiver Music Manager antes de abrir MoodLogic.
CONEXIÓN DEL REPRODUCTOR/TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS
41
Haga clic en “Yes” (Sí).
Haga clic en “Next” (Siguiente).
La instalación de MoodLogic ha
finalizado. Haga clic en “OK”
(Aceptar).
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE MOODLOGIC
40
Ha finalizado la configuración.
NOTA
NOTA
Seleccione “File - Add Music”
(Archivo – Agregar música) para
agregar archivos de música en
MoodLogic.
Seleccione “Scan My Computer for
music files (Recommended)” [Buscar
archivos de música en mi ordenador
(recomendado)] y haga clic en Siguiente.
Haga clic en “Finish” (Terminar) cuando acabe
de buscar archivos de música en el PC.
MoodLogic tardará varios minutos en buscar
archivos de música en el ordenador.
Para ver la lista de canciones a transferir
al reproductor de MP3, haga clic en “MP3
Player” (Reproductor de MP3) en la parte
izquierda de la pantalla.
Haga clic en el icono "Transfer
to Device" (Transferir a
dispositivo) para enviar las
canciones al reproductor.
Utilice los paneles de la derecha para
desplazarse por su colección de música.
Para transferir canciones, resáltelas y, a
continuación, haga clic con el botón de la
derecha y seleccione "Send to MP3
Player view"
(Enviar a vista del reproductor
de MP3).
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS EN EL REPRODUCTOR
42
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS EN EL REPRODUCTOR
43
Haga clic en “OK” (Aceptar) después de
seleccionar las carpetas que desee guardar.
2) Borrado de archivos del reproductor mediante MoodLogic
Haga clic en el icono “Delete” (Borrar)
después de seleccionar los archivos que
desea borrar.
Ponga el interruptor HOLD en
“OFF”.
Pulse el botón PLAY/STOP para
poner en marcha el reproductor.
Vuelva a pulsarlo para iniciar la
reproducción.
Para seleccionar música
: Para seleccionar la pista anterior
: Para seleccionar la pista siguiente
Clic
Para ajustar el volumen
Para aumentar el volumen
Para reducir el volumen
- Si el interruptor "Hold" está en ON, los
botones del reproductor no funcionarán.
- En estado de parada de MP3 o de
espera de la grabación de voz, el
reproductor se apaga automáticamente
según la configuración de “STOP POWER
OFF” en el menú (Consulte la página 71).
OFF
Conecte los auriculares como se
indica a continuación.
NOTA
Audición de música
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS EN EL REPRODUCTOR
44
AUDICIÓN DE MÚSICA
45
Para poner en marcha el
reproductor
Para reproducir
Para cambiar la función (MP3-
FM-Grabación de voz Entrada
de línea)
Para parar
Para avanzar
Para retroceder
Para reproducir la carpeta
siguiente
Para reproducir la carpeta
anterior
Para avanzar rápidamente
Para retroceder rápidamente
Para apagar el reproductor
C
l
i
c
C
l
i
c
C
l
i
c
l
a
r
g
o
C
l
i
c
El sintonizador de FM y la grabación de entrada de línea no están disponibles en el iFP-340.
Durante la reproducción de MP3, pulse y mantenga pulsado el botón
MODE/REC.
Se muestra en la pantalla LCD el
gráfico de selección de función.
Pulse el botón
,
para seleccionar RADIO FM.
Pulse el botón NAVI/MENU para confirmar.
Pulse el botón STEREO/PLAY/STOP para seleccionar Estéreo/Mono.
MP3
FM
RADIO
VOICE
LINE
IN
Clic
C
l
i
c
l
a
r
g
o
Clic
VOICE
LINE
IN
MP3
FM
RADIO
El sintonizador de FM y la grabación de entrada de línea no están disponibles en el iFP-340.
AUDICIÓN DE MÚSICA
46
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR DE FM
47
Para cambiar la frecuencia pulse el botón o hacia la izquierda o hacia
la derecha.
2Función de Auto Scan (Exploración automática): Para seleccionar una
emisora memorizada, pulse el botón Navi/Menu y busque la emisora pulsando
el botón
o hacia la izquierda o hacia la derecha.
3 Modo PRESET (Preselección): Para seleccionar una emisora guardada en
la memoria, pulse el botón Navi/Menu y busque la emisora pulsando el botón
o hacia la izquierda o hacia la derecha.
(por ejemplo: 87.5 87.6)
(por ejemplo: 89.1 91.9)
o
o
Sintonización de su emisora favorita (FM 87,5~108 MHz)
El sintonizador de FM y la grabación de entrada de línea no están disponibles en el iFP-340.
Seleccione la emisora pulsando el botón
o
hacia la izquierda
o hacia la derecha.
Pueden guardarse un máximo de
20 emisoras.
Función de memoria automática:
Selecciona emisoras automáticamente
y las guarda en orden secuencial.
(Sólo está activa mientras el reproductor no esté en modo PRESET.)
La función de memoria automática puede no funcionar en zonas
en las que la potencia de las emisiones es débil.
Pulse
o
y
seleccione la
emisora deseada.
Seleccionar CH02
Operación de
guardar finalizada
otra
vez
saldrá de la
función de memorizar
sin guardar.
C
l
i
c
C
l
i
c
C
l
i
c
l
a
r
g
o
C
l
i
c
Función de memoria (guardar emisoras)
NOTA
El sintonizador de FM y la grabación de entrada de línea no están disponibles en el iFP-340.
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR DE FM
48
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR DE FM
49
Seleccione la emisora que desea borrar en modo Preset (Presintonía).
Pulse el botón Memory y manténgalo pulsado.
- Cuando finalice el borrado aparecerá la emisora siguiente.
Pulse el botón Memory de nuevo si también desea borrar la emisora
siguiente.
La recepción del sintonizador de FM varía en función de la zona.
En modo Preset, las funciones de exploración automática y memoria automática no
están disponibles.
Si no hay emisoras presintonizadas en el reproductor, en modo Preset se mostrará la
palabra EMPTY (Vacío) en la pantalla y luego desaparecerá.
Pulse el botón PLAY/STOP para apagar el reproductor.
C
l
i
c
l
a
r
g
o
C
l
i
c
l
a
r
g
o
Función de borrado de memoria (borrar emisoras guardadas)
NOTA
El sintonizador de FM y la grabación de entrada de línea no están disponibles en el iFP-340.
Pulse el botón MODE/REC durante la
recepción de FM .
Vuelva a pulsar el botón MODE/REC para detener la grabación.
El archivo grabado se guardará como
TUNER000.REC en la carpeta RECORD.
Para grabar FM
Para detener la grabación de FM
Para reproducir un archivo grabado
Para hacer una pausa durante la grabación de FM
Después de cambiar a modo MP3, seleccione un archivo de sintonizador de la carpeta
RECORD y pulse el botón PLAY/STOP.
Pulse el botón para hacer una pausa durante el proceso de grabación.
Vuelva a pulsar el botón para reiniciar la grabación.
No es posible controlar el volumen de grabación.
NOTA
El sintonizador de FM y la grabación de entrada de línea no están disponibles en el iFP-340.
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR DE FM
50
GRABACIÓN DE FM
51
MP3
FM
RADIO
VOICE
LINE
IN
VOICE
LINE
IN
MP3
FM
RADIO
MONO 32KHz 32KBPS
Pulse y mantenga pulsado el botón
MODE/REC.
Pulse el botón NAVI/MENU (o
PLAY/STOP) para ir al modo Voice
recording (Grabación de voz).
Pulse el botón MODE/REC y se
iniciará la grabación de voz.
Pulse el botón
o
para
seleccionar el modo Voice (Voz).
C
l
i
c
l
a
r
g
o
Clic
Clic
Clic
o
Grabación de voz
Clic
MONO 32KHz 32KBPS
Clic
El archivo grabado se guarda como VOICE000.REC en la carpeta VOICE.
Si en la pantalla LCD se muestra “00:00:00”, la memoria del reproductor está
llena. Para poder grabar deberá borrar archivos o carpetas del reproductor a fin de
disponer de espacio suficiente. (Consulte las páginas 11 y 26.)
Mantenga el reproductor suficientemente alejado de la fuente de sonido para
evitar distorsiones durante la grabación.
Pulse el botón MODE/REC.
Pulse el botón PLAY/STOP.
Pulse el botón durante la
grabación.
Vuelva a pulsar el botón para
reiniciar la grabación.
Para detener la grabación
Para reproducir un archivo
grabado
Para realizar una pausa
durante la grabación de voz
NOTA
GRABACIÓN DE VOZ
52
GRABACIÓN DE VOZ
53
Conecte la salida LINE OUT del equipo externo a la entrada LINE IN del
reproductor.
LINEIN RECORDING MODE
MONO STEREO
44.1KHz
128KBPS
Defina “Line In Recording Mode”
(Modo de grabación de entrada
de línea) en el menú. (Consulte la
página 73 para más información)
MP3
FM
RADIO
VOICE
LINE
IN
Pulseymantengapulsadoel
botón MODE/REC.
C
l
i
c
l
a
r
g
o
Grabación desde una fuente de audio externa
El sintonizador de FM y la grabación de entrada de línea no están disponibles en el iFP-340.
STEREO 44.1KHz 128KBPS
Pulse el botón NAVI/MENU (o PLAY/
STOP) para ir al modo Line-In
recording (Grabación de entrada de
línea). (Modo de espera de grabación)
Pulse el botón MODE/REC y se
iniciará la grabación de entrada de
línea.
AUDIOOO1
Clic
Clic
Clic
o
VOICE
LINE
IN
MP3
FM
RADIO
Pulse el botón
o
para
seleccionar el modo Line-In
(Entrada de línea).
El sintonizador de FM y la grabación de entrada de línea no están disponibles en el iFP-340.
GRABACIÓN DE UNA FUENTE DE AUDIO EXTERNA
54
GRABACIÓN DE UNA FUENTE DE AUDIO EXTERNA
55
Para reproducir un archivo grabado
STEREO 44.1KHz 128KBPS
Clic
Pulse el botón MODE/REC.
Para detener la grabación
Los archivos grabados se guardan secuencialmente como AUDIO000.REC,
AUDIO001.REC, etc. Los archivos se guardan en la carpeta RECORD.
NOTA
El sintonizador de FM y la grabación de entrada de línea no están disponibles en el iFP-340.
Clic
Pulse el botón PLAY/STOP.
< Método 1>
Después de pulsar el botón NAVI/MENU, seleccione un archivo grabado
mediante el botón VOL + o VOL -.
Clic
Clic
Pulse el botón PLAY/STOP.
El sintonizador de FM y la grabación de entrada de línea no están disponibles en el iFP-340.
Para reproducir un archivo grabado
<Método2>
GRABACIÓN DE UNA FUENTE DE AUDIO EXTERNA
56
GRABACIÓN DE UNA FUENTE DE AUDIO EXTERNA
57
La función de navegación se utiliza para buscar pistas.
Para seleccionar una canción, pulse el botón
NAVI/MENU y utilice los botones VOL + y
VOL -.
Botón NAVI/MENU
Desplazamient
o hacia arriba
Desplazamien
to hacia abajo
Seleccione una carpeta o desplácese
a la carpeta superior
Seleccionar
carpeta superior
Desplazamiento
hacia arriba
Seleccion
ar carpeta
oarchivo
Desplazamiento
hacia abajo
Las funciones Repeat (Repetir) y Shuffle (Aleatorio) permiten diversas
opciones.
Consulte los controles de función (página 74) para crear una configuración
definida por el usuario.
Al pulsar el botón
MODE/REC, el icono del
indicador del modo de
reproducción cambia.
iFP-300
Seleccionelapista
Desplazamiento
hacia arriba
Desplazamien
to hacia abajo
Seleccionar la
pista
MODE (Modo de reproducción)
NAVEGACIÓN (BÚSQUEDA)
58
NAVEGACIÓN (BÚSQUEDA)
59
Reproduce aleatoriamente todas las pistas del reproductor y se
para.
Reproduce una pista de forma repetida. Si se salta a la siguiente pista se
selecciona una nueva pista aleatoria para reproducirla de forma repetida.
Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta y se para.
Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta de forma
repetida.
Reproduce aleatoriamente todas las pistas del reproductor de
forma repetida.
INTRODUCCIÓN: Reproduce los primeros 10 segundos de cada pista
secuencialmente.
INTRODUCCIÓN RESALTADA: Reproduce 10 segundos después del
primer minuto de cada pista en orden secuencial. Esta función se puede
establecer en la función MENU.
Reproduce una pista de forma repetida.
Reproduce todas las pistas de la carpeta y se para.
Reproduce todas las pistas de la carpeta de forma repetida.
Reproduce todas las pistas del reproductor de forma repetida.
INTRODUCCIÓN
REPETIR
ALEATORIO
Modo Program (Programa): Cree sus propias listas de
reproducción.
El modo de programa se activa en modo de parada.
El modo de repetición A-B se activa en modo de reproducción.
En modo de parada
Desplácese hasta el
modo Program.
C
l
i
c
Activación del modo Program (Programa)
Pulse el botón NAVI/MENU y seleccione las pistas que desee programar
mediante los botones VOL + y VOL -.
Pulse los botones VOL + o VOL – para seleccionar una carpeta y pulse el botón
MEMORY/EQ para guardar todos los archivos de la carpeta. Las subcarpetas no
se añaden.
MODO DE REPRODUCCIÓN
60
MODO DE PROGRAMA
61
001
002
003
C
l
i
c
Pulse el botón MEMORY/EQ para guardar la lista de programación.
Pulse el botón MODE/REC después de seleccionar el archivo que desea borrar mediante
el botón MEMORY/EQ. La lista de programación se modifica automáticamente.
Para borrar todas las canciones programadas pulse el botón MEMORY/EQ durante
unos instantes.
Para eliminar archivos de la lista de programación
Después de efectuar la programación, pulse los botones para
reproducir las pistas en orden secuencial.
Vuelva a pulsar el botón para cancelar.
Pulse una vez el botón para
seleccionar el punto inicial <A>.
Pulsedenuevovezelbotónpara
seleccionar el punto final <B>.
Aparece el icono del
modo de programa.
Pulse el botón de parar y a continuación
Reproduce repetidamente el intervalo seleccionado
Reproducción programada
Cancelación del modo Program
Repetición de intervalos
MODO DE PROGRAMA
62
MODO DE PROGRAMA
63
Pulse y mantenga pulsado el botón MEMORY/EQ para mostrar el modo de
ecualización actual.
Cada vez que se pulsa el botón, el modo de ecualización cambia
secuencialmente.
Consulte los controles de función (página 75) para configurar
Xtreme EQ.
Modo de Ecualización
NOTA
Los menús pueden cambiar en función de la versión del firmware.
Los usuarios pueden crear su propia configuración.
CONFIGURACIÓN
El sintonizador de FM y la grabación de
entrada de línea no están disponibles en el
iFP-340.
MODO DE ECUALIZACIÓN
64
MENÚ
65
beep volume (volumen de
pitido)
resume (reanudar)
fade in (inicio gradual)
language (idioma)
load default (cargar valores
predeterminados)
back light (retroiluminación)
lcd contrast (contraste LCD)
visualization (visualización)
scroll speed (velocidad de
desplazamiento)
tag information (información
de la etiqueta)
time (tiempo)
battery select (selección de
pila)
sleep
pwr off
fast skip (salto rápido)
scan speed (velocidad de
exploración)
sound balance (balance de
sonido)
eq limit (límite de ecualización)
voice recording mode (modo
de grabación de voz)
tuner recording mode (modo
de grabación de sintonizador)
line-in recording mode (modo de
grabación de entrada de línea)
line-in record volume (volumen
de grabación de entrada de
línea)
repeat (repetir)
shuffle (aleatorio)
intro (introducción)
GENERAL
DISPLAY (Pantalla) TIME
CONTROL MODE (Modo)
Xtrm EQ
MENÚ PRINCIPAL
SUBMENÚ
1.00
2
Al seleccionar un submenú, se puede seleccionar
la opción que se debe mostrar.
Pulse y mantenga pulsado el botón
NAVI/MENU para mostrar el sistema de menús.
Se compone de 6 menús principales con sus
correspondientes submenús.
Del menú principal al submenú
Cambio entre menús
1.00
Pulse los botones o para desplazarse
entre el menú principal y el submenú.
Clic
Funcionamiento del MENÚ
Salir del submenú
2
2
Entrar en submenú
Clic
Salir del menú principal
MENÚ
66
MENÚ
67
RESUME (Reanudar)
Si está ON, el reproductor reanuda la reproducción
en el lugar en el que se quedó después de pararlo o
de apagarlo.
FADE IN (Inicio gradual)
Al activarlo, el volumen se incrementa gradualmente
en modo de reproducción para impedir una subida
repentina.
LANGUAGE (Idioma; admite 39 idiomas)
El título de la canción y la información de la
etiqueta ID3 para los archivos MP3 depende de
la versión del sistema operativo utilizada para
crearlas. (Por ejemplo, si se crea un archivo MP3
en una versión coreana de Windows, el idioma
configurado para que el título se visualice
correctamente deberá ser el coreano.)
BEEP VOLUME (Volumen de pitido)
Establece el nivel de volumen. Para desactivarlo
seleccione "0".
GENERAL
LOAD DEFAULT (Cargar valores predeterminados)
Inicializa los menús con los valores originales de fábrica.
El orden de funcionamiento de los botones es el siguiente.
Haga clic en NAVI/MENU (seleccionar menú
predeterminado)
(seleccionar Sí) Haga clic
en NAVI/MENU (seleccionar Sí: Inicialización)
LCD CONTRAST (Contraste LCD)
Ajusta el contraste de la pantalla LCD del mando
a distancia.
El ajuste del contraste se efectúa mediante los
botones
/ .
BACK LIGHT (Retroiluminación)
Puede ajustar el tiempo que la retroiluminación
se mantiene encendida.
SEC: La retroiluminación se mantiene encendida
entre 0 y 30 segundos. MINUTE: La
retroiluminación se mantiene encendida entre
0 y 30 minutos. Pulse el botón NAVI/MENU para establecer SEC/MINUTE.
DISPLAY (Visualización)
VISUALIZATION (Visualización)
Puede mostrar la visualización de la señal de
audio en modo de reproducción, el tiempo
transcurrido o el espacio libre en memoria.
WAVEFORM (Forma de onda)
PROGRESSIVE (Progresivo)
FREE SPACE (Espacio libre)
MENÚ (GENERAL)
68
MENÚ (DISPLAY)
69
TIME (Tiempo)
Normal: muestra el tiempo transcurrido.
Remain (restante): muestra el tiempo restante.
Nota: Si el formato de la pista es VBR, es posible
que el tiempo no sea preciso.
TAG INFORMATION (Información de la
etiqueta)
On (activado): Muestra la información de etiqueta
ID3delapista
Off (desactivado): Muestra el nombre de archivo
de la pista
SCROLL SPEED (Velocidad de desplazamiento)
Ajustar la velocidad de desplazamiento en
1x/2x/4x/Vertical/Horizontal.
Vertical: El desplazamiento es hacia arriba y hacia
abajo
Horizontal: El desplazamiento va de izquierda a derecha.
BATTERY SELECT (Selección de pila)
Seleccione la pila actual.
El reproductor gestionará el icono indicador de
cargadelapiladeformaqueseajustemejoral
nivel de utilización.
FAST SKIP (Salto rápido)
OFF (desactivado): Salto desactivado.
10: Salta 10 pistas de una vez.
DIRECTORY (directorio): Salta a la carpeta
anterior o siguiente.
Esto define el método de funcionamiento de los clic breves o largos en los botones
o .
STOP POWER OFF (Apagado por parada)
Apaga automáticamente la unidad si está en
modo de parada. (El período de tiempo puede
ajustarse entre 1 y 60 en intervalos de un minuto).
Utilice los botones o para ajustar el tiempo.
SLEEP POWER OFF (Apagado tras
período fijo)
Apaga automáticamente la unidad al transcurrir un
tiempo fijo. (El período de tiempo puede ajustarse
entre 0 y 180 en intervalos de un minuto).
Utilice los botones
o para ajustar el tiempo.
Active o desactive BEEP pulsando el botón NAVI/MENU.
Cuando l a uni dad est á apagada, el apagado tras período fijo vuelve al valor de
configuración cero.
BEEP
TIMER (Temporizador de apagado automático)
CONTROL
MENÚ (DISPLAY)
70
MENÚ (TIMER/CONTROL)
71
FF/RW SCAN SPEED (Velocidad de
exploración rápida adelante/atrás)
La velocidad de exploración rápida puede variar
entre 1x/2x/4x/6x.
recording quality
VOICE RECORDING MODE (Modo de
grabación de voz)
Se puede ajustar la calidad de grabación de la voz.
Tasa de bits: 8 Kbps ~ 160 Kbps
Frecuencia de muestreo: 11,025 KHz ~ 44,1 KHz
VOICE RECORDING MODE
32KHz
32KBPS
AGC ON AGC OFF
EQ LIMIT (Límite de ecualización)
ON (activado): Limita el control de frecuencia del
ecualizador para impedir distorsión.
OFF (desactivado): Puede disfrutar del sonido
original, aunque puede dar lugar a distorsiones.
ON (activado): Durante la grabación de voz, el nivel de grabación se controla
automáticamente y el sonido procedente de una fuente lejana se graba con normalidad.
OFF (desactivado): Control AGC desactivado.
SOUND BALANCE (Balance de sonido)
Puede desplazar el balance del sonido a la derecha
o a la izquierda o mantenerlo en el centro según
sus preferencias. Si se mueve la barra Sound
Balance hacia L (izquierda, 0), el sonido sale por el
auricular izquierdo. Al mover la barra a R (Derecha,
40), el sonido sale por el auricular derecho. El valor
predeterminado es 20; en el que el nivel de sonido de ambos auriculares es el mismo.
TUNER RECORDING MODE (Modo de
grabación de sintonizador)
Se puede ajustar la calidad de grabación al grabar
desde el sintonizador de FM.
Tasa de bits: 8 Kbps ~ 320 Kbps
Frecuencia de muestreo: 11,025 KHz ~ 44,1 KHz
TUNER RECORDING MODE
MONO STEREO
32KHz
128KBPS
LINE-IN RECORDING MODE (Modo de
grabación de entrada de línea)
Se puede ajustar la calidad de grabación al grabar
desde un equipo externo.
Tasa de bits: 8 Kbps ~ 320 Kbps
Frecuencia de muestreo: 11,025 KHz ~ 44,1 KHz
LINEIN RECORDING MODE
MONO STEREO
44.1KHz
128KBPS
LINE-IN RECORDING VOLUME (Volumen
de grabación de entrada de línea)
Se puede ajustar el nivel de grabación al grabar
desde un equipo externo.
(El ajuste de nivel va desde 0 hasta 64.)
LINEIN RECORD VOLUME
45
Configuración del modo de grabación
- Modo de grabación de voz/Modo de grabación de sintonizador/Modo de grabación
de entrada de línea
C
l
i
c
C
l
i
c
1. Seleccione el modo de
grabación que desea
configurar.
3. Seleccione AGC ON/AGC OFF,
MONO/STEREO, Sample rate o
Bit rate mediante los botones
o.
2. Pulse el botón NAVI/MENU varias
veces para seleccionar la opción (AGC
ON/AGC OFF, Mono/Stereo, Sample
rate o Bit rate) que desea configurar.
4. Pulse repetidamente el botón VOL – para salir.
el indicador de carga de la pila parpadea indicando nivel bajo de la pila,
no es posible grabar.
PRECAUCIÓN
El sintonizador de FM y la grabación de entrada de línea no están disponibles en el iFP-340.
MENÚ (CONTROL)
72
MENÚ (CONTROL)
73
INTRO MODE (modo introducción)
Intro (introducción): Reproduce los primeros 10
segundos de cada pista.
Intro Highlight (introducción resaltada):
Reproduce 10 segundos después del primer
minuto de cada pista en orden secuencial.
MODO REPEAT (repetir)/ SHUFFLE (aleatorio)
Hay diversos modos Repeat y Shuffle disponibles. Seleccione el modo
deseado pulsando el botón MODE (puede seleccionar varias opciones).
Después de pulsar
Cómo seleccionar
Y el botón para seleccionar.
Sólo estará disponible el modo de reproducción seleccionado al pulsar el botón
MODE/REC (para obtener información más detallada consulte las páginas 59~60).
Y el botón para salir.
MODE (modo de reproducción)
Xtreme EQ
Se puede ajustar el sonido de acuerdo a sus
preferencias personales.
Hay cinco bandas de frecuencia, de –12 dB a +12
dB a intervalos de 3 dB.
Xtreme EQ (ecualización Xtreme)
CONFIGURACIÓN DE Xtreme EQ
1. Seleccione la banda de frecuencia que desea configurar mediante
los botones
o
2. Ajuste el nivel mediante los botones VOL + o VOL -.
3. Para salir de la configuración de Xtreme EQ
Clic
MENÚ (MODE)
74
MENÚ (Xtreme EQ)
75
Abra la tapa del alojamiento
de las pilas.
Cierre la tapa del alojamiento
de las pilas.
Inserte la pila.
Asegúrese de que los extremos
+y-delapilacoincidenconel
diagrama del interior del
compartimiento.
Para evitar la corrosión, quite la pila si
no va a utilizar el reproductor durante
un período prolongado.
Quite las pilas agotadas
inmediatamente para evitar daños
causados por la corrosión.
En caso de corrosión, limpie
inmediatamente el compartimiento de
la pila con un paño seco e inserte una
pila nueva.
INSERCIÓN DE UNA PILA
NOTA
Si, después de comprobar estos síntomas, el problema no se resuelve, consulte con su
proveedor de iRiver o póngase en contacto con el servicio de asistencia en iRiver.com.
La unidad no se pone en
marcha
El reproductor no emite
ningún sonido o la
reproducción suena
distorsionada
Aparecen caracteres
extrañosenlapantallaLCD
La recepción FM es débil
No se puede descargar un
archivo MP3
Compruebe que la pila se haya insertado de la forma
correcta.
Compruebe si el interruptor HOLD del reproductor está en
posición ON (si es así, cámbielo a la posición OFF).
Inserte una pila nueva.
Compruebe si el volumen está a 0. Conecte la clavija de
los auriculares o del mando a distancia con firmeza.
Compruebe que el conector no esté sucio. Limpie el
conector con un paño suave y seco.
Los archivos MP3 o WMA dañados pueden producir
sonido de interferencias o entrecortado. Escuche los
archivos en el PC para verificar que no estén dañados.
Verifique Menu
General Language (Menú General
Idioma) yconfirme que se ha seleccionado el idioma
correcto. (Consulte la página 68.)
Ajuste la posición del reproductor y de los auriculares.
Apague los dispositivos eléctricos situados cerca del
reproductor.
El cable de los auriculares actúa de antena, por lo que
éstos deberán estar conectados para una óptima
recepción.
Compruebeelestadodelapila.
Compruebe que el cable de conexión entre el PC y el
reproductor está conectado firmemente.
Compruebe que el programa Music Manager está en
funcionamiento.
Compruebe si la memoria del reproductor está llena.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
76
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
77
Evite caídas y golpes al reproductor.
El reproductor está diseñado para funcionar en movimiento, pero las caídas y los
impactos excesivos pueden dañarlo.
Evite que el reproductor se moje.
Si el reproductor se moja pueden dañarse las piezas internas. En caso de que el
reproductor se moje, seque el exterior con un paño suave lo más rápidamente posible.
Quite la pila si el reproductor no se utiliza durante un período de tiempo
prolongado.
Si deja la pila en el reproductor durante un período prolongado, podría corroerse y dañar
la unidad.
Seguridad viaria
No utilice auriculares al conducir, ir en bicicleta o manejar cualquier vehículo motorizado.
Podría crear un riesgo de tráfico y en ciertos lugares es ilegal. También puede
representar un peligro escuchar los auriculares a gran volumen mientras camina,
especialmente en pasos de peatones. Debe tener un cuidado extremo o dejar de utilizar
los auriculares en situaciones de peligro potencial.
Prevenir daños al oído
Evite utilizar los auriculares a un volumen muy alto. Los expertos en audición aconsejan
no utilizar auriculares a volumen alto durante períodos prolongados. Si nota un pitido en
los oídos, reduzca el volumen o interrumpa el uso.
Consideración hacia los demás
Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta forma podrá escuchar los sonidos
del exterior y ser educado con las personas que le rodean.
SEGURIDAD
ACERCA DE LOS AURICULARES
Auriculares/Cubierta
de auriculares
Cable USB
Pila (tipo AA 1EA)
8
CD de instalación
Correa de transporte
9
Los accesorios pueden cambiar sin previo aviso y pueden diferir de la imagen que se muestra.
Funda de transporte
(no incluida en los modelos
iFP-340, iFP-380T)
Cabledeaudio
(no incluido en el modelo
iFP-340)
Banda de brazo
(no incluida en los modelos
iFP-340, iFP-380T)
PRECAUCIONES
78
ACCESORIOS
79
Manual del usuario /
Tarjetadegarantía
Aprox. 36:00
horas
(8 kbps, 128 MB)
Aprox. 72:00
horas
(8 kbps, 256 MB)
Aprox. 144:00
horas
(8 kbps, 512 MB)
Dimensiones
Peso
Pila
SINTONIZA
DOR DE FM
Audio
FORMATOS
DE ARCHIVO
ADMITIDOS
87,5 MHz ~ 108 MHz
(I)12mW+(D)12mW(16Ohm)volumenmáximo
50 dB
Antena de cable de auriculares
91 x 35 x 26,7 mm
Aprox. 35 g (sin pilas)
Aprox. 55 g (sin pilas)
1pilaalcalinatamañoAA
20 Hz ~ 20 KHz
(I)12mW+(D)12mW(16Ohm)volumenmáximo
90 dB (MP3)
MPEG 1/2/2.5 Layer 3, WMA, ASF
8 Kbps ~ 320 Kbps
ID3VI,ID3V22.0,ID3V23.0,ID3V24.0
MPEG 1 / 2 / 2.5 Layer
Gráfico de 4 líneas con retroiluminación
39 idiomas
Aprox. 24 horas (128 kbps, MP3, Volumen: 20, EQ Normal)
USB 1.1
Categoría
ELEMENTO
Especificaciones
Codificación de MP3
Pantalla LCD
Idioma
Grabación de voz
Tiempo de reproducción máximo
USB
Temperatura de funcionamiento
Memoria
Modelo
Sintonizador
Codificación directa MP3
128MB
iFP-380T
INCLUIDO
INCLUIDO
256MB
iFP-390T
INCLUIDO
INCLUIDO
Rango de frecuencias FM
Salida de auriculares
Relación señal/ruido
Antena
Rango de frecuencias
Salida de auriculares
Relación señal/ruido
Tipo de archivo
Tasa de bits
Información de etiqueta
512MB
iFP-395T
INCLUIDO
INCLUIDO
La distribución de copias de pistas MP3 sin permiso es una violación de las leyes internacionales del
copyright.
64MB
iFP-340
NO
NO
Aprox. 18:20
horas
(8 kbps, 64 MB)
ESPECIFICACIONES
80
MEMO
81
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

iRiver iFP-300 Manual de usuario

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
Manual de usuario