Heath Zenith SL-6164 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

-7-
595-5707-05
Su timbre de puerta incluye:
Campana para el timbre de puerta
Botón del timbre/transmisor con pila
Paquete de ferretería
Usted deberá comprar 3 pilas alcalinas “D” para el timbre. Con un uso
normal, las pilas alcalinas durarán hasta tres años.
3. Antes de la instalación, pruebe el alcance del
timbre. Ponga la campana donde desea instalarla
y coloque temporalmente el botón del timbre en el
quicio de la puerta. Presione el botón del timbre.
Modelo SL-6164
Timbre
musical
inalámbrico
1. Para abrir la caja de la cam-
pana: presione los dos segu-
ros que se hallan al fondo del
timbre y levante la caja.
Funcionamento
Presione el botón del timbre para verificar que el timbre y la campana
funcionen correctamente. Si la campana no suena, ve la guía de análisis de
averías en la página 11.
2. Coloque las 3
pilas alkalinas
D. Asegúre-
se de que estén
correctamente
colocadas.
Battery
Battery
Battery
Control del
Volumen de
la Campana
4. Monte el botón del timbre y la campana.
Para montar el botón del timbre use una cinta adhesiva de doble lado o tornillos.
Para un montaje con tornillos, quite la parte de atrás de la caja empujando
delicadamente hacia adentro la lengüeta de abajo con un destornillador pequeño
y dando vuelta al destornillador.
Coloque la parte de atrás de la caja contra la jamba o la pared. Asiente el frente
del botón en su lugar.
Cuando coloque el botón del timbre,
usando la cinta engomada en los dos
lados, aserese que la supercie de la
jamba o de la pared esté limpia.
© 2007 HeathCo LLC 595-5707-05 S
-8-
595-5707-05
Battery
Battery
Battery
A
B
C
D
1 16
6 cm
Montaje con
huecos de la Caja
de Atrás de la
Campana
Montaje de la Caja de
Atrás de la Campana
Cierre el Receptáculo de
la Campana desde Abajo
La campana puede ser montada usando los 3 huecos en la parte de atrás de
la caja o dos tornillos en los huecos.
Presione el frente del receptáculo de la campana. Comience con el borde inferior
del receptáculo alineado con la parte inferior de la placa trasera.
Huecos Para
Montaje en
Pared
Selección Musical
Su timbre de puerta inalámbrico Heath
®
/Zenith tiene 64 diferentes tonos ele-
gibles. Los cantos en su timbre musical están arreglados en cuatro grupos de
16 selecciones musicales por grupo. Para cambiar el canto, escoja primero el
grupo (de A a D) con el interrruptor deslizante. Luego, mueva en puente selector
de cantos al canto que desee de ese grupo. Vea la página 10 para una lista de
canciones de la campana musical.
NOTA: En esta ilustración, el interruptor deslizante y el puente selector
de cantos están fijados en D9—campana Westminster. Este es el
ajuste hecho en fábrica.
1 2 3 4 5 6 7 8
Interruptor
deslizante
Puente selector de
cantos fijado para
el canto #9
Campana
Interna
-9-
595-5707-05
Programaciones del código
Nota: La mayoría de las instalaciones no requerirán que usted cambie
ninguno de los puentes de su timbre de puerta.
El bon y la campana del timbre de la puerta se comunican usando un código que
puede ser cambiado quitando y/o añadiendo puentes tanto en el botón como en la
campana del timbre de puerta. El código ha sido programado en fábrica; sin embargo,
hay 128 códigos elegibles que le permiten expandir su sistema y evitar interferencia
externa. Otro sistema inambrico de timbre de puerta u otros productos inalámbricos
pueden causar interferencia y pueda ser que el sistema no funcione correctamente.
Para programar un nuevo digo siga las siguientes indicaciones:
1. Desconecte la alimentación que va al botón del timbre de puerta y a la campana.
2. Abra las cajas y ubique los puentes en el botón del timbre de puerta y en la
campana (vea la ilustración).
3. El botón del timbre de puerta y la campana tendrán ocho lugares diferentes
para los puentes. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar
el código.
4.
Para cambiar el código ade y/o quite los puentes, como sea necesario.
Existen 128 combinaciones diferentes. Se recomienda cambiar tan sólo un
puente por vez y luego comprobar si el sistema funciona correctamente. Nota:
Los puentes en las posiciones del 1 al 7 deben ser idénticos tanto para el bon
del timbre de puerta como para la campana para que este sistema funcione.
Nota: En los modelos que tienen botones de timbres en la puerta de ats y adelante, la
puerta de ats debe usar el tono de Tilín (Ding) y la del frente puede usar cualquier
tono de la lista de canciones de la campana musical (vea la página 10).
Aumente el puente para el Tilín
(Ding) de la puerta de atrás
o quítelo de la selección de
música de la puerta del frente
(sólo para los modelos con 2
botones de timbre de puerta).
Battery
Battery
Battery
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
* Las programaciones de códi-
go del 1 al 7 deben ser iguales
al botón del timbre de puerta y
al de la campana.
No es nece-
sario ningún
puente
Cambio de pila
Cámbiela con una pila alcalina tipo A23 de 12 V. El terminal
positivo debe mirar hacia la parte de arriba de la caja.
Botón
Interno del
Timbre
Campana Interna
-11-
595-5707-05
Análisis de Averías
La campana no suena:
Asegúrese que los código del timbre de puerta y de la campana sean los
mismos (Vea las página 9).
Verifique la orientación de la pila del botón del timbre de puerta (Ver página 9).
Verifique la pila del botón del timbre de puerta y de la campana, cámbielas
si es necesario.
La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez
instalada:
No monte el botón de la campana y del timbre de puerta sobre metal o cerca
de montantes de metal. Esto reduce el alcance del transmisor. Use una cuña
de madera de 6 mm ó 13 mm para apartar el botón de la campana y del
timbre de puerta de la superficie de metal.
No monte la campana demasiado cerca de las losas de concreto al nivel
del piso. Esto puede reducir el alcance. Monte la campana lejos del piso.
Pruebe diferentes lugares para la campana, más cerca al botón del timbre.
Trate también de orientar la campana en un ángulo diferente para aumentar
el alcance.
El alcance del timbre depende del lugar, de la temperatura y de la condición
de la pila.
Servicio Técnico
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para
pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro
sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-
8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted
puede también escribir a:
HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información:
Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Información Regulatoria
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Fe-
deral de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El
funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato
no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cual-
quier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un
funcionamiento indeseable.
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresa-
mente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar
la autoridad del usuario para el uso de este equipo.
-12-
595-5707-05
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las es-
pecificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna
obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos
vendidos anteriormente.
GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales espe-
cíficos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado
a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal fun-
cionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de
obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal
uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles
no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o
modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee
invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reem-
bolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de
uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo
LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor
usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE CO-
MERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUAL-
QUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE
EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLU-
CIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE
DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS
A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO
PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la
limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por
favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier
solicitud de garantía.
-20-
595-5707-05
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT,
IT IS REQUIRED FOR ALL WARRANTY
REQUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA
FECHADO; SE LO REQUIERE PARA
CUALQUIER SOLICITUD DE GARANTÍA.
VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU PORTANT
LA DATE D'ACHAT; VOUS EN AUREZ BESOIN
POUR TOUTES VOS DEMANDES LIÉES
À LA GARANTIE.
Chime Purchase Information
Información de la compra de la campana
Renseignements d’achat du carillon
Model #: _________________________________
Nº de modelo / N° de modèle
Date of Purchase: _________________________
Fecha de compra / Date d’achat

Transcripción de documentos

Timbre musical inalámbrico Modelo SL-6164 Su timbre de puerta incluye: • Campana para el timbre de puerta • Botón del timbre/transmisor con pila • Paquete de ferretería Usted deberá comprar 3 pilas alcalinas “D” para el timbre. Con un uso normal, las pilas alcalinas durarán hasta tres años. 3. Battery pana: presione los dos seguros que se hallan al fondo del timbre y levante la caja. Battery 1. Para abrir la caja de la cam- Battery Control del Volumen de la Campana 2. Coloque las 3 pilas alkalinas “D”. Asegúrese de que estén correctamente colocadas. Antes de la instalación, pruebe el alcance del timbre. Ponga la campana donde desea instalarla y coloque temporalmente el botón del timbre en el quicio de la puerta. Presione el botón del timbre. Funcionamento Presione el botón del timbre para verificar que el timbre y la campana funcionen correctamente. Si la campana no suena, ve la guía de análisis de averías en la página 11. 4. Monte el botón del timbre y la campana. Para montar el botón del timbre use una cinta adhesiva de doble lado o tornillos. Para un montaje con tornillos, quite la parte de atrás de la caja empujando delicadamente hacia adentro la lengüeta de abajo con un destornillador pequeño y dando vuelta al destornillador. Coloque la parte de atrás de la caja contra la jamba o la pared. Asiente el frente del botón en su lugar. Cuando coloque el botón del timbre, usando la cinta engomada en los dos lados, asegúrese que la superficie de la jamba o de la pared esté limpia. 595-5707-05 © 2007 HeathCo LLC -- 595-5707-05 S La campana puede ser montada usando los 3 huecos en la parte de atrás de la caja o dos tornillos en los huecos. Huecos Para Montaje en Pared 6 cm Montaje con huecos de la Caja de Atrás de la Campana Montaje de la Caja de Atrás de la Campana Cierre el Receptáculo de la Campana desde Abajo Presione el frente del receptáculo de la campana. Comience con el borde inferior del receptáculo alineado con la parte inferior de la placa trasera. Selección Musical Su timbre de puerta inalámbrico Heath®/Zenith tiene 64 diferentes tonos elegibles. Los cantos en su timbre musical están arreglados en cuatro grupos de 16 selecciones musicales por grupo. Para cambiar el canto, escoja primero el grupo (de A a D) con el interrruptor deslizante. Luego, mueva en puente selector de cantos al canto que desee de ese grupo. Vea la página 10 para una lista de canciones de la campana musical. 1 A B C D Interruptor deslizante 16 Puente selector de cantos fijado para el canto #9 Campana Interna 12345678 attery attery -- Batter NOTA: En esta ilustración, el interruptor deslizante y el puente selector de cantos están fijados en D9—campana Westminster. Este es el ajuste hecho en fábrica. 595-5707-05 Programaciones del código Nota: La mayoría de las instalaciones no requerirán que usted cambie ninguno de los puentes de su timbre de puerta. El botón y la campana del timbre de la puerta se comunican usando un código que puede ser cambiado quitando y/o añadiendo puentes tanto en el botón como en la campana del timbre de puerta. El código ha sido programado en fábrica; sin embargo, hay 128 códigos elegibles que le permiten expandir su sistema y evitar interferencia externa. Otro sistema inalámbrico de timbre de puerta u otros productos inalámbricos pueden causar interferencia y pueda ser que el sistema no funcione correctamente. Para programar un nuevo código siga las siguientes indicaciones: 1. Desconecte la alimentación que va al botón del timbre de puerta y a la campana. 2. Abra las cajas y ubique los puentes en el botón del timbre de puerta y en la campana (vea la ilustración). 3. El botón del timbre de puerta y la campana tendrán ocho lugares diferentes para los puentes. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código. 4. Para cambiar el código añade y/o quite los puentes, como sea necesario. Existen 128 combinaciones diferentes. Se recomienda cambiar tan sólo un puente por vez y luego comprobar si el sistema funciona correctamente. Nota: Los puentes en las posiciones del 1 al 7 deben ser idénticos tanto para el botón del timbre de puerta como para la campana para que este sistema funcione. Nota: En los modelos que tienen botones de timbres en la puerta de atrás y adelante, la puerta de atrás debe usar el tono de Tilín (Ding) y la del frente puede usar cualquier tono de la lista de canciones de la campana musical (vea la página 10). Cambio de pila Cámbiela con una pila alcalina tipo A23 de 12 V. El terminal positivo debe mirar hacia la parte de arriba de la caja. Campana Interna Battery Battery 595-5707-05 1 2 34 5 678 1 2 34 5 678 Battery * Las programaciones de código del 1 al 7 deben ser iguales al botón del timbre de puerta y al de la campana. No es necesario ningún puente Botón Interno del Timbre -- Aumente el puente para el Tilín (Ding) de la puerta de atrás o quítelo de la selección de música de la puerta del frente (sólo para los modelos con 2 botones de timbre de puerta). Análisis de Averías La campana no suena: • Asegúrese que los código del timbre de puerta y de la campana sean los mismos (Vea las página 9). • Verifique la orientación de la pila del botón del timbre de puerta (Ver página 9). • Verifique la pila del botón del timbre de puerta y de la campana, cámbielas si es necesario. La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada: • No monte el botón de la campana y del timbre de puerta sobre metal o cerca de montantes de metal. Esto reduce el alcance del transmisor. Use una cuña de madera de 6 mm ó 13 mm para apartar el botón de la campana y del timbre de puerta de la superficie de metal. • No monte la campana demasiado cerca de las losas de concreto al nivel del piso. Esto puede reducir el alcance. Monte la campana lejos del piso. • Pruebe diferentes lugares para la campana, más cerca al botón del timbre. Trate también de orientar la campana en un ángulo diferente para aumentar el alcance. El alcance del timbre depende del lugar, de la temperatura y de la condición de la pila. Servicio Técnico Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-8588501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service (Servicio Técnic) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto. Información Regulatoria Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable. Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo. 595-5707-05 -11- GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HeathCo LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente. -12- 595-5707-05 Chime Purchase Information Información de la compra de la campana Renseignements d’achat du carillon Model #:_ _________________________________ Nº de modelo / N° de modèle Date of Purchase:_ _________________________ Fecha de compra / Date d’achat Staple Purchase Receipt Here Engrape aquí el recibo de compra Agrafez le reçu d’achat ici Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie. -20- 595-5707-05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Heath Zenith SL-6164 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para