Heath Zenith 6168 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
-8- 595-5724-04
Control del
Volumen de la
Campana
© 2007 HeathCo LLC 595-5724-04 S
1. Enchufe la campana inam-
brica en el tomacorriente de la
pared.
Nota: El control del volumen está
en el reverso de la campana ina-
lámbrica. Para cambiar el volumen
desenchufe la campana.
Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, este equipo tiene un en-
chufe polarizado (una patilla es más
ancha que la otra). Este enchufe
podrá insertarse en un tomaco-
rriente polarizado solamente de
una manera. Si el mismo no entra
completamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aún no encaja
completamente, póngase en contac-
to con un electrista competente para
qua éste instale el tomacorriente
correcto. No trate de suprimir esta
característica de seguridad.
Campana
inalámbrica para el
detector de puerta
Modelo 6168
Campana inalámbri-
ca enchufable
Detector
Imán
Espaciador
del imán
Este paquete tiene:
Campana inalámbrica enchufable
Detector de puerta con batería
Imán para la puerta
Espaciador del imán
Paquete de accesorios
-9-595-5724-04
Instalación
Consideraciones importantes: El detector debe ser montado en el marco
de la puerta. El imán debe ser colocado en la puerta. El detector es sólo para
uso dentro de casa.
2.
Instalar pila alcalina de botón tipo A23 de 12
voltios (Se incluye). Extraer la parte posterior de
la caja presionando la aleta en el botón con un
destornillador pequeño.
Vea el diagrama dentro
del detector para la correcta orientación de la
batería.
3. Seleccione el sitio de montaje. El máximo es-
pacio entre el detector y el imán es de 1/2" (13
mm). Las flechas ubicadas en el frente de cada
componente deben alinearse y mirarse unas a
otras. El imán debe estar junto al detector. Nota:
Si el imán está empotrado, use el espaciador
para asegurar una alineación correcta.
4. Pruebe el alcance. Antes de montarlos,
sostenga el detector y el in en el sitio
seleccionado y verifique su funcionamiento.
Mientras sostiene el detector, mueva el imán
lejos del detector para simular una puerta que
se abre. Verifique que el LED rojo del detector
se prenda y se apague momentáneamente y
que la campana suene. Nota: Si el detector no
funciona correctamente, vea la Guía de Análisis
de Averías.
Flechas de alineación
ADVERTENCIA: Para evitar una posible LESN SERIA o la MUERTE:
NUNCA deje que los niños estén cerca de las baterías.
Si se ingiere una batería, notifique inmediatamente al doctor.
13 mm
Máximo
Use el espaciador
opcional si es necesario
-10- 595-5724-04
Use el espaciador
opcional si es necesario
5. Monte el detector.
Montaje con tornillos: Fije la tapa posterior
del detector a la pared con los dos tornillos
pequeños (provistos). Presione el detector
sobre la tapa posterior.
Montaje con cinta adhesiva: Fije la cinta
adhesiva de espuma a la tapa posterior del
detector. Pegue la tapa posterior del detector
al marco de la puerta en la posición deseada.
Presione el detector sobre la tapa posterior.
6. Montaje con imán. Repita el paso 5 para fijar
el imán (y el espaciador si es necesario) a la
puerta con los dos tornillos (provistos). Nota: Si
usa el espaciador, use los dos tornillos largos
(provistos).
-11-595-5724-04
12345678
12345678
Interior del
detector
Quite el tornillo
para abrir la puerta
de acceso
Parte de atrás
de la campana
Programación
del tono
Programación del
tono (No se usa en
todos los modelos)
Nota: Algunos modelos podan
requerir el uso de pinzas especiales
para retirar y colocar los puentes.
Programación del tono
Su campana inalámbrica Heath
®
/Zenith tiene tonos diferentes que pueden
seleccionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho
notas) (Disponible en los timbres Heath
®
/Zenith seleccionados). La calibración
de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible).
Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen.
Tilín (tono de una nota)
Detector: aumente un puente al sitio 8.
Tilín-talán (tono de dos notas)
Detector: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Quite el puente del sitio 8.
Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres Heath
®
/Zenith
seleccionados)
Detector: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Aumente un puente al sitio 8.
Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas frontal y
posterior. Usted puede comprar cualquier pulsador Heath
®
/Zenith inalámbrico
para una segunda puerta de entrada.
-12- 595-5724-04
Análisis de Averías
A. La campana no suena:
La luz roja del detector no se prende. Compruebe la polaridad de la batería.
Cambie la batería del detector.
La luz roja del detector se prende. Asegúrese que los códigos del detector
y de la campana sean los mismos (vea abajo la Configuración de Códigos).
Asegúrese que la energía vaya a la campana enchufable.
B. La campana suena sin razón (falsa activación): La campana está reci-
biendo interferencia de otro dispositivo inalámbrico; cambie los códigos (vea
abajo la Configuración de Códigos).
C. La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez
instalada:
No instale el detector sobre metal o cerca de montantes de metal. Esto
reduce el alcance del detector. Use cuñas de madera de 1/4" a 1/2" (6 a
13 mm) para quitar el detector de la superficie de metal.
Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera
del piso.
Pruebe diferentes sitios para la campana más cerca al detector.
D. Programaciones del código:
Se recomienda cambiar tan sólo un puente por vez y luego comprobar si el
sistema funciona correctamente.
1. Desenchufe la campana de la fuente de alimentación.
2. Abra la caja y ubique los puentes en el detector y en la campana.
3. El detector y la campana tienen ocho lugares diferentes para puentes. Las
posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código.
Continúa
-13-595-5724-04
12345678
12345678
* Los ajustes de
código del 1 al 7
deben ser iguales
en el detector y en
la campana
Interior del
Detector
Quite el
tornillo para
abrir la puerta
de acceso
Parte de atrás
de la campana
4. Para cambiar el código, o:
Añada un puente en el mismo lugar tanto en el detector como en la
campana o...
Quite un puente del mismo lugar tanto del detector como de la campana o...
Mueva un puente del detector de un lugar a otro. Mueva el puente corres-
pondiente de la campana para que se empareje con el nuevo lugar del
detector.
Ejemplo: Mueva el puente del lugar “5” al lugar “4” tanto en el detector
como en la campana.
Nota: Los puentes en las posiciones del 1 al 7 deben ser exactamente los
mismos para el detector y la campana para que este sistema funcione.
Nota: La unidad vendrá programada en fábrica con los puentes en los lugares
5, 6 y 7 tanto en el detector como en la campana.
El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, tempe-
ratura y condiciones de la batería.
Nota: Algunos modelos podan
requerir el uso de pinzas especiales
para retirar y colocar los puentes.
-14- 595-5724-04
Información Regulatoria
Este aparato cumple con la secciÛn 15 de los reglamentos de la FCC y de la
RSS-210 de Industry Canada. Su funcionamiento est· sujeto a las siguientes
condiciones: (1) que este aparato no cause una interferencia peligrosa, y (2)
que el aparato pueda aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo
una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseado.
Se advierte al usuario que los cambios o modificaciones no aprobados expre-
samente por la parte responsable del cumplimiento regulatorio puede invalidar
la autoridad del usuario para operar el equipo.
Servicio Técnico
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para
pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro
sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-
8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted
puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información:
Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
-15-595-5724-04
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las es-
pecificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna
obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos
vendidos anteriormente.
GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales espe-
cíficos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado
a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal fun-
cionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de
obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal
uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles
no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o
modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee
invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reem-
bolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de
uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo
LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor
usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE CO-
MERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUAL-
QUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE
EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLU-
CIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE
DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS
A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO
PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la
limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por
favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier
solicitud de garantía.
-24- 595-5724-04
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT,
IT IS REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA
FECHADO; SE LO REQUIERE PARA CUALQUIER
SOLICITUD DE GARANTÍA.
VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU PORTANT LA
DATE D'ACHAT; VOUS EN AUREZ BESOIN POUR
TOUTES VOS DEMANDES LIÉES À LA GARANTIE.
Chime Purchase Information
Información de la compra de la campana
Renseignements d’achat du carillon
Model #: _______________ Date of Purchase: __________________
Nº de modelo / N° de modèle Fecha de compra / Date d’achat

Transcripción de documentos

Campana inalámbrica para el detector de puerta Modelo 6168 Este paquete tiene: • Campana inalámbrica enchufable • Detector de puerta con batería • Imán para la puerta • Espaciador del imán • Paquete de accesorios Detector Imán Campana inalámbrica enchufable Espaciador del imán 1. Enchufe la campana inalámbrica en el tomacorriente de la pared. Nota: El control del volumen está en el reverso de la campana inalámbrica. Para cambiar el volumen desenchufe la campana. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe podrá insertarse en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el mismo no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja completamente, póngase en contacto con un electrista competente para qua éste instale el tomacorriente correcto. No trate de suprimir esta característica de seguridad. Control del Volumen de la Campana © 2007 HeathCo LLC -- 595-5724-04 S 595-5724-04 Instalación Consideraciones importantes: El detector debe ser montado en el marco de la puerta. El imán debe ser colocado en la puerta. El detector es sólo para uso dentro de casa. ADVERTENCIA: Para evitar una posible LESIÓN SERIA o la MUERTE: • NUNCA deje que los niños estén cerca de las baterías. • Si se ingiere una batería, notifique inmediatamente al doctor. Use el espaciador opcional si es necesario Flechas de alineación 2. Instalar pila alcalina de botón tipo A23 de 12 voltios (Se incluye). Extraer la parte posterior de la caja presionando la aleta en el botón con un destornillador pequeño. Vea el diagrama dentro del detector para la correcta orientación de la batería. 3. Seleccione el sitio de montaje. El máximo espacio entre el detector y el imán es de 1/2" (13 mm). Las flechas ubicadas en el frente de cada componente deben alinearse y mirarse unas a otras. El imán debe estar junto al detector. Nota: Si el imán está empotrado, use el espaciador para asegurar una alineación correcta. 4. Pruebe el alcance. Antes de montarlos, sostenga el detector y el imán en el sitio seleccionado y verifique su funcionamiento. Mientras sostiene el detector, mueva el imán lejos del detector para simular una puerta que se abre. Verifique que el LED rojo del detector se prenda y se apague momentáneamente y que la campana suene. Nota: Si el detector no funciona correctamente, vea la Guía de Análisis de Averías. 13 mm Máximo 595-5724-04 -- Use el espaciador opcional si es necesario 5. Monte el detector. Montaje con tornillos: Fije la tapa posterior del detector a la pared con los dos tornillos pequeños (provistos). Presione el detector sobre la tapa posterior. Montaje con cinta adhesiva: Fije la cinta adhesiva de espuma a la tapa posterior del detector. Pegue la tapa posterior del detector al marco de la puerta en la posición deseada. Presione el detector sobre la tapa posterior. 6. Montaje con imán. Repita el paso 5 para fijar el imán (y el espaciador si es necesario) a la puerta con los dos tornillos (provistos). Nota: Si usa el espaciador, use los dos tornillos largos (provistos). -10- 595-5724-04 Programación del tono Su campana inalámbrica Heath®/Zenith tiene tonos diferentes que pueden seleccionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible en los timbres Heath®/Zenith seleccionados). La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible). Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen. • Tilín (tono de una nota) Detector: aumente un puente al sitio 8. • Tilín-talán (tono de dos notas) Detector: Quite el puente del sitio 8. Campana: Quite el puente del sitio 8. • Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres Heath®/Zenith seleccionados) Detector: Quite el puente del sitio 8. Campana: Aumente un puente al sitio 8. Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas frontal y posterior. Usted puede comprar cualquier pulsador Heath®/Zenith inalámbrico para una segunda puerta de entrada. Quite el tornillo para abrir la puerta de acceso 12345678 12345678 Programación del tono (No se usa en todos los modelos) Programación del tono Interior del detector Parte de atrás de la campana Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes. 595-5724-04 -11- Análisis de Averías A. La campana no suena: • La luz roja del detector no se prende. Compruebe la polaridad de la batería. Cambie la batería del detector. • La luz roja del detector se prende. Asegúrese que los códigos del detector y de la campana sean los mismos (vea abajo la Configuración de Códigos). Asegúrese que la energía vaya a la campana enchufable. B. La campana suena sin razón (falsa activación): La campana está recibiendo interferencia de otro dispositivo inalámbrico; cambie los códigos (vea abajo la Configuración de Códigos). C. La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada: • No instale el detector sobre metal o cerca de montantes de metal. Esto reduce el alcance del detector. Use cuñas de madera de 1/4" a 1/2" (6 a 13 mm) para quitar el detector de la superficie de metal. • Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera del piso. • Pruebe diferentes sitios para la campana más cerca al detector. D. Programaciones del código: Se recomienda cambiar tan sólo un puente por vez y luego comprobar si el sistema funciona correctamente. 1. Desenchufe la campana de la fuente de alimentación. 2. Abra la caja y ubique los puentes en el detector y en la campana. 3. El detector y la campana tienen ocho lugares diferentes para puentes. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código. -12- Continúa 595-5724-04 4. Para cambiar el código, o: • Añada un puente en el mismo lugar tanto en el detector como en la campana o... • Quite un puente del mismo lugar tanto del detector como de la campana o... • Mueva un puente del detector de un lugar a otro. Mueva el puente correspondiente de la campana para que se empareje con el nuevo lugar del detector. Ejemplo: Mueva el puente del lugar “5” al lugar “4” tanto en el detector como en la campana. Nota: Los puentes en las posiciones del 1 al 7 deben ser exactamente los mismos para el detector y la campana para que este sistema funcione. Nota: La unidad vendrá programada en fábrica con los puentes en los lugares 5, 6 y 7 tanto en el detector como en la campana. El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, temperatura y condiciones de la batería. * Los ajustes de código del 1 al 7 deben ser iguales en el detector y en la campana 12345678 12345678 Interior del Detector Quite el tornillo para abrir la puerta de acceso Parte de atrás de la campana Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes. 595-5724-04 -13- Servicio Técnico Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-8588501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service (Servicio Técnic) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto. Información Regulatoria Este aparato cumple con la secciÛn 15 de los reglamentos de la FCC y de la RSS-210 de Industry Canada. Su funcionamiento est· sujeto a las siguientes condiciones: (1) que este aparato no cause una interferencia peligrosa, y (2) que el aparato pueda aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseado. Se advierte al usuario que los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento regulatorio puede invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. -14- 595-5724-04 GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HeathCo LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente. 595-5724-04 -15- Chime Purchase Information Información de la compra de la campana Renseignements d’achat du carillon Model #:_ _______________ Nº de modelo / N° de modèle Date of Purchase:___________________ Fecha de compra / Date d’achat Staple Purchase Receipt Here Engrape aquí el recibo de compra Agrafez le reçu d’achat ici Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie. -24- 595-5724-04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Heath Zenith 6168 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario