Heath Zenith 595-5684-09 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
-8-
595-5684-09
© 2008 HeathCo LLC 595-5684-09 S

Inalámbrica
Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la
campana puede variar de la ilustración):
• CampanaEnchufableInalámbrica
• Pulsador inalámbrico con batería (Modelos
específcosincluyen2)
• Paquetedeferretería
1. Instalar pila alcalina de botón tipo A23
de 12 voltios (Se incluye). Extraer la parte
posterior de la caja presionando la aleta en el
botón con un destornillador pequeño (vea la
Figura 1). Vea el diagrama dentro del pulsador
para la orientación correcta de la pila. Nota:
Silasbateríasestánpreinstaladas,quitela
aletaanaranjadadelasbaterías.
    Para
reducir el riesgo de choque eléctrico, este
equipo tiene un enchufe polarizado (una
patillaesmás anchaquela otra).Este en-
chufepodráinsertarseenuntomacorriente
polarizado solamente de una manera. Si el
mismo no entra completamente en el toma-
corriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja
completamente, póngase en contacto con un
electrista competente para qua éste instale el
tomacorriente correcto. No trate de suprimir
estacaracterísticadeseguridad.
   
posible LESIÓN SERIA o LA MUERTE:
 
de las baterías.
 -
diatamente al doctor.
Figura 1
-9-
595-5684-09
3. Pruebe el alcance.Pongaprovisionalmente
el pulsador en la posición donde lo quiera
instalar. Presione el pulsador para vericar
que la campanay el pulsador funcionen
apropiadamente. Si la campana no suena,
vea Análisis de Averías.
4.
Ajuste del control del volumen (Disponible
en los timbres seleccionados). Desenchufe
la campana y ajuste el control del volumen al
volumen deseado (vea la Figura 2). Enchufe
de nuevo la campana en el tomacorriente de
la pared.
5. Instale el pulsador. Use ya sean tornillos o
cinta adhesiva por ambas caras para instalar
el pulsador.
• Montaje con tornillos: Paramontarcon
tornillos,quitelapartedeatrásdelacaja
empujando hacia adentro la lengüeta de
abajo con un destornillador pequeño y
girando la cuchilla (vea la Figura 1). Nota:
Quite la suciedad de los orificios para
tornillos (si es necesario) antes de poner
lostornillos.Coloquelapartedeatrásde
la caja contra la jamba o la pared (vea la
Figura 3). Encaje a presión la parte frontal
del pulsador.
• Montaje con cinta adhesiva: Cuando
jeelpulsadorusandocintaadhesivapor
ambascaras,asegúresequelasupercie
de la pared o la del batiente de la puerta
estén limpias.
Control del Volumen de
la Campana (Campanas
seleccionadas)
Puertadeaccesoalpuente
(Vea la sección de Tonos o
Códigos)
Figura 3
Figura 2
-10-
595-5684-09
Sucampanainalámbricatienetonosdiferentesquepuedenseleccionarse:Tilín
(una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible
enlostimbresseleccionados).LacalibracióndefábricaeseltonoTilín-talán
(oeltonoWestminstercuandoestádisponible).Estetonopuedesercambiado
siguiendo las instrucciones que siguen.
• Tilín (tono de una nota)
 DentrodelPulsador:aumenteunpuentealsitio8.
• Tilín-talán (tono de dos notas)
 DentrodelPulsador:Quiteelpuentedelsitio8.
Campana: Quite el puente del sitio 8.
• Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados)
 DentrodelPulsador:Quiteelpuentedelsitio8.
Campana: Aumente un puente al sitio 8.
Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas frontal y
posterior. Recomendamos que la puerta posterior use el tono Tilín y la puerta
frontal el tono Tilín-Talán (o el tono Westminster, disponible en los timbres
seleccionados).Los modelos que incluyen dos pulsadores vendrán con la
calibracióndefábricaparalaspuertasfrontalyposterior.Lascalcomaníasen
laparteposteriordelpulsadorleindicaránlacalibración.
Nota:Algunosmodelospodríanrequerir
el uso de pinzas especiales para retirar y
colocar los puentes.
Dentro del
Pulsador
Figura 4
1 2 3 4 5 6 7 8
12345678
Quite el
tornillo para
abrir la puerta
de acceso
Programacióndel
tono (No se usa en
todos los modelos)
Partedeatrás
de la campana
Programación
del tono

de alimentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos. Cierre
la puerta y ponga los tornillos antes de reconectar la alimentación.
Programación del tono
-11-
595-5684-09
Análisis de Averías
A. La campana no suena:
• Asegúresequelosdigosdelpulsadorydelacampanaseanlosmismos
(vea la Figura 5).
• Veriquelaposicióndelabateríadelpulsador (Vea el diagrama dentro
delpulsadorparalaorientacióncorrectadelabatería.)
• Reviselacargadelasbateríasdelpulsadorydelacampana,reemplácelas
si es necesario.
• Asegúresequelaenergíavayaalacampanaenchufable.
Lacampanaestárecibiendo
interferenciadeotrodispositivoinalámbrico;cambieloscódigos(veaabajola
Configuración de Códigos).

instalada:
• Noinstalelacampanaoelpulsadorsobresuperciesmetálicasocercade
montantesmetálicos.Estoreduceelalcancedeltransmisor.Usecuñasde
maderade6a13mmparaaislaralpulsadordelasuperciemetálica.
• Lospisosdeconcretopuedenreducirelalcance.Muevalacampanafuera
del piso.
• Tratedeubicaralacampanalomáscercadelpulsador.

Continúa

de alimentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos. Cierre
la puerta y ponga los tornillos antes de reconectar la alimentación.
Se recomienda cambiar tan solo una posición de código a la vez y luego com-
probarparaversielsistemaestáfuncionandocorrectamente.
1. Desenchufe la campana de la fuente de alimentación.
2. Abra las cajas y localice los puentes tanto en el pulsador como en la campana
(vea la Figura 5).
3. Tanto el pulsador como la campana tienen ocho posiciones diferentes de
los puentes. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el
código.
-12-
595-5684-09
Quite el tornillo para
abrir la puerta de acceso
* Las Calibraciones de
Código del 1-7 Deben Co-
incidirTantoenelPulsador
Como en el Timbre
Nota:Algunosmodelospodríanrequerir el usode
pinzas especiales para retirar y colocar los puentes.
Figura 5
4. Paracambiarelcódigo,o (En los modelos con dos pulsadores, cambie la
calibración del código en ambos pulsadores para que coincida con la de la
campana.):
• Añadaunpuenteenelmismositioenelpulsadoryenlacampana,o…
• Quiteunpuentedelmismositiodelpulsadorydelacampana,o…
• Muevaunpuentedelpulsadordeunsitioaotro.Muevaelpuenteco-
rrespondiente de la campana para que se iguale con el nuevo sitio en el
pulsador.
Ejemplo: Mueva el puente del sitio “5” al sitio “4” tanto en el pulsador como
en la campana.
Nota:
puentes deben ser iguales tanto en el pulsador como en la campana.
Nota:Launidadvendráconlaconguracióndefábricaconlospuentesenlos
sitios 5, 6 y 7 en el pulsador y en la campana (vea la Figura 5).
Elalcancedelacampanainalámbricapuedevariarcon:laubicación,tempe-
raturaycondicionesdelabatería.
12345678
Partede
atrásdela
campana
Dentro del
Pulsador
12345678
-13-
595-5684-09


pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda.
Sitienealgúnproblema,sigaestaguía.Ustedpuedetambiénvisitarnuestro
sitioWeb:www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-
8501(sóloparahablareninglés),de7:30AMa4:30PMCST(L-V).Usted
puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O.Box90045,BowlingGreen,KY42102-9045
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información:
Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.

solicitud de garantía.

EsteaparatocumpleconlaParte15delasReglasdelaFCC(ComisiónFe-
deraldeComunicaciones)yconlaRSS-210delasIndustriasdelCanadá.El
funcionamientoestásujetoalasdossiguientescondiciones:(1)esteaparato
no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cual-
quier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un
funcionamiento indeseable.
Seadviertealusuarioquecambiosomodicacionesnoaprobadasexpresa-
menteporlaparteresponsabledecumplirconlosreglamentospodríainvalidar
la autoridad del usuario para el uso de este equipo.
-14-
595-5684-09
HeathCoLLCsereservaelderechodedescontinuarydecambiarlasespecicaciones
a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que
incorporarnuevascaracterísticasenlosproductosvendidosanteriormente.
GARANTÍA LIMITADA
Estaesuna“GarantíaLimitada”queledaaUd.derechoslegalesespe-
cícos.Ustedpuedetambiéntenerotrosderechosquevaríandeestado
a estado o de provincia a provincia.
Porunperíodoespecícodesdelafechadecompraydependiendodel
modelo (vea el cuadro de abajo) cualquier funcionamiento defectuoso
ocasionadoporpartesomanodeobradefectuosasdefábricaseráarre-
glado sin costo para usted.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal
uso,abusoonegligencia,bombillas,baterías,uotraspartesfungibles
noestáncubiertasporestagarantía. Los Servicios no autorizados o
modicacionesdelproductoodecualquiercomponentequeseprovee
invalidaránestagarantíaensutotalidad.Estagarantíanoincluyereem-
bolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de
uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
EstagarantíacubresolamentelosproductosensambladosporHeathCo
LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor
usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS
GARANTÍAS,EXPRESADASOSOBREENTENDIDAS,INCLUYENDO
CUALQUIERGARANTÍA,REPRESENTACIÓNOCONDICIÓNDECO-
MERCIABILIDADOQUELOSPRODUCTOSSEADAPTENPARACUAL-
QUIERPROPÓSITOOUSOENPARTICULAR,YESPECIFICAMENTE
ENLUGARDETODOSLOSDAÑOSESPECIALES,INDIRECTOS,
INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LAREPARACIÓNOELREEMPLAZODEBERÍASERLAÚNICASOLU-
CIÓNDELCLIENTEYNOHABRÁRESPONSABILIDADPORPARTE
DE HEATHCO LLCPORCUALQUIERDAÑOESPECIAL,INDIRECTO,
INCIDENTALOCONSECUENTE,INCLUIDOSPERONOLIMITADOS
ACUALQUIERPÉRDIDADENEGOCIO O GANACIASSEAN O NO
PREVISIBLES.Algunosestadosoprovinciasnopermitenlaexclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la
limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud.


Modelo Período de Garantía
Series 6140 y 6150 1 Año
6160 Series 5 Años
-24-
595-5684-09
Staple Purchase Receipt Here



IT IS REqUIRED fOR ALL WARRANTY REqUESTS.


SOLICITUD DE GARANTÍA.






Model #: _____________________________________________
Nº de modelo / 
 _____________________________________
fecha de compra / 

Transcripción de documentos

Campana Enchufable Inalámbrica Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de la ilustración): • Campana Enchufable Inalámbrica • Pulsador inalámbrico con batería (Modelos específcos incluyen 2) • Paquete de ferretería ADVERTENCIA: Para prevenir una posible LESIÓN SERIA o LA MUERTE: • NUNCA deje que los niños estén cerca de las baterías. • Si se traga una batería, notifique inmediatamente al doctor. Figura 1 1. Instalar pila alcalina de botón tipo A23 de 12 voltios (Se incluye). Extraer la parte posterior de la caja presionando la aleta en el botón con un destornillador pequeño (vea la Figura 1). Vea el diagrama dentro del pulsador para la orientación correcta de la pila. Nota: Si las baterías están preinstaladas, quite la aleta anaranjada de las baterías. 2. Campana inalámbrica enchufable. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe podrá insertarse en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el mismo no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja completamente, póngase en contacto con un electrista competente para qua éste instale el tomacorriente correcto. No trate de suprimir esta característica de seguridad. © 2008 HeathCo LLC -8- 595-5684-09 595-5684-09 S Control del Volumen de la Campana (Campanas seleccionadas) Puerta de acceso al puente (Vea la sección de Tonos o Códigos) Figura 2 3. Pruebe el alcance. Ponga provisionalmente el pulsador en la posición donde lo quiera instalar. Presione el pulsador para verificar que la campanay el pulsador funcionen apropiadamente. Si la campana no suena, vea Análisis de Averías. 4. Ajuste del control del volumen (Disponible en los timbres seleccionados). Desenchufe la campana y ajuste el control del volumen al volumen deseado (vea la Figura 2). Enchufe de nuevo la campana en el tomacorriente de la pared. 5. Instale el pulsador. Use ya sean tornillos o cinta adhesiva por ambas caras para instalar el pulsador. • Montaje con tornillos: Para montar con tornillos, quite la parte de atrás de la caja empujando hacia adentro la lengüeta de abajo con un destornillador pequeño y girando la cuchilla (vea la Figura 1). Nota: Quite la suciedad de los orificios para tornillos (si es necesario) antes de poner los tornillos. Coloque la parte de atrás de la caja contra la jamba o la pared (vea la Figura 3). Encaje a presión la parte frontal del pulsador. • Montaje con cinta adhesiva: Cuando fije el pulsador usando cinta adhesiva por ambas caras, asegúrese que la superficie de la pared o la del batiente de la puerta estén limpias. Figura 3 595-5684-09 -9- Programación del tono ADVERTENCIA: Desconecte la unidad de la campana de la fuente de alimentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos. Cierre la puerta y ponga los tornillos antes de reconectar la alimentación. Su campana inalámbrica tiene tonos diferentes que pueden seleccionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados). La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible). Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen. • Tilín (tono de una nota) Dentro del Pulsador: aumente un puente al sitio 8. • Tilín-talán (tono de dos notas) Dentro del Pulsador: Quite el puente del sitio 8. Campana: Quite el puente del sitio 8. • Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados) Dentro del Pulsador: Quite el puente del sitio 8. Campana: Aumente un puente al sitio 8. Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas frontal y posterior. Recomendamos que la puerta posterior use el tono Tilín y la puerta frontal el tono Tilín-Talán (o el tono Westminster, disponible en los timbres seleccionados). Los modelos que incluyen dos pulsadores vendrán con la calibración de fábrica para las puertas frontal y posterior. Las calcomanías en la parte posterior del pulsador le indicarán la calibración. 1 2 3 4 5 6 7 8 12345678 Quite el tornillo para abrir la puerta de acceso Programación del tono (No se usa en todos los modelos) Parte de atrás de la campana Programación del tono Dentro del Pulsador Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes. Figura 4 -10- 595-5684-09 Análisis de Averías A. La campana no suena: • Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos (vea la Figura 5). • Verifique la posición de la batería del pulsador (Vea el diagrama dentro del pulsador para la orientación correcta de la batería.) • Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana, reemplácelas si es necesario. • Asegúrese que la energía vaya a la campana enchufable. B. La campana suena sin razón (falsa activación): La campana está recibiendo interferencia de otro dispositivo inalámbrico; cambie los códigos (vea abajo la Configuración de Códigos). C. La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada: • No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de montantes metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 a 13mm para aislar al pulsador de la superficie metálica. • Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera del piso. • Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador. D. Configuración de Códigos: ADVERTENCIA: Desconecte la unidad de la campana de la fuente de alimentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos. Cierre la puerta y ponga los tornillos antes de reconectar la alimentación. Se recomienda cambiar tan solo una posición de código a la vez y luego comprobar para ver si el sistema está funcionando correctamente. 1. Desenchufe la campana de la fuente de alimentación. 2. Abra las cajas y localice los puentes tanto en el pulsador como en la campana (vea la Figura 5). 3. Tanto el pulsador como la campana tienen ocho posiciones diferentes de los puentes. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código. Continúa 595-5684-09 -11- 4. Para cambiar el código, o (En los modelos con dos pulsadores, cambie la calibración del código en ambos pulsadores para que coincida con la de la campana.): • Añada un puente en el mismo sitio en el pulsador y en la campana, o… • Quite un puente del mismo sitio del pulsador y de la campana, o… • Mueva un puente del pulsador de un sitio a otro. Mueva el puente correspondiente de la campana para que se iguale con el nuevo sitio en el pulsador. Ejemplo: Mueva el puente del sitio “5” al sitio “4” tanto en el pulsador como en la campana. Nota: Para que funcione este sistema, las posiciones de la 1 a la 7 de los puentes deben ser iguales tanto en el pulsador como en la campana. Nota: La unidad vendrá con la configuración de fábrica con los puentes en los sitios 5, 6 y 7 en el pulsador y en la campana (vea la Figura 5). El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, temperatura y condiciones de la batería. Quite el tornillo para abrir la puerta de acceso * Las Calibraciones de Código del 1-7 Deben Coincidir Tanto en el Pulsador Como en el Timbre 12345678 12345678 Parte de atrás de la campana Dentro del Pulsador Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes. Figura 5 -12- 595-5684-09 Servicio Técnico Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-8588501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045 ATTN: Technical Service (Servicio Técnic) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. Información Regulatoria Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable. Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo. 595-5684-09 -13- GARANTÍA LIMITADA Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período específico desde la fecha de compra y dependiendo del modelo (vea el cuadro de abajo) cualquier funcionamiento defectuoso ocasionado por partes o mano de obra defectuosas de fábrica será arreglado sin costo para usted. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HeathCo LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. Modelo Series 6140 y 6150 6160 Series Período de Garantía 1 Año 5 Años HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente. -14- 595-5684-09 Chime Purchase Information Información de la compra de la campana Renseignements d’achat du carillon Model #:_ _____________________________________________ Nº de modelo / N° de modèle Date of Purchase:_ _____________________________________ Fecha de compra / Date d’achat Staple Purchase Receipt Here Engrape aquí el recibo de compra Agrafez le reçu d’achat ici Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie. -24- 595-5684-09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Heath Zenith 595-5684-09 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario