Heath Zenith SL-6157 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
-9-
595-5345-06
Extensor de
campana
Modelo SL-6157
Su extensor de campana incluye (El
estilo del transmisor y de la campana
puede ser diferente al de la ilustración):
Campana enchufable para el timbre
de puerta
•Transmisor de la extensión
Paquete de ferretería
NOTA: Usted deberá comprar las cuatro
pilas AAA para el transmisor.
Su extensor de campana Heath
®
/Ze-
nith le permite aumentar la cobertura
del timbre de puerta a cualquier cuarto
de su casa sin necesidad de instalar
más cables. El extensor de campana
“escucha” cuando el timbre de puerta
suena y luego transmite una señal con
frecuencia de radio a la unidad de
campana enchufable en otra parte de
la casa.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
este equipo tiene un enchufe polarizado
(una patilla es más ancha que la otra).
Este enchufe podrá insertarse en un
tomacorriente polarizado solamente de
una manera. Si el mismo no entra
completamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aún no encaja
completamente, póngase en contacto
con un electrista competente para qua
éste instale el tomacorriente correcto. No
cambie el enchufe de modo alguno.
1. Fije el volumen de el timbre de
campana.
2. Enchufe la campana en un
tomacorriente de pared.
Figura 1
Control del
Volumen de la
Campana
Puerta de
Acceso
© 2003 DESA Specialty Products™ 595-5345-06 S
-10-
595-5345-06
1. Quite la tapa de la batería del transmisor de la
extensión presionando la tapa con su pulgar; luego
deslice la tapa como se muestra en la Figura 2.
2. Ponga cuatro pilas AAA (no provistas). Asegúrese
que las pilas estén orientadas correctamente (vea
la página 13).
Timbre de
puerta
existente
Terminales para
el alambre del
micrófono
Luz de la
transmisión
Botón de prueba
Micrófono
Ajuste de la sensibilidad
del micrófono
3. Nota: El transmisor puede ser orientado horizontalmente o verticalmente.
Coloque por un rato el transmisor de la extensión en el lugar deseado de
montaje. Presione el botón de prueba. Si la campana enchufable suena,
vaya al paso 4. Si la campana enchufable no suena, vaya a la sección
Análisis de Averías antes de continuar con el paso 4.
4. Con el transmisor de la extensión todavía en el lugar deseado, active la
campana existente en la puerta. Si la campana enchufable suena, vaya
al paso 7. Si no suena, pruebe diferentes posiciones para el transmisor o
aumente la sensibilidad del micrófono (Figura 3) girando hacia la derecha
el Ajuste de Sensibilidad del Micrófono. En algunos casos puede ser
necesario sacar el micrófono removible de la caja del transmisor y montarlo
directamente sobre la caja de la campana existente o dentro de la caja de
la campana existente sobre una cámara resonante (no sobre las barras
de la campana). Por favor note - se pueden quitar los alambres del
micrófono por un rato de los terminales de los alambres (Figura 3) aflojando
los terminales con un destornillador de estrella si se desea pasar el alambre
por los pequeños agujeros de la tapa de la campana existente. Existe
una ranura en la tapa del transmisor para los alambres, si se requiere un
montaje externo. Se provee una cinta con adhesivo a los dos lados para
fijar el micrófono a la caja de la campana existente.
Figura 2
Terminales para el
alambre del micrófono
Figura 3
3. Instalación del transmisor de la extensión.
1 2 3 4 5 6 7 8
-11-
595-5345-06
7a - Montaje con cinta adhesiva a los dos lados
Instale la tapa de la pila.
Pele el forro protector de un lado de las dos piezas de la cinta de doble
lado, y aplique la cinta a las áreas en la parte de atrás del transmisor,
como se muestra en la Figura 4.
Quite el resto del forro protector. Pegue el transmisor con cuidado en el
lugar exacto que se ha marcado en el paso 6.
7b - Montaje con tornillos y sujetadores para pared hueca
Quite las pilas temporalmente.
Sostenga el transmisor en el lugar deseado y marque los dos agujeros de
montaje.
Ponga el transmisor a un lado. Perfore dos agujeros de montaje de 7/32
pulg. Introduzca los sujetadores para pared hueca en los dos agujeros.
Sostenga el transmisor en su sitio y asegúrelo con dos tornillos.
Ponga las pilas y la tapa de la pila.
Cinta de
doble lado
Cinta de
doble lado
Agujeros de montaje
Figura 4
Figura 5
5. Ajuste la sensibilidad del micrófono de manera que esté en la menor
posición de sensibilidad como para que active al transmisor sin problemas.
Si se calibra la sensibilidad a muy alto, puede haber falsas alarmas
causadas por ruidos domésticos ordinarios.
6. Cuando el sistema esté funcionando como debe, marque con cuidado el
sitio deseado del transmisor de la extensión y vaya al paso 7 para terminar
la instalación.
-12-
595-5345-06
Programaciones del código y del tono
Programaciones del código
Nota: La mayoría de las instalaciones no requerirán que usted cambie
ninguno de los puentes de su timbre de puerta.
ADVERTENCIA: Desconecte la unidad de la campana de la fuente de
alimentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos. Cierre la
puerta y ponga los tornillos antes de reconectar la alimentación.
El transmisor y la campana se comunican usando un código al que se lo
puede cambiar sea quitando y/o añadiendo puentes tanto al transmisor como
a la campana. El código ha sido programado en fábrica; sin embargo, hay
128 códigos elegibles que le permiten expandir su sistema y evitar
interferencia externa. Otro sistema inalámbrico de timbre de puerta u otros
productos inalámbricos pueden causar interferencia y pueda ser que el
sistema no funcione correctamente. Para programar un nuevo código siga
las siguientes indicaciones:
1. Desconecte la alimentación al transmisor y a la campana.
2. Abra la caja y localice los puentes del transmisor y de la campana (vea la
ilustración).
3. El transmisor y la campana tienen ocho diferentes lugares para los puentes.
Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código.
4. Para cambiar el código añade y/o quite los puentes, como sea necesario.
Existen 128 combinaciones diferentes. Se recomienda cambiar tan sólo
un puente por vez y luego comprobar si el sistema funciona correctamente.
Nota: Los puentes en las posiciones 1 a la 7 deben ser exactamente
iguales en el transmisor y la campana para que este sistema funcione.
Programación del tono
Su campana inalámbrica Heath
®
/Zenith tiene tonos diferentes que pueden
seleccionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho
notas) (Disponible en los timbres Heath
®
/Zenith seleccionados). La calibración
de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible).
Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen.
-13-
595-5345-06
12345678
* Las
configuraciones de
código del 1 al 7
deben ser iguales
para el transmisor
y la campana
Quite el tornillo para abrir
la puerta de acceso
Programación
del tono (No se
usa en todos
los modelos)
Parte de
atrás de la
campana
Cambio de pila del transmisor
Ponga cuatro pilas alcalinas AAA. Vea
el diagrama dentro del pulsador para la
orientación correcta de la pila.
Dentro del
transmisor
Nota: Algunos modelos podrían requerir
el uso de pinzas especiales para retirar
y colocar los puentes.
Programación
del tono
12345678
Tilín (tono de una nota)
Transmisor: aumente un puente al sitio 8.
Tilín-talán (tono de dos notas)
Transmisor: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Quite el puente del sitio 8.
Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres Heath
®
/
Zenith seleccionados)
Transmisor: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Aumente un puente al sitio 8.
Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas fron-
tal y posterior. Usted puede comprar cualquier pulsador Heath
®
/Zenith
inalámbrico para una segunda puerta de entrada.
-14-
595-5345-06
Análisis de Averías
La campana no suena:
La luz roja del botón del timbre no se prende. Cambie las pilas del botón
del timbre.
La luz roja del botón del timbre se prende. Asegúrese que los canales del
botón del timbre y de la campana sean los mismos (Ver página 13). Cambie
las pilas de la campana.
La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada:
No instale la campana o el botón del timbre sobre metal o cerca de clavos de
metal. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 mm a
13 mm para separar la campana o el botón del timbre de la superficie de metal.
Fije el micrófono directamente a la caja de la campana existente y muy
cerca de la parte sonante (pero no sobre ella) de la campana existente.
•Trate de poner la campana más cerca del transmisor.
El alcance de la campana puede variar con la ubicación, la temperatura y
la condición de la pila.
La campana suena cuando hay ruidos altos:
El transmisor de la extensión tiene un circuito especial para reducir falsas alarmas
causadas por la mayoría de los ruidos domésticos comunes. El transmisor
está diseñado a optimizar su respuesta a sonidos de media frecuencia, donde
funcionan la mayoría de los timbres de puerta, y a minimizar su respuesta a
sonidos extremadamente bajos o de alta frecuencia. Además, el sonido
deseado debe ser continuo por lo menos por 2 segundo. Este diseño reduce la
respuesta a los portazos, a la música normal y a las conversaciones, etc. Los
ruidos altos continuos, tales como gritos de niños o música muy alta, pueden
hacer que la campana suene. Cuando trabaje en tales lugares con niveles de
ruido muy altos trate las siguientes soluciones.
•Gire el control de sensibilidad hacia la izquierda para reducir la sensibilidad.
Monte el micrófono dentro de la campana existente, como se menciona
en el paso.
-15-
595-5345-06
Información Regulatoria
Este aparato (SL-6166-RX-A, SL-6157-A-TX) cumple con la Parte 15 de las
Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210
de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos
siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias
dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable.
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas
expresamente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría
invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto
Servicio Técnico
(No enviar los productos)
Si tiene algún problema por favor siga esta guía. Lo sentimos, pero no
podemos contestar preguntas en español por teléfono. Usted puede también
escribir* a:
DESA Specialty Products™
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información:
Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
-16-
595-5345-06
DESA Specialty Products™ se reserva el derecho de descontinuar y de
cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin
incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características
en los productos vendidos anteriormente.
GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales
específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de
estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal
funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano
de obra será corregido sin cargo para Ud. Las pilas no están cubiertos
banjo de esta garantia. Para obtener el reembolso o reemplazo,
devuelva el producto al lugar de compra.
No cubierto - Los servicios de reparación, regulación y calibración
debidos al mal uso, abuso o negligencia, las bombillas y otras partes
fungibles no se cubren con esta garantía. Los Servicios no autorizados
o modificaciones del producto o de cualquier componente que se
provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no
incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de montaje,
pérdida por uso, o servicio no autorizado.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por DESA
Specialty Products™ y no se extiende a otros equipos o componentes
que el consumidor usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE
COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA
CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y
ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS
ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA
SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR
PARTE DE DESA SPECIALTY PRODUCTS™ POR CUALQUIER DAÑO
ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS
PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O
GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes,
de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se
aplique a Ud. Guarde el recibo para reclamos de garantía.

Transcripción de documentos

Extensor de campana Modelo SL-6157 Su extensor de campana incluye (El estilo del transmisor y de la campana puede ser diferente al de la ilustración): • Campana enchufable para el timbre de puerta • Transmisor de la extensión • Paquete de ferretería NOTA: Usted deberá comprar las cuatro pilas AAA para el transmisor. Su extensor de campana Heath®/Zenith le permite aumentar la cobertura del timbre de puerta a cualquier cuarto de su casa sin necesidad de instalar más cables. El extensor de campana “escucha” cuando el timbre de puerta suena y luego transmite una señal con frecuencia de radio a la unidad de campana enchufable en otra parte de la casa. 1. Fije el volumen de el timbre de Puerta de Acceso Control del Volumen de la Campana Figura 1 595-5345-06 © 2003 DESA Specialty Products™ campana. 2. Enchufe la campana en un tomacorriente de pared. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe podrá insertarse en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el mismo no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja completamente, póngase en contacto con un electrista competente para qua éste instale el tomacorriente correcto. No cambie el enchufe de modo alguno. -9- 595-5345-06 S 3. Instalación del transmisor de la extensión. 12345678 1. Quite la tapa de la batería del transmisor de la extensión presionando la tapa con su pulgar; luego deslice la tapa como se muestra en la Figura 2. 2. Ponga cuatro pilas AAA (no provistas). Asegúrese que las pilas estén orientadas correctamente (vea Figura 2 la página 13). Terminales para el Ajuste de la sensibilidad alambre del micrófono del micrófono Terminales para Botón de prueba el alambre del micrófono Luz de la transmisión Micrófono Timbre de puerta existente Figura 3 3. Nota: El transmisor puede ser orientado horizontalmente o verticalmente. Coloque por un rato el transmisor de la extensión en el lugar deseado de montaje. Presione el botón de prueba. Si la campana enchufable suena, vaya al paso 4. Si la campana enchufable no suena, vaya a la sección Análisis de Averías antes de continuar con el paso 4. 4. Con el transmisor de la extensión todavía en el lugar deseado, active la campana existente en la puerta. Si la campana enchufable suena, vaya al paso 7. Si no suena, pruebe diferentes posiciones para el transmisor o aumente la sensibilidad del micrófono (Figura 3) girando hacia la derecha el Ajuste de Sensibilidad del Micrófono. En algunos casos puede ser necesario sacar el micrófono removible de la caja del transmisor y montarlo directamente sobre la caja de la campana existente o dentro de la caja de la campana existente sobre una cámara resonante (no sobre las barras de la campana). Por favor note - se pueden quitar los alambres del micrófono por un rato de los terminales de los alambres (Figura 3) aflojando los terminales con un destornillador de estrella si se desea pasar el alambre por los pequeños agujeros de la tapa de la campana existente. Existe una ranura en la tapa del transmisor para los alambres, si se requiere un montaje externo. Se provee una cinta con adhesivo a los dos lados para fijar el micrófono a la caja de la campana existente. -10- 595-5345-06 5. Ajuste la sensibilidad del micrófono de manera que esté en la menor posición de sensibilidad como para que active al transmisor sin problemas. Si se calibra la sensibilidad a muy alto, puede haber falsas alarmas causadas por ruidos domésticos ordinarios. 6. Cuando el sistema esté funcionando como debe, marque con cuidado el sitio deseado del transmisor de la extensión y vaya al paso 7 para terminar la instalación. 7a - Montaje con cinta adhesiva a los dos lados ❐ Instale la tapa de la pila. ❐ Pele el forro protector de un lado de las dos piezas de la cinta de doble lado, y aplique la cinta a las áreas en la parte de atrás del transmisor, como se muestra en la Figura 4. Cinta de doble lado Cinta de doble lado Figura 4 ❐ Quite el resto del forro protector. Pegue el transmisor con cuidado en el lugar exacto que se ha marcado en el paso 6. 7b - Montaje con tornillos y sujetadores para pared hueca ❐ Quite las pilas temporalmente. ❐ Sostenga el transmisor en el lugar deseado y marque los dos agujeros de montaje. ❐ Ponga el transmisor a un lado. Perfore dos agujeros de montaje de 7/32 pulg. Introduzca los sujetadores para pared hueca en los dos agujeros. ❐ Sostenga el transmisor en su sitio y asegúrelo con dos tornillos. ❐ Ponga las pilas y la tapa de la pila. Agujeros de montaje Figura 5 595-5345-06 -11- Programaciones del código y del tono Programaciones del código Nota: La mayoría de las instalaciones no requerirán que usted cambie ninguno de los puentes de su timbre de puerta. ADVERTENCIA: Desconecte la unidad de la campana de la fuente de alimentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos. Cierre la puerta y ponga los tornillos antes de reconectar la alimentación. El transmisor y la campana se comunican usando un código al que se lo puede cambiar sea quitando y/o añadiendo puentes tanto al transmisor como a la campana. El código ha sido programado en fábrica; sin embargo, hay 128 códigos elegibles que le permiten expandir su sistema y evitar interferencia externa. Otro sistema inalámbrico de timbre de puerta u otros productos inalámbricos pueden causar interferencia y pueda ser que el sistema no funcione correctamente. Para programar un nuevo código siga las siguientes indicaciones: 1. Desconecte la alimentación al transmisor y a la campana. 2. Abra la caja y localice los puentes del transmisor y de la campana (vea la ilustración). 3. El transmisor y la campana tienen ocho diferentes lugares para los puentes. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código. 4. Para cambiar el código añade y/o quite los puentes, como sea necesario. Existen 128 combinaciones diferentes. Se recomienda cambiar tan sólo un puente por vez y luego comprobar si el sistema funciona correctamente. Nota: Los puentes en las posiciones 1 a la 7 deben ser exactamente iguales en el transmisor y la campana para que este sistema funcione. Programación del tono Su campana inalámbrica Heath®/Zenith tiene tonos diferentes que pueden seleccionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible en los timbres Heath®/Zenith seleccionados). La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible). Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen. -12- 595-5345-06 • Tilín (tono de una nota) Transmisor: aumente un puente al sitio 8. • Tilín-talán (tono de dos notas) Transmisor: Quite el puente del sitio 8. Campana: Quite el puente del sitio 8. • Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres Heath®/ Zenith seleccionados) Transmisor: Quite el puente del sitio 8. Campana: Aumente un puente al sitio 8. Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas frontal y posterior. Usted puede comprar cualquier pulsador Heath®/Zenith inalámbrico para una segunda puerta de entrada. Quite el tornillo para abrir la puerta de acceso Cambio de pila del transmisor Ponga cuatro pilas alcalinas AAA. Vea el diagrama dentro del pulsador para la orientación correcta de la pila. Parte de atrás de la campana 12345678 12345678 Programación del tono (No se usa en todos los modelos) Dentro del transmisor * Las configuraciones de código del 1 al 7 deben ser iguales para el transmisor y la campana Programación del tono Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes. 595-5345-06 -13- Análisis de Averías La campana no suena: • La luz roja del botón del timbre no se prende. Cambie las pilas del botón del timbre. • La luz roja del botón del timbre se prende. Asegúrese que los canales del botón del timbre y de la campana sean los mismos (Ver página 13). Cambie las pilas de la campana. La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada: • No instale la campana o el botón del timbre sobre metal o cerca de clavos de metal. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 mm a 13 mm para separar la campana o el botón del timbre de la superficie de metal. • Fije el micrófono directamente a la caja de la campana existente y muy cerca de la parte sonante (pero no sobre ella) de la campana existente. • Trate de poner la campana más cerca del transmisor. El alcance de la campana puede variar con la ubicación, la temperatura y la condición de la pila. La campana suena cuando hay ruidos altos: El transmisor de la extensión tiene un circuito especial para reducir falsas alarmas causadas por la mayoría de los ruidos domésticos comunes. El transmisor está diseñado a optimizar su respuesta a sonidos de media frecuencia, donde funcionan la mayoría de los timbres de puerta, y a minimizar su respuesta a sonidos extremadamente bajos o de alta frecuencia. Además, el sonido deseado debe ser continuo por lo menos por 2 segundo. Este diseño reduce la respuesta a los portazos, a la música normal y a las conversaciones, etc. Los ruidos altos continuos, tales como gritos de niños o música muy alta, pueden hacer que la campana suene. Cuando trabaje en tales lugares con niveles de ruido muy altos trate las siguientes soluciones. • Gire el control de sensibilidad hacia la izquierda para reducir la sensibilidad. • Monte el micrófono dentro de la campana existente, como se menciona en el paso. -14- 595-5345-06 Servicio Técnico (No enviar los productos) Si tiene algún problema por favor siga esta guía. Lo sentimos, pero no podemos contestar preguntas en español por teléfono. Usted puede también escribir* a: DESA Specialty Products™ P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto Información Regulatoria Este aparato (SL-6166-RX-A, SL-6157-A-TX) cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable. Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo. 595-5345-06 -15- GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. Las pilas no están cubiertos banjo de esta garantia. Para obtener el reembolso o reemplazo, devuelva el producto al lugar de compra. No cubierto - Los servicios de reparación, regulación y calibración debidos al mal uso, abuso o negligencia, las bombillas y otras partes fungibles no se cubren con esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de montaje, pérdida por uso, o servicio no autorizado. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por DESA Specialty Products™ y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE DESA SPECIALTY PRODUCTS™ POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Guarde el recibo para reclamos de garantía. DESA Specialty Products™ se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente. -16- 595-5345-06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Heath Zenith SL-6157 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario