Heath Zenith Chime Extender 6157, 6157 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Heath Zenith Chime Extender 6157 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
-10-
598-1070-04
Extensor de
campana
©2008 598-1070-04S
Modelo 6157
Estepaquetetiene(Elestilodelacampanay
del prolongador de la campana puede variar de
la ilustración):
• CampanaEnchufableInalámbrica
• Extensordecampana
• Paquetedeferretería
El prolongador de la campana requiere 4
baterías alcalinas “AAA” (no incluidas).
SuextensordecampanaACE
®
le permite aumen-
tar la cobertura del timbre de puerta a cualquier
cuartodesucasasinnecesidaddeinstalarmás
cables.Elextensordecampana“escucha”cuando
el timbre de puerta suena y luego transmite una
señal con frecuencia de radio a la unidad de
campanaenchufable en otrapartede la casa.
Nota:Elprolongadordelacampananopuede
diferenciar entre los tonos de la puerta frontal y
ladeatrásdesucampanaexistente.
Figura 1
Puertadeaccesoalpuente(Vea
laseccióndeTonosoCódigos)
ADVERTENCIA: Para prevenir una
posible LESIÓN SERIA o LA MUERTE:
 
las baterías.
 -
diatamente al doctor.
1.
   Para
reducir el riesgo de choque eléctrico, este
equipo tiene un enchufe polarizado (una
patillaes más ancha quela otra). Este en-
chufepodrá insertarseen un tomacorriente
polarizado solamente deuna manera.Si el
mismo no entra completamente en el tomaco-
rriente,inviertaelenchufe.Siaúnnoencaja
completamente, póngase en contacto con un
electrista competente para qua éste instale el
tomacorrientecorrecto.Notratedesuprimir
estacaracterísticadeseguridad.
ControldelVolumen
delaCampana
(Campanas
seleccionadas)
-11-
598-1070-04
Campana
existente
Extensordecampana
Luz de la transmisión
Figura 4
12345678
Figura 2
2. Abra la caja del prolongador de la campana.
Presione la tapa con el pulgar y retire la campana
deslizándolacomoseindicaenlaFigura2.
3. Ponga las 4 baterías alcalinas “AAA” (no inclui-
das).Veaeneldiagramainteriordelprolongadorde
lacampanalaposicióncorrectadelasbaterías.
Instalación
Nota:Elprolongadordelacampanapuedecolocarse
horizontaloverticalmente.
1.
Pruebe el alcance.Coloquetemporalmenteelpro-
longador de la campana cerca de la campana existen-
te.Presioneelbotón“test”delinteriordelprolongador
delacampanaparavericarquetantolacampana
comoelprolongadorfuncionencorrectamente.Sila
campana no suena, vea Análisis de Averías.
    Con el prolongador de la
campanaaúnenelsitiodeseado,activelacampana
existentedela puerta.Si lacampana nosuena,
pruebeunoomásdelossiguientespasos.
• Gire la perilla de regulación de la sensibilidad
del micrófono en sentido horario para aumentar
lasensibilidad(vealaFigura3).
Botón de
prueba
Ajustedela
sensibilidad
del micrófono
Terminales
para el alambre
del micrófono
Micrófono
removible
Figura 3
Ranura
guíadel
alambre
Continúa
-12-
598-1070-04
• Vuelaacolocartemporalmenteelprolongadordelacampanaalrededor
delacampanaexistente.
• Retireelmicrófonodelprolongadordelacampanaycolóquelodirectamen-
teenlacajadelacampanaexistenteodentrodelacampanaexistente.
Nota:Nocoloqueelmicrófonoenlasbarrasdelacampana.
– Retireelmicrófonofuerade la cajadelprolongadordelacampana
haciendopalancahaciafueraconcuidado(vealaFigura3).
– Paselosconductoresdelmicrófonoporlapequeñaranuradelacajadel
prolongadordelacampana.Nota: Si es necesario, retire los conductores
delmicrófonodelosterminalesconundestornilladorPhillipspequeño.
Luego de pasar los conductores por donde es necesario, vuelva a
conectarlosconductorescodicadosconcoloresemparejándoloscon
losterminales(vealaFigura5).
– Conlacintaengomadaporlosdoslados(incluida)sujeteelmicrófono
alacajadelacampanaexistente.Nota:Asegúresequeelpequeño
oriciodelmicrófonoestéorientadohaciafueradelacinta.
3. Regule la sensibilidad.Cuandoelprolongadordelacampanaylacampana
inalámbricafuncionencorrectamente,regulelasensibilidaddelmicrófonoa
la posición menos sensible para que el prolongador de la campana se active
sinfallos.Siseponelasensibilidaddemasiadoalta,losruidoscomunesde
lacasapuedenactivaralprolongadordelacampana.
4. Coloque el prolongador de la campana. Utilice los tornillos o la cinta
engomadaporlosdosladosparacolocarelprolongadordelacampana.
• Montaje del tornillo
– Paracolocarconlostornillos,retirelatapadelabateríahaciendopresión
conelpulgarenlatapaparadeslizarlayquitarla(vealaFigura2).
– Quitelaspilastemporalmente.
Sostenga el prolongador de la campana en el sitio deseado, y marque
losdosoriciosdemontaje(vealaFigura5).
Agujerosdemontaje
Figura 5
Terminal del
conductorrojo
Terminal del
conductor negro
-13-
598-1070-04
Cintadedoblelado
Figura 6
– Taladreunoricioguíade5.5mm(7/32pulgadas)dediámetropara
las2anclasdepared(provistas)einsertelasanclas.
– Inserte los dos tornillos (provistos) por los oricios posteriores del
prolongadordelacampanayaprietebien.
– Vuelvaacolocarlasbateríasconsutapa.
• Montaje con cinta adhesiva:Cuandosujeteelprolongadordelacampana
conlacintaengomadaporlosdoslados,asegúresequelasuperciede
laparedestélimpia.
– Coloquelatapadelabatería.
– Quitelacapaprotectoradeunacaradelasdostirasdelacintaen-
gomada por los dos lados, y aplique la cinta a la parte posterior del
prolongadordelacampanacomoseindicaenlaFigura6.
Retire la otra capa protectora y pegue con cuidado el prolongador de
lacampanaenelsitiodeseado.
5. Ajuste del control del volumen (Disponible en los timbres selecciona-
dos).Desenchufelacampanayajusteelcontroldelvolumenalvolumen
deseado(vealaFigura1).Enchufedenuevolacampanaeneltomacorriente
delapared.
Cintadedoblelado
-14-
598-1070-04
12345678
Programación del tono (No
se usa en todos los modelos)
Quiteel
tornillo para
abrir la puerta
de acceso
12345678
Interiordel
prolongador de
la campana
Figura 7
Partedeatrás
de la campana
Programación
del tono
Nota:Algunos modelos podrían requerir el uso de
pinzasespecialespararetirarycolocarlospuentes.
Sucampanainalámbricatienetonosdiferentesquepuedenseleccionarse:Tilín
(una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible
enlostimbresseleccionados).LacalibracióndefábricaeseltonoTilín-talán
(oeltonoWestminstercuandoestádisponible).Estetonopuedesercambiado
siguiendolasinstruccionesquesiguen.
• Tilín (tono de una nota)
 Interiordelprolongadordelacampana:aumenteunpuentealsitio8.
• Tilín-talán (tono de dos notas)
 Interiordelprolongadordelacampana:Quiteelpuentedelsitio8.
 Campana:Quiteelpuentedelsitio8.
• Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados)
 Interiordelprolongadordelacampana:Quiteelpuentedelsitio8.
 Campana:Aumenteunpuentealsitio8.
Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas frontal y
posterior.Recomendamosque la puertaposterioruseeltonoTilín y la puerta
frontal el tono Tilín-Talán (o el tono Westminster, disponible en los timbres
seleccionados).UstedpuedecomprarcualquierpulsadorACE
®
inalámbrico
paraunasegundapuertadeentrada.
Programación del tono

de alimentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos. Cierre

-15-
598-1070-04
Análisis de Averías
A. La campana no suena:
• Laluzrojadelprolongadordelacampananoenciende.
– Reviselaposicióndelasbateadelprolongadordelacampana(Veaenel
esquemainteriordelprolongadordelacampanalaposicióncorrecta).
– Reviselacargadelasbateríasdelprolongadordelacampana.Cám-
bielassiesnecesario.
• Laluzrojadelprolongadordelacampananoenciende.
– Asegúrese que los códigos del prolongador y de lacampanasean
iguales
(
vealaFigura8
)
.
– Asegúresequelaenergíavayaalacampanaenchufable.

suena continuamente:
• Elprolongadordelacampanaylacampanaexistenteestánpuestoscon
elmismocódigo.Cambielacalibracióndelcódigodelprolongadordela
campana(veaabajolaConfiguración de Códigos).

 Lacampanaestárecibiendointerferenciadeotrodispositivoinalámbrico;
cambieloscódigos(veaabajolaConfiguración de Códigos).
• El prolongador de la campana tiene un circuito especial para reducir
activacionesfalsasdebidasalamayoríaderuidoscomunesdelacasa.
Elprolongadordelacampanaestádiseñadoparaoptimizarsurespuesta
asonidosdemedia–frecuenciadondefuncionanlamayoríadetimbres
mecánicosyparaminimizarlarepuestaasonidosdefrecuenciasextre-
madamentealtasobajas.
Además,elsonidodeseadodebesercontinuo
porlomenospor2segundo.Estediseñoreducelarespuestaalospor-
tazos,alamúsicanormalyalasconversaciones,etc.Losruidosaltos
continuos,talescomogritosdeniñosomúsicamuyalta,puedenhacer
quelacampanasuene.Cuandotrabajeentaleslugaresconnivelesde
ruidomuyaltostratelassiguientessoluciones.
Gire la perilla de sensibilidad del micrófono en sentido antihorario para
reducirlasensibilidad.
– Sujete el micrófonodel prolongador de la campana directamente a
lacajadelacampanaexistentecercadelapartesonorade(perono
sobre)lacampanaexistente.

instalada:
• Nomonteelprolongadordelacampanasobremetalocercadeespá-
rragosmetálicos.Estoreduceelalcancedelprolongadordelacampana.
Usecuñasdemaderade6a13mm(1/4a1/2pulgada)parasepararel
prolongadordelacampanadelasuperciemetálica.
Continúa
-16-
598-1070-04
Se recomienda cambiar tan sólo un puente por vez y luego comprobar si el
sistemafuncionacorrectamente.
1. Desenchufelacampanadelafuentedealimentación.
2. Abralascajasycoloquelospuentesenelprolongadordelacampanayen
lacampana(vealaFigura8).
3. Elprolongadorylacampanatienenambosochositiosparalospuentes.Las
posicionesdepuentedel1al7seusanparaprogramarelcódigo.
4. Paracambiarelcódigo,o:
• Añadaunpuenteenelmismositiotantoenelprolongadorcomoenla
campana, o...
• Retire unpuente del mismo sitiotanto en el prolongador como en la
campana, o...
• Muevaunpuentedelprolongadordelacampanadeunsitioaotro.Mueva
el puente correspondiente de la campana para que coincida con la nueva
ubicacióndelpuentedelprolongador.
Ejemplo:Muevaelpuentedelaposición“5”alaposición“4”tantoenel
prolongadorcomoenlacampana.

de alimentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos. Cierre

• Lospisosdeconcretopuedenreducirelalcance.Muevalacampanafuera
delpiso.
• Sujeteelmicrófonodel prolongadordelacampana directamente a la
cajadecampanaexistentecercadelapartesonorade(peronosobre)
lacampanaexistente.
• Tratedecolocarlacampanacercaalprolongadordelacampana.
E. Programaciones del código:
-17-
598-1070-04
Interiordel
prolongador de
la campana
Partedeatrás
de la campana
Figura 8
*Losajustesdecódigodel
1al7debenserigualesen
el detector y en la campana
Quiteeltornillo
para abrir la puerta
de acceso
12345678
12345678
Nota: Algunos modelos podan
requerir el uso de pinzas especiales
pararetirarycolocarlospuentes.
Nota: Los puentes de las posiciones 1 a la 7 deben estar exactamente
igual tanto en el prolongador como en la campana para que este sistema

Nota:Launidadvienedefábricaconlospuentespuestosenlasposiciones5,
6,7tantoenelprolongadorcomoenlacampana.
Elalcancedelacampanainalámbricapuedevariarcon:laubicación,tempe-
raturaycondicionesdelabatería.
-18-
598-1070-04



Sitienealgúnproblema,sigaestaguía.Ustedpuedetambiénvisitarnuestro
sitioWeb:www.hzsupport.com.Sielproblemacontinúa,llameal1-800-858-
8501(sóloparahablareninglés),de7:30AMa4:30PMCST(L-V).Usted
puede también escribir a:
HeathCoLLC
P.O.Box90045
BowlingGreen,KY42102-9045
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información:
NúmerodeModelo,FechadecomprayLugardecompra.


solicitud de garantía.

EsteaparatocumpleconlaParte15delasReglasdelaFCC(ComisiónFe-
deraldeComunicaciones)yconlaRSS-210delasIndustriasdelCanadá.El
funcionamientoestásujetoalasdossiguientescondiciones:(1)esteaparato
no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cual-
quier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un
funcionamientoindeseable.
Seadviertealusuarioquecambiosomodicacionesnoaprobadasexpresa-
menteporlaparteresponsabledecumplirconlosreglamentospodríainvalidar
laautoridaddelusuarioparaelusodeesteequipo.
-19-
598-1070-04
ACE
®
sereservaelderechodedescontinuarydecambiarlasespecicacio-
nes a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación
de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos
anteriormente.
GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS
Estaesuna“GarantíaLimitada”queledaaUd.derechoslegalesespe-
cícos.Ustedpuedetambiéntenerotrosderechosquevaríandeestado
aestadoodeprovinciaaprovincia.
Porunperíodode5añosdesdelafechadecompra,cualquiermalfun-
cionamientoocasionadoporpartesdefectuosasdefábricaomanode
obraserácorregidosincargoparaUd.
No cubierto -Serviciodereparación,ajusteycalibracióndebidoalmal
uso,abusoonegligencia,bombillas,baterías,uotraspartesfungibles
noestán cubiertas porestagarantía.Los Servicios no autorizados o
modicacionesdelproductoodecualquiercomponentequeseprovee
invalidaránestagarantíaensutotalidad.Estagarantíanoincluyereem-
bolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de
uso,servicionoautorizado,ocostosdetransportederetorno.
EstagarantíacubresolamentelosproductosensambladosporACE
®
y
no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa
juntoconnuestrosproductos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS
GARANTÍAS,EXPRESADASOSOBREENTENDIDAS,INCLUYENDO
CUALQUIERGARANTÍA,REPRESENTACIÓNOCONDICIÓNDECO-
MERCIABILIDADOQUELOSPRODUCTOSSEADAPTENPARACUAL-
QUIERPROPÓSITOOUSOENPARTICULAR,YESPECIFICAMENTE
ENLUGAR DETODOSLOSDAÑOSESPECIALES,INDIRECTOS,
INCIDENTALESYCONSECUENTES.
LAREPARACIÓNOELREEMPLAZODEBERÍASERLAÚNICASOLU-
CIÓNDELCLIENTEYNOHABRÁRESPONSABILIDADPORPARTEDE
ACE
®
PORCUALQUIERDAÑOESPECIAL,INDIRECTO,INCIDENTAL
OCONSECUENTE,INCLUIDOSPERONOLIMITADOSACUALQUIER
PÉRDIDA DE NEGOCIOO GANACIASSEAN O NO PREVISIBLES.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión
arribaindicadapuedequenoseapliqueaUd.
  
cualquier solicitud de garantía.
-32-
598-1070-04
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra


IT IS REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA

SOLICITUD DE GARANTÍA.
VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU PORTANT LA

TOUTES VOS DEMANDES LIÉES À LA GARANTIE.


Renseignements d’achat du carillon
Model #: _____________________________________________
Nº de modelo / N° de modèle
 _____________________________________
Fecha de compra / Date d’achat
/