Heath Zenith 598-1125-02 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
-8-
598-1125-02© 2007 HeathCo LLC 598-1125-02 S
Campana Inalámbrica De
Largo Alcance Contra La
Intemperie Con Extensor
De Campana
Este paquete tiene (El estilo
del transmisor y de la cam-
pana puede ser diferente al
de la ilustración):
Campana inalámbrica contra la intemperie que funciona con baterías
Transmisor de la extensión
Paquete de ferretería
NOTA: Esta campana requiere tres baterías alcalinas tipo “D” para la campana
y 4 baterías alcalinas tipo “AAA” para el transmisor (no incluidas).
Su extensor de campana Heath
®
/Zenith le permite aumentar la cobertura del timbre de
puerta a cualquier lugar de su propiedad, hasta 400 pies (122 m) desde el transmisor
de la extensión, sin necesidad de extender alambres adicionales. El extensor de cam-
panaescuchasu timbre de puerta existente para sonar, luego transmite una señal
de radiofrecuencia a la unidad de campana de largo alcance contra la intemperie.
1. Instale las baterías en el transmisor y la campana.
1. Retire la tapa de la batería del transmisor extensor presionando la tapa con su
pulgar y luego deslícela hacia afuera como se muestra en la Figura 1.
2. Instale 4 baterías tipo “AAA” (no provistas). Asegúrese que las baterías estén
orientadas correctamente como se muestra en la parte inferior del compartimiento
de la batería (Vea la Figura 2).
3.
Retire el tornillo del compartimiento de la batería en la campana. Usando la aleta para
dedo incluida, deslice la tapa hacia abajo y levántela para retirarla (Vea la Figura 3).
4. Instale 3 baterías tipo “D” (no
provistas). Asegúrese que las
baterías estén orientadas cor-
rectamente como se muestra
en la parte inferior del compar-
timiento de la batería (Vea la
Figura 4).
1 2 3 4 5 6 7 8
Figura 1 Figura 2
Orientación
de la batería
Terminales
para alambre
Micrófono
removible
Puentes
Botón de
prueba
Ajuste de la
sensibilidad
del micrófono
Ranura guía del alambre
-9-
598-1125-02
1. El transmisor puede ser orientado horizontalmente o verticalmente. Sin embargo, en
la mayoría de los casos se necesita probar diferentes posiciones de montaje.
2. Pruebe el alcance. Coloque temporalmente la campana y el transmisor en el
lugar que desea instalarlos. Presione en el transmisor el botón prueba para
verificar que la campana está trabajando correctamente. Vea la sección Análisis
de Averías en caso que la campana no suene.
2. Instalación del transmisor de la extensión.
Timbre de
puerta existente
Transmisor de la
extensión
Luz de la
transmisión
Botón de prueba
Micrófono
Ajuste de la sensibilidad
del micrófono
Terminales para el
alambre del micrófono
Figura 5
12 3 4 56
MIN MAX
THIS END UP
U
S
E
TH
RE
E
T
YP
E
"
D"
BA
TT
E
R
I
ES.
RE
MO
VE
S
C
R
E
W AN
D
C
O
V
E
R
TO
A
C
C
E
S
S
B
AT
T
E
R
IE
S,
V
O
L
UM
E
C
ON
T
R
O
L
,
A
N
D
C
OD
E
S
E
TT
IN
G
.
Figura 3
THIS END UP
1 23 4 5 67 8
MIN MAX
TYPE
"D"
TYPE
"D"
TYPE
"D"
2.0"
Figura 4
Agujeros
Control
del
Volumen
Puentes
Orientación
de la batería
3. Con el transmisor de la extensión todavía en el lugar deseado, active la campana
existente en la puerta. Si la campana contra la intemperie suena, proceda con el
paso 6. Si no suena, pruebe el transmisor de extensn en diferentes posiciones o
aumente la sensibilidad del micrófono (Figura 5) girando el ajuste de sensibilidad del
micrófono en sentido horario. En algunos casos puede ser necesario sacar el mic-
fono removible de la caja del transmisor y montarlo directamente sobre la caja de la
campana existente o dentro de la caja de la campana existente sobre una cámara
Ranura guía
del alambre
(5 cm)
-10-
598-1125-02
Agujeros de montaje
Figura 6
Terminales para alambre
Ranura guía
del alambre
resonante (NO instale sobre las varillas de la campana). Para ayudar a guiar el cable,
los alambres del micrófono pueden temporalmente ser retirados de los terminales
(vea la Figura 6) aflondolos con un destornillador phillips. Ge los alambres por la
ranura del transmisor (vea la Figura 6). Se provee una cinta con adhesivo a los dos
lados para fijar el micrófono a la caja de la campana existente.
4. Ajuste la sensibilidad del micrófono de manera que esté en la menor posición
de sensibilidad como para que active al transmisor sin problemas. Si se calibra
la sensibilidad a muy alto, puede haber falsas alarmas causadas por ruidos
domésticos ordinarios.
5. Cuando el sistema esté funcionando como debe, marque con cuidado el sitio de-
seado del transmisor de la extensión y vaya al paso 6 para terminar la instalación.
6a - Montaje con cinta adhesiva a los dos lados
Instale la tapa de la pila.
Pele el forro protector del un lado de cada uno de los dos pedazos de cinta
adhesiva con dos lados. Aplique la cinta a las dos áreas ahuecadas de la parte
posterior del transmisor.
Quite el resto del forro protector. Pegue el transmisor con cuidado en el lugar
exacto que se ha marcado en el paso 5.
6b - Montaje con tornillos y sujetadores para pared hueca
Quite las pilas temporalmente.
Sostenga el transmisor en el lugar deseado y marque los dos agujeros de montaje.
Ponga el transmisor a un lado. Perfore dos agujeros de montaje de 7/32 pulg
(5.6 mm). Introduzca los sujetadores para pared hueca en los dos agujeros.
Sostenga el transmisor en el sitio y asegúrelo con los dos tornillos provistos.
Ponga las pilas y la tapa de la pila.
-11-
598-1125-02
Programaciones del código y del tono
Programaciones del código
Nota: La mayoría de las instalaciones no requerirán que usted cambie ninguno
de los puentes de su timbre de puerta.
El transmisor y la campana se comunican usando un código al que se lo puede
cambiar sea quitando y/o añadiendo puentes tanto al transmisor como a la campana.
El código ha sido programado en fábrica; sin embargo, hay 128 códigos elegibles
que le permiten expandir su sistema y evitar interferencia externa. Otro sistema
inalámbrico de timbre de puerta u otros productos inalámbricos pueden causar
interferencia y pueda ser que el sistema no funcione correctamente. Para programar
un nuevo código siga las siguientes indicaciones:
1. Desconecte la alimentación al transmisor y a la campana.
2. Abra la caja y localice los puentes del transmisor y de la campana (vea la ilus-
tración).
3. El transmisor y la campana tienen ocho diferentes lugares para los puentes. Las
posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código.
4. Para cambiar el código añade y/o quite los puentes, como sea necesario. Existen
128 combinaciones diferentes. Se recomienda cambiar tan sólo un puente por
vez y luego comprobar si el sistema funciona correctamente. Nota: Los puentes
en las posiciones 1 a la 7 deben ser exactamente iguales en el transmisor y la
campana para que este sistema funcione.
3. Instalación de la campana.
1. La unidad campana decorativa puede colocarse sobre algo horizontal o bien
ser montada en la pared usando los orificios posteriores de la campana y la
ferretería de montaje provista.
2. Para montar con tornillos y sujetadores para pared hueca, taladre a la altura deseada
dos orificios guías separados por 2 pulgadas (50.8 mm) (vea la Figura 4). Use los
tornillos de montaje provistos y los tacos de anclaje para pared según se necesite.
Deje un espacio de aproximadamente 1/8 de pulgada (3.2 mm) entre la pared y la
cabeza del tornillo de montaje.
-12-
598-1125-02
Programación del tono
Su campana inalámbrica Heath
®
/Zenith tiene tonos diferentes que pueden selec-
cionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas)
(Disponible en los timbres Heath
®
/Zenith seleccionados). La calibración de fábrica
es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible). Este tono
puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen.
Tilín (tono de una nota)
Transmisor: aumente un puente al sitio 8.
Tilín-talán (tono de dos notas)
Transmisor: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Quite el puente del sitio 8.
Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres Heath
®
/Zenith
seleccionados)
Transmisor: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Aumente un puente al sitio 8.
Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas frontal y
posterior. Usted puede comprar cualquier pulsador Heath
®
/Zenith inalámbrico para
una segunda puerta de entrada.
1 2 3 45 6 7 8
THIS END UP
1 2 3 4 5 6 7 8
MIN MAX
TYPE
"D"
TYPE
"D"
TYPE
"D"
2.0"
Dentro del
transmisor
Cambio de pila del transmisor
Ponga cuatro pilas alcalinas AAA. Vea el diagrama den-
tro del pulsador para la orientación correcta de la pila.
* Las conFiguraciones de código
del 1 al 7 deben ser iguales para el
transmisor y la campana
Parte de
atrás de la
campana
Programación del tono
Programación
del tono
Nota: Algunos modelos podan
requerir el uso de pinzas especiales
para retirar y colocar los puentes.
-13-
598-1125-02
Análisis de Averías
La campana no suena:
La luz roja en el transmisor de la extensión no se enciende. Revise la polaridad
de las baterías. Reemplace las baterías del transmisor.
La luz roja del transmisor de la extensión no se enciende. Asegúrese que los
canales del botón del timbre y de la campana sean los mismos (Ver página 12).
Revise la polaridad de las baterías de la campana. Reemplace las baterías de
la campana.
La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada:
No instale la campana o el bon del timbre sobre metal o cerca de clavos de metal.
Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 mm a 13 mm para
separar la campana o el botón del timbre de la superficie de metal.
Fije el micrófono directamente a la caja de la campana existente y muy cerca de
la parte sonante (pero no sobre ella) de la campana existente.
Trate de poner la campana más cerca del transmisor.
El alcance de la campana puede variar con la ubicación, la temperatura y la
condición de la pila [Temperatura de trabajo: 32°F (0°C) a 105°F (40°C)].
La campana suena cuando hay ruidos altos:
El transmisor de la extensión tiene un circuito especial para reducir falsas alarmas causa-
das por la mayoría de los ruidos domésticos comunes. El transmisor está diseñado a
optimizar su respuesta a sonidos de media frecuencia, donde funcionan la mayoría
de los timbres de puerta, y a minimizar su respuesta a sonidos extremadamente
bajos o de alta frecuencia. Además, el sonido deseado debe ser continuo por lo
menos por 2 segundo. Este diseño reduce la respuesta a los portazos, a la música
normal y a las conversaciones, etc. Los ruidos altos continuos, tales como gritos de
niños o música muy alta, pueden hacer que la campana suene. Cuando trabaje en
tales lugares con niveles de ruido muy altos trate las siguientes soluciones.
Gire el control de sensibilidad hacia la izquierda para reducir la sensibilidad.
Monte el micrófono dentro de la campana existente (vea el paso 3, página 9).
Servicio Técnico
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir
ayuda antes de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio
Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo
para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también
escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información:
Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
-14-
598-1125-02
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificacio-
nes a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener
que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente.
Información Regulatoria
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento
está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar inter-
ferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable.
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente
por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad
del usuario para el uso de este equipo.
GARANTÍA LIMITADA A 2 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos.
Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de
provincia a provincia.
Por un período de 2 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento
ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin
cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o
negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta
garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier
componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía
no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida
de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y
no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con
nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS,
EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA,
REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRO-
DUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICU-
LAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES,
INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL
CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR
CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE,
INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O
GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten
la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la
limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde
su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
-24-
598-1125-02
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEP YOUR DATED SALES
RECEIPT, IT IS REQUIRED FOR ALL
WARRANTY REQUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA
FECHADO; SE LO REQUIERE PARA
CUALQUIER SOLICITUD DE GARANTÍA.
VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU PORTANT
LA DATE D'ACHAT; VOUS EN AUREZ BESOIN
POUR TOUTES VOS DEMANDES LIÉES
À LA GARANTIE.
Chime Purchase Information
Información de la compra de la campana
Renseignements d’achat du carillon
Model #: _________________________________
Nº de modelo / N° de modèle
Date of Purchase: _________________________
Fecha de compra / Date d’achat

Transcripción de documentos

Campana Inalámbrica De Largo Alcance Contra La Intemperie Con Extensor Este paquete tiene (El estilo De Campana del transmisor y de la campana puede ser diferente al de la ilustración): • Campana inalámbrica contra la intemperie que funciona con baterías • Transmisor de la extensión • Paquete de ferretería NOTA: Esta campana requiere tres baterías alcalinas tipo “D” para la campana y 4 baterías alcalinas tipo “AAA” para el transmisor (no incluidas). Su extensor de campana Heath®/Zenith le permite aumentar la cobertura del timbre de puerta a cualquier lugar de su propiedad, hasta 400 pies (122 m) desde el transmisor de la extensión, sin necesidad de extender alambres adicionales. El extensor de campana “escucha” su timbre de puerta existente para sonar, luego transmite una señal de radiofrecuencia a la unidad de campana de largo alcance contra la intemperie. 1. Instale las baterías en el transmisor y la campana. 1. Retire la tapa de la batería del transmisor extensor presionando la tapa con su pulgar y luego deslícela hacia afuera como se muestra en la Figura 1. 2. Instale 4 baterías tipo “AAA” (no provistas). Asegúrese que las baterías estén orientadas correctamente como se muestra en la parte inferior del compartimiento de la batería (Vea la Figura 2). 3. Retire el tornillo del compartimiento de la batería en la campana. Usando la aleta para dedo incluida, deslice la tapa hacia abajo y levántela para retirarla (Vea la Figura 3). 4. Instale 3 baterías tipo “D” (no Ranura guía del alambre provistas). Asegúrese que las baterías estén orientadas corMicrófono Terminales rectamente como se muestra removible para alambre en la parte inferior del compartimiento de la batería (Vea la Figura 4). Orientación Puentes de la batería 12345678 Figura 1 © 2007 HeathCo LLC Ajuste de la sensibilidad del micrófono Botón de prueba Figura 2 -- 598-1125-02 598-1125-02 S Agujeros THIS END UP THIS END UP 123456 MIN MAX Puentes Control del Volumen 2.0" (5 cm) 12345678 MIN USE THREE TYPE "D" BATTERIES. REMOVE SCREW AND COVER TO ACCESS BATTERIES, VOLUME CONTROL, AND CODE SETTING. Orientación de la batería Figura 3 TYPE "D" TYPE "D" MAX TYPE "D" Figura 4 2. Instalación del transmisor de la extensión. 1. El transmisor puede ser orientado horizontalmente o verticalmente. Sin embargo, en la mayoría de los casos se necesita probar diferentes posiciones de montaje. 2. Pruebe el alcance. Coloque temporalmente la campana y el transmisor en el lugar que desea instalarlos. Presione en el transmisor el botón prueba para verificar que la campana está trabajando correctamente. Vea la sección Análisis de Averías en caso que la campana no suene. Terminales para el alambre del micrófono Transmisor de la extensión Ranura guía del alambre Ajuste de la sensibilidad del micrófono Botón de prueba Micrófono Luz de la transmisión Timbre de puerta existente Figura 5 3. Con el transmisor de la extensión todavía en el lugar deseado, active la campana existente en la puerta. Si la campana contra la intemperie suena, proceda con el paso 6. Si no suena, pruebe el transmisor de extensión en diferentes posiciones o aumente la sensibilidad del micrófono (Figura 5) girando el ajuste de sensibilidad del micrófono en sentido horario. En algunos casos puede ser necesario sacar el micrófono removible de la caja del transmisor y montarlo directamente sobre la caja de la campana existente o dentro de la caja de la campana existente sobre una cámara 598-1125-02 -- resonante (NO instale sobre las varillas de la campana). Para ayudar a guiar el cable, los alambres del micrófono pueden temporalmente ser retirados de los terminales (vea la Figura 6) aflojándolos con un destornillador phillips. Guíe los alambres por la ranura del transmisor (vea la Figura 6). Se provee una cinta con adhesivo a los dos lados para fijar el micrófono a la caja de la campana existente. 4. Ajuste la sensibilidad del micrófono de manera que esté en la menor posición de sensibilidad como para que active al transmisor sin problemas. Si se calibra la sensibilidad a muy alto, puede haber falsas alarmas causadas por ruidos domésticos ordinarios. 5. Cuando el sistema esté funcionando como debe, marque con cuidado el sitio deseado del transmisor de la extensión y vaya al paso 6 para terminar la instalación. 6a - Montaje con cinta adhesiva a los dos lados ❐ Instale la tapa de la pila. ❐ Pele el forro protector del un lado de cada uno de los dos pedazos de cinta adhesiva con dos lados. Aplique la cinta a las dos áreas ahuecadas de la parte posterior del transmisor. ❐ Quite el resto del forro protector. Pegue el transmisor con cuidado en el lugar exacto que se ha marcado en el paso 5. 6b - Montaje con tornillos y sujetadores para pared hueca ❐ Quite las pilas temporalmente. ❐ Sostenga el transmisor en el lugar deseado y marque los dos agujeros de montaje. ❐ Ponga el transmisor a un lado. Perfore dos agujeros de montaje de 7/32 pulg (5.6 mm). Introduzca los sujetadores para pared hueca en los dos agujeros. ❐ Sostenga el transmisor en el sitio y asegúrelo con los dos tornillos provistos. ❐ Ponga las pilas y la tapa de la pila. Terminales para alambre Agujeros de montaje Ranura guía del alambre Figura 6 -10- 598-1125-02 3. Instalación de la campana. 1. La unidad campana decorativa puede colocarse sobre algo horizontal o bien ser montada en la pared usando los orificios posteriores de la campana y la ferretería de montaje provista. 2. Para montar con tornillos y sujetadores para pared hueca, taladre a la altura deseada dos orificios guías separados por 2 pulgadas (50.8 mm) (vea la Figura 4). Use los tornillos de montaje provistos y los tacos de anclaje para pared según se necesite. Deje un espacio de aproximadamente 1/8 de pulgada (3.2 mm) entre la pared y la cabeza del tornillo de montaje. Programaciones del código y del tono Programaciones del código Nota: La mayoría de las instalaciones no requerirán que usted cambie ninguno de los puentes de su timbre de puerta. El transmisor y la campana se comunican usando un código al que se lo puede cambiar sea quitando y/o añadiendo puentes tanto al transmisor como a la campana. El código ha sido programado en fábrica; sin embargo, hay 128 códigos elegibles que le permiten expandir su sistema y evitar interferencia externa. Otro sistema inalámbrico de timbre de puerta u otros productos inalámbricos pueden causar interferencia y pueda ser que el sistema no funcione correctamente. Para programar un nuevo código siga las siguientes indicaciones: 1. Desconecte la alimentación al transmisor y a la campana. 2. Abra la caja y localice los puentes del transmisor y de la campana (vea la ilustración). 3. El transmisor y la campana tienen ocho diferentes lugares para los puentes. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código. 4. Para cambiar el código añade y/o quite los puentes, como sea necesario. Existen 128 combinaciones diferentes. Se recomienda cambiar tan sólo un puente por vez y luego comprobar si el sistema funciona correctamente. Nota: Los puentes en las posiciones 1 a la 7 deben ser exactamente iguales en el transmisor y la campana para que este sistema funcione. 598-1125-02 -11- Programación del tono Su campana inalámbrica Heath®/Zenith tiene tonos diferentes que pueden seleccionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible en los timbres Heath®/Zenith seleccionados). La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible). Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen. • Tilín (tono de una nota) Transmisor: aumente un puente al sitio 8. • Tilín-talán (tono de dos notas) Transmisor: Quite el puente del sitio 8. Campana: Quite el puente del sitio 8. • Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres Heath®/Zenith seleccionados) Transmisor: Quite el puente del sitio 8. Campana: Aumente un puente al sitio 8. Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas frontal y posterior. Usted puede comprar cualquier pulsador Heath®/Zenith inalámbrico para una segunda puerta de entrada. Parte de atrás de la campana Cambio de pila del transmisor Ponga cuatro pilas alcalinas AAA. Vea el diagrama dentro del pulsador para la orientación correcta de la pila. 12345678 12345678 TYPE "D" Dentro del transmisor THIS END UP MIN 2.0" TYPE Programación del tono * Las conFiguraciones de código del 1 al 7 deben ser iguales para el transmisor y la campana Programación del tono MAX TYPE "D" Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes. -12- 598-1125-02 Análisis de Averías La campana no suena: • La luz roja en el transmisor de la extensión no se enciende. Revise la polaridad de las baterías. Reemplace las baterías del transmisor. • La luz roja del transmisor de la extensión no se enciende. Asegúrese que los canales del botón del timbre y de la campana sean los mismos (Ver página 12). • Revise la polaridad de las baterías de la campana. Reemplace las baterías de la campana. La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada: • No instale la campana o el botón del timbre sobre metal o cerca de clavos de metal. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 mm a 13 mm para separar la campana o el botón del timbre de la superficie de metal. • Fije el micrófono directamente a la caja de la campana existente y muy cerca de la parte sonante (pero no sobre ella) de la campana existente. • Trate de poner la campana más cerca del transmisor. El alcance de la campana puede variar con la ubicación, la temperatura y la condición de la pila [Temperatura de trabajo: 32°F (0°C) a 105°F (40°C)]. La campana suena cuando hay ruidos altos: El transmisor de la extensión tiene un circuito especial para reducir falsas alarmas causadas por la mayoría de los ruidos domésticos comunes. El transmisor está diseñado a optimizar su respuesta a sonidos de media frecuencia, donde funcionan la mayoría de los timbres de puerta, y a minimizar su respuesta a sonidos extremadamente bajos o de alta frecuencia. Además, el sonido deseado debe ser continuo por lo menos por 2 segundo. Este diseño reduce la respuesta a los portazos, a la música normal y a las conversaciones, etc. Los ruidos altos continuos, tales como gritos de niños o música muy alta, pueden hacer que la campana suene. Cuando trabaje en tales lugares con niveles de ruido muy altos trate las siguientes soluciones. • Gire el control de sensibilidad hacia la izquierda para reducir la sensibilidad. • Monte el micrófono dentro de la campana existente (vea el paso 3, página 9). Servicio Técnico Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service (Servicio Técnic) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto. 598-1125-02 -13- Información Regulatoria Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable. Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo. GARANTÍA LIMITADA A 2 AÑOS Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 2 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HeathCo LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente. -14- 598-1125-02 Chime Purchase Information Información de la compra de la campana Renseignements d’achat du carillon Model #:_ _________________________________ Nº de modelo / N° de modèle Date of Purchase:_ _________________________ Fecha de compra / Date d’achat Staple Purchase Receipt Here Engrape aquí el recibo de compra Agrafez le reçu d’achat ici Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie. -24- 598-1125-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Heath Zenith 598-1125-02 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario