Heath Zenith 6180 Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

-7-
595-5506-09
© 2003 DESA Specialty Products™ 595-5506-09 S
Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de la
ilustración):
Campana Inalámbrica
Pulsador inalámbrico con batería
Paquete de ferretería
Usted deberá comprar 3 pilas alcalinas “D” para el timbre. (Los modelos
de campanilla de reloj requieren pilas adicionales “AA”). Con un uso normal,
las pilas alcalinas durarán hasta tres años.
3.Pruebe el alcance. Ponga
provisionalmente la campana y
el pulsador en la posición donde
los quiera instalar. Presione el
pulsador para verificar que la
campanay el pulsador
funcionen apropiadamente. Si
la campana no suena, vea
Análisis de Averías.
Serie 6180 y Serie 6280
Campanilla Decorativa Inalámbrica
Caja Estilo “A” (Mostradas
en posición vertical)
2.Coloque las 3 pilas alkalinas
“D”. Asegúrese de que estén
correcta-mente colocadas.
La base puede estar montada en
una posición vertical u horizon-
tal. La posición correcta de
montaje dependerá de la
cubierta específica (modelo).
Aletas de
montaje
de la
cubierta
1.Instalar pila alcalina de botón tipo A23 de 12
voltios. Extraer la parte posterior de la caja
presionando la aleta en el botón con un destornillador
pequeño. Asegurarse que la pila esté orientada
correctamente (ver la página 11).
-
+
-
+
-
+
Battery
Battery
Battery
Puentes
Caja Estilo “B”
Control del Volumen
de la Campana
1
2
3
4
5
6
7
8
Puentes
Control del
Volumen de
la Campana
-8-
595-5506-09
Use ya sean tornillos o cinta adhesiva por ambas
caras para instalar el pulsador.
Para montar con tornillos, quite la parte de atrás de
la caja empujando hacia adentro la lengüeta de abajo
con un destornillador pequeño y girando la cuchilla.
Coloque la parte de atrás de la caja contra la
jamba o la pared. Encaje a presión la parte fron-
tal del pulsador.
Cuando fije el pulsador usando cinta adhesiva por
ambas caras, asegúrese que la superficie de la
pared o la del batiente de la puerta estén limpias.
Caja Estilo “A”: La campana puede ser montada
usando los 3 huecos en la parte de atrás de la
caja o dos tornillos en los huecos.
Caja Estilo “B”: La campana puede ser montada
usando 1 tornillo largo (provisto) con colgador con
diente de sierra. Asegure bien este colgador en la
parte de atrás de la caja usando los tornillos (o clavos)
provistos (ver la ilustración en la página 7). Se puede
colocar también sobre una superficie plana.
Agujeros
Caja estilo “A”
Atrás
68 mm
64
mm
5.Deslice la tapa de la campana por sobre la parte superior de la campana.
Use la técnica apropiada para el estilo de caja que tenga. La ranura de
montaje en la cubierta se alinea con la aleta(s) de montaje en la base.
4. Instale el pulsador y el timbre.
Agujeros
-9-
595-5506-09
Campanillas De Reloj
Instalación de la pila y graduación del tiempo
Nota: Esta característica está disponible solamente para modelos
específicos.
1. Instalar la pila en el reloj. Sujetar
firmemente el anillo de bronce y tirar
cuidadosamente hacia adelante para
extraer el conjunto del reloj de la parte
delantera de la campanilla. Hale y quite
suavemente la tapa de la pila ubicada en la
parte de atrás del conjunto del reloj. Instalar
la pila “AA” de acuerdo con las marcas de
polaridad dentro de la cámara de la pila.
Volver a colocar la cubierta de la pila.
2. Graduar la hora. Una vez quitada la
tapa de la pila, gire el dial fijador de la hora,
en la parte de atrás del reloj, hasta la hora
correcta. Ponga de nuevo la tapa de la pila.
Volver a colocar el conjunto del reloj dentro de la superficie de la campanilla
presionando suavemente dentro del orificio de la superficie de la campanilla.
3. Instalar las pilas dentro de la campanilla. Quite la parte de atrás de la
campana del reloj. Agarre con los dedos las partes removibles de la parte de
atrás de la campana. Empuje suavemente hacia arriba y hale la parte infe-
rior trasera para quitar. Instalar 3 pilas alcalinas “D” de acuerdo con las marcas
de polaridad dentro de la cámara de la pila. Ponga de nuevo la parte de
atrás de la campana siguiendo en reverso los pasos indicados arriba (ver la
ilustración en la página 7).
Cuadrante de
graduación de
hora
Placa de
cubierta de la pila
-10-
595-5506-09
Programaciones del código y del tono
Programaciones del código
Nota: En la mayoría de instalaciones no será necesario que cambie
ningún puente en su campana o en su pulsador.
El pulsador y la campana se comunican usando un código que puede ser
cambiado quitando y/o añadiendo puentes en el pulsador y la campana. El
código ha sido programado en fábrica; sin embargo, hay 128 códigos elegibles
que le permiten expandir su sistema y evitar interferencia externa. Otros
productos inalámbricos pueden causar interferencia y puede ser que el
sistema no funcione como es debido. Para programar un nuevo código siga
las siguientes indicaciones:
1. Abra las cajas y localice los puentes tanto en el pulsador como en la
campana (vea la ilustración en la página 11).
2. Tanto el pulsador como la campana tienen ocho posiciones diferentes de
los puentes. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar
el código.
3. Para cambiar el código añade y/o quite los puentes, como sea necesario.
Se recomienda cambiar tan sólo un puente por vez y luego comprobar si
el sistema funciona correctamente. Nota: Para que funcione este sistema,
las posiciones de la 1 a la 7 de los puentes deben ser iguales tanto en el
pulsador como en la campana.
Programación del tono
Su campana inalámbrica Heath
®
/Zenith tiene tonos diferentes que pueden
seleccionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho
notas) (Disponible en los timbres Heath
®
/Zenith seleccionados). La calibración
de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible).
Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen.
-11-
595-5506-09
eryBattery
eryBattery
BBattery
C
h
i
m
e
V
o
l
u
m
e
12345678
* Las Calibraciones de
Código del 1-7 Deben
Coincidir Tanto en el Pulsador
Como en el Timbre.
Programación
del tono (No se
usa en todos
los modelos)
Reemplazo de la Batería del Pulsador
Cámbiela con una pila alcalina tipo A23 de
12 V. Vea el diagrama dentro del pulsador para
la orientación correcta de la pila.
Dentro del
Pulsador
Campana Interna
Nota: Algunos modelos podrían
requerir el uso de pinzas especiales
para retirar y colocar los puentes.
Programación
del tono
Tilín (tono de una nota)
Pulsador: aumente un puente al sitio 8.
Tilín-talán (tono de dos notas)
Pulsador: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Quite el puente del sitio 8.
Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres Heath
®
/
Zenith seleccionados)
Pulsador: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Aumente un puente al sitio 8.
Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas fron-
tal y posterior. Usted puede comprar cualquier pulsador Heath
®
/Zenith
inalámbrico para una segunda puerta de entrada. Recomendamos que la
puerta posterior use el tono Tilín y la puerta frontal el tono Tilín-Talán ( o el
tono Westminster, disponible en los timbres Heath
®
/Zenith seleccionados).
Los modelos que incluyen dos pulsadores vendrán con la calibración de
fábrica para las puertas frontal y posterior. Las calcomanías en la parte pos-
terior del pulsador le indicarán la calibración.
12345678
-12-
595-5506-09
Análisis de Averías
La campana no suena:
Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos
(Vea las páginaciones 10 y 11).
•Verifique la posición de la batería del pulsador (Ver página 11).
Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana, reemplácelas
si es necesario.
La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez
instalada:
No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca
de montantes metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas
de madera de 6 a 13mm para aislar al pulsador de la superficie metálica.
Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera
del piso.
•Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador.
El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación,
temperatura y condiciones de la batería.
Información Regulatoria
Este aparato (SL-6180-RX-A, WB-94A-TX, o WB-97-TX) cumple con la Parte
15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la
RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las
dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias
dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable.
El término “IC:” delante del número de cerntificación del radio significa tan
solamente que se ha cumplido con las especificaciones técnicas de Industry
Canada.
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas
expresamente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría
invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo.
Servicio Técnico
(No enviar los productos)
Si tiene algún problema por favor siga esta guía. Lo sentimos, pero no podemos
contestar preguntas en español por teléfono. Usted puede también escribir* a:
DESA Specialty Products™
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información:
Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto
-13-
595-5506-09
GARANTÍA LIMITADA
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos.
Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o
de provincia a provincia.
Por un período específico desde la fecha de compra y dependiendo del modelo
(vea el cuadro de abajo) cualquier funcionamiento defectuoso ocasionado
por partes o mano de obra defectuosas de fábrica será arreglado sin costo
para usted. Las pilas no están cubiertos banjo de esta garantia. Para
obtener el reembolso o reemplazo, devuelva el producto al lugar de compra.
No cubierto - Los servicios de reparación, regulación y calibración debidos
al mal uso, abuso o negligencia, las bombillas y otras partes fungibles no se
cubren con esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del
producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía
en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia,
instalación, tiempo de montaje, pérdida por uso, o servicio no autorizado.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por DESA Spe-
cialty Products™ y no se extiende a otros equipos o componentes que el
consumidor usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE
COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA
CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE
EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN
DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE DESA
SPECIALTY PRODUCTS™ POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A
CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada
puede que no se aplique a Ud. Guarde el recibo para reclamos de garantía.
Modelo Período de Garantía
6280, 6281, 6282 3 Años
6180 Series, 6283, 6284, 6285 5 Años
DESA Specialty Products™ se reserva el derecho de descontinuar y de
cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin
incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características
en los productos vendidos anteriormente.

Transcripción de documentos

Campanilla Decorativa Inalámbrica Serie 6180 y Serie 6280 Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de la ilustración): • Campana Inalámbrica • Pulsador inalámbrico con batería • Paquete de ferretería Usted deberá comprar 3 pilas alcalinas “D” para el timbre. (Los modelos de campanilla de reloj requieren pilas adicionales “AA”). Con un uso normal, las pilas alcalinas durarán hasta tres años. 1. Instalar pila alcalina de botón tipo A23 de 12 voltios. Extraer la parte posterior de la caja presionando la aleta en el botón con un destornillador pequeño. Asegurarse que la pila esté orientada correctamente (ver la página 11). 2. Coloque las 3 pilas alkalinas Control del Volumen de la Campana “D”. Asegúrese de que estén correcta-mente colocadas. Puentes - Battery + Battery + - La base puede estar montada en una posición vertical u horizontal. La posición correcta de montaje dependerá de la cubierta específica (modelo). Battery Aletas de montaje de la cubierta + - Caja Estilo “A” (Mostradas en posición vertical) Control del Volumen de la Campana 78 456 123 Puentes 3. Pruebe el alcance. Ponga provisionalmente la campana y el pulsador en la posición donde los quiera instalar. Presione el pulsador para verificar que la campanay el pulsador funcionen apropiadamente. Si la campana no suena, vea Análisis de Averías. Caja Estilo “B” © 2003 DESA Specialty Products™ 595-5506-09 -7- 595-5506-09 S 4. Instale el pulsador y el timbre. Agujeros 68 mm 64 mm Agujeros Caja estilo “A” Atrás Use ya sean tornillos o cinta adhesiva por ambas caras para instalar el pulsador. Para montar con tornillos, quite la parte de atrás de la caja empujando hacia adentro la lengüeta de abajo con un destornillador pequeño y girando la cuchilla. Coloque la parte de atrás de la caja contra la jamba o la pared. Encaje a presión la parte frontal del pulsador. Cuando fije el pulsador usando cinta adhesiva por ambas caras, asegúrese que la superficie de la pared o la del batiente de la puerta estén limpias. Caja Estilo “A”: La campana puede ser montada usando los 3 huecos en la parte de atrás de la caja o dos tornillos en los huecos. Caja Estilo “B”: La campana puede ser montada usando 1 tornillo largo (provisto) con colgador con diente de sierra. Asegure bien este colgador en la parte de atrás de la caja usando los tornillos (o clavos) provistos (ver la ilustración en la página 7). Se puede colocar también sobre una superficie plana. 5. Deslice la tapa de la campana por sobre la parte superior de la campana. Use la técnica apropiada para el estilo de caja que tenga. La ranura de montaje en la cubierta se alinea con la aleta(s) de montaje en la base. -8- 595-5506-09 Campanillas De Reloj Instalación de la pila y graduación del tiempo Nota: Esta característica está disponible solamente para modelos específicos. 1. Instalar la pila en el reloj. Sujetar Cuadrante de firmemente el anillo de bronce y tirar graduación de cuidadosamente hacia adelante para hora extraer el conjunto del reloj de la parte delantera de la campanilla. Hale y quite suavemente la tapa de la pila ubicada en la parte de atrás del conjunto del reloj. Instalar la pila “AA” de acuerdo con las marcas de polaridad dentro de la cámara de la pila. Volver a colocar la cubierta de la pila. 2. Graduar la hora. Una vez quitada la tapa de la pila, gire el dial fijador de la hora, Placa de en la parte de atrás del reloj, hasta la hora cubierta de la pila correcta. Ponga de nuevo la tapa de la pila. Volver a colocar el conjunto del reloj dentro de la superficie de la campanilla presionando suavemente dentro del orificio de la superficie de la campanilla. 3. Instalar las pilas dentro de la campanilla. Quite la parte de atrás de la campana del reloj. Agarre con los dedos las partes removibles de la parte de atrás de la campana. Empuje suavemente hacia arriba y hale la parte inferior trasera para quitar. Instalar 3 pilas alcalinas “D” de acuerdo con las marcas de polaridad dentro de la cámara de la pila. Ponga de nuevo la parte de atrás de la campana siguiendo en reverso los pasos indicados arriba (ver la ilustración en la página 7). 595-5506-09 -9- Programaciones del código y del tono Programaciones del código Nota: En la mayoría de instalaciones no será necesario que cambie ningún puente en su campana o en su pulsador. El pulsador y la campana se comunican usando un código que puede ser cambiado quitando y/o añadiendo puentes en el pulsador y la campana. El código ha sido programado en fábrica; sin embargo, hay 128 códigos elegibles que le permiten expandir su sistema y evitar interferencia externa. Otros productos inalámbricos pueden causar interferencia y puede ser que el sistema no funcione como es debido. Para programar un nuevo código siga las siguientes indicaciones: 1. Abra las cajas y localice los puentes tanto en el pulsador como en la campana (vea la ilustración en la página 11). 2. Tanto el pulsador como la campana tienen ocho posiciones diferentes de los puentes. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código. 3. Para cambiar el código añade y/o quite los puentes, como sea necesario. Se recomienda cambiar tan sólo un puente por vez y luego comprobar si el sistema funciona correctamente. Nota: Para que funcione este sistema, las posiciones de la 1 a la 7 de los puentes deben ser iguales tanto en el pulsador como en la campana. Programación del tono Su campana inalámbrica Heath®/Zenith tiene tonos diferentes que pueden seleccionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible en los timbres Heath®/Zenith seleccionados). La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible). Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen. -10- 595-5506-09 • Tilín (tono de una nota) Pulsador: aumente un puente al sitio 8. • Tilín-talán (tono de dos notas) Pulsador: Quite el puente del sitio 8. Campana: Quite el puente del sitio 8. • Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres Heath®/ Zenith seleccionados) Pulsador: Quite el puente del sitio 8. Campana: Aumente un puente al sitio 8. Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas frontal y posterior. Usted puede comprar cualquier pulsador Heath®/Zenith inalámbrico para una segunda puerta de entrada. Recomendamos que la puerta posterior use el tono Tilín y la puerta frontal el tono Tilín-Talán ( o el tono Westminster, disponible en los timbres Heath®/Zenith seleccionados). Los modelos que incluyen dos pulsadores vendrán con la calibración de fábrica para las puertas frontal y posterior. Las calcomanías en la parte posterior del pulsador le indicarán la calibración. Reemplazo de la Batería del Pulsador Cámbiela con una pila alcalina tipo A23 de 12 V. Vea el diagrama dentro del pulsador para la orientación correcta de la pila. Campana Interna ery Battery C hi m e V ol ume 1 2 3 4 5 678 1 2 3 4 5 678 * Las Calibraciones de Código del 1-7 Deben Coincidir Tanto en el Pulsador Como en el Timbre. B atter ery Battery 595-5506-09 Programación del tono (No se usa en todos los modelos) Dentro del Pulsador Programación del tono Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes. -11- Análisis de Averías La campana no suena: • Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos (Vea las páginaciones 10 y 11). • Verifique la posición de la batería del pulsador (Ver página 11). • Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana, reemplácelas si es necesario. La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada: • No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de montantes metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 a 13mm para aislar al pulsador de la superficie metálica. • Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera del piso. • Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador. El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, temperatura y condiciones de la batería. Servicio Técnico (No enviar los productos) Si tiene algún problema por favor siga esta guía. Lo sentimos, pero no podemos contestar preguntas en español por teléfono. Usted puede también escribir* a: DESA Specialty Products™ P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto Información Regulatoria Este aparato (SL-6180-RX-A, WB-94A-TX, o WB-97-TX) cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable. El término “IC:” delante del número de cerntificación del radio significa tan solamente que se ha cumplido con las especificaciones técnicas de Industry Canada. Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo. -12- 595-5506-09 GARANTÍA LIMITADA Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período específico desde la fecha de compra y dependiendo del modelo (vea el cuadro de abajo) cualquier funcionamiento defectuoso ocasionado por partes o mano de obra defectuosas de fábrica será arreglado sin costo para usted. Las pilas no están cubiertos banjo de esta garantia. Para obtener el reembolso o reemplazo, devuelva el producto al lugar de compra. No cubierto - Los servicios de reparación, regulación y calibración debidos al mal uso, abuso o negligencia, las bombillas y otras partes fungibles no se cubren con esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de montaje, pérdida por uso, o servicio no autorizado. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por DESA Specialty Products™ y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE DESA SPECIALTY PRODUCTS™ POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Guarde el recibo para reclamos de garantía. Modelo Período de Garantía 6280, 6281, 6282 6180 Series, 6283, 6284, 6285 3 Años 5 Años DESA Specialty Products™ se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente. 595-5506-09 -13-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Heath Zenith 6180 Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para