Heath Zenith 598-1172-02 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
-7-
598-1172-02
Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de la ilustración):
Tapa de la campana inalámbrica Base de la campana inalámbrica
Pulsador inalámbrico con batería Paquete de ferretería
Usted deberá comprar 3 pilas alcalinas “D” para la campana.
Con un uso normal, las pilas
alcalinas durarán hasta tres años.
Campana Inalámbrica
1. Instalar pila alcalina de botón tipo A23 de 12 voltios.
Extraer la parte posterior de la caja presionando la aleta
en el botón con un destornillador pequeño. Asegurarse que
la pila esté orientada correctamente (ver la página 9).
2. Quite la tapa de la campana (vea la página 10).
3. Coloque las 3 pilas alcalinas “D”.
Presione sobre las
flechas impresas y deslice la tapa de la batería para reti-
rarla. Asegúrese de que estén correctamente colocadas.
© 2007 DESA Specialty Products™ 598-1172-02 S
Orificios de
montaje
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
1 2 3 4 5 6 7 8
VOLUME
Tapa de la
batería
TYPE
‘D’
LR20
TYPE
‘D’
LR20
TR
-0035-RX
4. Pruebe el alcance. Ponga provisionalmente la campana
y el pulsador en la posición donde los quiera instalar.
Presione el pulsador para verificar que la campanay el
pulsador funcionen apropiadamente. Si la campana no
suena, vea Análisis de Averías.
5. Instale el pulsador.
Use ya sean tornillos o cinta adhesiva
por ambas caras para instalar el pulsador.
Para montar con tornillos, quite la parte de atrás de la
caja empujando hacia adentro la lengüeta de abajo con
un destornillador pequeño y girando la cuchilla. Coloque
la parte de atrás de la caja contra la jamba o la pared.
Encaje a presión la parte frontal del pulsador.
Cuando fije el pulsador usando cinta adhesiva por
ambas caras, asegúrese que la superficie de la pared
o la del batiente de la puerta estén limpias.
-8-
598-1172-02
TYPE
‘D
LR20
TYPE
‘D
LR20
TR
-0035-R
X
6. Instale el timbre. Montar la campana de la puerta en una ubicación central de manera
que pueda escucharse en toda la casa.
Ver la unidad real para la orientación de la base.
Use siempre anclas para montaje en pared si no está montada directamente en un
montante.
Use todos los orificios de montaje.
Nota: 2 orificios de montaje están dentro del com-
partimiento de la batería. Retire las baterías antes del montaje.
PROGRAMACIONES DEL CÓDIGO Y DEL TONO
Programaciones del código
Nota: En la mayoría de instalaciones no será necesario que cambie ningún puente en
su campana o en su pulsador.
El pulsador y la campana se comunican usando un digo que puede ser cambiado quitando y/o
adiendo puentes en el pulsador y la campana. El código ha sido programado en fábrica; sin em-
bargo, hay 128 códigos elegibles que le permiten expandir su sistema y evitar interferencia externa.
Otros productos inalámbricos pueden causar interferencia y puede ser que el sistema no funcione
como es debido. Para programar un nuevo digo siga las siguientes indicaciones:
1. Abra las cajas y localice los puentes tanto en el pulsador como en la campana (vea la
ilustración en la página 9).
2. Tanto el pulsador como la campana tienen ocho posiciones diferentes de los puentes. Las
posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código.
3.
Para cambiar el código añade y/o quite los puentes, como sea necesario. Se recomienda cam-
biar tan sólo un puente por vez y luego comprobar si el sistema funciona correctamente.
Nota: Para que funcione este sistema, las posiciones de la 1 a la 7 de los puentes deben
ser iguales tanto en el pulsador como en la campana.
Tornillo
Marca para la orientación
del montaje
Sujetadores de la tapa
Orificio de montaje
Anclas de pared
(Si es necesario)
Orificio de montaje
-9-
598-1172-02
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
TYPE ‘D’
LR20
1 2 3 4 5 6 7 8
VOLUME
Programación del tono
Su campana inalámbrica tiene tonos diferentes que pueden seleccionarse: Tilín (una nota),
Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados).
La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible).
Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen.
Tilín (tono de una nota)
Pulsador: aumente un puente al sitio 8.
Tilín-talán (tono de dos notas)
Pulsador: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Quite el puente del sitio 8.
Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados)
Pulsador: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Aumente un puente al sitio 8.
Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas frontal y posterior.
Recomendamos que la puerta posterior use el tono Tilín y la puerta frontal el tono Tilín-Talán
(o el tono Westminster, disponible en los timbres seleccionados). Los modelos que incluyen
dos pulsadores vendrán con la calibración de fábrica para las puertas frontal y posterior. Las
calcomanías en la parte posterior del pulsador le indicarán la calibración.
Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de
pinzas especiales para retirar y colocar los puentes.
Reemplazo de la Batería del Pulsador
mbiela con una pila alcalina tipo A23 de 12 V. El termi-
nal positivo debe mirar hacia la parte de arriba de la caja.
Dentro del Pulsador
Parte frontal de la
base de la campana
Programación del tono (No se
usa en todos los modelos)
Programación
del tono
Control del Volumen
de la Campana
1 2 3 4 5 6 7 8
* Las Calibraciones de
Código del 1-7 Deben
Coincidir Tanto en el
Pulsador Como en el
Timbre
-10-
598-1172-02
ANÁLISIS DE AVERÍAS
La campana no suena:
Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos (Vea las pági-
naciones 8 y 9).
Verifique la posición de la batería del pulsador (Ver página 9).
Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana, reemplácelas si es necesario.
La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada:
No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de montantes
metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 a 13mm para
aislar al pulsador de la superficie metálica.
Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera del piso.
Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador.
El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, temperatura y condi-
ciones de la batería.
Figura B
FIJACIÓN DE LAS TAPAS DE LA CAMPANA
Tapa de cierre a presión: Aplique presión a la tapa hasta que se asiente en su sitio (vea la
Figura A) Para retirar, agarre firmemente la tapa y hálela para retirarla de la base.
Tapa colgante: Antes de montar la base de la campana a la pared, deslice hacia fuera de la
base al sujetador de la tapa de la parte superior de esta base. Voltee el sujetador de modo
que la clavija del sujetador sobresalga por encima de la base. Deslice el sujetador de la tapa
hacia la base (vea la Figura B) Cuelgue la tapa en la clavija del sujetador.
Nota: Los sujetadores de la tapa están en los dos lados de la base de la campana para po-
derlas usar con tapas colgantes. Cuando la base de la campana se la monta según la marca
de orientación, use el sujetador de la tapa de la parte superior de la base de la campana para
colgar la tapa.
Broche de presión
en cubierta
Base montada de la
campana
TR-0095-RX
TYPE
C
Clavija de la cubierta
Base de la
campana
Figura A
-11-
598-1172-02
SERVICIO TÉCNICO
(No enviar los productos)
Si tiene algún problema por favor siga esta guía. Lo sentimos, pero no podemos contestar pre-
guntas en español por teléfono. Usted puede también escribir* a:
DESA Specialty Products
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de
Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto
INFORMACIÓN REGULATORIA
Este aparato (SL-6195-RX y WB-94A-TX o WB-97-TX) cumple con la Parte 15 de las Reglas
de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del
Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no
puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable.
El término “IC:” delante del número de cerntificación del radio significa tan solamente que se ha
cumplido con las especificaciones técnicas de Industry Canada.
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la
parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad del usuario
para el uso de este equipo.
-12-
598-1172-02
DESA Specialty Products se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especifica-
ciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que
incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente.
GARANTÍA LIMITADA
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede
también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período específico desde la fecha de compra y dependiendo del modelo (vea el
cuadro de abajo) cualquier funcionamiento defectuoso ocasionado por partes o mano
de obra defectuosas de fábrica será arreglado sin costo para usted.
No cubierto -
Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o
negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta
garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier
componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no
incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso,
servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por DESA Specialty Pro-
ducts y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con
nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ES EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANAS,
EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, RE-
PRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS
SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPE-
CIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL
CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE DESA SPECIALTY
PRODUCTS POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSE-
CUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO
O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación
o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Para reclamos por la garantía
se requiere la prueba de compra.
Modelo Período de Garantía
6210 y 6211 Serie 3 Años
6240 5 Años
-20-
598-1172-02
Chime Purchase Information
Información de la compra de la campana
Renseignements d’achat du carillon
Model #: ________________________ Date of Purchase: _____________________
Nº de modelo / N° de modèle Fecha de compra / Date d’achat
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
A COPY OF YOUR PURCHASE RECEIPT
WILL BE REQUIRED FOR ANY WARRANTY CLAIM.
UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA SE LE
PEDIRÁ PARA CUALQUIER RECLAMO DE LA GARANTÍA.
VOUS DEVEZ FOURNIR UNE COPIE DE VOTRE REÇU D’ACHAT
POUR TOUTE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE.

Transcripción de documentos

Campana Inalámbrica Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de la ilustración): • Tapa de la campana inalámbrica • Base de la campana inalámbrica • Pulsador inalámbrico con batería • Paquete de ferretería Usted deberá comprar 3 pilas alcalinas “D” para la campana. Con un uso normal, las pilas alcalinas durarán hasta tres años. 1. Instalar pila alcalina de botón tipo A23 de 12 voltios. Extraer la parte posterior de la caja presionando la aleta en el botón con un destornillador pequeño. Asegurarse que la pila esté orientada correctamente (ver la página 9). 2. Quite la tapa de la campana (vea la página 10). 3. Coloque las 3 pilas alcalinas “D”. Presione sobre las flechas impresas y deslice la tapa de la batería para retirarla. Asegúrese de que estén correctamente colocadas. Orificios de montaje Tapa de la batería TYPE ‘D’ LR20 TYPE ‘D’ LR20 ‘D’ PE TY 20 LR X 5-R ‘D’ PE TY 20 LR 1 2 345 6 78 TYPE ‘D’ LR20 -003 TR VOLUME 4. Pruebe el alcance. Ponga provisionalmente la campana y el pulsador en la posición donde los quiera instalar. Presione el pulsador para verificar que la campanay el pulsador funcionen apropiadamente. Si la campana no suena, vea Análisis de Averías. 5. Instale el pulsador. Use ya sean tornillos o cinta adhesiva por ambas caras para instalar el pulsador. • Para montar con tornillos, quite la parte de atrás de la caja empujando hacia adentro la lengüeta de abajo con un destornillador pequeño y girando la cuchilla. Coloque la parte de atrás de la caja contra la jamba o la pared. Encaje a presión la parte frontal del pulsador. • Cuando fije el pulsador usando cinta adhesiva por ambas caras, asegúrese que la superficie de la pared o la del batiente de la puerta estén limpias. 598-1172-02 © 2007 DESA Specialty Products™ -- 598-1172-02 S 6. Instale el timbre. Montar la campana de la puerta en una ubicación central de manera que pueda escucharse en toda la casa. • Ver la unidad real para la orientación de la base. • Use siempre anclas para montaje en pared si no está montada directamente en un montante. • Use todos los orificios de montaje. Nota: 2 orificios de montaje están dentro del compartimiento de la batería. Retire las baterías antes del montaje. Orificio de montaje Sujetadores de la tapa Marca para la orientación del montaje Anclas de pared (Si es necesario) ‘D’ PE TY 20 LR TR ‘D’ PE TY 20 LR X -R 35 -00 Orificio de montaje Tornillo Programaciones del código y del tono Programaciones del código Nota: En la mayoría de instalaciones no será necesario que cambie ningún puente en su campana o en su pulsador. El pulsador y la campana se comunican usando un código que puede ser cambiado quitando y/o añadiendo puentes en el pulsador y la campana. El código ha sido programado en fábrica; sin embargo, hay 128 códigos elegibles que le permiten expandir su sistema y evitar interferencia externa. Otros productos inalámbricos pueden causar interferencia y puede ser que el sistema no funcione como es debido. Para programar un nuevo código siga las siguientes indicaciones: 1. Abra las cajas y localice los puentes tanto en el pulsador como en la campana (vea la ilustración en la página 9). 2. Tanto el pulsador como la campana tienen ocho posiciones diferentes de los puentes. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código. 3. Para cambiar el código añade y/o quite los puentes, como sea necesario. Se recomienda cambiar tan sólo un puente por vez y luego comprobar si el sistema funciona correctamente. Nota: Para que funcione este sistema, las posiciones de la 1 a la 7 de los puentes deben ser iguales tanto en el pulsador como en la campana. -- 598-1172-02 Programación del tono Su campana inalámbrica tiene tonos diferentes que pueden seleccionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados). La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible). Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen. • Tilín (tono de una nota) Pulsador: aumente un puente al sitio 8. • Tilín-talán (tono de dos notas) Pulsador: Quite el puente del sitio 8. Campana: Quite el puente del sitio 8. • Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados) Pulsador: Quite el puente del sitio 8. Campana: Aumente un puente al sitio 8. Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas frontal y posterior. Recomendamos que la puerta posterior use el tono Tilín y la puerta frontal el tono Tilín-Talán (o el tono Westminster, disponible en los timbres seleccionados). Los modelos que incluyen dos pulsadores vendrán con la calibración de fábrica para las puertas frontal y posterior. Las calcomanías en la parte posterior del pulsador le indicarán la calibración. * Las Calibraciones de Código del 1-7 Deben Coincidir Tanto en el Pulsador Como en el Timbre VOLUME Parte frontal de la base de la campana 598-1172-02 Programación del tono Dentro del Pulsador 1 2 3 4 5 6 7 8 Control del Volumen de la Campana 1 2 345 6 78 Programación del tono (No se usa en todos los modelos) Reemplazo de la Batería del Pulsador Cámbiela con una pila alcalina tipo A23 de 12 V. El terminal positivo debe mirar hacia la parte de arriba de la caja. Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes. -- FIJACIÓN DE LAS TAPAS DE LA CAMPANA Tapa de cierre a presión: Aplique presión a la tapa hasta que se asiente en su sitio (vea la Figura A) Para retirar, agarre firmemente la tapa y hálela para retirarla de la base. Tapa colgante: Antes de montar la base de la campana a la pared, deslice hacia fuera de la base al sujetador de la tapa de la parte superior de esta base. Voltee el sujetador de modo que la clavija del sujetador sobresalga por encima de la base. Deslice el sujetador de la tapa hacia la base (vea la Figura B) Cuelgue la tapa en la clavija del sujetador. Nota: Los sujetadores de la tapa están en los dos lados de la base de la campana para poderlas usar con tapas colgantes. Cuando la base de la campana se la monta según la marca de orientación, use el sujetador de la tapa de la parte superior de la base de la campana para colgar la tapa. Clavija de la cubierta Base montada de la campana ‘D’ PE TY 20 LR 5-RX ‘D’ PE TY 20 LR TR -003 Base de la campana Broche de presión en cubierta Figura B Figura A Análisis de Averías La campana no suena: • Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos (Vea las páginaciones 8 y 9). • Verifique la posición de la batería del pulsador (Ver página 9). TYPE C • Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana, reemplácelas si es necesario. La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada: • No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de montantes metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 a 13mm para aislar al pulsador de la superficie metálica. • Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera del piso. • Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador. El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, temperatura y condiciones de la batería. -10- 598-1172-02 Servicio Técnico (No enviar los productos) Si tiene algún problema por favor siga esta guía. Lo sentimos, pero no podemos contestar preguntas en español por teléfono. Usted puede también escribir* a: DESA Specialty Products P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto Información Regulatoria Este aparato (SL-6195-RX y WB-94A-TX o WB-97-TX) cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable. El término “IC:” delante del número de cerntificación del radio significa tan solamente que se ha cumplido con las especificaciones técnicas de Industry Canada. Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo. 598-1172-02 -11- GARANTÍA LIMITADA Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período específico desde la fecha de compra y dependiendo del modelo (vea el cuadro de abajo) cualquier funcionamiento defectuoso ocasionado por partes o mano de obra defectuosas de fábrica será arreglado sin costo para usted. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por DESA Specialty Products y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE DESA SPECIALTY PRODUCTS POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Para reclamos por la garantía se requiere la prueba de compra. Modelo 6210 y 6211 Serie 6240 Período de Garantía 3 Años 5 Años DESA Specialty Products se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente. -12- 598-1172-02 Chime Purchase Information Información de la compra de la campana Renseignements d’achat du carillon Model #:_ ________________________ Date of Purchase:_ _____________________ Nº de modelo / N° de modèle Fecha de compra / Date d’achat Staple Purchase Receipt Here Engrape aquí el recibo de compra Agrafez le reçu d’achat ici A COPY OF YOUR PURCHASE RECEIPT WILL BE REQUIRED FOR ANY WARRANTY CLAIM. UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA SE LE PEDIRÁ PARA CUALQUIER RECLAMO DE LA GARANTÍA. VOUS DEVEZ FOURNIR UNE COPIE DE VOTRE REÇU D’ACHAT POUR TOUTE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE. -20- 598-1172-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Heath Zenith 598-1172-02 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario