Ducati 96680441A Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information.
Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to
avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout
the text. The symbols should therefore be seen as real reminders.
Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning.
Warning
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Caution
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Notes
Useful information on the procedure being described.
References
Parts highlighted in grey and with a numeric reference
(Example
1
) are the accessory to be installed and any assembly
components supplied with the kit.
Parts with an alphabetic reference (Example
A
) are the original
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Notes
The following documents are necessary for assembling the Kit:
WORKSHOP MANUAL of your bike model.
Notes
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni.
Prestare molta attenzione al significato dei simboli, in quanto la
loro funzione è quella di non dovere ripetere concetti tecnici o
avvertenze di sicurezza. Sono da considerare, quindi, dei veri e
propri “promemoria”.
Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro
significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una
situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la
morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi
componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull’operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
1
)
rappresentano l’accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
A
) rappresentano i
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere
eseguite da un tecnico specializzato o da un’officina autorizzata
DUCATI.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a
regola d’arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit
è il MANUALE OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro
possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
Kit prolunga di alimentazione con uscita USB
Power extension cable kit with USB port
1
Multistrada 1200 ISTR - 656 / 00
96
680441A
Pos. Denominazione Description
1 Hub USB USB hub
2 Cavo Cable
3 Velcro Velcro
4 Presa Socket
2
ISTR 656 / 00
2
1
4
3
Kit installation
Caution
Check that all components are clean and in perfect condition
before installation.
Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of
the motorcycle you are working on.
Fit connection (4A) in tank bag (A) inserting seal (4B) in-between.
Working from the internal side of tank bag (A), lift the cover and
fasten connection (4A) using nut (4C).
Montaggio componenti kit
Importante
Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino
puliti e in perfetto stato.
Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare
qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare.
Inserire nella borsa serbatoio (A) l’innesto (4A) interponendo la
guarnizione (4B).
Operando dal lato interno della borsa serbatoio (A), alzare la
copertura e fissare l’innesto (4A) mediante il dado con innesto (4C).
3
ISTR 656 / 00
4A 4B
4C4A
A1
A
Fit connector (1A) of USB hub (1) in connection (4C).
Fasten USB hub (1) in the desired position using the supplied
Velcro (3).
Lower the cover.
Inserire nell’innesto (4C) il connettore (1A) dell’hub USB (1).
Fissare l’hub USB (1) nella posizione desiderata mediante il velcro
(3) in dotazione.
Abbassare la copertura.
4
ISTR 656 / 00
3
1
4C 1A
Remove plug (4D) from socket (4A).
Fit plug (2A) in socket (4A).
Fit plug (2B) in power outlet (B) placed on motorcycle headlight
fairing.
Notes
For the owners of a Blackberry smartphone, USB socket (1A) must
be used, as indicated in figure (X).
Rimuovere dalla presa (4A) il tappo (4D).
Inserire la spina (2A) nella presa (4A).
Inserire lo spinotto (2B) nella presa di corrente (B) posta sul
cupolino del motoveicolo.
Note
Per i possessori di cellulari smartphone Blackberry occorre
utilizzare la presa USB (1A), come indicato in figura (X).
5
ISTR 656 / 00
X
2B B
1A
B
4A 4D 2A
NOTE / NOTES
1 / 商品名
2 / 商品名
3 / 商品名
4 / 商品名
5 / 商品名
ご注文商品
レース専用部品 ご注文書
DUCATI PERFORMANCE
accessories
    モデル名
    ご注文日
    販売日     年   月   日
1.
上記
記入
弊社
アフターセールス
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
お客様ご記入欄
私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに
利用し、一般公道には利用しません。
販売店署名
販売店様へお願い
車台番号 ZDM
お客様署名
ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄
お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を
説明いたしました。
1.
上記
記入
弊社
アフターセールス
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
2.
車両
でご
使用
ください
ISTR 656 / 00
Symbole
Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole
verwendet, die außerordentlich wichtige Situationen, praktische
Ratschläge oder auch nur einfache Informationen hervorheben.
Der Bedeutung dieser Symbole ist besondere Aufmerksamkeit
zu schenken, da sich hierdurch das ständige Wiederholen von
technischen Konzepten oder Sicherheitshinweisen erübrigt. Sie
stellen daher regelrechte „Merker“ dar. Diese Seite ist immer dann
zur Hand zu nehmen, wenn Zweifel über die Bedeutung eines
Symbols bestehen sollten.
Achtung
Eine Nichtbeachtung der hier wiedergegebenen Anweisungen
kann Gefahrensituationen schaffen und zu schweren Verletzungen
und auch zum Tod führen.
Wichtig
Weist darauf hin, dass bei Nichteinhaltung der hier
wiedergegebenen Anweisungen die Möglichkeit für Schäden am
Fahrzeug und/oder seiner Komponenten besteht.
Hinweis
Übermittelt nützliche Informationen zum betreffenden
Arbeitseingriff.
Bezugsangaben
Die grau gekennzeichneten Bestandteile mit numerischem
Bezug (Bsp.
1
) geben das zu installierende Bestandteil und die
eventuellen, im Kit enthaltenen Montagekomponenten wieder.
Die Bestandteile mit alphabetischem Bezug (Bsp.
A
) geben die
Original-Bestandteile wieder, die am Motorrad verbaut wurden.
Alle Angaben wie „rechts” oder „links” beziehen sich auf die
Fahrtrichtung des Motorrads.
Allgemeine Warnhinweise
Achtung
Werden die auf den folgenden Seiten beschriebenen
Arbeitsmaßnahmen nicht fachgerecht ausgeführt, kann sich dies
auf die Sicherheit des Fahrers auswirken.
Achtung
Werden die auf den folgenden Seiten beschriebenen
Arbeitsmaßnahmen nicht fachgerecht ausgeführt, kann sich dies
auf die Sicherheit des Fahrers auswirken.
Hinweis
Für die Montage des Kits sind folgende Unterlagen erforderlich:
WERKSTATTHANDBUCH, des sich in Ihrem Besitz befindlichen
Motorrads.
Hinweis
Sollte sich der Austausch eines Bestandteils des Kits als
erforderlich erweisen, ist dazu Bezug auf die beiliegende
Ersatzteiltafel zu nehmen.
Symboles
Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent
des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils
pratiques ou de simples informations. Lire attentivement la
signification de ces symboles car ils renvoient à des concepts
techniques ou des consignes de sécurité de la plus grande
importance. Ils doivent être considérés comme de véritables «
aide-mémoire ». Toujours consulter cette page en cas de doute
concernant leur signification.
Attention
La non-observance des instructions reportées ci-dessous peut
créer une situation dangereuse et provoquer de graves lésions
personnelles voire la mort.
Important
Indique la possibilité d'endommager le véhicule et/ou ses
composants si les instructions reportées ci-dessous ne sont pas
suivies.
Remarques
Fournit des informations utiles sur l'opération en cours.
Références
Les pièces surlignées en gris et la référence numérique
(Ex.
1
) représentent l'accessoire à installer et les composants de
montage éventuels fournis en kit.
Les pièces avec référence alphabétique (Ex.
A
) représentent les
composants d'origine présents sur le motocycle.
Toutes les indications droite ou gauche se réfèrent au sens de
marche la moto.
Avertissements généraux
Attention
Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où
elles ne seraient pas effectuées selon les règles de l'art pourraient
compromettre la sécurité du pilote.
Attention
Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où
elles ne seraient pas effectuées selon les règles de l'art pourraient
compromettre la sécurité du pilote.
Remarques
La documentation nécessaire pour effectuer la pose du Kit est
le : MANUEL D'ATELIER, relatif au modèle de moto en votre
possession.
Remarques
Au cas où il serait nécessaire d'effectuer le remplacement d'un
composant du kit, il faudra consulter la planche relative aux pièces
détachées ci-jointe.
Kit rallonge d’alimentation avec sortie USB
Kit Verlängerung für Versorgungskabel mit USB-Stecker
1
Multistrada 1200 ISTR - 656 / 00
96
680441A
Pos. Designation Bezeichnung
1 USB hub USB hub
2 Câble Kabel
3 Velcro Klettband
4 Prise Anschluss
2
ISTR 656 / 00
2
1
4
3
Montage der Komponenten des Kits
Wichtig
Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im
sauberen und perfekten Zustand befinden.
Alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen treffen, um eine
Beschädigung der Oberflächen der Komponenten, die vom Eingriff
betroffen sind, zu vermeiden.
Den Einsatz (4A) in die Tanktasche (A) einfügen und die Dichtung
(4B) dazwischen setzen.
Von der Innenseite der Tanktasche (A) aus die Abdeckung anheben
und den Einsatz (4A) mit der Mutter mit Einsatz (4C) befestigen.
Pose composants kit
Important
Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en
parfait état.
Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter
d'endommager la surface externe des composants où on opère.
Insérer l'embout (4A) dans le sac de réservoir (A), en interposant le
joint (4B).
En intervenant du côté interne du sac de réservoir (A), lever le
couvercle et fixer l'embout (4A) à l'aide de l'écrou à embout (4C).
3
ISTR 656 / 00
4A 4B
4C4A
A1
A
Den Verbinder (1A) des USB Hub (1) in den Einsatz (4C) einfügen.
Den USB Hub (1) mit dem mitgelieferten Klettband (3) in der
gewünschten Position befestigen.
Die Abdeckung absenken.
Insérer le connecteur (1A) de l'USB hub (1) dans l'embout (4C).
Fixer l'USB hub (1) dans la position souhaitée, à l'aide du velcro (3)
en dotation.
Baisser le couvercle.
4
ISTR 656 / 00
3
1
4C 1A
Den Verschluss (4D) vom Anschluss (4A) entfernen.
Den Stecker (2A) in den Anschluss (4A) einstecken.
Den Stift (2B) in den Stromanschluss (B) an der Cockpitverkleidung
des Motorrads einsetzen.
Besitzer von Smartphones der Marke Blackberry müssen den USB-
Anschluss (1A), wie in der Abbildung (X) angegeben, verwenden.
Retirer le bouchon (4D) de la prise (4A).
Insérer la fiche (2A) dans la prise (4A).
Insérer le jack (2B) dans la prise de courant (B) située sur la bulle
du motocycle.
Pour ceux qui possèdent des smartphones Blackberry, il faut
utiliser la prise USB (1A), comme indiqué dans la figure (X).
5
ISTR 656 / 00
X
2B B
1A
B
4A 4D 2A
REMARQUES / HINWEIS
1 / 商品名
2 / 商品名
3 / 商品名
4 / 商品名
5 / 商品名
ご注文商品
レース専用部品 ご注文書
DUCATI PERFORMANCE
accessories
    モデル名
    ご注文日
    販売日     年   月   日
1.
上記
記入
弊社
アフターセールス
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
お客様ご記入欄
私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに
利用し、一般公道には利用しません。
販売店署名
販売店様へお願い
車台番号 ZDM
お客様署名
ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄
お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を
説明いたしました。
1.
上記
記入
弊社
アフターセールス
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
2.
車両
でご
使用
ください
ISTR 656 / 00
Símbolos
Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que
evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou
simples informações. Preste muita atenção ao significado dos
símbolos, pois a sua função é a de evitar a repetição de conceitos
técnicos ou de avisos de segurança. Portanto, os símbolos devem
ser considerados como verdadeiros "lembretes". Consulte esta
página sempre que tiver dúvidas acerca do seu significado.
Atenção
O não cumprimento das instruções mostradas pode criar uma
situação de perigo e causar graves lesões pessois e até mesmo a
morte.
Importante
Indica a possibilidade de causar danos ao veículo e/ou aos seus
componentes se as instruções mostradas não forem executadas.
Notas
Fornece informações úteis sobre a operação em curso.
Referências
Os detalhes evidenciados em cinza e com referência numérica
(Ex.
1
) representam o acessório a ser instalado e os eventuais
componentes de montagem fornecidos como kit.
Os detalhes com referência alfabética (Ex.
A
) representam os
componentes originais presentes
na moto.
Todas as indicações direita ou esquerda, referem-se ao sentido de
marcha da moto.
Advertências gerais
Atenção
As operações mostradas nas páginas a seguir, se não forem
executadas com boa técnica, podem prejudicar a segurança do
condutor.
Atenção
As operações mostradas nas páginas a seguir, se não forem
executadas com boa técnica, podem prejudicar a segurança do
condutor.
Notas
Documentação necessária para executar a montagem do
Conjunto: MANUAL DE OFICINA, relativo ao modelo de moto em
sua posse.
Notas
Caso seja necessária a substituição de um componente do
conjunto, consulte o quadro de peças de reposição em anexo.
Conjunto extensão de alimentação com saída USB
Power extension cable kit with USB port
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information.
Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to
avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout
the text. The symbols should therefore be seen as real reminders.
Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning.
Warning
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Caution
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Notes
Useful information on the procedure being described.
References
Parts highlighted in grey and with a numeric reference
(Example
1
) are the accessory to be installed and any assembly
components supplied with the kit.
Parts with an alphabetic reference (Example
A
) are the original
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Notes
The following documents are necessary for assembling the Kit:
WORKSHOP MANUAL of your bike model.
Notes
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
1
Multistrada 1200 ISTR - 656 / 00
96
680441A
Pos. Descrição Description
1 Hub USB USB hub
2 Cabo do Cable
3 Velcro Velcro
4 Tomada Socket
2
ISTR 656 / 00
2
1
4
3
Montagem dos componentes
Importante
Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão
limpos e em perfeito estado.
Adote todas as precauções necessárias para evitar danificar
qualquer peça com a qual deve trabalhar.
Inserir na bolsa depósito (A) o enxerto (4A) interpondo a guarnição
(4B).
Atuando do lado interno da bolsa depósito (A), levantar a cobertura
e fixar o enxerto (4A) através da porca com enxerto (4C).
Kit installation
Caution
Check that all components are clean and in perfect condition
before installation.
Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of
the motorcycle you are working on.
Fit connection (4A) in tank bag (A) inserting seal (4B) in-between.
Working from the internal side of tank bag (A), lift the cover and
fasten connection (4A) using nut (4C).
3
ISTR 656 / 00
4A 4B
4C4A
A1
A
Inserir no enxerto (4C) o conector (1A) do hub USB (1).
Fixar o hub USB (1) na posição desejada através do velcro (3) em
dotação.
Baixar a cobertura.
Fit connector (1A) of USB hub (1) in connection (4C).
Fasten USB hub (1) in the desired position using the supplied
Velcro (3).
Lower the cover.
4
ISTR 656 / 00
3
1
4C 1A
Remover da tomada (4A) o tampão (4D).
Inserir a ficha (2A) na tomada (4A).
Inserir a ficha (2B) na tomada de corrente (B) situada na cúpula da
moto.
Notas
Para os possuidores de telemóveis smartphone Blackberry é
necessário utilizar a tomada USB (1A), conforme indicado na figura
(X).
Remove plug (4D) from socket (4A).
Fit plug (2A) in socket (4A).
Fit plug (2B) in power outlet (B) placed on motorcycle headlight
fairing.
Notes
For the owners of a Blackberry smartphone, USB socket (1A) must
be used, as indicated in figure (X).
5
ISTR 656 / 00
X
2B B
1A
B
4A 4D 2A
NOTAS / NOTES
1 / 商品名
2 / 商品名
3 / 商品名
4 / 商品名
5 / 商品名
ご注文商品
レース専用部品 ご注文書
DUCATI PERFORMANCE
accessories
    モデル名
    ご注文日
    販売日     年   月   日
1.
上記
記入
弊社
アフターセールス
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
お客様ご記入欄
私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに
利用し、一般公道には利用しません。
販売店署名
販売店様へお願い
車台番号 ZDM
お客様署名
ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄
お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を
説明いたしました。
1.
上記
記入
弊社
アフターセールス
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
2.
車両
でご
使用
ください
ISTR 656 / 00
シンボル
素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア
ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が
ある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてあります。
技術的概念や安全に関する警告を繰り返し記載する必要がないよ
うに機能しているので、各シンボルの意味に十分注意してくださ
い。シンボルは、実際上の“覚え書き” であると考えてくださ
い。シンボルなどの意味がわからなくなったり疑問に思う場合
は、必ずこのページで調べるようにしてください。
注記
この説明書に従わずに使用すると危険な状況を招き、重大なけ
が、あるいは死をももたらす原因となることがあります。
重要
この説明書に従わずに使用すると、車体及び/ 又はその部品に損
害を招く可能性があります
参考
操作中の内容に関する有用な情報を掲載しています。
参照
灰色で表示する部品、および参照番号 (Es.
1
) で表示する部品
は、キットに付属する取り付け部品および組み立て部品を示しま
す。
参照アルファベット (Es.
A
) で表示する部品は、車両に付属す
るオリジナル部品を示します。
すべての右及び左の指示は車体の進行方向を向いたものです。
一般警告事項
警告
以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されない
と、ライダーの安全性を脅かすおそれがあります。
警告
以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されない
と、ライダーの安全性を脅かすおそれがあります。
参考
キットの取り付けに必要な資料:お手持ちの車両モデルに対応す
るワークショップマニュアル 。
参考
キットの部品を交換する必要がある場合は、添付のスペアパーツ
表を参照してください。
Símbolos
Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que
evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o
simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de
los símbolos porque su función consiste en omitir la repetición de
conceptos técnicos o advertencias de seguridad. Los símbolos
deben considerarse como verdaderos “apuntes”. Consultar esta
página cada vez que se tengan dudas sobre su significado.
Atención
El incumplimiento de las instrucciones indicadas puede crear
una situación de peligro y ocasionar graves lesiones e incluso la
muerte.
Importante
Indica la posibilidad de provocar un daño al vehículo y/o a sus
componentes si no se siguen las instrucciones indicadas.
Notas
Suministra útiles informaciones sobre la operación en curso.
Referencias
Las partes resaltadas en gris y la referencia numérica
(Por ej.
1
) representan el accesorio que se debe instalar y los
eventuales componentes de montaje suministrados en el kit.
Las partes con referencia alfabética (Por ej.
A
) representan los
componentes originales presentes en la motocicleta.
Todas las indicaciones derecha o izquierda se refieren al sentido de
marcha de la motocicleta.
Advertencias generales
Atención
Las operaciones descritas en las siguientes páginas deben
realizarse correctamente para no perjudicar la seguridad del piloto.
Atención
Las operaciones descritas en las siguientes páginas deben
realizarse correctamente para no perjudicar la seguridad del
piloto.
Notas
La documentación necesaria para realizar el montaje del Kit es
el: MANUAL DE TALLER, relativo al modelo de moto en vuestro
poder.
Notas
Si fuera necesario sustituir un componente del kit, consultar la
tabla de recambios adjunta.
Kit prolongación de alimentación con salida USB
USB ポート付き電源ケーブルキット
1
Multistrada 1200 ISTR - 656 / 00
96
680441A
Pos. Descripciòn
説明
1 Hub USB
USB ハブ
2 Cable
ケーブル
3 Velcro
マジックテープ
4 Toma
ソケット
2
ISTR 656 / 00
2
1
4
3
キット部品の取り付け
重要
取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること
を確認します。作業する部品の外側表面を傷つけないために、必
要な予防措置を取ってください
間にガスケット (4B) をはさみ、プラグ (4A) をタンクバッグ
(A) に差し込みます。
タンクバッグ (A) の内側から作業します。カバーをかぶせ、プラ
グ (4C) と一緒にナットでプラグ (4A) を固定します。
Montaje componentes kit
Importante
Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se
encuentren limpios y en perfecto estado.
Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la
superficie exterior de los componentes donde se debe operar.
Introducir en la bolsa para depósito (A) el acople (4A) interponiendo
la junta (4B).
Operando del lado interno de la bolsa para depósito (A), levantar
la cobertura y fijar el acople (4A) mediante la tuerca con el acople
(4C).
3
ISTR 656 / 00
4A 4B
4C4A
A1
A
USB ハブ (1) コネクター (1A) をプラグ (4C) に差し込みます。
付属のマジックテープ (3) で USB ハブ (1) を希望の位置に固定
します。
カバーを下にさげます。
Introducir el conector (1A) del hub USB (1) en el acople (4C).
Fijar el hub USB (1) en la posición deseada mediante el velcro (3)
suministrado.
Bajar la cobertura.
4
ISTR 656 / 00
3
1
4C 1A
ソケット (4A) からキャップ (4D) を取り外します。
ソケット (4A) にプラグ (2A) を差し込みます。
車両に装備されている電源ソケット (B) にピン (2B) を差し込み
ます。
Blackberry スマートフォンをお使いの場合は、図 (X) のように
USB ソケット (1A) を使用してください。
Quitar el tapón (4D) de la toma (4A).
Introducir la clavija (2A) en la toma (4A).
Introducir el perno (2B) en la toma de corriente (B) puesta en la
cúpula de la motocicleta.
Notas
Los posesores de smartphones Blackberry deben utilizar la toma
USB (1A), como se indica en la figura (X).
5
ISTR 656 / 00
X
2B B
1A
B
4A 4D 2A
NOTAS / 参考
1 / 商品名
2 / 商品名
3 / 商品名
4 / 商品名
5 / 商品名
ご注文商品
レース専用部品 ご注文書
DUCATI PERFORMANCE
accessories
    モデル名
    ご注文日
    販売日     年   月   日
1.
上記
記入
弊社
アフターセールス
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
お客様ご記入欄
私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに
利用し、一般公道には利用しません。
販売店署名
販売店様へお願い
車台番号 ZDM
お客様署名
ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄
お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を
説明いたしました。
1.
上記
記入
弊社
アフターセールス
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
2.
車両
でご
使用
ください
ISTR 656 / 00
1 / 商品名
2 / 商品名
3 / 商品名
4 / 商品名
5 / 商品名
ご注文商品
レース専用部品 ご注文書
DUCATI PERFORMANCE
accessories
    モデル名
    ご注文日
    販売日     年   月   日
1.
上記
記入
弊社
アフターセールス
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
お客様ご記入欄
私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに
利用し、一般公道には利用しません。
販売店署名
販売店様へお願い
車台番号 ZDM
お客様署名
ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄
お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を
説明いたしました。
1.
上記
記入
弊社
アフターセールス
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
2.
車両
でご
使用
ください

Transcripción de documentos

Multistrada 1200 ISTR - 656 / 00 96680441A Kit prolunga di alimentazione con uscita USB Power extension cable kit with USB port Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripetere concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare, quindi, dei veri e propri “promemoria”. Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato. To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic symbols to highlight situations in which maximum care is required, as well as practical advice or information. Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout the text. The symbols should therefore be seen as real reminders. Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning. Attenzione La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte. Importante Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite. Note Fornisce utili informazioni sull’operazione in corso. Riferimenti Warning Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death. Caution Failure to follow these instructions might cause damages to the vehicle and/or its components. Notes Useful information on the procedure being described. References Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example 1 ) are the accessory to be installed and any assembly components supplied with the kit. I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es. 1 ) rappresentano l’accessorio da installare e gli eventuali componenti di montaggio forniti a kit. Parts with an alphabetic reference (Example A ) are the original components fitted on the vehicle. I particolari con riferimento alfabetico (Es. A ) rappresentano i componenti originali presenti sul motoveicolo. Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel. Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia del motociclo. General notes Avvertenze generali Attenzione Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere eseguite da un tecnico specializzato o da un’officina autorizzata DUCATI. Attenzione Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a regola d’arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota. Note Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il MANUALE OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro possesso. Warning Carefully perform the operations on the following pages since they might negatively affect rider safety. Warning Carefully perform the operations on the following pages since they might negatively affect rider safety. Notes The following documents are necessary for assembling the Kit: WORKSHOP MANUAL of your bike model. Notes Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the attached spare part table. Note Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit consultare la tavola ricambi allegata. 1 1 3 2 4 Pos. 2 Denominazione Description 1 Hub USB USB hub 2 Cavo Cable 3 Velcro Velcro 4 Presa Socket ISTR 656 / 00 A 4A 4A 4B 4C A1 Montaggio componenti kit Importante Kit installation Caution Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare. Check that all components are clean and in perfect condition before installation. Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of the motorcycle you are working on. Inserire nella borsa serbatoio (A) l’innesto (4A) interponendo la guarnizione (4B). Operando dal lato interno della borsa serbatoio (A), alzare la copertura e fissare l’innesto (4A) mediante il dado con innesto (4C). Fit connection (4A) in tank bag (A) inserting seal (4B) in-between. Working from the internal side of tank bag (A), lift the cover and fasten connection (4A) using nut (4C). ISTR 656 / 00 3 4C 1A 1 3 Inserire nell’innesto (4C) il connettore (1A) dell’hub USB (1). Fissare l’hub USB (1) nella posizione desiderata mediante il velcro (3) in dotazione. Abbassare la copertura. 4 Fit connector (1A) of USB hub (1) in connection (4C). Fasten USB hub (1) in the desired position using the supplied Velcro (3). Lower the cover. ISTR 656 / 00 4A 4D B 2A X 2B Rimuovere dalla presa (4A) il tappo (4D). Inserire la spina (2A) nella presa (4A). Inserire lo spinotto (2B) nella presa di corrente (B) posta sul cupolino del motoveicolo. Note Per i possessori di cellulari smartphone Blackberry occorre utilizzare la presa USB (1A), come indicato in figura (X). ISTR 656 / 00 1A B Remove plug (4D) from socket (4A). Fit plug (2A) in socket (4A). Fit plug (2B) in power outlet (B) placed on motorcycle headlight fairing. Notes For the owners of a Blackberry smartphone, USB socket (1A) must be used, as indicated in figure (X). 5 NOTE / NOTES ISTR 656 / 00 Multistrada 1200 ISTR - 656 / 00 96680441A Kit rallonge d’alimentation avec sortie USB Kit Verlängerung für Versorgungskabel mit USB-Stecker Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils pratiques ou de simples informations. Lire attentivement la signification de ces symboles car ils renvoient à des concepts techniques ou des consignes de sécurité de la plus grande importance. Ils doivent être considérés comme de véritables « aide-mémoire ». Toujours consulter cette page en cas de doute concernant leur signification. Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole verwendet, die außerordentlich wichtige Situationen, praktische Ratschläge oder auch nur einfache Informationen hervorheben. Der Bedeutung dieser Symbole ist besondere Aufmerksamkeit zu schenken, da sich hierdurch das ständige Wiederholen von technischen Konzepten oder Sicherheitshinweisen erübrigt. Sie stellen daher regelrechte „Merker“ dar. Diese Seite ist immer dann zur Hand zu nehmen, wenn Zweifel über die Bedeutung eines Symbols bestehen sollten. Attention La non-observance des instructions reportées ci-dessous peut créer une situation dangereuse et provoquer de graves lésions personnelles voire la mort. Important Indique la possibilité d'endommager le véhicule et/ou ses composants si les instructions reportées ci-dessous ne sont pas suivies. Remarques Fournit des informations utiles sur l'opération en cours. Références Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1 ) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en kit. Les pièces avec référence alphabétique (Ex. A ) représentent les composants d'origine présents sur le motocycle. Toutes les indications droite ou gauche se réfèrent au sens de marche la moto. Avertissements généraux Attention Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où elles ne seraient pas effectuées selon les règles de l'art pourraient compromettre la sécurité du pilote. Achtung Eine Nichtbeachtung der hier wiedergegebenen Anweisungen kann Gefahrensituationen schaffen und zu schweren Verletzungen und auch zum Tod führen. Wichtig Weist darauf hin, dass bei Nichteinhaltung der hier wiedergegebenen Anweisungen die Möglichkeit für Schäden am Fahrzeug und/oder seiner Komponenten besteht. Hinweis Übermittelt nützliche Informationen zum betreffenden Arbeitseingriff. Bezugsangaben Die grau gekennzeichneten Bestandteile mit numerischem Bezug (Bsp. 1 ) geben das zu installierende Bestandteil und die eventuellen, im Kit enthaltenen Montagekomponenten wieder. Die Bestandteile mit alphabetischem Bezug (Bsp. A ) geben die Original-Bestandteile wieder, die am Motorrad verbaut wurden. Alle Angaben wie „rechts” oder „links” beziehen sich auf die Fahrtrichtung des Motorrads. Allgemeine Warnhinweise Achtung Attention Werden die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaßnahmen nicht fachgerecht ausgeführt, kann sich dies auf die Sicherheit des Fahrers auswirken. Remarques Werden die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaßnahmen nicht fachgerecht ausgeführt, kann sich dies auf die Sicherheit des Fahrers auswirken. Remarques Für die Montage des Kits sind folgende Unterlagen erforderlich: WERKSTATTHANDBUCH, des sich in Ihrem Besitz befindlichen Motorrads. Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où elles ne seraient pas effectuées selon les règles de l'art pourraient compromettre la sécurité du pilote. La documentation nécessaire pour effectuer la pose du Kit est le : MANUEL D'ATELIER, relatif au modèle de moto en votre possession. Au cas où il serait nécessaire d'effectuer le remplacement d'un composant du kit, il faudra consulter la planche relative aux pièces détachées ci-jointe. Achtung Hinweis Hinweis Sollte sich der Austausch eines Bestandteils des Kits als erforderlich erweisen, ist dazu Bezug auf die beiliegende Ersatzteiltafel zu nehmen. 1 1 3 2 4 Pos. 2 Designation Bezeichnung 1 USB hub USB hub 2 Câble Kabel 3 Velcro Klettband 4 Prise Anschluss ISTR 656 / 00 A 4A 4A 4B A1 Pose composants kit Important Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en parfait état. Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter d'endommager la surface externe des composants où on opère. Insérer l'embout (4A) dans le sac de réservoir (A), en interposant le joint (4B). En intervenant du côté interne du sac de réservoir (A), lever le couvercle et fixer l'embout (4A) à l'aide de l'écrou à embout (4C). ISTR 656 / 00 4C Montage der Komponenten des Kits Wichtig Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im sauberen und perfekten Zustand befinden. Alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen treffen, um eine Beschädigung der Oberflächen der Komponenten, die vom Eingriff betroffen sind, zu vermeiden. Den Einsatz (4A) in die Tanktasche (A) einfügen und die Dichtung (4B) dazwischen setzen. Von der Innenseite der Tanktasche (A) aus die Abdeckung anheben und den Einsatz (4A) mit der Mutter mit Einsatz (4C) befestigen. 3 4C 1A 1 3 Insérer le connecteur (1A) de l'USB hub (1) dans l'embout (4C). Fixer l'USB hub (1) dans la position souhaitée, à l'aide du velcro (3) en dotation. Baisser le couvercle. 4 Den Verbinder (1A) des USB Hub (1) in den Einsatz (4C) einfügen. Den USB Hub (1) mit dem mitgelieferten Klettband (3) in der gewünschten Position befestigen. Die Abdeckung absenken. ISTR 656 / 00 4A 4D B 2A X 2B 1A B Retirer le bouchon (4D) de la prise (4A). Insérer la fiche (2A) dans la prise (4A). Insérer le jack (2B) dans la prise de courant (B) située sur la bulle du motocycle. Den Verschluss (4D) vom Anschluss (4A) entfernen. Den Stecker (2A) in den Anschluss (4A) einstecken. Den Stift (2B) in den Stromanschluss (B) an der Cockpitverkleidung des Motorrads einsetzen. Pour ceux qui possèdent des smartphones Blackberry, il faut utiliser la prise USB (1A), comme indiqué dans la figure (X). Besitzer von Smartphones der Marke Blackberry müssen den USBAnschluss (1A), wie in der Abbildung (X) angegeben, verwenden. ISTR 656 / 00 5 REMARQUES / HINWEIS ISTR 656 / 00 Multistrada 1200 ISTR - 656 / 00 96680441A Conjunto extensão de alimentação com saída USB Power extension cable kit with USB port Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou simples informações. Preste muita atenção ao significado dos símbolos, pois a sua função é a de evitar a repetição de conceitos técnicos ou de avisos de segurança. Portanto, os símbolos devem ser considerados como verdadeiros "lembretes". Consulte esta página sempre que tiver dúvidas acerca do seu significado. To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic symbols to highlight situations in which maximum care is required, as well as practical advice or information. Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout the text. The symbols should therefore be seen as real reminders. Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning. Atenção O não cumprimento das instruções mostradas pode criar uma situação de perigo e causar graves lesões pessois e até mesmo a morte. Warning Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death. Caution Importante Failure to follow these instructions might cause damages to the vehicle and/or its components. Notas Useful information on the procedure being described. Indica a possibilidade de causar danos ao veículo e/ou aos seus componentes se as instruções mostradas não forem executadas. Fornece informações úteis sobre a operação em curso. Referências Os detalhes evidenciados em cinza e com referência numérica (Ex. 1 ) representam o acessório a ser instalado e os eventuais componentes de montagem fornecidos como kit. Os detalhes com referência alfabética (Ex. A ) representam os componentes originais presentes na moto. Todas as indicações direita ou esquerda, referem-se ao sentido de marcha da moto. Notes References Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example 1 ) are the accessory to be installed and any assembly components supplied with the kit. Parts with an alphabetic reference (Example A ) are the original components fitted on the vehicle. Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel. General notes Advertências gerais Warning Atenção As operações mostradas nas páginas a seguir, se não forem executadas com boa técnica, podem prejudicar a segurança do condutor. Atenção As operações mostradas nas páginas a seguir, se não forem executadas com boa técnica, podem prejudicar a segurança do condutor. Notas Documentação necessária para executar a montagem do Conjunto: MANUAL DE OFICINA, relativo ao modelo de moto em sua posse. Carefully perform the operations on the following pages since they might negatively affect rider safety. Warning Carefully perform the operations on the following pages since they might negatively affect rider safety. Notes The following documents are necessary for assembling the Kit: WORKSHOP MANUAL of your bike model. Notes Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the attached spare part table. Notas Caso seja necessária a substituição de um componente do conjunto, consulte o quadro de peças de reposição em anexo. 1 1 3 2 4 2 Pos. Descrição Description 1 Hub USB USB hub 2 Cabo do Cable 3 Velcro Velcro 4 Tomada Socket ISTR 656 / 00 A 4A 4A 4B A1 Montagem dos componentes Importante Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções necessárias para evitar danificar qualquer peça com a qual deve trabalhar. Inserir na bolsa depósito (A) o enxerto (4A) interpondo a guarnição (4B). Atuando do lado interno da bolsa depósito (A), levantar a cobertura e fixar o enxerto (4A) através da porca com enxerto (4C). ISTR 656 / 00 4C Kit installation Caution Check that all components are clean and in perfect condition before installation. Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of the motorcycle you are working on. Fit connection (4A) in tank bag (A) inserting seal (4B) in-between. Working from the internal side of tank bag (A), lift the cover and fasten connection (4A) using nut (4C). 3 4C 1A 1 3 Inserir no enxerto (4C) o conector (1A) do hub USB (1). Fixar o hub USB (1) na posição desejada através do velcro (3) em dotação. Baixar a cobertura. 4 Fit connector (1A) of USB hub (1) in connection (4C). Fasten USB hub (1) in the desired position using the supplied Velcro (3). Lower the cover. ISTR 656 / 00 4A 4D B 2A X 2B Remover da tomada (4A) o tampão (4D). Inserir a ficha (2A) na tomada (4A). Inserir a ficha (2B) na tomada de corrente (B) situada na cúpula da moto. Notas Para os possuidores de telemóveis smartphone Blackberry é necessário utilizar a tomada USB (1A), conforme indicado na figura (X). ISTR 656 / 00 1A B Remove plug (4D) from socket (4A). Fit plug (2A) in socket (4A). Fit plug (2B) in power outlet (B) placed on motorcycle headlight fairing. Notes For the owners of a Blackberry smartphone, USB socket (1A) must be used, as indicated in figure (X). 5 NOTAS / NOTES ISTR 656 / 00 Multistrada 1200 ISTR - 656 / 00 96680441A Kit prolongación de alimentación con salida USB USB ポート付き電源ケーブルキット Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de los símbolos porque su función consiste en omitir la repetición de conceptos técnicos o advertencias de seguridad. Los símbolos deben considerarse como verdaderos “apuntes”. Consultar esta página cada vez que se tengan dudas sobre su significado. 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が ある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてあります。 技術的概念や安全に関する警告を繰り返し記載する必要がないよ うに機能しているので、各シンボルの意味に十分注意してくださ い。シンボルは、実際上の“覚え書き” であると考えてくださ い。シンボルなどの意味がわからなくなったり疑問に思う場合 は、必ずこのページで調べるようにしてください。 Atención El incumplimiento de las instrucciones indicadas puede crear una situación de peligro y ocasionar graves lesiones e incluso la muerte. Importante Indica la posibilidad de provocar un daño al vehículo y/o a sus componentes si no se siguen las instrucciones indicadas. Notas 注記 この説明書に従わずに使用すると危険な状況を招き、重大なけ が、あるいは死をももたらす原因となることがあります。 重要 この説明書に従わずに使用すると、車体及び/ 又はその部品に損 害を招く可能性があります 参考 Suministra útiles informaciones sobre la operación en curso. 操作中の内容に関する有用な情報を掲載しています。 Referencias 参照 Las partes resaltadas en gris y la referencia numérica (Por ej. 1 ) representan el accesorio que se debe instalar y los eventuales componentes de montaje suministrados en el kit. 灰色で表示する部品、および参照番号 (Es. 1 ) で表示する部品 は、キットに付属する取り付け部品および組み立て部品を示しま す。 Las partes con referencia alfabética (Por ej. A ) representan los componentes originales presentes en la motocicleta. 参照アルファベット (Es. A ) で表示する部品は、車両に付属す るオリジナル部品を示します。 Todas las indicaciones derecha o izquierda se refieren al sentido de marcha de la motocicleta. すべての右及び左の指示は車体の進行方向を向いたものです。 Advertencias generales Atención Las operaciones descritas en las siguientes páginas deben realizarse correctamente para no perjudicar la seguridad del piloto. Atención Las operaciones descritas en las siguientes páginas deben realizarse correctamente para no perjudicar la seguridad del piloto. Notas La documentación necesaria para realizar el montaje del Kit es el: MANUAL DE TALLER, relativo al modelo de moto en vuestro poder. 一般警告事項 警告 以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されない と、ライダーの安全性を脅かすおそれがあります。 警告 以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されない と、ライダーの安全性を脅かすおそれがあります。 参考 キットの取り付けに必要な資料:お手持ちの車両モデルに対応す るワークショップマニュアル 。 参考 キットの部品を交換する必要がある場合は、添付のスペアパーツ 表を参照してください。 Notas Si fuera necesario sustituir un componente del kit, consultar la tabla de recambios adjunta. 1 1 3 2 4 Pos. 2 Descripciòn 説明 1 Hub USB USB ハブ 2 Cable ケーブル 3 Velcro マジックテープ 4 Toma ソケット ISTR 656 / 00 A 4A 4A 4B 4C A1 Montaje componentes kit Importante キット部品の取り付け 重要 Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se encuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la superficie exterior de los componentes donde se debe operar. 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること を確認します。作業する部品の外側表面を傷つけないために、必 要な予防措置を取ってください Introducir en la bolsa para depósito (A) el acople (4A) interponiendo la junta (4B). Operando del lado interno de la bolsa para depósito (A), levantar la cobertura y fijar el acople (4A) mediante la tuerca con el acople (4C). 間にガスケット (4B) をはさみ、プラグ (4A) をタンクバッグ (A) に差し込みます。 タンクバッグ (A) の内側から作業します。カバーをかぶせ、プラ グ (4C) と一緒にナットでプラグ (4A) を固定します。 ISTR 656 / 00 3 4C 1A 1 3 Introducir el conector (1A) del hub USB (1) en el acople (4C). Fijar el hub USB (1) en la posición deseada mediante el velcro (3) suministrado. Bajar la cobertura. 4 USB ハブ (1) コネクター (1A) をプラグ (4C) に差し込みます。 付属のマジックテープ (3) で USB ハブ (1) を希望の位置に固定 します。 カバーを下にさげます。 ISTR 656 / 00 4A 4D B 2A X 2B Quitar el tapón (4D) de la toma (4A). Introducir la clavija (2A) en la toma (4A). Introducir el perno (2B) en la toma de corriente (B) puesta en la cúpula de la motocicleta. Notas Los posesores de smartphones Blackberry deben utilizar la toma USB (1A), como se indica en la figura (X). ISTR 656 / 00 1A B ソケット (4A) からキャップ (4D) を取り外します。 ソケット (4A) にプラグ (2A) を差し込みます。 車両に装備されている電源ソケット (B) にピン (2B) を差し込み ます。 Blackberry スマートフォンをお使いの場合は、図 (X) のように USB ソケット (1A) を使用してください。 5 NOTAS / 参考 ISTR 656 / 00 accessories レース専用部品 ご注文書 DUCATI PERFORMANCE ご注文商品 1 P/N 商品名 2 P/N 商品名 3 P/N 商品名 4 P/N 商品名 5 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 お客様署名 ZDM モデル名 ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名 販売日 年 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。 月 日
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Ducati 96680441A Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual

en otros idiomas