Ducati 96981061A Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual
ISTR - 880 / 00
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
          
meaning of the symbols since they serve to avoid repeating tech-
nical concepts or safety warnings throughout the text. The sym-
bols should therefore be seen as real reminders. Please refer to
this page whenever in doubt as to their meaning.
Warning
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Caution
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Notes
Useful information on the procedure being described.
References

1
) are the accessory to be installed and any assembly compo-
nents supplied with the kit.

A
) are the original


travel.
General notes
Warning


Warning


Notes
The following documents are necessary for assembling the Kit:
Workshop Manual of your bike model.
Notes


Simbologia

       

-

quindi, dei veri e propri “promemoria”. Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.

-


Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-

Note

Riferimenti
 
1
)

di montaggio forniti a kit.
     
A
) rappresentano i
componenti originali presenti sul motoveicolo.

del motociclo.


-
-
cati.

-

Note


Note

consultare la tavola ricambi allegata.
 - 96981061A
- 96981061A
1
Pos.  
1 Paratacco destro in carbonio Carbon RH heel guard
2 Paratacco sinistro in carbonio Carbon LH heel guard
3  
2
ISTR 880 / 00
2
3
2
1
3


-
-
dues.



-

ISTR 880 / 00
3
A
A1

     -
-
dues.




4
ISTR 880 / 00
4
B
B1

Caution
-
fore installation. Adopt any precaution necessary to avoid dam-

Warning
-
tening screws. Tighten fasteners without forcing too much to pre-



If not, apply Loctite 243. Working on motorcycle RH side, place
        

torque.


      


operare.




si danneggi.

          
preapplicato. In caso contrario applicare Loctite 243. Operando sul
-


ISTR 880 / 00
1
C
3
8 Nm ± 10%


If not, apply Loctite 243. Working on motorcycle LH side, place car-



          
preapplicato. In caso contrario applicare Loctite 243. Operando sul
  


1 / 商品名
2 / 商品名
3 / 商品名
4 / 商品名
5 / 商品名
ご注文商品
レース専用部品 ご注文書
    モデル名
    ご注文日
    販売日     年   月   日
1.
上記
記入
弊社
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
お客様ご記入欄
私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに
利用し、一般公道には利用しません。
販売店署名
販売店様へお願い
車台番号 ZDM
お客様署名
ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄
お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を
説明いたしました。
1.
上記
記入
弊社
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
2.
車両
でご
使用
ください
6
ISTR 880 / 00
6
2
D
3
8 Nm ± 10%
ISTR - 880 / 00
Symbole
Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole verwendet,
die außerordentlich wichtige Situationen, praktische Ratschläge oder
auch nur einfache Informationen hervorheben. Der Bedeutung dieser
Symbole ist besondere Aufmerksamkeit zu schenken, da sich hierdurch
das ständige Wiederholen von technischen Konzepten oder Sicher-
heitshinweisen erübrigt. Sie stellen daher regelrechte „Merker“ dar.
Diese Seite ist immer dann zur Hand zu nehmen, wenn Zweifel über
die Bedeutung eines Symbols bestehen sollten.
Achtung
Eine Nichtbeachtung der hier wiedergegebenen Anweisungen

und auch zum Tod führen.
Wichtig
Weist darauf hin, dass bei Nichteinhaltung der hier wiedergegebe-
nen Anweisungen die Möglichkeit für Schäden am Fahrzeug und/
oder seiner Komponenten besteht.
Hinweis
     -

Bezugsangaben
Die grau gekennzeichneten Bestandteile mit numerischem Bezug
(Bsp.
1
) geben das zu installierende Bestandteil und die eventu-
ellen, im Kit enthaltenen Montagekomponenten wieder.
Die Bestandteile mit alphabetischem Bezug (Bsp.
A
) geben die
Original-Bestandteile wieder, die am Motorrad verbaut wurden.
-
richtung des Motorrads.
Allgemeine Warnhinweise
Achtung
Werden die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaß-
-
cherheit des Fahrers auswirken.
Achtung
Werden die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaß-
-
cherheit des Fahrers auswirken.
Hinweis

-
rads.
Hinweis
-
lich erweisen, ist dazu Bezug auf die beiliegende Ersatzteiltafel zu
nehmen.
Symboles
Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent
-
-
tion de ces symboles car ils renvoient à des concepts techniques ou

être considérés comme de véritables « aide-mémoire ». Toujours


      
créer une situation dangereuse et provoquer de graves lésions per-


Indique la possibilité d'endommager le véhicule et/ou ses compo-

Remarques
Fournit des informations utiles sur l'opération en cours.
Références
Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex.
1
)
représentent l'accessoire à installer et les composants de montage
éventuels fournis en kit.
Les pièces avec référence alphabétique (Ex.
A
) représentent les
composants d'origine présents sur le motocycle.
Toutes les indications droite ou gauche se réfèrent au sens de
marche la moto.


Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où elles
-


Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où elles
-

Remarques

Manuel D'atelier, relatif au modèle de moto en votre possession.
Remarques
         
composant du kit, il faudra consulter la planche relative aux pièces
détachées ci-jointe.
Kit pare-talons en carbone - 96981061A
Kit Fersenschutz aus Kohlefaser - 96981061A
1
Pos. Designation Bezeichnung
1 Pare-talon droit en carbone Rechter Fersenschutz aus Kohlefaser
2 Pare-talon gauche en carbone Linker Fersenschutz aus Kohlefaser
3
 
2
ISTR 880 / 00
2
3
2
1
3
Ausbau der Original-Bestandteile
Abnahme des rechten Fersenschutzes
An der rechten Seite des Motorrads die 2 Schrauben (A1) lösen,
-

Dépose composants d'origine
Dépose du pare-talon droit
En agissant du côté droit du motocycle, desserrer les 2 vis (A1) et

éventuels de frein-filet.
ISTR 880 / 00
3
A
A1
Abnahme des linken Fersenschutzes
An der linken Seite des Motorrads die 2 Schrauben (B1) lösen, dann
      

Dépose du pare-talon gauche
En agissant du côté gauche du motocycle, desserrer les 2 vis (B1) et

éventuels de frein-filet.
4
ISTR 880 / 00
4
B
B1
Montage der Komponenten des Kits
Wichtig
-
      -


Achtung
Während der Montage der Komponenten aus Kohlefaser ist be-
sondere Aufmerksamkeit auf den Anzug der Befestigungsschrau-
ben zu richten. Die Befestigungselemente ohne übermäßigen
-
teile zu vermeiden.
Montage des rechten Fersenschutzes
Überprüfen, dass die zuvor aufgetragene Schraubensicherung
noch auf den 2 Schrauben (3) vorhanden ist. Andernfalls Loctite
-
ten Fersenschutz aus Kohlefaser (1) an der rechten Fußrasten-

Schrauben (3) mit dem angegebenen Anzugmoment anziehen.
Pose composants kit






-
tion sans forcer excessivement pour éviter que le carbone s'abîme.
Pose du pare-talon droit

2 vis (3). Dans le cas contraire, appliquer du Loctite 243. En agis-
sant du côté droit du motocycle, positionner le pare-talon droit

présenter les 2 vis (3). Serrer les 2 vis (3) au couple prescrit.
ISTR 880 / 00
1
C
3
8 Nm ± 10%
Montage des linken Fersenschutzes
Überprüfen, dass die zuvor aufgetragene Schraubensicherung
noch auf den 2 Schrauben (3) vorhanden ist. Andernfalls Loctite

Fersenschutz aus Kohlefaser (2) an der linken Fußrastenhalterplat-
te (D) anlegen und die 2 Schrauben (3) ansetzen. Die 2 Schrauben
(3) mit dem angegebenen Anzugmoment anziehen.
Pose du pare-talon gauche

vis (3). Dans le cas contraire, appliquer du Loctite 243. En agissant
du côté gauche du motocycle, positionner le pare-talon gauche en
         
présenter les 2 vis (3). Serrer les 2 vis (3) au couple prescrit.
1 / 商品名
2 / 商品名
3 / 商品名
4 / 商品名
5 / 商品名
ご注文商品
レース専用部品 ご注文書
    モデル名
    ご注文日
    販売日     年   月   日
1.
上記
記入
弊社
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
お客様ご記入欄
私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに
利用し、一般公道には利用しません。
販売店署名
販売店様へお願い
車台番号 ZDM
お客様署名
ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄
お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を
説明いたしました。
1.
上記
記入
弊社
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
2.
車両
でご
使用
ください
6
ISTR 880 / 00
6
2
D
3
8 Nm ± 10%
ISTR - 880 / 00
Símbolos
Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que
evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou
simples informações. Preste muita atenção ao significado dos sím-
bolos, pois a sua função é a de evitar a repetição de conceitos téc-

considerados como verdadeiros "lembretes". Consulte esta página
sempre que tiver dúvidas acerca do seu significado.
Atenção
O não cumprimento das instruções mostradas pode criar uma si-
tuação de perigo e causar graves lesões pessois e até mesmo a


Indica a possibilidade de causar danos ao veículo e/ou aos seus
componentes se as instruções mostradas não forem executadas.

Fornece informações úteis sobre a operação em curso.

Os detalhes evidenciados em cinza e com referência numérica (Ex.
A
) representam o acessório a ser instalado e os eventuais com-
ponentes de montagem fornecidos como kit.
Os detalhes com referência alfabética (Ex.
A
) representam os
componentes originais presentes
na moto.
Todas as indicações direita ou esquerda, referem-se ao sentido de
marcha da moto.

Atenção
As operações mostradas nas páginas a seguir, se não forem execu-
tadas com boa técnica, podem prejudicar a segurança do condutor.
Atenção
As operações mostradas nas páginas a seguir, se não forem execu-
tadas com boa técnica, podem prejudicar a segurança do condutor.

Documentação necessária para executar a montagem do Conjun-
to: Manual De Oficina, relativo ao modelo de moto em sua posse.

Caso seja necessária a substituição de um componente do conjun-
to, consulte o quadro de peças de reposição em anexo.
Conjunto de proteções de tacão em carbono - 96981061A
Carbon heel guard kit - 96981061A
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
          
meaning of the symbols since they serve to avoid repeating tech-
nical concepts or safety warnings throughout the text. The sym-
bols should therefore be seen as real reminders. Please refer to
this page whenever in doubt as to their meaning.

Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.

Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Notes
Useful information on the procedure being described.
References

1
) are the accessory to be installed and any assembly compo-
nents supplied with the kit.

A
) are the original


travel.







Notes
The following documents are necessary for assembling the Kit:
Workshop Manual of your bike model.
Notes


1
Pos. Descrição Description
1 Proteção de tacão direita em carbono Carbon RH heel guard
2 Proteção de tacão esquerda em carbono Carbon LH heel guard
3
Parafuso de cabeça abaulada com sextavado interno M5x12 TBEI screw M5x12
2
ISTR 880 / 00
2
3
2
1
3
Desmontagem dos componentes originais
Desmontagem da proteção de tacão direita
Atuando no lado direito da moto, desatarraxe os 2 parafusos (A1) e
remova a proteção de tacão direita (A). Limpe e remova eventuais
resíduos de trava-roscas.
Removing the original components
Removing RH heel guard
Working on motorcycle RH side, loosen no.2 screws (A1) and re-
move RH heel guard (A). Clean and remove any threadlocker resi-
dues.
ISTR 880 / 00
3
A
A1
Desmontagem da proteção de tacão esquerda
Atuando no lado esquerdo da moto, desatarraxe os 2 parafusos
(B1) e remova a proteção de tacão esquerda (B). Limpe e remova
eventuais resíduos de trava-roscas.
Removing LH heel guard
Working on motorcycle LH side, loosen no.2 screws (B1) and re-
move LH heel guard (B). Clean and remove any threadlocker resi-
dues.
4
ISTR 880 / 00
4
B
B1
Montagem dos componentes

Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão
-
rias para evitar danificar qualquer peça com a qual deve trabalhar.
Atenção
Durante a montagem de componentes de carbono, preste especial

de fixação sem forçar excessivamente, a fim de evitar que o carbo-
no seja danificado.
Montagem da proteção de tacão direita
Verifique se nos 2 parafusos (3) ainda existe trava-roscas pré-apli-
cado. Em caso contrário, aplique Loctite 243. Atuando no lado di-
reito da moto, posicione a proteção de tacão direita em carbono (1)
-
te os 2 parafusos (3) ao binário indicado.
Kit installation

-
fore installation. Adopt any precaution necessary to avoid dam-


-
tening screws. Tighten fasteners without forcing too much to pre-

Right heel guard assembly
Check that the pre-applied threadlocker is still on the 2 screws (3).
If not, apply Loctite 243. Working on motorcycle RH side, place
carbon RH heel guard (1) onto RH footpeg holder plate (C) and

torque.
ISTR 880 / 00
5
1
C
3
8 Nm ± 10%
Montagem da proteção de tacão esquerda
Verifique se nos 2 parafusos (3) ainda existe trava-roscas pré-
-aplicado. Em caso contrário, aplique Loctite 243. Atuando no lado
esquerdo da moto, posicione a proteção de tacão esquerda em
-

Left heel guard assembly
Check that the pre-applied threadlocker is still on the 2 screws (3).
If not, apply Loctite 243. Working on motorcycle LH side, place car-

no.2 screws (3). Tighten no.2 screws (3) to the specified torque.
1 / 商品名
2 / 商品名
3 / 商品名
4 / 商品名
5 / 商品名
ご注文商品
レース専用部品 ご注文書
    モデル名
    ご注文日
    販売日     年   月   日
1.
上記
記入
弊社
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
お客様ご記入欄
私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに
利用し、一般公道には利用しません。
販売店署名
販売店様へお願い
車台番号 ZDM
お客様署名
ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄
お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を
説明いたしました。
1.
上記
記入
弊社
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
2.
車両
でご
使用
ください
6
ISTR 880 / 00
6
2
D
3
8 Nm ± 10%
ISTR - 880 / 00
シンボル
素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア
ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要
がある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてありま
す。技術的概念や安全に関する警告を繰り返し記載する必要がな
いように機能しているので、各シンボルの意味に十分注意してく
ださい。シンボルは、実際上の“覚え書き”であると考えてくだ
さい。シンボルなどの意味がわからなくなったり疑問に思う場合
は、必ずこのページで調べるようにしてください。
注記
この説明書に従わずに使用すると危険な状況を招き、重大なけ
が、あるいは死をももたらす原因となることがあります。
重要
この説明書に従わずに使用すると、車体及び/ 又はその部品に損
害を招く可能性があります
参考
操作中の内容に関する有用な情報を掲載しています。
参照
灰色で表示する部品、および参照番号 (Es.
1
) で表示する部品
は、キットに付属する取り付け部品および組み立て部品を示しま
す。
参照アルファベット (Es.
A
) で表示する部品は、車両に付属する
オリジナル部品を示します。
すべての右及び左の指示は車体の進行方向を向いたものです。
一般警告事項
注記
以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されない
と、ライダーの安全性を脅かすおそれがあります。
注記
以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されない
と、ライダーの安全性を脅かすおそれがあります。
参考
キットの取り付けに必要な資料:お手持ちの車両モデルに対応す
るワークショップマニュアル 。
参考
キットの部品を交換する必要がある場合は、添付のスペアパーツ
表を参照してください。
Símbolos
Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que
evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o
simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de
los símbolos porque su función consiste en omitir la repetición de
-
ben considerarse como verdaderos “apuntes”. Consultar esta pági-
na cada vez que se tengan dudas sobre su significado.
Atención
El incumplimiento de las instrucciones indicadas puede crear una


Indica la posibilidad de provocar un daño al vehículo y/o a sus com-
ponentes si no se siguen las instrucciones indicadas.

Suministra útiles informaciones sobre la operación en curso.


1
)
representan el accesorio que se debe instalar y los eventuales com-
ponentes de montaje suministrados en el kit.

A
) representan los
componentes originales presentes en la motocicleta.
Todas las indicaciones derecha o izquierda se refieren al sentido de
marcha de la motocicleta.

Atención
-
se correctamente para no perjudicar la seguridad del piloto.
Atención

realizarse correctamente para no perjudicar la seguridad
del piloto.


Manual De Taller, relativo al modelo de moto en vuestro poder.

Si fuera necesario sustituir un componente del kit, consultar la ta-
bla de recambios adjunta.
Kit protector talón de carbono - 96981061A
カーボン製ヒールガードキット - 96981061A
1
Pos. Denominacion
説明
1 Protector talón derecho de carbono
カーボン製右ヒールガード
2 Protector talón izquierdo de carbono
カーボン製左ヒールガード
3
Tornillo especial TBEI M5x12 スクリュー TBEI M5x12
2
ISTR 880 / 00
2
3
2
1
3
オリジナル部品の取り外し
右ヒールガードの取り外し
車両の右側から作業します。2 本のスクリュー (A1) を緩めて外
し、右ヒールガード (A) を取り外します。 ネジロック剤が残っ
ている場合はこれを除去します。
Desmontaje componentes originales
Desmontaje protector talón derecho
Operando en el lado derecho de la motocicleta, desatornillar los 2
-
minar los residuos de compuesto para roscas.
ISTR 880 / 00
3
A
A1
キット部品の取り付け
重要
取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること
を確認します。 作業する部品の外側表面を傷つけないために、必
要な予防措置を取ってください。
注記
カーボン製部品の取り付けの際は、固定用スクリューの締め付け
に十分注意してください。 カーボン素材を損傷しないよう、固定
部品の過度な締め付はおこなわないでください。
右ヒールガードの取り付け
2 本のスクリュー (3) にあらかじめ塗布されているネジロッ
ク剤が残っていることを確認してください。そうでない場合
は、 243 を塗布してください。 車両の右側で作業しま
す。カーボン製右ヒールガード (1) を右フットペグホルダープレ
ート (C) に配置し、2 本のスクリュー (3) を差し込みます。 2
本のスクリュー (3) を規定のトルクで締め付けます。
Montaje componentes kit

Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se en-
-

componentes donde se debe operar.
Atención

atención en el ajuste de los tornillos de fijación. Ajustar los ele-
mentos de fijación sin forzar excesivamente, para evitar que el car-
bono se dañe.
Montaje protector talón derecho
Comprobar que en los 2 tornillos (3) todavía esté presente el com-
        
243. Operando en el lado derecho de la motocicleta, posicionar el
-
recha (C) e introducir los 2 tornillos (3). Ajustar los 2 tornillos (3) al
par de apriete indicado.
ISTR 880 / 00
5
1
C
3
8 Nm ± 10%
左ヒールガードの取り外し
車両の左側から作業します。2 本のスクリュー (B1) を緩めて外
し、右ヒールガード (B) を取り外します。 ネジロック剤が残っ
ている場合はこれを除去します。
Desmontaje protector talón izquierdo
Operando en el lado izquierdo de la motocicleta, desatornillar los

eliminar los residuos de compuesto para roscas.
4
ISTR 880 / 00
4
B
B1
左ヒールガードの取り付け
2 本のスクリュー (3) にあらかじめ塗布されているネジロッ
ク剤が残っていることを確認してください。そうでない場合
は、 243 を塗布してください。 車両の左側で作業しま
す。カーボン製左ヒールガード (2) を左フットペグホルダープレ
ート (D) に配置し、2 本のスクリュー (3) を差し込みます。 2
本のスクリュー (3) を規定のトルクで締め付けます。
Montaje protector talón izquierdo
Comprobar que en los 2 tornillos (3) todavía esté presente el com-
        
243. Operando en el lado izquierdo de la motocicleta, posicionar el

izquierda (D) e introducir los 2 tornillos (3). Ajustar los 2 tornillos (3)
al par de apriete indicado.
1 / 商品名
2 / 商品名
3 / 商品名
4 / 商品名
5 / 商品名
ご注文商品
レース専用部品 ご注文書
    モデル名
    ご注文日
    販売日     年   月   日
1.
上記
記入
弊社
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
お客様ご記入欄
私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに
利用し、一般公道には利用しません。
販売店署名
販売店様へお願い
車台番号 ZDM
お客様署名
ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄
お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を
説明いたしました。
1.
上記
記入
弊社
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
2.
車両
でご
使用
ください
6
ISTR 880 / 00
6
2
D
3
8 Nm ± 10%
1 / 商品名
2 / 商品名
3 / 商品名
4 / 商品名
5 / 商品名
ご注文商品
レース専用部品 ご注文書
    モデル名
    ご注文日
    販売日     年   月   日
1.
上記
記入
弊社
アフターセールス
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
お客様ご記入欄
私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに
利用し、一般公道には利用しません。
販売店署名
販売店様へお願い
車台番号 ZDM
お客様署名
ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄
お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を
説明いたしました。
1.
上記
記入
弊社
アフターセールス
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
2.
車両
でご
使用
ください
ISTR - 880 / 00
Kit paratacchi in carbonio / Carbon heel guard kit / Kit pare-talons en carbone / Kit Fersenschutz aus Kohlefaser / Conjunto de proteções de
tacão em carbono / Kit protector talón de carbono / カーボン製ヒールガードキット - 96981061A
3
3
21
Pos. Art.-Nr. Denominazione Denominación Designation Bezeichnung Descrição Denominacion
説明
Q.ty
1 96911771AA
Paratacco destro in
carbonio
Carbon RH heel
guard
Pare-talon droit
en carbone
Rechter Fersenschutz aus

Proteção de tacão direita
em carbono
Protector talón
derecho de
carbono
カーボン製右ヒール
ガード
1
2 96911781AA
Paratacco sinistro in
carbonio

guard
Pare-talon
gauche en
carbone


Proteção de tacão
esquerda em carbono
Protector talón
izquierdo de
carbono
カーボン製左ヒール
ガード
1
3 77244173B Vite TBEI M5x12 TBEI screw M5x12 Vis TBHC M5x12

M5x12
Parafuso de cabeça
abaulada com sextavado
interno M5x12
Tornillo especial
TBEI M5x12
スクリュー TBEI
M5x12
4
ISTR 880 / 00

Transcripción de documentos

ISTR - 880 / 00 Kit paratacchi in carbonio - 96981061A Carbon heel guard kit - 96981061A Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripetere concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare, quindi, dei veri e propri “promemoria”. Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato. To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic symbols to highlight situations in which maximum care is required, as well as practical advice or information. Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout the text. The symbols should therefore be seen as real reminders. Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning. Attenzione La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte. Importante Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite. Note Warning Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death. Caution Failure to follow these instructions might cause damages to the vehicle and/or its components. Notes Fornisce utili informazioni sull’operazione in corso. Useful information on the procedure being described. Riferimenti References I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es. 1 ) rappresentano l’accessorio da installare e gli eventuali componenti di montaggio forniti a kit. Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example 1 ) are the accessory to be installed and any assembly components supplied with the kit. I particolari con riferimento alfabetico (Es. A ) rappresentano i componenti originali presenti sul motoveicolo. Parts with an alphabetic reference (Example A ) are the original components fitted on the vehicle. Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia del motociclo. Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel. Avvertenze generali General notes Attenzione Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere eseguite da un tecnico specializzato o da un’officina autorizzata Ducati. Attenzione Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a regola d’arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota. Note Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso. Note Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit consultare la tavola ricambi allegata. 1 Warning Carefully perform the operations on the following pages since they might negatively affect rider safety. Warning Carefully perform the operations on the following pages since they might negatively affect rider safety. Notes The following documents are necessary for assembling the Kit: Workshop Manual of your bike model. Notes Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the attached spare part table. ISTR 880 / 00 2 1 3 3 Pos. Denominazione 2 Description 1 Paratacco destro in carbonio Carbon RH heel guard 2 Paratacco sinistro in carbonio Carbon LH heel guard 3 Vite TBEI M5x12 TBEI screw M5x12 ISTR 880 / 00 A A1 Smontaggio componenti originali Removing the original components Smontaggio paratacco destro Removing RH heel guard Operando sul lato destro del motoveicolo, svitare le n.2 viti (A1) e rimuovere il paratacco destro (A). Pulire ed eliminare eventuali residui di frenafiletti. Working on motorcycle RH side, loosen no.2 screws (A1) and remove RH heel guard (A). Clean and remove any threadlocker residues. 3 ISTR 880 / 00 B B1 Smontaggio paratacco sinistro Removing LH heel guard Operando sul lato sinistro del motoveicolo, svitare le n.2 viti (B1) e rimuovere il paratacco sinistro (B). Pulire ed eliminare eventuali residui di frenafiletti. Working on motorcycle LH side, loosen no.2 screws (B1) and remove LH heel guard (B). Clean and remove any threadlocker residues. 4 ISTR 880 / 00 1 C 3 8 Nm ± 10% Montaggio componenti kit Importante Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare. Attenzione Durante il montaggio di componenti in carbonio porre particolare attenzione al serraggio delle viti di fissaggio. Serrare gli elementi di fissaggio senza forzare eccessivamente per evitare che il carbonio si danneggi. Montaggio paratacco destro Verificare che sulle n.2 viti (3) sia ancora presente il frenafiletti preapplicato. In caso contrario applicare Loctite 243. Operando sul lato destro del motoveicolo, posizionare il paratacchi destro in carbonio (1) sulla piastra portapedana destra (C) e impuntare le n.2 viti (3). Serrare le n.2 viti (3) alla coppia indicata. 5 Kit installation Caution Check that all components are clean and in perfect condition before installation. Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of the motorcycle you are working on. Warning When fitting carbon parts, take special care when tightening fastening screws. Tighten fasteners without forcing too much to prevent carbon parts from being damaged. Right heel guard assembly Check that the pre-applied threadlocker is still on the 2 screws (3). If not, apply Loctite 243. Working on motorcycle RH side, place carbon RH heel guard (1) onto RH footpeg holder plate (C) and start no.2 screws (3). Tighten the no.2 screws (3) to the specified torque. ISTR 880 / 00 2 D 3 8 Nm ± 10% Montaggio paratacco sinistro Left heel guard assembly Verificare che sulle n.2 viti (3) sia ancora presente il frenafiletti preapplicato. In caso contrario applicare Loctite 243. Operando sul lato sinistro del motoveicolo, posizionare il paratacchi sinistro in carbonio (2) sulla piastra portapedana sinistra (D) e impuntare le n.2 viti (3). Serrare le n.2 viti (3) alla coppia indicata. Check that the pre-applied threadlocker is still on the 2 screws (3). If not, apply Loctite 243. Working on motorcycle LH side, place carbon LH heel guard (2) onto LH footpeg holder plate (D) and start no.2 screws (3). Tighten no.2 screws (3) to the specified torque. 6 ISTR - 880 / 00 Kit pare-talons en carbone - 96981061A Kit Fersenschutz aus Kohlefaser - 96981061A Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils pratiques ou de simples informations. Lire attentivement la signification de ces symboles car ils renvoient à des concepts techniques ou des consignes de sécurité de la plus grande importance. Ils doivent être considérés comme de véritables « aide-mémoire ». Toujours consulter cette page en cas de doute concernant leur signification. Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole verwendet, die außerordentlich wichtige Situationen, praktische Ratschläge oder auch nur einfache Informationen hervorheben. Der Bedeutung dieser Symbole ist besondere Aufmerksamkeit zu schenken, da sich hierdurch das ständige Wiederholen von technischen Konzepten oder Sicherheitshinweisen erübrigt. Sie stellen daher regelrechte „Merker“ dar. Diese Seite ist immer dann zur Hand zu nehmen, wenn Zweifel über die Bedeutung eines Symbols bestehen sollten. Attention La non-observance des instructions reportées ci-dessous peut créer une situation dangereuse et provoquer de graves lésions personnelles voire la mort. Important Indique la possibilité d'endommager le véhicule et/ou ses composants si les instructions reportées ci-dessous ne sont pas suivies. Remarques Fournit des informations utiles sur l'opération en cours. Références Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1 ) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en kit. Achtung Eine Nichtbeachtung der hier wiedergegebenen Anweisungen kann Gefahrensituationen schaffen und zu schweren Verletzungen und auch zum Tod führen. Wichtig Weist darauf hin, dass bei Nichteinhaltung der hier wiedergegebenen Anweisungen die Möglichkeit für Schäden am Fahrzeug und/ oder seiner Komponenten besteht. Hinweis Übermittelt nützliche Informationen zum betreffenden Arbeitseingriff. Bezugsangaben Les pièces avec référence alphabétique (Ex. A ) représentent les composants d'origine présents sur le motocycle. Die grau gekennzeichneten Bestandteile mit numerischem Bezug (Bsp. 1 ) geben das zu installierende Bestandteil und die eventuellen, im Kit enthaltenen Montagekomponenten wieder. Toutes les indications droite ou gauche se réfèrent au sens de marche la moto. Die Bestandteile mit alphabetischem Bezug (Bsp. A ) geben die Original-Bestandteile wieder, die am Motorrad verbaut wurden. Avertissements généraux Attention Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où elles ne seraient pas effectuées selon les règles de l'art pourraient compromettre la sécurité du pilote. Attention Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où elles ne seraient pas effectuées selon les règles de l'art pourraient compromettre la sécurité du pilote. Remarques La documentation nécessaire pour effectuer la pose du Kit est le : Manuel D'atelier, relatif au modèle de moto en votre possession. Remarques Au cas où il serait nécessaire d'effectuer le remplacement d'un composant du kit, il faudra consulter la planche relative aux pièces détachées ci-jointe. Alle Angaben wie „rechts” oder „links” beziehen sich auf die Fahrtrichtung des Motorrads. Allgemeine Warnhinweise Achtung Werden die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaßnahmen nicht fachgerecht ausgeführt, kann sich dies auf die Sicherheit des Fahrers auswirken. Achtung Werden die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaßnahmen nicht fachgerecht ausgeführt, kann sich dies auf die Sicherheit des Fahrers auswirken. Hinweis Für die Montage des Kits sind folgende Unterlagen erforderlich: Werkstatthandbuch, des sich in Ihrem Besitz befindlichen Motorrads. Hinweis Sollte sich der Austausch eines Bestandteils des Kits als erforderlich erweisen, ist dazu Bezug auf die beiliegende Ersatzteiltafel zu nehmen. 1 ISTR 880 / 00 2 1 3 3 Pos. Designation 2 Bezeichnung 1 Pare-talon droit en carbone Rechter Fersenschutz aus Kohlefaser 2 Pare-talon gauche en carbone Linker Fersenschutz aus Kohlefaser 3 Vis TBHC M5x12 Linseninnensechskantschraube M5x12 ISTR 880 / 00 A A1 Dépose composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Dépose du pare-talon droit Abnahme des rechten Fersenschutzes En agissant du côté droit du motocycle, desserrer les 2 vis (A1) et déposer le pare-talon droit (A). Nettoyer et éliminer tous résidus éventuels de frein-filet. An der rechten Seite des Motorrads die 2 Schrauben (A1) lösen, dann den rechten Fersenschutz (A) entfernen. Reinigen und eventuelle Rückstände der Schraubensicherung entfernen. 3 ISTR 880 / 00 B B1 Dépose du pare-talon gauche Abnahme des linken Fersenschutzes En agissant du côté gauche du motocycle, desserrer les 2 vis (B1) et déposer le pare-talon gauche (B). Nettoyer et éliminer tous résidus éventuels de frein-filet. An der linken Seite des Motorrads die 2 Schrauben (B1) lösen, dann den linken Fersenschutz (B) entfernen. Reinigen und eventuelle Rückstände der Schraubensicherung entfernen. 4 ISTR 880 / 00 1 C 3 8 Nm ± 10% Pose composants kit Important Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en parfait état. Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter d'endommager la surface externe des composants où on opère. Attention Durant la pose des composants en carbone, faire particulièrement attention au serrage des vis de fixation. Serrer les éléments de fixation sans forcer excessivement pour éviter que le carbone s'abîme. Pose du pare-talon droit Vérifier que le frein-filet pré-appliqué est encore présent sur les 2 vis (3). Dans le cas contraire, appliquer du Loctite 243. En agissant du côté droit du motocycle, positionner le pare-talon droit en carbone (1) sur la platine de support repose-pied droite (C) et présenter les 2 vis (3). Serrer les 2 vis (3) au couple prescrit. 5 Montage der Komponenten des Kits Wichtig Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im sauberen und perfekten Zustand befinden. Alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen treffen, um eine Beschädigung der Oberflächen der Komponenten, die vom Eingriff betroffen sind, zu vermeiden. Achtung Während der Montage der Komponenten aus Kohlefaser ist besondere Aufmerksamkeit auf den Anzug der Befestigungsschrauben zu richten. Die Befestigungselemente ohne übermäßigen Kraftaufwand befestigen, um eine Beschädigung der Kohlefaserteile zu vermeiden. Montage des rechten Fersenschutzes Überprüfen, dass die zuvor aufgetragene Schraubensicherung noch auf den 2 Schrauben (3) vorhanden ist. Andernfalls Loctite 243 auftragen. An der rechten Seite des Motorrads nun den rechten Fersenschutz aus Kohlefaser (1) an der rechten Fußrastenhalterplatte (C) anlegen und die 2 Schrauben (3) ansetzen. Die 2 Schrauben (3) mit dem angegebenen Anzugmoment anziehen. ISTR 880 / 00 2 D 3 8 Nm ± 10% Pose du pare-talon gauche Montage des linken Fersenschutzes Vérifier que le frein-filet pré-appliqué est encore présent sur les 2 vis (3). Dans le cas contraire, appliquer du Loctite 243. En agissant du côté gauche du motocycle, positionner le pare-talon gauche en carbone (2) sur la platine de support repose-pied gauche (D) et présenter les 2 vis (3). Serrer les 2 vis (3) au couple prescrit. Überprüfen, dass die zuvor aufgetragene Schraubensicherung noch auf den 2 Schrauben (3) vorhanden ist. Andernfalls Loctite 243 auftragen. An der linken Seite des Motorrads nun den linken Fersenschutz aus Kohlefaser (2) an der linken Fußrastenhalterplatte (D) anlegen und die 2 Schrauben (3) ansetzen. Die 2 Schrauben (3) mit dem angegebenen Anzugmoment anziehen. 6 ISTR - 880 / 00 Conjunto de proteções de tacão em carbono - 96981061A Carbon heel guard kit - 96981061A Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou simples informações. Preste muita atenção ao significado dos símbolos, pois a sua função é a de evitar a repetição de conceitos técnicos ou de avisos de segurança. Portanto, os símbolos devem ser considerados como verdadeiros "lembretes". Consulte esta página sempre que tiver dúvidas acerca do seu significado. To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic symbols to highlight situations in which maximum care is required, as well as practical advice or information. Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout the text. The symbols should therefore be seen as real reminders. Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning. Atenção O não cumprimento das instruções mostradas pode criar uma situação de perigo e causar graves lesões pessois e até mesmo a morte. Warning Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death. Caution Importante Failure to follow these instructions might cause damages to the vehicle and/or its components. Notas Useful information on the procedure being described. Indica a possibilidade de causar danos ao veículo e/ou aos seus componentes se as instruções mostradas não forem executadas. Fornece informações úteis sobre a operação em curso. Referências Os detalhes evidenciados em cinza e com referência numérica (Ex. A ) representam o acessório a ser instalado e os eventuais componentes de montagem fornecidos como kit. Os detalhes com referência alfabética (Ex. A ) representam os componentes originais presentes na moto. Todas as indicações direita ou esquerda, referem-se ao sentido de marcha da moto. Notes References Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example 1 ) are the accessory to be installed and any assembly components supplied with the kit. Parts with an alphabetic reference (Example A ) are the original components fitted on the vehicle. Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel. General notes Advertências gerais Warning Atenção As operações mostradas nas páginas a seguir, se não forem executadas com boa técnica, podem prejudicar a segurança do condutor. Atenção As operações mostradas nas páginas a seguir, se não forem executadas com boa técnica, podem prejudicar a segurança do condutor. Notas Documentação necessária para executar a montagem do Conjunto: Manual De Oficina, relativo ao modelo de moto em sua posse. Notas Caso seja necessária a substituição de um componente do conjunto, consulte o quadro de peças de reposição em anexo. 1 Carefully perform the operations on the following pages since they might negatively affect rider safety. Warning Carefully perform the operations on the following pages since they might negatively affect rider safety. Notes The following documents are necessary for assembling the Kit: Workshop Manual of your bike model. Notes Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the attached spare part table. ISTR 880 / 00 2 1 3 3 Pos. Descrição 2 Description 1 Proteção de tacão direita em carbono Carbon RH heel guard 2 Proteção de tacão esquerda em carbono Carbon LH heel guard 3 Parafuso de cabeça abaulada com sextavado interno M5x12 TBEI screw M5x12 ISTR 880 / 00 A A1 Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Desmontagem da proteção de tacão direita Removing RH heel guard Atuando no lado direito da moto, desatarraxe os 2 parafusos (A1) e remova a proteção de tacão direita (A). Limpe e remova eventuais resíduos de trava-roscas. Working on motorcycle RH side, loosen no.2 screws (A1) and remove RH heel guard (A). Clean and remove any threadlocker residues. 3 ISTR 880 / 00 B B1 Desmontagem da proteção de tacão esquerda Removing LH heel guard Atuando no lado esquerdo da moto, desatarraxe os 2 parafusos (B1) e remova a proteção de tacão esquerda (B). Limpe e remova eventuais resíduos de trava-roscas. Working on motorcycle LH side, loosen no.2 screws (B1) and remove LH heel guard (B). Clean and remove any threadlocker residues. 4 ISTR 880 / 00 1 C 3 8 Nm ± 10% Montagem dos componentes Importante Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções necessárias para evitar danificar qualquer peça com a qual deve trabalhar. Atenção Durante a montagem de componentes de carbono, preste especial atenção ao aperto dos parafusos de fixação. Aperte os elementos de fixação sem forçar excessivamente, a fim de evitar que o carbono seja danificado. Montagem da proteção de tacão direita Verifique se nos 2 parafusos (3) ainda existe trava-roscas pré-aplicado. Em caso contrário, aplique Loctite 243. Atuando no lado direito da moto, posicione a proteção de tacão direita em carbono (1) na placa porta-patim direita (C) e encoste os 2 parafusos (3). Aperte os 2 parafusos (3) ao binário indicado. 5 Kit installation Caution Check that all components are clean and in perfect condition before installation. Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of the motorcycle you are working on. Warning When fitting carbon parts, take special care when tightening fastening screws. Tighten fasteners without forcing too much to prevent carbon parts from being damaged. Right heel guard assembly Check that the pre-applied threadlocker is still on the 2 screws (3). If not, apply Loctite 243. Working on motorcycle RH side, place carbon RH heel guard (1) onto RH footpeg holder plate (C) and start no.2 screws (3). Tighten the no.2 screws (3) to the specified torque. ISTR 880 / 00 2 D 3 8 Nm ± 10% Montagem da proteção de tacão esquerda Left heel guard assembly Verifique se nos 2 parafusos (3) ainda existe trava-roscas pré-aplicado. Em caso contrário, aplique Loctite 243. Atuando no lado esquerdo da moto, posicione a proteção de tacão esquerda em carbono (2) na placa porta-patim esquerda (D) e encoste os 2 parafusos (3). Aperte os 2 parafusos (3) ao binário indicado. Check that the pre-applied threadlocker is still on the 2 screws (3). If not, apply Loctite 243. Working on motorcycle LH side, place carbon LH heel guard (2) onto LH footpeg holder plate (D) and start no.2 screws (3). Tighten no.2 screws (3) to the specified torque. 6 ISTR - 880 / 00 Kit protector talón de carbono - 96981061A カーボン製ヒールガードキット - 96981061A Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de los símbolos porque su función consiste en omitir la repetición de conceptos técnicos o advertencias de seguridad. Los símbolos deben considerarse como verdaderos “apuntes”. Consultar esta página cada vez que se tengan dudas sobre su significado. 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要 がある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてありま す。技術的概念や安全に関する警告を繰り返し記載する必要がな いように機能しているので、各シンボルの意味に十分注意してく ださい。シンボルは、実際上の“覚え書き”であると考えてくだ さい。シンボルなどの意味がわからなくなったり疑問に思う場合 は、必ずこのページで調べるようにしてください。 Atención El incumplimiento de las instrucciones indicadas puede crear una situación de peligro y ocasionar graves lesiones e incluso la muerte. 注記 この説明書に従わずに使用すると危険な状況を招き、重大なけ が、あるいは死をももたらす原因となることがあります。 Importante Indica la posibilidad de provocar un daño al vehículo y/o a sus componentes si no se siguen las instrucciones indicadas. Notas Suministra útiles informaciones sobre la operación en curso. 重要 この説明書に従わずに使用すると、車体及び/ 害を招く可能性があります 又はその部品に損 参考 Referencias 操作中の内容に関する有用な情報を掲載しています。 Las partes resaltadas en gris y la referencia numérica (Por ej. 1 ) representan el accesorio que se debe instalar y los eventuales componentes de montaje suministrados en el kit. 参照 Las partes con referencia alfabética (Por ej. A ) representan los componentes originales presentes en la motocicleta. 灰色で表示する部品、および参照番号 (Es. 1 ) で表示する部品 は、キットに付属する取り付け部品および組み立て部品を示しま す。 参照アルファベット (Es. A ) で表示する部品は、車両に付属する オリジナル部品を示します。 Todas las indicaciones derecha o izquierda se refieren al sentido de marcha de la motocicleta. すべての右及び左の指示は車体の進行方向を向いたものです。 Advertencias generales 一般警告事項 Atención 注記 Las operaciones descritas en las siguientes páginas deben realizarse correctamente para no perjudicar la seguridad del piloto. 以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されない と、ライダーの安全性を脅かすおそれがあります。 Atención Las operaciones descritas en las siguientes páginas deben realizarse correctamente para no perjudicar la seguridad del piloto. 以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されない と、ライダーの安全性を脅かすおそれがあります。 注記 参考 Notas La documentación necesaria para realizar el montaje del Kit es el: Manual De Taller, relativo al modelo de moto en vuestro poder. キットの取り付けに必要な資料:お手持ちの車両モデルに対応す るワークショップマニュアル 。 参考 Notas Si fuera necesario sustituir un componente del kit, consultar la tabla de recambios adjunta. 1 キットの部品を交換する必要がある場合は、添付のスペアパーツ 表を参照してください。 ISTR 880 / 00 2 1 3 3 Pos. Denominacion 2 説明 1 Protector talón derecho de carbono カーボン製右ヒールガード 2 Protector talón izquierdo de carbono カーボン製左ヒールガード 3 Tornillo especial TBEI M5x12 スクリュー TBEI M5x12 ISTR 880 / 00 A A1 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し Desmontaje protector talón derecho 右ヒールガードの取り外し Operando en el lado derecho de la motocicleta, desatornillar los 2 tornillos (A1) y quitar el protector talón derecho (A). Limpiar y eliminar los residuos de compuesto para roscas. 車両の右側から作業します。2 本のスクリュー (A1) を緩めて外 し、右ヒールガード (A) を取り外します。 ネジロック剤が残っ ている場合はこれを除去します。 3 ISTR 880 / 00 1 C 3 8 Nm ± 10% Montaje componentes kit Importante Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se encuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la superficie exterior de los componentes donde se debe operar. Atención Durante el montaje de componentes de carbono, poner particular atención en el ajuste de los tornillos de fijación. Ajustar los elementos de fijación sin forzar excesivamente, para evitar que el carbono se dañe. Montaje protector talón derecho Comprobar que en los 2 tornillos (3) todavía esté presente el compuesto para roscas pre-aplicado. De lo contrario, aplicar Loctite 243. Operando en el lado derecho de la motocicleta, posicionar el protector talón derecho de carbono (1) en la placa porta estribo derecha (C) e introducir los 2 tornillos (3). Ajustar los 2 tornillos (3) al par de apriete indicado. 5 キット部品の取り付け 重要 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること を確認します。 作業する部品の外側表面を傷つけないために、必 要な予防措置を取ってください。 注記 カーボン製部品の取り付けの際は、固定用スクリューの締め付け に十分注意してください。 カーボン素材を損傷しないよう、固定 部品の過度な締め付はおこなわないでください。 右ヒールガードの取り付け 2 本のスクリュー (3) にあらかじめ塗布されているネジロッ ク剤が残っていることを確認してください。そうでない場合 は、Loctite 243 を塗布してください。 車両の右側で作業しま す。カーボン製右ヒールガード (1) を右フットペグホルダープレ ート (C) に配置し、2 本のスクリュー (3) を差し込みます。 2 本のスクリュー (3) を規定のトルクで締め付けます。 ISTR 880 / 00 B B1 Desmontaje protector talón izquierdo 左ヒールガードの取り外し Operando en el lado izquierdo de la motocicleta, desatornillar los 2 tornillos (B1) y quitar el protector talón izquierdo (B). Limpiar y eliminar los residuos de compuesto para roscas. 車両の左側から作業します。2 本のスクリュー (B1) を緩めて外 し、右ヒールガード (B) を取り外します。 ネジロック剤が残っ ている場合はこれを除去します。 4 ISTR 880 / 00 2 D 3 8 Nm ± 10% Montaje protector talón izquierdo 左ヒールガードの取り付け Comprobar que en los 2 tornillos (3) todavía esté presente el compuesto para roscas pre-aplicado. De lo contrario, aplicar Loctite 243. Operando en el lado izquierdo de la motocicleta, posicionar el protector talón izquierdo de carbono (2) en la placa porta estribo izquierda (D) e introducir los 2 tornillos (3). Ajustar los 2 tornillos (3) al par de apriete indicado. 2 本のスクリュー (3) にあらかじめ塗布されているネジロッ ク剤が残っていることを確認してください。そうでない場合 は、Loctite 243 を塗布してください。 車両の左側で作業しま す。カーボン製左ヒールガード (2) を左フットペグホルダープレ ート (D) に配置し、2 本のスクリュー (3) を差し込みます。 2 本のスクリュー (3) を規定のトルクで締め付けます。 6 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 1 P/N 商品名 2 P/N 商品名 3 P/N 商品名 4 P/N 商品名 5 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 お客様署名 ZDM モデル名 ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名 販売日 年 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2. 取り付け車両1 台に1 枚でご使用ください。 月 日 1 3 2 3 Kit paratacchi in carbonio / Carbon heel guard kit / Kit pare-talons en carbone / Kit Fersenschutz aus Kohlefaser / Conjunto de proteções de tacão em carbono / Kit protector talón de carbono / カーボン製ヒールガードキット - 96981061A ISTR - 880 / 00 96911771AA 96911781AA 77244173B 2 3 TBEI screw M5x12 Carbon LH heel guard Paratacco sinistro in carbonio Vite TBEI M5x12 Carbon RH heel guard Denominación Paratacco destro in carbonio Art.-Nr. Denominazione 1 Pos. ISTR 880 / 00 Tornillo especial TBEI M5x12 Parafuso de cabeça abaulada com sextavado interno M5x12 Linseninnensechskantschraube M5x12 Vis TBHC M5x12 Protector talón izquierdo de carbono Proteção de tacão esquerda em carbono スクリュー TBEI M5x12 カーボン製左ヒール ガード カーボン製右ヒール ガード Protector talón derecho de carbono Linker Fersenschutz aus Kohlefaser 説明 Denominacion Pare-talon gauche en carbone Proteção de tacão direita em carbono Descrição Rechter Fersenschutz aus Kohlefaser Bezeichnung Pare-talon droit en carbone Designation 4 1 1 Q.ty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Ducati 96981061A Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual

En otros idiomas