Panasonic RPHD305BE Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
1 x Cable de carga USB
1 x Cable desmontable
Por favor, verifique e identifique os acessórios fornecidos.
1 x Cabo de carregamento USB
1xCabo amovível
Si prega di verificare e identificare gli accessori in dotazione.
1 x Cavo di ricarica USB
1 x Cavo staccabile
Instrucciones básicas de funcionamiento
Instruções Básicas de Funcionamento
Istruzioni per l’uso di base
Cascos auriculares estéreo inalámbricos digitales
Auscultadores estéreo sem fios digitais
Cuffie stereo senza fili digitali
RP-HD305B
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Agradecemos a sua preferência por este produto.
Antes de utilizar este produto, leia estas instruções com ateão e guarde este manual para consultas futuras.
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
E
Modelo N. / Modelo nº /
Modello N.
EU
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2019
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
TQBM0500
F0319SK0
Español
Puede encontrar instrucciones de
funcionamiento más detalladas en las
“Instrucciones de funcionamiento
(formato PDF)”.
Para leerlas, descárguelas del sitio
web.
https://panasonic.jp/support/global/
cs/accessories/oi/rp_hd300b/
• Haga clic en el idioma deseado.
Português
Poderá encontrar instruções de funcionamento mais
detalhadas em “Instruções de Funcionamento (formato
PDF)”.
Para as ler, descarregue-as a partir do website.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/
rp_hd300b/
• Clique na língua desejada.
Italiano
Informazioni per l’uso più dettagliate sono disponibili nel
documento “Istruzioni per l’uso (formato PDF)”.
Per leggerlo, scaricarlo dal sito web.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/
rp_hd300b/
• Cliccare sulla lingua desiderata.
Español
Accesorios
Português
Acessórios
Italiano
Accessori
Español
Expresiones utilizadas en este documento
• Las ilustraciones del producto pueden diferir del producto real.
Português
Expressões usadas neste documento
• As imagens do produto podem diferir do produto atual.
Italiano
Termini usati in questo documento
• Le immagini relative ai prodotti possono differire rispetto ai prodotti effettivi.
Unidad
Evite usar o colocar esta unidad cerca de fuentes de calor.
No use este aparato a un volumen alto en lugares en los que
necesite escuchar los sonidos del entorno circundante por razones
de seguridad, como en cruces de ferrocarril u obras.
El voltaje característico de banda ancha es igual o superior a
75 mV.
Mantenga este aparato alejado de cualquier objeto susceptible al
magnetismo. Algunos dispositivos, como los relojes, puede que no
funcionen correctamente.
Alergias
Interrumpa el uso si experimenta malestar con las almohadillas o
cualquier otra parte en contacto directo con su piel.
El uso continuado podría provocar sarpullidos y otras reacciones
alérgicas.
Precauciones para la escucha con los auriculares
La presión excesiva del sonido de audífonos o auriculares puede
causar pérdida auditiva.
No use los auriculares a un volumen alto. Los expertos en audición
desaconsejan una reproducción extendida continua.
Si experimenta un pitido en los oídos, reduzca el volumen o
interrumpa el uso.
No use los auriculares mientras conduce un vehículo motorizado.
Podría suponer un peligro para el tráfico y es ilegal en muchos
lugares.
Debe tener cuidado extremo o interrumpir temporalmente el uso en
situaciones potencialmente peligrosas.
Declaración de Conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto
es de conformidad con los requisitos sustanciales y con las
disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE.
Los usuarios pueden descargar una copia de la declaración de
conformidad original (DoC) de los productos RE del servidor DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Alemania
Limpie este aparato con un paño suave y seco.
No use solventes, como por ejemplo, bencina, disolvente, alcohol,
detergente de cocina, limpiador químico, etc. Esto podría provocar
que la caja exterior se deforme o que el revestimiento se caiga.
Conservación del rendimiento de la batería.
Cuando no se utilice durante periodos prolongados, cargue
completamente este aparato cada 6 meses para conservar el
rendimiento de la batería.
General
Sección Bluetooth
®
Sección de auriculares
Sección del altavoz
*1 Puede que sea menor dependiendo de las condiciones de
funcionamiento.
*2 Tiempo de carga requerido desde vacía a llena.
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice las siguientes
verificaciones. Si tiene dudas respecto a algunos de los puntos de
verificación o si los remedios indicados no resuelven el problema,
consulte con su vendedor para obtener instrucciones.
No hay sonido.
Asegúrese de que el aparato y el dispositivo Bluetooth
®
están
conectados correctamente. (l Página trasera, )
Compruebe si se está reproduciendo música en el dispositivo
Bluetooth
®
.
Asegúrese de que el aparato está encendido y el volumen no está
ajustado demasiado bajo.
Empareje y conecte el dispositivo Bluetooth
®
y el aparato de nuevo.
(l Página trasera, )
Compruebe si el dispositivo compatible con Bluetooth
®
soporta el perfil
“A2DP”. Para información sobre los perfiles, consulte “Escuchar música”
en “Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)”. Consulte también
el manual de funcionamiento del dispositivo compatible con Bluetooth
®
.
Si hay más de un dispositivo Bluetooth
®
activo en los alrededores de
este aparato, puede que se conecte a uno equivocado, de modo que
compruebe que está conectado al correcto.
Volumen bajo.
Aumente el volumen del aparato. (l Página trasera, )
Aumente el volumen en el dispositivo Bluetooth
®
.
El sonido del dispositivo se corta. / Demasiado ruido. / La calidad del
sonido es mala.
Puede que el sonido se interrumpa si las señales se bloquean. No cubra
totalmente este aparato con la palma de su mano, etc.
Puede que el dispositivo esté fuera del rango de comunicación de 10 m.
Acerque el dispositivo al aparato.
Retire los obstáculos entre este aparato y el dispositivo.
Apague cualquier dispositivo LAN inalámbrico cuando no se use.
El dispositivo no se puede conectar.
Borre la información de emparejamiento para este aparato del
dispositivo Bluetooth
®
y después emparéjelos de nuevo. (l Página
trasera, )
No puede escuchar a la otra persona.
Asegúrese de que el aparato y el teléfono habilitado con Bluetooth
®
están encendidos.
Compruebe si el aparato y el teléfono habilitado con Bluetooth
®
están
conectados. (l gina trasera, )
Compruebe los ajustes de audios del teléfono habilitado con Bluetooth
®
.
Cambie el dispositivo de llamada al aparato en caso de que este esté
establecido en el teléfono habilitado con Bluetooth
®
. (l gina
trasera, )
Si el volumen de la voz de la otra persona es demasiado bajo, aumente
el volumen tanto del aparato como del teléfono habilitado con
Bluetooth
®
.
No puede realizar una llamada telefónica.
Compruebe si el dispositivo compatible con Bluetooth
®
soporta el perfil
“HSP” o “HFP”. Para información sobre los perfiles, consulte “Escuchar
música” y “Realizar una llamada telefónica” en “Instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)”. Consulte también el manual de
funcionamiento del teléfono habilitado con Bluetooth
®
.
El aparato no responde.
Este aparato se puede restablecer cuando todas las operaciones son
rechazadas. Para restablecer el aparato, conéctelo a un ordenador
usando el cable de carga USB. (La información de emparejamiento no
se borrará.)
La alimentación no se puede encender cuando el cable desmontable
(suministrado) está conectado. (l Página trasera, )
No puede cargar el aparato.
¿El puerto USB que está actualmente usando funciona correctamente?
Si su ordenador tiene otros puertos USB, desconecte el conector del
puerto actual y conéctelo a uno de los otros puertos.
Si las medidas mencionadas anteriormente no se aplican, desconecte el
cable de carga USB y vuélvalo a conectar.
Si el tiempo de carga y el tiempo de funcionamiento se han reducido,
puede que la batería se haya gastado. (Número de veces de carga de la
batería instalada: 300 aproximadamente)
El LED de encendido/emparejamiento no se ilumina durante la carga.
/ La carga lleva más tiempo.
¿Está el cable de carga USB conectado fijamente al terminal USB del
ordenador? (
l Página trasera, )
Asegúrese de realizar la carga a una temperatura ambiente de entre
10 oC y 35 oC.
El aparato no se enciende.
¿El aparato se está cargando? El aparato no se puede encender
durante la carga. (
l Página trasera, )
La alimentación no se puede encender cuando el cable desmontable
(suministrado) está conectado. (
l Página trasera, )
El idioma de ayuda por audio se puede cambiar.
El idioma de ayuda por audio se puede cambiar. (Mantenga pulsado
[j] y [Í/I ( )] durante al menos 5 segundos.) Es posible cambiar la
ayuda por audio entre inglés y francés.
Español
Precauciones de seguridad
AVISO:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
• No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni
salpicaduras.
• No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros,
sobre esta unidad.
• Use los accesorios recomendados.
• No saque las cubiertas.
• No repare este aparato usted mismo. Solicite cualquier
reparación a personal técnico cualificado.
Evite el uso en las siguientes condiciones
• Temperaturas extremadamente altas o bajas durante el uso,
almacenamiento o transporte.
• Eliminación de una batería en el fuego o en un horno caliente, o
aplastándola o cortándola mecánicamente, lo que podría
provocar una explosión.
• Temperatura extremadamente alta o presión del aire
extremadamente baja que pueda provocar una explosión o la
fuga de líquido o gas inflamable.
Este aparato podría recibir interferencias de radio durante el uso
causadas por teléfonos móviles. Si se producen dichas
interferencias, aumente la separación entre este aparato y el
teléfono móvil.
Cuando conecte a un ordenador, utilice únicamente el cable de
carga USB suministrado.
Esta unidad se diseñó para ser utilizada en climas moderados y
tropicales.
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas
de reciclado.
Estos símbolos indican la recolección por separado de los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos o las baterías
usadas.
Información más detallada en el “Instrucciones de funcionamiento
(formato PDF)”.
Tipo de red
inalámbrica
Banda de
frecuencia
Potencia máxima
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Mantenimiento
Especificaciones
Suministro de energía CC 5 V, 500 mA
(Batería interna: 3,7 V
(Polímero de litio))
Tiempo de funcionamiento
*1
Aprox. 24 horas (SBC)
Tiempo de carga
*2
(25 oC) Aprox. 5 horas
Intervalo de temperatura de
carga
10 oC a 35 oC
Rango de temperatura de
operación
0 oC a 40 oC
Rango de humedad de
operación
35 %RH a 80 %RH
(sin condensación)
Masa Aprox. 218 g (sin cable)
Banda de frecuencia 2402 MHz a 2480 MHz
Archivos admitidos A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Códec admitido
SBC, AAC, Qualcomm
®
aptX
TM
,
Qualcomm
®
aptX
TM
Low Latency
Impedancia 34 Ω (Apagado, con cable)
Entrada máx. 1000 mW (IEC)
Resolución de problemas
La marca denominativa Bluetooth
®
y sus logos son marcas comerciales
registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por
parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
Siri es una marca comercial de Apple Inc.
QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its
subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd., registered in the United States and other
countries.
Otros nombres de sistemas y nombres de productos que aparecen en
este documento son en general las marcas comerciales registradas y
marcas comerciales de las respectivas compañías desarrolladoras.
Tenga en cuenta que la marca
TM
y la marca
®
no aparecen en este
documento.
Retire la almohadilla del auricular derecho para ver la información de
autenticación. (1)
La información de autenticación (a) está indicada en la parte de la placa
del altavoz (b) que resulta visible cuando se quita la almohadilla del
auricular derecho (lado R). (2)
Para colocar la almohadilla del auricular, encaje la parte d de la
almohadilla en la parte c. (3)
No empuje la almohadilla con fuerza al colocarla o quitarla.
D
D
E
D
D
D
E
B
E
1
2
3
Unidade
Evite usar ou colocar esta unidade perto de fontes de calor.
Não escute com esta unidade com o volume elevado em locais
onde precise de ouvir os sons do ambiente que o rodeia, por uma
questão de segurança, como em passagens de nível e locais de
construção.
Voltagem característica da banda larga igual ou superior a 75 mV.
Mantenha esta unidade afastada de algo suscetível de
magnetismo. Tais dispositivos, como relógios, podem não
funcionar corretamente.
Alergias
Pare de utilizar se sentir desconforto com as almofadas ou
qualquer outra parte que entre em contacto direto com a sua pele.
O uso continuado pode causar erupções cutâneas ou outras
reações alérgicas.
Precauções para escutar com os auscultadores
Pressão sonora excessiva dos auscultadores e headphones pode
dar origem a perda de audição.
Não use os seus auscultadores com o volume elevado. Peritos da
audição desaconselham uma utilização contínua prolongada.
Se ouvir zumbidos, reduza o volume ou pare de utilizar.
Não use durante a utilização de um veículo motorizado. Pode criar
um perigo de trânsito e é ilegal em muitas zonas.
Deverá ter muito cuidado ou parar temporariamente de utilizar em
situações potencialmente perigosas.
Declaração de Conformidade (DoC)
Com o presente documento, a “Panasonic Corporation” declara que
este produto se encontra em conformidade com os requisitos
específicos e demais especificações referentes à Diretiva 2014/53/
UE.
Os clientes podem baixar uma cópia da declaração de conformidade
(DoC) para nossos produtos RE do Server DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto com um Representante Autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Alemanha
Limpe esta unidade com um pano seco e suave.
Não use solventes, incluindo benzeno, diluente, álcool, detergente
para a loiça, produtos de limpeza químicos, etc. Estes podem
deformar a estrutura exterior ou fazer com que a camada exterior
caia.
Manter o desempenho da bateria.
Se não usar o aparelho durante um longo período de tempo,
carregue-o por completo a cada 6 meses para manter o
desempenho da bateria.
Geral
Secção Bluetooth
®
Secção dos auscultadores
Secção do altifalante
*1 Pode ser inferior, dependendo das condições de
funcionamento.
*2 Tempo para carregar por completo a bateria.
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Antes de pedir a reparação, verifique os seguintes pontos. Se tiver
dúvidas quanto a alguns pontos, ou se as soluções indicadas não
resolverem o problema, consulte o seu revendedor para obter instruções.
Não há som.
Certifique-se de que a unidade e o dispositivo Bluetooth
®
estão
devidamente ligados entre si. (l Página traseira, )
Verifique se está a ser reproduzida música no dispositivo Bluetooth
®
.
Certifique-se de que a unidade está ligada e que o volume não está
definido para um nível muito baixo.
Efetue o emparelhamento e ligue de novo o dispositivo Bluetooth
®
e a
unidade. (l Página traseira, )
Verifique se o dispositivo compatível com Bluetooth
®
suporta o perfil
“A2DP”. Para mais detalhes acerca dos perfis, consulte “Ouvir música”
nas “Instruções de Funcionamento (formato PDF)”. Consulte também o
manual de instruções do dispositivo compatível com Bluetooth
®
.
Se houver mais do que um dispositivo Bluetooth
®
ativo perto desta
unidade, poderá ser ligada ao dispositivo errado. Assim, certifique-se de
que efetua a ligação ao dispositivo correto.
Volume baixo.
Aumente o volume da unidade. (l Página traseira, )
Aumente o volume do dispositivo Bluetooth
®
.
O som do aparelho foi cortado. / Demasiado ruído. / Fraca qualidade
do som.
O som pode ser cortado se os sinais forem bloqueados. Não cubra por
completo esta unidade com a palma da sua mão, etc.
O dispositivo pode estar fora do raio de comunicação de 10 m.
Aproxime o dispositivo desta unidade.
Retire quaisquer obstáculos entre esta unidade e o aparelho.
Desligue quaisquer dispositivos LAN sem fios quando não os usar.
O aparelho não pode ser ligado a outros dispositivos.
Apague a informação de emparelhamento para esta unidade do
dispositivo Bluetooth
®
, depois efetue de novo o emparelhamento.
(l Página traseira, )
Não consegue ouvir a outra pessoa.
Certifique-se de que a unidade e o telemóvel com Bluetooth
®
estão
ligados.
Certifique-se de que a unidade e o telemóvel com Bluetooth
®
estão
ligados entre si. (l Página traseira, )
Verifique as definições de áudio do telemóvel com Bluetooth
®
. Passe o
dispositivo de atender chamadas para a unidade, caso esta esteja
definida para o telemóvel com Bluetooth
®
. (l Página traseira, )
Se o volume da voz da outra pessoa estiver muito baixo, aumente o
volume, tanto da unidade como do telemóvel com Bluetooth
®
.
Não consigo fazer uma chamada telefónica.
Verifique se o dispositivo compatível com Bluetooth
®
suporta o perfil
“HSP” ou “HFP”. Para mais detalhes acerca dos perfis, consulte “Ouvir
música” e “Fazer uma chamada telefónica” nas “Instruções de
Funcionamento (formato PDF)”. Consulte também o manual de
instruções do telemóvel com Bluetooth
®
.
A unidade não responde.
Esta unidade pode ser reiniciada quando todas as operações forem
rejeitadas. Para reiniciar a unidade, ligue a unidade a um computador
usando o cabo de carregamento USB. (A informação do dispositivo de
emparelhamento não será apagada.)
Não pode ligar a energia quando o cabo amovível (fornecido) for ligado.
(l Página traseira, )
Não consigo carregar a unidade.
A porta USB que está a usar atualmente funciona corretamente? Se o
seu computador tiver outras portas USB, retire o conetor da porta atual e
ligue-o a outras portas.
Se as medidas mencionadas anteriormente não se aplicarem, retire o
cabo de carregamento USB e volte a ligá-lo.
Se o tempo de carregamento e tempo de funcionamento ficarem mais
curtos, a bateria pode estar gasta. (número de vezes que a bateria
instalada pode ser carregada: Cerca de 300)
O LED da energia/emparelhar não acende durante o carregamento. /
O carregamento leva mais tempo.
O cabo de carregamento USB está bem ligado ao terminal USB do
computador? (
l Página traseira, )
Certifique-se de que efetua o carregamento a uma temperatura
ambiente entre 10 oC e 35 oC.
Não consigo ligar a unidade.
A unidade está a ser carregada? Não pode ligar a unidade durante o
carregamento. (
l Página traseira, )
Não pode ligar a energia quando o cabo amovível (fornecido) for ligado.
(
l Página traseira, )
O idioma da orientação de áudio foi alterado.
É possível mudar o idioma da orientação de áudio. (Prima e mantenha
premido [j] e [Í/I ( )] durante, pelo menos, 5 segundos.) É possível
alternar a orientação de áudio entre o inglês e o francês.
Português
Precauções de segurança
AVISO:
Para reduzir o risco de fogo, choque elétrico ou danos no
produto:
• Não exponha esta unidade à chuva, humidade, pingos ou
salpicos.
• Não coloque objetos cheios de líquidos, como vasos, em
cima desta unidade.
• Use os acessórios recomendados.
• Não retire as coberturas.
• Não tente reparar a unidade sozinho. Entregue a unidade a
pessoal de reparação qualificado.
Evite a utilização nas seguintes condições
• Temperaturas extremamente altas ou baixas durante a
utilização, armazenamento ou transporte.
• A eliminação de uma pilha para o fogo ou para um forno quente,
ou o esmagamento mecânico ou corte pode dar origem a uma
explosão.
• Temperaturas extremamente altas e/ou pressão do ar
extremamente baixa podem dar origem a uma explosão ou ao
derrame de líquido ou gás inflamável.
Esta unidade pode receber interferências de rádio causadas por
telemóveis durante a utilização. Se essas interferências
acontecerem, aumente o espaço entre esta unidade e o
telemóvel.
Utilize apenas o cabo de carregamento USB fornecido quando se
ligar a um computador.
Esta unidade foi criada para ser usada em climas moderados e
tropicais.
Apenas para a União Europeia e países com sistemas de
reciclagem
Estes símbolos indicam que tem de separar os resíduos elétricos
e eletrónicos ou baterias gastas.
Para informação mais detalhada, consulte o “Instruções de
Funcionamento (formato PDF)”.
Tipo de ligação
sem fios
Banda de
frequência
Potência máxima
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Manutenção
Características técnicas
Alimentação DC 5 V, 500 mA
(Bateria interna: 3,7 V (Polímero
de lítio))
Tempo de funcionamento
*1
Cerca de 24 horas (SBC)
Tempo de carregamento
*2
(25 oC)
Cerca de 5 horas
Alcance da temperatura de
carregamento
10 oC a 35 oC
Temperatura de
funcionamento
0 oC a 40 oC
Humidade de funcionamento 35 %RH a 80 %RH
(sem condensação)
Peso Cerca de 218 g (sem cabo)
Banda de frequência 2402 MHz a 2480 MHz
Perfis suportados A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Codec suportado
SBC, AAC, Qualcomm
®
aptX
TM
,
Qualcomm
®
aptX
TM
Low Latency
Impedância 34 Ω (desligar, com cabo)
Entrada máxima 1000 mW (IEC)
Resolução de problemas
A palavra Bluetooth
®
e logótipos são marcas registadas pertencentes à
Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas por parte da Panasonic
Corporation é efetuado sob licença.
Outras marcas registadas e nomes comerciais pertencem aos respetivos
proprietários.
Siri é uma marca comercial da Apple Inc.
QR Code é uma marca registada da DENSO WAVE INCORPORATED.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its
subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd., registered in the United States and other
countries.
Outros nomes do sistema e nomes do produto que apareçam neste
documento são, de modo geral, marcas registadas ou marcas comerciais
das respetivas empresas.
Tenha em conta que a marca
TM
e a marca
®
não aparecem neste
documento.
Retire a almofada direita para ver a informação de autenticação. (1)
A informação de autenticação (a) é indicada na parte da placa do
altifalante (b), que fica visível quando a almofada direita (lado R) é
retirada. (2)
Para fixar a almofada para os ouvidos, encaixe a parte d da almofada
na parte c. (3)
Não puxe a almofada para os ouvidos com força quando fixar ou retirar.
D
D
E
D
D
D
E
B
B
E
1
2
3
Unità
• Evitare di usare o posizionare questa unità vicino a fonti di calore.
• Non ascoltare questa unità ad alto volume in luoghi dove è
necessario percepire i suoni provenienti dall'ambiente circostante
per motivi di sicurezza, come attraversamenti stradali e cantieri.
• Tensione caratteristica banda larga uguale o maggiore a 75 mV.
• Tenere l’unità lontano da qualsiasi dispositivo sensibile al
magnetismo. Dispositivi come un orologio potrebbero non
funzionare correttamente.
Allergie
• Non utilizzare l’unità se si avverte disagio quando i padiglioni o
qualsiasi altra parte è a contatto diretto con la pelle.
• L’uso continuato può causare infiammazioni cutanee o altre
reazioni allergiche.
Precauzioni per l’ascolto con le cuffie
• Un’eccessiva pressione acustica dagli auricolari o dalle cuffie può
causare la perdita dell'udito.
• Non usare le cuffie ad alto volume. Gli esperti dell'udito
raccomandano di evitare un uso prolungato.
• In caso di ronzio nelle orecchie, ridurre il volume o interrompere
l'utilizzo.
• Non usare mentre si guida un veicolo. Questo può creare pericolo
al traffico ed è illegale in molte aree.
• Applicare estrema cautela o interrompere temporaneamente l’uso
in situazioni potenzialmente pericolose.
Dichiarazione di conformità (DoC)
Con il presente atto, “Panasonic Corporation” dichiara che questo
prodotto è conforme ai requisiti base e altre disposizioni applicabili
della direttiva 2014/53/UE.
I clienti possono scaricare una copia della DoC originale per i nostri
prodotti RE dal nostro server DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contatto del Rappresentante Autorizzato:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germania
Pulire questa unità con un panno morbido asciutto.
• Non utilizzare solventi come benzina, diluenti, alcol, detergenti da
cucina, panni chimici, ecc. In caso contrario l’involucro esterno
potrebbe deformarsi o il rivestimento potrebbe staccarsi.
Mantenere le prestazioni della batteria.
• In caso di inutilizzo per un lungo periodo, caricare completamente
questa unità una volta ogni 6 mesi per mantenere le prestazioni
della batteria.
Generale
Sezione Bluetooth
®
Sezione cuffie
Sezione altoparlanti
*1 Può ridursi a seconda delle condizioni operative.
*2 Tempo necessario per la ricarica da completamente scarico a
completamente carico.
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
Prima di richiedere assistenza, effettuare i seguenti controlli. In caso di
dubbi su alcuni controlli o nel caso in cui le soluzioni indicate non
risolvano il problema, rivolgersi al proprio rivenditore per le istruzioni.
Nessun suono.
Accertarsi che l’unità ed il dispositivo Bluetooth
®
siano collegati
correttamente. (l Retro, )
Verificare se la musica viene riprodotta sul dispositivo Bluetooth
®
.
Accertarsi che l’unità sia accesa e che il volume impostato non sia
troppo basso.
Abbinare e collegare nuovamente il dispositivo Bluetooth
®
all'unità.
(l Retro, )
Verificare se il dispositivo compatibile Bluetooth
®
supporta il profilo
“A2DP”. Per informazioni sui profili, vedere “Ascolto di musica” in
“Istruzioni per l’uso (formato PDF)”. Vedere anche il manuale operativo
del dispositivo compatibile Bluetooth
®
.
Se più di un dispositivo Bluetooth
®
attivo si trova vicino all'unità,
potrebbe essere collegata a quello errato. Verificare quindi che sia
collegata a quello corretto.
Volume basso.
Aumentare il volume dell’unità. (l Retro, )
Aumentare il volume sul dispositivo Bluetooth
®
.
L’audio dal dispositivo è instabile. / Troppo rumore. / La qualità
audio non è buona.
L’audio può risultare disturbato se i segnali vengono bloccati. Non
coprire completamente questa unità con il palmo della mano, ecc.
Il dispositivo potrebbe essere fuori dal range di comunicazione di 10 m.
Avvicinare il dispositivo a questa unità.
Rimuovere eventuali ostacoli tra l’unità e il dispositivo.
Spegnere qualsiasi dispositivo wireless LAN quando non viene
utilizzato.
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il dispositivo.
Cancellare le informazioni di abbinamento relative a questa unità dal
dispositivo Bluetooth
®
, quindi effettuare nuovamente l’abbinamento.
(l Retro, )
Non si sente l’altra persona.
Accertarsi che l’unità ed il telefono abilitato Bluetooth
®
siano accesi.
Accertarsi che l’unità ed il telefono abilitato Bluetooth
®
siano collegati.
(l Retro, )
Controllare le impostazioni audio del telefono abilitato Bluetooth
®
.
Commutare il dispositivo di chiamata sull'unità se è impostato sul
telefono abilitato Bluetooth
®
. (l Retro, )
Se il volume della voce dell’altra persona è troppo basso, aumentare il
volume sia dell’unità sia del telefono abilitato Bluetooth
®
.
Impossibile effettuare una telefonata.
Verificare se il dispositivo compatibile Bluetooth
®
supporta il profilo
“HSP” o “HFP”. Per dettagli sui profili, vedere “Ascolto di musica” e
“Effettuare una telefonata” in “Istruzioni per l’uso (formato PDF)”.
Vedere anche il manuale operativo del telefono abilitato Bluetooth
®
.
L’unità non risponde.
Questa unità può essere reimpostata quando non è possibile effettuare
operazioni. Per resettare l’unità, collegare questa unità ad un computer
usando il cavo di ricarica USB. (Le informazioni di abbinamento dei
dispositivi non saranno cancellate.)
Non è possibile accendere l'unità quando è collegato il cavo staccabile
(in dotazione). (l Retro, )
Impossibile caricare l’unità.
La porta USB che state usando funziona correttamente? Se il vostro
computer dispone di altre porte USB, scollegare il connettore dalla porta
attuale e collegarlo ad una delle altre porte.
Se non è possibile effettuare le operazioni menzionate in precedenza,
scollegare il cavo di ricarica USB e collegarlo nuovamente.
Se il tempo di carica ed il tempo di funzionamento si riducono, la
batteria potrebbe essere esaurita. (Numero di ricariche della batteria
installata: Circa 300)
Il LED di accensione/abbinamento non si accende durante la carica.
/ La carica richiede più tempo.
Il cavo di ricarica USB è collegato saldamente al terminale USB del
computer? (l Retro, )
Accertarsi di caricare ad una temperatura ambiente tra 10 oC e 35 oC.
L’unità non si accende.
L’unità è in ricarica? Non è possibile accendere l’unità durante la
ricarica. (l Retro, )
Non è possibile accendere l'unità quando è collegato il cavo staccabile
(in dotazione). (l Retro, )
È possibile commutare la lingua della guida audio.
È possibile commutare la lingua della guida audio. (Tenere premuto
[j] e [Í/I ( )] per almeno 5 secondi.) È possibile commutare la guida
audio tra inglese e francese.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE:
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni al
prodotto,
Non esporre questa unità a pioggia, umidità, gocciolamenti
o schizzi.
Non posizionare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di
fiori, su questa unità.
Utilizzare gli accessori consigliati.
Non rimuovere le coperture.
Non riparare questa unità da soli. Per qualsiasi riparazione
rivolgersi a personale tecnico qualificato.
Evitare l’uso nelle seguenti condizioni
Temperature estreme elevate o basse durante uso, stoccaggio o
trasporto.
Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o
meccanicamente schiacciando o tagliando una batteria, che può
portare ad un’esplosione.
Temperatura estremamente alta e/o pressione dell’aria
estremamente bassa che può portare ad un’esplosione o alla
perdita di liquido o gas infiammabile.
Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
all’interferenza radio causata da telefoni cellulari. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità
e il cellulare.
Usare solo il cavo di ricarica USB in dotazione quando si effettua
il collegamento ad un computer.
Questa unità è progettata per l’uso in paesi con clima mite e
tropicale.
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di
raccolta e smaltimento
Questi simboli indicano la raccolta differenziata di apparecchiature
elettriche ed elettroniche o di batterie vecchie.
Ulteriori dettagliate informazioni sono contenute nelle “Istruzioni
per l’uso (formato PDF)”.
Tipo di wireless Banda di frequenza Potenza massima
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Manutenzione
Dati tecnici
Alimentazione CC 5 V, 500 mA
(Batteria interna: 3,7 V
(Litio-polimero))
Autonomia
*1
Circa 24 ore (SBC)
Tempo di carica
*2
(25 oC) Circa 5 ore
Intervallo temperatura in carica Da 10 oC a 35 oC
Temperatura di esercizio Da 0 oC a 40 oC
Umidità di esercizio Umidità relativa da 35 % a 80 %
(senza condensa)
Peso Circa 218 g (senza cavo)
Banda di frequenza Da 2402 MHz a 2480 MHz
Profili supportati A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Codec supportati
SBC, AAC, Qualcomm
®
aptX
TM
,
Qualcomm
®
aptX
TM
Low Latency
Impedenza 34 Ω (Spegnimento, con cavo)
Ingresso massimo 1000 mW (IEC)
Risoluzione dei problemi
Il marchio denominativo Bluetooth
®
e i loghi sono marchi registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di
Panasonic Corporation è concesso in licenza.
Altri marchi e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Siri è un marchio di Apple Inc.
QR Code è un marchio registrato di DENSO WAVE INCORPORATED.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its
subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd., registered in the United States and other
countries.
Altri nomi di sistemi e di prodotti che appaiono in questo documento sono
in generale i marchi registrati o i marchi delle rispettive aziende
sviluppatrici.
Notare che il marchio
TM
ed il marchio
®
non appaiono in questo
documento.
Rimuovere l'imbottitura in gomma destra per visualizzare le informazioni
di autenticazione. (1)
Le informazioni di autenticazione (a) sono indicate sulla piastra
dell'altoparlante (b), che sarà visibile quando si rimuove l'imbottitura in
gomma destra (lato R). (2)
Per fissare l'imbottitura in gomma, fissare la parte d dell'imbottitura in
gomma nella parte c. (3)
Non tirare l'imbottitura in gomma con forza durante l'installazione o la
rimozione.
D
D
E
D
D
D
E
B
B
E
1
2
3
until
2019/4/1
1 Terminal de entrada de audio
2 Botón [SOUND]
3 Botón [i]
4 Botón [1/;/]
5 Botón [j]
6 Terminal de carga (DC IN)
7 LED de encendido/emparejamiento
8 Botón [Í/I ( )]*
9 Micrófono
Almohadillas para las orejas
Punto elevado indicando el lado izquierdo
* Í/I: Modo de espera/Encendido
La batería recargable (instalada en el aparato) no está cargada
inicialmente. Cargue la batería antes de utilizar este aparato.
Conecte este aparato a un ordenador (a) usando el cable de
carga USB (suministrado) (b).
El LED de encendido/emparejamiento (c) se ilumina en rojo
cuando la carga está en curso. Cuando se ha completado la
carga, el LED de encendido/emparejamiento se apaga.
Cargar la batería de descargada a totalmente cargada tarda
aprox. 5 horas.
Compruebe la dirección de los terminales y enchúfelos o
desenchúfelos sujetándolos en posición recta. (Si se enchufan
oblicuamente o en la dirección equivocada, esto podría provocar
un mal funcionamiento al deformar el terminal.)
No es posible encender el aparato o conectar con dispositivos
Bluetooth
®
durante la carga.
Asegúrese de que el ordenador está encendido y que no está en
modo de espera o en modo de suspensión.
No use ningún otro cable de carga USB que no sea el suministrado.
Cuando el nivel de batería comienza a ser bajo, el LED de
encendido/emparejamiento parpadeante pasará de azul a rojo, y
cuando baje aún más, se le notificará con un pitido cada
1 minuto.* Cuando la batería se agote, se oirá un mensaje de
ayuda en inglés y el aparato se apagará.
* Si pulsa [Í/I ( )] dos veces rápidamente, se oirá un mensaje
de ayuda en inglés y podrá comprobar el nivel de batería.
Mantenga pulsado [Í/I ( )] (a) en este aparato durante aprox.
3 segundos hasta que el LED de encendido/emparejamiento
(azul) (b) parpadee.
Sonará un pitido y el LED de encendido/emparejamiento (azul)
parpadeará lentamente.
Para apagar el aparato
Mantenga pulsado [
Í
/I ( )] durante 3 segundos
aproximadamente. Se oirá un mensaje de ayuda en inglés y el
aparato se apagará.
Si el aparato no está conectado a un dispositivo Bluetooth
®
, se
oirá un mensaje de ayuda en inglés y se apagará
automáticamente aproximadamente 5 minutos después de que
haya dejado de usarlo. (Apagado automático)
Sincronización Bluetooth
®
1
Mientras está apagado, mantenga pulsado [
Í
/I ( )] en este
aparato hasta que el LED de encendido/emparejamiento parpadee.
– Cuando se empareja un dispositivo por primera vez:
aprox. 3 segundos
– Cuando se empareja un segundo dispositivo u otros más:
aprox. 5 segundos
El aparato comienza a buscar el dispositivo Bluetooth
®
para
conectarse y el LED de encendido/emparejamiento parpadea en
azul y rojo alternativamente.
2
Encienda el aparato Bluetooth
®
y habilite la función Bluetooth
®
.
3 Seleccione “RP-HD305B” (a) desde el menú Bluetooth
®
del
dispositivo.
Si se le solicita una contraseña, introduzca la contraseña “0000
(cuatro ceros)” de este aparato.
Cuando el LED de encendido/emparejamiento (azul) parpadee
dos veces cada aprox. 2 segundos, el emparejamiento (registro)
se habrá completado. (Conexión establecida)
Si no se establece la conexión a un dispositivo en
aproximadamente 5 minutos, el aparato se apagará. Realice el
emparejamiento de nuevo.
Conexión a un dispositivo Bluetooth
®
emparejado
1 Encienda este aparato.
2 Realice los pasos 2 y 3 de “Sincronización Bluetooth
®
”.
(
l arriba)
Cuando el LED de encendido/emparejamiento (azul) parpadee
dos veces cada aprox. 2 segundos, el emparejamiento (registro)
se habrá completado. (Conexión establecida)
Cuando se usen las siguientes funciones indicadas con la
marca [ ], conecte el dispositivo Bluetooth
®
y el aparato.
Escuchar música [ ]
Seleccione y reproduzca la música en el dispositivo Bluetooth
®
.
Los auriculares del aparato emitirán la música o el audio del vídeo
que se está reproduciendo.
Control remoto (Disponible solo si su dispositivo
Bluetooth
®
es compatible con perfiles “AVRCP”
Bluetooth
®
) [ ]
(Ejemplo de funcionamiento)
El volumen se puede ajustar en 31 niveles (16 niveles durante
llamadas). Cuando se alcance el volumen mínimo o máximo,
escuchará un pitido.
Selección del modo de sonido [ ]
Esto cambia la calidad de sonido de la música o el vídeo que
se está reproduciendo.
Pulse el botón [SOUND] (d) de este aparato.
Cada vez que se pulsa el botón, cambia la calidad de sonido.
Bass Enhancer : Produce un efecto de sonido más dinámico
con los graves realzados.
Clear Voice : Produce un efecto de sonido que hace que las
voces humanas, como las voces y los diálogos, se escuchen
más claras.
OFF : Desactiva los efectos de sonido.
Se guarda el ajuste realizado inmediatamente antes de apagar el
equipo.
Se le notificará mediante un mensaje de ayuda cuando se cambie
de modo.
Esto puede que no sea efectivo dependiendo de la música o el
vídeo que se esté reproduciendo.
A
B
F
1
2
3
C
Bluetooth
Bluetooth ON
RP-HD305B
D
E
Español
A Nombres de las partes
B Cargándose
C Cómo apagar/encender el aparato
D Conexión de un dispositivo Bluetooth
®
E Usar los auriculares
Reproducir / Pausa: Pulse [1/;/] (a).
Aumentar el volumen: Pulse [i] (b).
Reducir el volumen: Pulse [j] (c).
Avanzar al inicio de la
siguiente pista: Pulse [1/;/ ] dos veces
rápidamente.
Volver al inicio de la
pista actual: Pulse [1/;/ ] tres veces
rápidamente.
Avance rápido: Pulse [1/;/ ] dos veces
rápidamente; mantenga pulsado la
segunda vez.
Rebobinado rápido: Pulse [1/;/ ] tres veces
rápidamente; mantenga pulsado la
tercera vez.
Realizar una llamada telefónica [ ]
1 Pulse [1/;/] (a) en el aparato y responda la llamada
entrante.
• (Solo HFP) Para rechazar la llamada entrante, pulse [1/;/]
dos veces rápidamente.
2 Comience a hablar.
3 Pulse [1/;/ ] para finalizar la llamada telefónica.
(Solo HFP) Puede que resulte difícil escuchar conversaciones
telefónicas cuando este aparato se usa en lugares con mucho
ruido ambiental o en exteriores u otros lugares expuestos a fuertes
vientos. En ese caso, cambie el lugar de la llamada o cambie el
dispositivo de llamada al teléfono habilitado con Bluetooth
®
para
continuar la llamada. (Pulse [1/;/ ] en el aparato dos veces
rápidamente para cambiar.)
Puede hacer que el teléfono habilitado con Bluetooth
®
realice
llamadas telefónicas usando el micrófono del aparato y una
aplicación del teléfono habilitado con Bluetooth
®
.
(
l a continuación, “Activación de las funciones por voz”)
Activación de las funciones por voz [ ]
Puede utilizar un botón de este aparato para activar Siri u otras
funciones de voz en su smartphone o dispositivo similar.
Mantenga pulsado [1/;/] (a) en esta unidad hasta que se
active la función por voz.
Uso del cable desmontable (suministrado)
Mientras la alimentación esté desconectada o no quede carga
en la batería, este aparato se puede utilizar como auriculares
normales conectando el cable desmontable (suministrado). (e)
Si conecta el cable desmontable (suministrado) cuando está
conectado por Bluetooth
®
, la alimentación se apagará.
Puede que se produzca ruido debido a que la clavija esté sucia.
Limpie la clavija con un paño suave y seco si esto ocurre.
No utilice ningún otro cable desmontable excepto el suministrado.
Restauración de los ajustes de fábrica
Cargue la batería antes de restaurar el aparato.
1 Mientras la alimentación está desconectada, mantenga
pulsado [Í/I ( )] durante al menos 5 segundos hasta que el
LED de encendido/emparejamiento se ilumine
alternativamente en azul y rojo.
2 Mientras el LED de encendido/emparejamiento esté
iluminándose alternativamente en azul y rojo, pulse [i] (b) y
[j] (c) a la vez durante al menos 5 segundos.
• Los ajustes por defecto se restaurarán después de que el LED
de encendido/emparejamiento (azul) parpadee rápido y el
aparato se apague.
Cuando empareje un dispositivo de nuevo, borre la información de
registro (Dispositivo: “RP-HD305B”) del menú del dispositivo
Bluetooth
®
y registre este aparato con el dispositivo Bluetooth
®
de
nuevo. (
l )
Desmóntelo después de que la batería se haya agotado.
Mantenga las partes desmontadas fuera del alcance de los niños.
Acerca del manejo de baterías usadas
Aísle los terminales con cinta adhesiva o un material similar.
No la desarme.
Baterías
No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar
directa por un período prolongado de tiempo con las puertas y
ventanas cerradas.
El manejo incorrecto de las baterías puede causar fugas de
electrolito que pueden dañar los objetos con los que entre en
contacto el líquido derramado. Si se producen fugas de electrolito
de la batería, consulte con su distribuidor. Lávese
meticulosamente con agua si el electrolito entra en contacto con
cualquier parte de su cuerpo.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades
locales o distribuidores y pregunte por el método de eliminación
correcto.
1 Inserte un destornillador plano en la ranura del lado exterior
del auricular izquierdo (a).
2 Utilice el destornillador plano para abrir haciendo palanca b.
3 Quite la batería y corte los cables uno a uno con tijeras.
1 Terminal de entrada de áudio
2 Botão [SOUND]
3 Botão [i]
4 Botão [1/;/]
5 Botão [j]
6 Terminal de carregamento (DC IN)
7 LED de energia/emparelhamento
8 Botão [Í/I ( )]*
9 Microfone
Almofadas para os ouvidos
Ponto saliente a indicar o lado esquerdo
* Í/I: Inativo/Ligado
A bateria recarregável (instalada na unidade) não vem
carregada. Carregue a bateria antes de utilizar a unidade.
Ligue esta unidade a um computador (a) com o cabo de
carregamento USB (fornecido) (b).
O LED de energia/emparelhamento (c) acende a vermelho
quando estiver a efetuar o carregamento. Quando o carregamento
estiver terminado, o LED desliga-se.
Leva cerca de 5 horas a carregar por completo a bateria.
Verifique a direção dos terminais e ligue/desligue a direito,
segurando a ficha. (Se ligar torto ou na direção errada, pode dar
origem a um mau funcionamento ou deformação do terminal.)
Não pode ligar a energia nem ligar a dispositivos Bluetooth
®
durante o carregamento.
Certifique-se de que o computador está ligado e que não se
encontra no modo inativo ou de adormecer.
Não use quaisquer outros cabos de carregamento USB, exceto o
fornecido.
Quando o nível da bateria começar a ficar baixo, o LED da
energia/emparelhar a piscar passa de azul para vermelho e, à
medida que diminui mais, será notificado por um som “beep” a
cada minuto.* Quando a bateria ficar gasta, ouvirá uma
mensagens de orientação em inglês e a energia desliga-se.
* Se premir [Í/I ( )] duas vezes rapidamente, será ouvida
uma mensagem de orientação em inglês e pode verificar o
nível da bateria.
Prima e mantenha premido [Í/I ( )] (a) desta unidade durante
cerca de 3 segundos, até que o LED da energia/emparelhar
(azul) (b) comece a piscar.
Ouvirá um “beep” e o LED da energia/emparelhar (azul) pisca
lentamente.
Para desligar a unidade
Prima e mantenha premido [Í/I ( )] durante cerca de
3 segundos. Será ouvida uma mensagem de orientação em
inglês e a energia é desligada.
Se a unidade não estiver ligada a um dispositivo Bluetooth
®
, será
ouvida uma mensagem de orientação em inglês e a unidade
desliga-se automaticamente passados cerca de 5 minutos após
parar de a usar. (Desligar automático)
Bluetooth
®
Emparelhar
1 No estado desligado, prima e mantenha premido [Í/I ( )]
desta unidade, até que o LED de energia/emparelhamento
comece a piscar.
– Quando o emparelhar um dispositivo pela primeira vez:
Cerca de 3 segundos
– Quando emparelhar um segundo ou subsequentes
dispositivos:
Cerca de 5 segundos
A unidade começa a procurar pelo dispositivo Bluetooth
®
para
proceder à ligação, e o LED de energia/emparelhamento pisca
alternadamente a azul e vermelho.
2 Ligue a unidade Bluetooth
®
e ative a função Bluetooth
®
.
3 Escolha “RP-HD305B” (a) a partir do menu do dispositivo
Bluetooth
®
.
Se lhe for pedida uma palavra-passe, insira “0000 (quatro zeros)”
para esta unidade.
Quando o LED de energia/emparelhamento (azul) piscar duas
vezes a cada cerca de 2 segundos, o emparelhamento (registo)
foi terminado. (ligação estabelecida)
Se a ligação a um dispositivo não for estabelecida no espaço de
cerca de 5 minutos, a unidade é desligada. Efetue de novo o
emparelhamento.
Ligar um dispositivo Bluetooth
®
emparelhado
1 Ligue a unidade.
2 Efetue os passos 2 e 3 de “Bluetooth
®
Emparelhar”.
(
l acima)
Quando o LED de energia/emparelhamento (azul) piscar duas
vezes a cada cerca de 2 segundos, o emparelhamento (registo)
foi terminado. (ligação estabelecida)
Quando usar as funções em baixo que estejam indicadas com
a marca [ ], ligue o dispositivo Bluetooth
®
e a unidade.
Ouvir música [ ]
Selecione e reproduza a música no dispositivo Bluetooth
®
.
Os auscultadores da unidade emitem música ou áudio do vídeo a
ser reproduzido.
Controlo à distância (disponível apenas se o seu
dispositivo Bluetooth
®
suportar perfis Bluetooth
®
“AVRCP”) [ ]
(exemplo de funcionamento)
O volume pode ser ajustado em 31 níveis (16 níveis durante
chamadas). Quando o volume máximo ou mínimo for atingido,
ouvirá um “beep”.
Selecionar o modo de som [ ]
Isto altera a qualidade do som da música ou vídeo a ser
reproduzido.
Prima o botão [SOUND] (d) nesta unidade.
Sempre que premir este botão, altera a qualidade do som.
Bass Enhancer : Produz um efeito sonoro mais dinâmico com
graves melhorados.
Clear Voice : Produz um efeito sonoro que torna as vozes
humanas, como músicas cantadas e diálogos, nítidas.
OFF : Desliga os efeitos sonoros.
A definição imediatamente antes de desligar é memorizada.
Será notificado por áudio quando o modo for alterado.
Isto pode não ser eficaz, dependendo da música ou vídeo a ser
reproduzido.
F
Para retirar la batería al desechar este
aparato
Las siguientes instrucciones no están previstas para la
reparación de este aparato si no para su eliminación. Este
aparato no se puede restituir una vez desmontado.
• Al desechar este aparato, retire la batería instalada en este
aparato para su reciclaje.
Resolución de problemas (l Página delantera)
D
Português
A Nomes das peças
B Carregar
C Ligar/desligar a unidade
D Ligar a um dispositivo Bluetooth
®
E Usar os auscultadores
Reprodução / Pausa: Prima [1/;/ ] (a).
Aumenta o volume: Prima [i] (b).
Diminui o volume: Prima [j] (c).
Passa para a faixa
seguinte: Prima duas vezes rapidamente o
[1/;/].
Volta ao início da faixa
atual: Prima três vezes rapidamente o
[1/;/].
Avanço rápido: Prima duas vezes rapidamente o
[1/;/ ]. Mantenha premida a
segunda vez.
Retrocesso rápido: Prima três vezes rapidamente o
[1/;/ ]. Mantenha premida a terceira
vez.
Fazer uma chamada telefónica [ ]
1 Prima [1/;/] (a) na unidade e atenda a chamada
recebida.
• (Apenas HFP) Para rejeitar a chamada recebida, prima
rapidamente [1/;/ ] duas vezes.
2 Comece a falar.
3 Prima [1/;/ ] para terminar a chamada telefónica.
(Apenas HFP) Pode ser difícil ouvir conversas ao telefone quando
a unidade for utilizada em locais com elevado ruído ambiente, no
exterior ou noutros locais expostos a ventos fortes. Nesse caso,
mude de local ou passe o dispositivo de conversação para o
telemóvel com Bluetooth
®
para continuar a chamada. (Prima
rapidamente duas vezes [1/;/ ] na unidade para mudar.)
Pode fazer chamadas telefónicas com o telemóvel Bluetooth
®
usando o microfone da unidade e uma aplicação do telemóvel
Bluetooth
®
.
(
l em baixo, “Ativar funções por voz”)
Ativar funções por voz [ ]
Pode usar um botão nesta unidade para ativar a Siri ou outras
funções por voz no seu Smartphone ou dispositivo semelhante.
Prima e mantenha premido [1/;/] (a) nesta unidade até que
a função de voz seja ativada.
Usar o cabo amovível (fornecido)
Enquanto a energia estiver desligada ou a bateria não tiver
carga, esta unidade pode ser usada como auscultadores
normais ligando o cabo amovível (fornecido). (e)
Se ligar o cabo amovível (fornecido) durante a ligação Bluetooth
®
,
a energia desliga-se.
Podem ocorrer ruídos devido à sujidade na ficha. Se isto
acontecer, limpe a ficha com um pano suave e seco.
Não use quaisquer outros cabos amovíveis, exceto o fornecido.
Restaurar as predefinições de fábrica
Carregue a bateria antes de restaurar as predefinições.
1 Enquanto a unidade estiver desligada, prima e mantenha
premido [Í/I ( )] durante, pelo menos, 5 segundos, até que
o LED da energia/emparelhamento acenda alternadamente a
azul e vermelho.
2 Enquanto o LED da energia/emparelhamento acender
alternadamente a azul e vermelho, prima [i] (b) e [j] (c)
em simultâneo durante, pelo menos, 5 segundos.
• As predefinições serão restauradas após o LED da energia/
emparelhar (azul) piscar rapidamente e a unidade se desligar.
Quando emparelhar de novo um dispositivo, apague a informação
de registo (Dispositivo: “RP-HD305B”) a partir do menu do
dispositivo Bluetooth
®
, e registe de novo esta unidade com o
dispositivo Bluetooth
®
. (l )
Desmonte após a bateria ficar completamente gasta.
Mantenha as peças desmontadas fora do alcance das crianças.
Em relação ao manuseamento de baterias usadas
Isole os terminais com fita adesiva ou algo semelhante.
Não desmonte.
Baterias
Não aqueça nem exponha a chamas.
Não deixe baterias dentro de um carro exposto à luz direta do sol
durante um longo período de tempo com as portas e janelas
fechadas.
O mau manuseamento da bateria pode dar origem a derrames do
eletrólito, que podem danificar outros artigos. Se houver derrames
do eletrólito da bateria, consulte o seu revendedor. Lave bem com
água, caso o eletrólito entre em contacto com alguma parte do seu
corpo.
Quando eliminar baterias, contacte as autoridades locais ou o seu
revendedor e informe-se quanto ao método correto de eliminação.
1 Insira uma chave de fendas na ranhura no lado virado para
fora do auscultador esquerdo (a).
2 Use a chave de fendas para elevar b.
3 Retire a bateria e corte os fios, um a um, com uma tesoura.
1 Terminale ingresso audio
2 Tasto [SOUND]
3 Tasto [i]
4 Tasto [1/;/]
5 Tasto [j]
6 Terminale carica (DC IN)
7 LED accensione/abbinamento
8 Tasto [Í/I ( )]*
9 Microfono
Imbottiture in gomma
Punto in rilievo che indica il lato sinistro
* Í/I: Standby/ON
La batteria ricaricabile (installata nell’unità) inizialmente non è
carica. Caricare la batteria prima di utilizzare questa unità.
Collegare questa unità ad un computer (a) usando il cavo di
ricarica USB (in dotazione) (b).
Il LED di accensione/abbinamento (c) si accende in rosso quando
è in corso la carica. Quando la carica è completata, il LED di
accensione/abbinamento si spegne.
Sono necessarie circa 5 ore per caricare completamente una
batteria scarica.
Verificare la direzione dei terminali ed inserire/rimuovere in linea
retta tenendo il connettore. (In caso di inserimento obliquo o in
direzione errata il terminale può deformarsi e questo può causare
un malfunzionamento.)
Non è possibile accendere l'unità o collegarsi a dispositivi
Bluetooth
®
durante la carica.
Accertarsi che il computer sia acceso e non sia in modalità standby
o sleep.
Non usare un cavo di ricarica USB diverso da quello in dotazione.
Quando la batteria inizia ad essere scarica, il LED di accensione/
abbinamento passerà da blu a rosso, quando è quasi scarica si
sentirà un segnale sonoro ogni minuto.* Quando la batteria è
scarica, si sentirà un messaggio guida in inglese e l'unità verrà
spenta.
* Se si preme velocemente due volte [Í/I ( )], si sentirà un
messaggio guida in inglese ed è possibile verificare il livello
della batteria.
Tenere premuto [Í/I ( )] (a) su questa unità per circa
3 secondi sino a che il LED di accensione/abbinamento (blu)
(b) lampeggia.
Verrà emesso un segnale sonoro ed il LED di accensione/
abbinamento (blu) lampeggerà lentamente.
Per spegnere
Tenere premuto [Í/I ( )] per circa 3 secondi. Si sentirà un
messaggio guida in inglese e l'unità verrà spenta.
Se l’unità non è collegata ad un dispositivo Bluetooth
®
, si sentirà
un messaggio guida in inglese e l’unità verrà spenta
automaticamente circa 5 minuti dopo il termine dell’utilizzo.
(Spegnimento automatico)
Abbinamento Bluetooth
®
1 In stato spento, tenere premuto [Í/I ( )] su questa unità
sino a che il LED di accensione/abbinamento lampeggia.
– Quando si abbina un dispositivo per la prima volta:
Circa 3 secondi
– Quando si abbina un secondo dispositivo o dispositivi
successivi: Circa 5 secondi
L’unità inizia a cercare il dispositivo Bluetooth
®
per il
collegamento, ed il LED di accensione/abbinamento lampeggia
alternativamente in blu ed in rosso.
2 Accendere l’unità Bluetooth
®
, ed abilitare la funzione
Bluetooth
®
.
3 Selezionare “RP-HD305B” (a) dal menu del dispositivo
Bluetooth
®
.
Se viene richiesta una password, immettere “0000 (quattro zeri)”
per questa unità.
Quando il LED di accensione/abbinamento (blu) lampeggia due
volte ogni circa 2 secondi, l'abbinamento (registrazione) è
completato. (Collegamento stabilito)
Se il collegamento ad un dispositivo non viene stabilito entro circa
5 minuti, l'unità si spegne. Effettuare nuovamente l’abbinamento.
Connessione ad un dispositivo Bluetooth
®
abbinato
1 Accendere questa unità.
2 Effettuare il passaggio 2 e 3 di “Abbinamento Bluetooth
®
”.
(
l sopra)
Quando il LED di accensione/abbinamento (blu) lampeggia due
volte ogni circa 2 secondi, l'abbinamento (registrazione) è
completato. (Collegamento stabilito)
Quando si usano le funzioni seguenti che sono indicate con il
simbolo [ ], collegare il dispositivo Bluetooth
®
all’unità.
Ascolto di musica [ ]
Selezionare e riprodurre la musica sul dispositivo Bluetooth
®
.
Le cuffie dell’unità emetteranno la musica o l’audio del video
riprodotto.
Controllo remoto (Disponibile solo se il proprio
dispositivo Bluetooth
®
supporta profili Bluetooth
®
“AVRCP”) [ ]
(Esempio di operazione)
Il volume può essere regolato su 31 livelli (16 livelli durante le
chiamate). Quando viene raggiunto il volume massimo o minimo,
verrà emesso un segnale sonoro.
Selezione della modalità audio [ ]
Modifica la qualità dell'audio della musica o video riprodotti.
Premere il tasto [SOUND] (d) su questa unità.
Ogni volta che si preme questo pulsante, cambia la qualità audio.
Bass Enhancer : Produce un effetto audio più dinamico con
bassi potenziati.
Clear Voice : Produce un effetto audio che rende più facilmente
percepibili le voci umane, ad esempio le parti cantate ed i
dialoghi.
OFF : Disattiva gli effetti audio.
L'impostazione viene memorizzata immediatamente prima dello
spegnimento.
La guida audio avverte quando la modalità cambia.
Potrebbe non essere efficace a seconda della musica o del video
riprodotto.
F
Retirar a bateria quando eliminar esta
unidade
As instruções seguintes não foram criadas com o intuito de
reparações, mas para a eliminação desta unidade. Esta
unidade não pode ser restaurada uma vez desmontada.
• Quando eliminar esta unidade, retire a bateria instalada
nesta unidade e recicle-a.
Resolução de problemas (l Capa)
D
Italiano
A Nomi delle parti
B Carica
C Accensione/spegnimento
D Connessione di un dispositivo Bluetooth
®
E Utilizzo delle cuffie
Riproduzione / Pausa: Premere [1/;/] (a).
Aumentare il volume: Premere [i] (b).
Ridurre il volume: Premere [j] (c).
Passare all’inizio del
brano successivo: Premere velocemente due volte
[1/;/].
Ritornare all’inizio del
brano corrente: Premere velocemente tre volte
[1/;/].
Avanti veloce: Premere velocemente due volte
[1/;/ ]; la seconda volta tenere
premuto.
Indietro veloce: Premere velocemente tre volte
[1/;/ ]; la terza volta tenere premuto.
Effettuare una telefonata [ ]
1 Premere [1/;/] (a) sull’unità e rispondere alla chiamata
in ingresso.
(solo HFP) Per rifiutare la chiamata in ingresso, premere
velocemente due volte [1/;/].
2 Iniziare a parlare.
3 Premere [1/;/ ] per terminare la telefonata.
• (solo HFP) Potrebbe essere difficile sentire le conversazioni
telefoniche quando l’unità viene usata in luoghi con forte rumore
ambientale o all’aperto o in altri luoghi esposti a forti venti. In quel
caso, cambiare la posizione da cui si chiama o commutare il
dispositivo di chiamata sul telefono abilitato Bluetooth
®
per
continuare la chiamata. (Premere due volte velocemente
[1/;/ ] sull’unità per commutare.)
• È possibile fare in modo che il telefono abilitato Bluetooth
®
effettui
telefonate usando il microfono dell'unità ed un'app del telefono
abilitato Bluetooth
®
.
(
l sotto, “Attivazione delle funzioni vocali”)
Attivazione delle funzioni vocali [ ]
È possibile usare un pulsante su questa unità per attivare Siri o
altre funzioni vocali sul proprio smartphone o dispositivo simile.
Tenere premuto [1/;/] (a) sull'unità sino a che si attiva la
funzione voce.
Utilizzo del cavo staccabile (in dotazione)
Mentre l'unità è spenta o la batteria è completamente scarica,
l'unità può essere usata come normali cuffie collegando il cavo
staccabile (in dotazione). (e)
• Se si collega il cavo staccabile (in dotazione) mentre è attivo il
collegamento Bluetooth
®
, l'unità verrà spenta.
• Può verificarsi del rumore a causa di sporcizia sul connettore.
Pulire il connettore con un panno asciutto e morbido.
• Non utilizzare cavi staccabili diversi da quello in dotazione.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Caricare la batteria prima di resettare l’unità.
1 Mentre l'unità è spenta, tenere premuto [Í/I ( )] per
almeno 5 secondi, sino a che il LED di accensione/
abbinamento si accende alternativamente in blu ed in rosso.
2 Mentre il LED di accensione/abbinamento si accende
alternativamente in blu e rosso, tenere premuti
contemporaneamente [i] (b) e [j] (c) per almeno
5 secondi.
Le impostazioni predefinite verranno ripristinate dopo che il LED
di accensione/abbinamento (blu) lampeggia velocemente e
l'unità si spegne.
• Quando si abbina nuovamente un dispositivo, cancellare le
informazioni di registrazione (Dispositivo: “RP-HD305B”) dal menu
del dispositivo Bluetooth
®
, e registrare nuovamente questa unità
con il dispositivo Bluetooth
®
. (l )
• Smontare dopo che la batteria è esaurita.
• Tenere le parti smontate fuori della portata dei bambini.
Riguardo alla gestione delle batterie usate
• Isolare i terminali con nastro adesivo o materiale simile.
• Non smontare.
Batterie
• Non riscaldare o esporre a fiamme.
• Non lasciare la batteria/e a lungo all’interno dell’auto, esposte alla
luce solare diretta e con le porte e i finestrini chiusi.
• Una gestione non corretta delle batterie può causare perdita di
elettrolita che può danneggiare gli oggetti con cui viene a contatto
il liquido disperso. Se si verifica una perdita di elettrolita dalla
batteria, contattare il proprio rivenditore. Lavare accuratamente
con acqua se l'elettrolita viene a contatto con una parte del corpo.
• Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali o il
rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
1 Inserire un cacciavite a testa piatta nella scanalatura sul lato
rivolto verso l'esterno della cuffia sinistra (a).
2 Usare il cacciavite a testa piatta per fare leva su b.
3 Rimuovere la batteria, e tagliare i fili uno ad uno con le
forbici.
F
Come rimuovere la batteria quando si
smaltisce questa unità
Le seguenti istruzioni non servono per scopi di riparazione
ma per lo smaltimento di questa unità. Una volta smontata,
questa unità non è ripristinabile.
Quando si smaltisce questa unità, estrarre le batterie
installate e riciclarle.
Risoluzione dei problemi (l Fronte)
D

Transcripción de documentos

Español Precauciones de seguridad ∫ Unidad Instrucciones básicas de funcionamiento Instruções Básicas de Funcionamento Istruzioni per l’uso di base Cascos auriculares estéreo inalámbricos digitales Auscultadores estéreo sem fios digitais Cuffie stereo senza fili digitali Modelo N. / Modelo nº / Modello N. RP-HD305B AVISO: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, • No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras. • No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros, sobre esta unidad. • Use los accesorios recomendados. • No saque las cubiertas. • No repare este aparato usted mismo. Solicite cualquier reparación a personal técnico cualificado. Evite el uso en las siguientes condiciones • Temperaturas extremadamente altas o bajas durante el uso, almacenamiento o transporte. • Eliminación de una batería en el fuego o en un horno caliente, o aplastándola o cortándola mecánicamente, lo que podría provocar una explosión. • Temperatura extremadamente alta o presión del aire extremadamente baja que pueda provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable. • Evite usar o colocar esta unidad cerca de fuentes de calor. • No use este aparato a un volumen alto en lugares en los que necesite escuchar los sonidos del entorno circundante por razones de seguridad, como en cruces de ferrocarril u obras. • El voltaje característico de banda ancha es igual o superior a 75 mV. • Mantenga este aparato alejado de cualquier objeto susceptible al magnetismo. Algunos dispositivos, como los relojes, puede que no funcionen correctamente. Le agradecemos haber adquirido este producto. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro. ∫ Alergias Agradecemos a sua preferência por este produto. Antes de utilizar este produto, leia estas instruções com atenção e guarde este manual para consultas futuras. • Interrumpa el uso si experimenta malestar con las almohadillas o cualquier otra parte en contacto directo con su piel. • El uso continuado podría provocar sarpullidos y otras reacciones alérgicas. Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri. ∫ Precauciones para la escucha con los auriculares • La presión excesiva del sonido de audífonos o auriculares puede causar pérdida auditiva. • No use los auriculares a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan una reproducción extendida continua. • Si experimenta un pitido en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa el uso. • No use los auriculares mientras conduce un vehículo motorizado. Podría suponer un peligro para el tráfico y es ilegal en muchos lugares. • Debe tener cuidado extremo o interrumpir temporalmente el uso en situaciones potencialmente peligrosas. Este aparato podría recibir interferencias de radio durante el uso causadas por teléfonos móviles. Si se producen dichas interferencias, aumente la separación entre este aparato y el teléfono móvil. E Cuando conecte a un ordenador, utilice únicamente el cable de carga USB suministrado. EU Manufactured by: Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Esta unidad se diseñó para ser utilizada en climas moderados y tropicales. Panasonic Corporation TQBM0500 http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2019 F0319SK0 Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Español Español Puede encontrar instrucciones de funcionamiento más detalladas en las “Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)”. Para leerlas, descárguelas del sitio web. https://panasonic.jp/support/global/ cs/accessories/oi/rp_hd300b/ • Haga clic en el idioma deseado. Accesorios Verifique e identifique los accesorios suministrados. 1 x Cable de carga USB 1 x Cable desmontable Português Acessórios Português Poderá encontrar instruções de funcionamento mais detalhadas em “Instruções de Funcionamento (formato PDF)”. Para as ler, descarregue-as a partir do website. https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/ rp_hd300b/ • Clique na língua desejada. Por favor, verifique e identifique os acessórios fornecidos. 1 x Cabo de carregamento USB 1 x Cabo amovível Informazioni per l’uso più dettagliate sono disponibili nel documento “Istruzioni per l’uso (formato PDF)”. Per leggerlo, scaricarlo dal sito web. https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/ rp_hd300b/ • Cliccare sulla lingua desiderata. Declaración de Conformidad (DoC) Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto es de conformidad con los requisitos sustanciales y con las disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE. Los usuarios pueden descargar una copia de la declaración de conformidad original (DoC) de los productos RE del servidor DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Contacto con el representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania Tipo de red inalámbrica Bluetooth Italiano Accessori Italiano Estos símbolos indican la recolección por separado de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos o las baterías usadas. Información más detallada en el “Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)”. ® Si prega di verificare e identificare gli accessori in dotazione. 1 x Cavo di ricarica USB 1 x Cavo staccabile Banda de frecuencia Potencia máxima 2402 - 2480 MHz 4 dBm Mantenimiento Limpie este aparato con un paño suave y seco. • No use solventes, como por ejemplo, bencina, disolvente, alcohol, detergente de cocina, limpiador químico, etc. Esto podría provocar que la caja exterior se deforme o que el revestimiento se caiga. Conservación del rendimiento de la batería. • Cuando no se utilice durante periodos prolongados, cargue completamente este aparato cada 6 meses para conservar el rendimiento de la batería. Especificaciones Español ∫ General Expresiones utilizadas en este documento Suministro de energía Português Resolución de problemas Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice las siguientes verificaciones. Si tiene dudas respecto a algunos de los puntos de verificación o si los remedios indicados no resuelven el problema, consulte con su vendedor para obtener instrucciones. • Las ilustraciones del producto pueden diferir del producto real. CC 5 V, 500 mA (Batería interna: 3,7 V (Polímero de litio)) No hay sonido. • Asegúrese de que el aparato y el dispositivo Bluetooth® están conectados correctamente. (l Página trasera, D ) • Compruebe si se está reproduciendo música en el dispositivo Bluetooth®. • Asegúrese de que el aparato está encendido y el volumen no está ajustado demasiado bajo. • Empareje y conecte el dispositivo Bluetooth® y el aparato de nuevo. (l Página trasera, D ) • Compruebe si el dispositivo compatible con Bluetooth® soporta el perfil “A2DP”. Para información sobre los perfiles, consulte “Escuchar música” en “Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)”. Consulte también el manual de funcionamiento del dispositivo compatible con Bluetooth®. • Si hay más de un dispositivo Bluetooth® activo en los alrededores de este aparato, puede que se conecte a uno equivocado, de modo que compruebe que está conectado al correcto. Volumen bajo. • Aumente el volumen del aparato. (l Página trasera, E ) • Aumente el volumen en el dispositivo Bluetooth®. El sonido del dispositivo se corta. / Demasiado ruido. / La calidad del sonido es mala. • Puede que el sonido se interrumpa si las señales se bloquean. No cubra totalmente este aparato con la palma de su mano, etc. • Puede que el dispositivo esté fuera del rango de comunicación de 10 m. Acerque el dispositivo al aparato. • Retire los obstáculos entre este aparato y el dispositivo. • Apague cualquier dispositivo LAN inalámbrico cuando no se use. El dispositivo no se puede conectar. • Borre la información de emparejamiento para este aparato del dispositivo Bluetooth® y después emparéjelos de nuevo. (l Página trasera, D ) No puede escuchar a la otra persona. • Asegúrese de que el aparato y el teléfono habilitado con Bluetooth® están encendidos. • Compruebe si el aparato y el teléfono habilitado con Bluetooth® están conectados. (l Página trasera, D ) • Compruebe los ajustes de audios del teléfono habilitado con Bluetooth®. Cambie el dispositivo de llamada al aparato en caso de que este esté establecido en el teléfono habilitado con Bluetooth®. (l Página trasera, D ) • Si el volumen de la voz de la otra persona es demasiado bajo, aumente el volumen tanto del aparato como del teléfono habilitado con Bluetooth®. No puede realizar una llamada telefónica. • Compruebe si el dispositivo compatible con Bluetooth® soporta el perfil “HSP” o “HFP”. Para información sobre los perfiles, consulte “Escuchar música” y “Realizar una llamada telefónica” en “Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)”. Consulte también el manual de funcionamiento del teléfono habilitado con Bluetooth®. El aparato no responde. • Este aparato se puede restablecer cuando todas las operaciones son rechazadas. Para restablecer el aparato, conéctelo a un ordenador usando el cable de carga USB. (La información de emparejamiento no se borrará.) • La alimentación no se puede encender cuando el cable desmontable (suministrado) está conectado. (l Página trasera, E ) No puede cargar el aparato. • ¿El puerto USB que está actualmente usando funciona correctamente? Si su ordenador tiene otros puertos USB, desconecte el conector del puerto actual y conéctelo a uno de los otros puertos. • Si las medidas mencionadas anteriormente no se aplican, desconecte el cable de carga USB y vuélvalo a conectar. • Si el tiempo de carga y el tiempo de funcionamiento se han reducido, puede que la batería se haya gastado. (Número de veces de carga de la batería instalada: 300 aproximadamente) El LED de encendido/emparejamiento no se ilumina durante la carga. / La carga lleva más tiempo. • ¿Está el cable de carga USB conectado fijamente al terminal USB del ordenador? (l Página trasera, B ) • Asegúrese de realizar la carga a una temperatura ambiente de entre 10 oC y 35 oC. El aparato no se enciende. • ¿El aparato se está cargando? El aparato no se puede encender durante la carga. (l Página trasera, B ) • La alimentación no se puede encender cuando el cable desmontable (suministrado) está conectado. (l Página trasera, E ) El idioma de ayuda por audio se puede cambiar. • El idioma de ayuda por audio se puede cambiar. (Mantenga pulsado [j] y [Í/I ( )] durante al menos 5 segundos.) Es posible cambiar la ayuda por audio entre inglés y francés. La marca denominativa Bluetooth® y sus logos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Precauções de segurança ∫ Unidade AVISO: Para reduzir o risco de fogo, choque elétrico ou danos no produto: • Não exponha esta unidade à chuva, humidade, pingos ou salpicos. • Não coloque objetos cheios de líquidos, como vasos, em cima desta unidade. • Use os acessórios recomendados. • Não retire as coberturas. • Não tente reparar a unidade sozinho. Entregue a unidade a pessoal de reparação qualificado. Evite a utilização nas seguintes condições • Temperaturas extremamente altas ou baixas durante a utilização, armazenamento ou transporte. • A eliminação de uma pilha para o fogo ou para um forno quente, ou o esmagamento mecânico ou corte pode dar origem a uma explosão. • Temperaturas extremamente altas e/ou pressão do ar extremamente baixa podem dar origem a uma explosão ou ao derrame de líquido ou gás inflamável. • Evite usar ou colocar esta unidade perto de fontes de calor. • Não escute com esta unidade com o volume elevado em locais onde precise de ouvir os sons do ambiente que o rodeia, por uma questão de segurança, como em passagens de nível e locais de construção. • Voltagem característica da banda larga igual ou superior a 75 mV. • Mantenha esta unidade afastada de algo suscetível de magnetismo. Tais dispositivos, como relógios, podem não funcionar corretamente. ∫ Alergias • Pare de utilizar se sentir desconforto com as almofadas ou qualquer outra parte que entre em contacto direto com a sua pele. • O uso continuado pode causar erupções cutâneas ou outras reações alérgicas. ∫ Precauções para escutar com os auscultadores • Pressão sonora excessiva dos auscultadores e headphones pode dar origem a perda de audição. • Não use os seus auscultadores com o volume elevado. Peritos da audição desaconselham uma utilização contínua prolongada. • Se ouvir zumbidos, reduza o volume ou pare de utilizar. • Não use durante a utilização de um veículo motorizado. Pode criar um perigo de trânsito e é ilegal em muitas zonas. • Deverá ter muito cuidado ou parar temporariamente de utilizar em situações potencialmente perigosas. Esta unidade pode receber interferências de rádio causadas por telemóveis durante a utilização. Se essas interferências acontecerem, aumente o espaço entre esta unidade e o telemóvel. Utilize apenas o cabo de carregamento USB fornecido quando se ligar a um computador. Esta unidade foi criada para ser usada em climas moderados e tropicais. Apenas para a União Europeia e países com sistemas de reciclagem Estes símbolos indicam que tem de separar os resíduos elétricos e eletrónicos ou baterias gastas. Para informação mais detalhada, consulte o “Instruções de Funcionamento (formato PDF)”. Declaração de Conformidade (DoC) Com o presente documento, a “Panasonic Corporation” declara que este produto se encontra em conformidade com os requisitos específicos e demais especificações referentes à Diretiva 2014/53/ UE. Os clientes podem baixar uma cópia da declaração de conformidade (DoC) para nossos produtos RE do Server DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Contacto com um Representante Autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemanha Tipo de ligação sem fios Siri es una marca comercial de Apple Inc. ® Bluetooth QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED. Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries. Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the United States and other countries. Otros nombres de sistemas y nombres de productos que aparecen en este documento son en general las marcas comerciales registradas y marcas comerciales de las respectivas compañías desarrolladoras. Tenga en cuenta que la marca TM y la marca ® no aparecen en este documento. Retire la almohadilla del auricular derecho para ver la información de autenticación. (1) La información de autenticación (a) está indicada en la parte de la placa del altavoz (b) que resulta visible cuando se quita la almohadilla del auricular derecho (lado R). (2) Para colocar la almohadilla del auricular, encaje la parte d de la almohadilla en la parte c. (3) No empuje la almohadilla con fuerza al colocarla o quitarla. Banda de frequência Potência máxima 2402 - 2480 MHz 4 dBm Manutenção Limpe esta unidade com um pano seco e suave. • Não use solventes, incluindo benzeno, diluente, álcool, detergente para a loiça, produtos de limpeza químicos, etc. Estes podem deformar a estrutura exterior ou fazer com que a camada exterior caia. Manter o desempenho da bateria. • Se não usar o aparelho durante um longo período de tempo, carregue-o por completo a cada 6 meses para manter o desempenho da bateria. Características técnicas ∫ Geral Alimentação 0 oC a 40 oC Temperatura de funcionamento 0 oC a 40 oC Rango de humedad de operación 35 %RH a 80 %RH (sin condensación) Humidade de funcionamento 35 %RH a 80 %RH (sem condensação) Masa Aprox. 218 g (sin cable) Peso Cerca de 218 g (sem cabo) 2402 MHz a 2480 MHz A2DP, AVRCP, HSP, HFP Códec admitido SBC, AAC, Qualcomm® aptXTM, Qualcomm® aptXTM Low Latency ∫ Sección de auriculares Impedancia *1 *2 34 Ω (Apagado, con cable) 1000 mW (IEC) Puede que sea menor dependiendo de las condiciones de funcionamiento. Tiempo de carga requerido desde vacía a llena. Questa unità è progettata per l’uso in paesi con clima mite e tropicale. Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Questi simboli indicano la raccolta differenziata di apparecchiature elettriche ed elettroniche o di batterie vecchie. Ulteriori dettagliate informazioni sono contenute nelle “Istruzioni per l’uso (formato PDF)”. Dichiarazione di conformità (DoC) Con il presente atto, “Panasonic Corporation” dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti base e altre disposizioni applicabili della direttiva 2014/53/UE. I clienti possono scaricare una copia della DoC originale per i nostri prodotti RE dal nostro server DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Contatto del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania QR Code é uma marca registada da DENSO WAVE INCORPORATED. Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries. Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the United States and other countries. Outros nomes do sistema e nomes do produto que apareçam neste documento são, de modo geral, marcas registadas ou marcas comerciais das respetivas empresas. Tenha em conta que a marca TM e a marca ® não aparecem neste documento. Retire a almofada direita para ver a informação de autenticação. (1) A informação de autenticação (a) é indicada na parte da placa do altifalante (b), que fica visível quando a almofada direita (lado R) é retirada. (2) Para fixar a almofada para os ouvidos, encaixe a parte d da almofada na parte c. (3) Não puxe a almofada para os ouvidos com força quando fixar ou retirar. 1 Tipo di wireless Banda di frequenza Potenza massima Bluetooth® 2402 - 2480 MHz 4 dBm Manutenzione Pulire questa unità con un panno morbido asciutto. • Non utilizzare solventi come benzina, diluenti, alcol, detergenti da cucina, panni chimici, ecc. In caso contrario l’involucro esterno potrebbe deformarsi o il rivestimento potrebbe staccarsi. Mantenere le prestazioni della batteria. • In caso di inutilizzo per un lungo periodo, caricare completamente questa unità una volta ogni 6 mesi per mantenere le prestazioni della batteria. Dati tecnici ∫ Generale Alimentazione CC 5 V, 500 mA (Batteria interna: 3,7 V (Litio-polimero)) Autonomia*1 Circa 24 ore (SBC) Tempo di carica*2 (25 oC) Circa 5 ore 2  3    Banda di frequenza Da 2402 MHz a 2480 MHz Profili supportati A2DP, AVRCP, HSP, HFP Codec supportati A2DP, AVRCP, HSP, HFP Impedenza Codec suportado SBC, AAC, Qualcomm® aptXTM, Qualcomm® aptXTM Low Latency ∫ Sezione altoparlanti 34 Ω (desligar, com cabo) Entrada máxima *1 *2 SBC, Qualcomm aptX Pode ser inferior, dependendo das condições de funcionamento. Tempo para carregar por completo a bateria. • As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Low Latency Ingresso massimo *1 *2 34 Ω (Spegnimento, con cavo) 1000 mW (IEC) Può ridursi a seconda delle condizioni operative. Tempo necessario per la ricarica da completamente scarico a completamente carico. • Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso. 1000 mW (IEC) aptXTM, ∫ Sezione cuffie 2402 MHz a 2480 MHz Perfis suportados Impedância AAC, Qualcomm® ® TM Nessun suono. • Accertarsi che l’unità ed il dispositivo Bluetooth® siano collegati correttamente. (l Retro, D ) • Verificare se la musica viene riprodotta sul dispositivo Bluetooth®. • Accertarsi che l’unità sia accesa e che il volume impostato non sia troppo basso. • Abbinare e collegare nuovamente il dispositivo Bluetooth® all'unità. (l Retro, D ) • Verificare se il dispositivo compatibile Bluetooth® supporta il profilo “A2DP”. Per informazioni sui profili, vedere “Ascolto di musica” in “Istruzioni per l’uso (formato PDF)”. Vedere anche il manuale operativo del dispositivo compatibile Bluetooth®. • Se più di un dispositivo Bluetooth® attivo si trova vicino all'unità, potrebbe essere collegata a quello errato. Verificare quindi che sia collegata a quello corretto. Volume basso. • Aumentare il volume dell’unità. (l Retro, E ) • Aumentare il volume sul dispositivo Bluetooth®. L’audio dal dispositivo è instabile. / Troppo rumore. / La qualità audio non è buona. • L’audio può risultare disturbato se i segnali vengono bloccati. Non coprire completamente questa unità con il palmo della mano, ecc. • Il dispositivo potrebbe essere fuori dal range di comunicazione di 10 m. Avvicinare il dispositivo a questa unità. • Rimuovere eventuali ostacoli tra l’unità e il dispositivo. • Spegnere qualsiasi dispositivo wireless LAN quando non viene utilizzato. Non si riesce ad ottenere il collegamento con il dispositivo. • Cancellare le informazioni di abbinamento relative a questa unità dal dispositivo Bluetooth®, quindi effettuare nuovamente l’abbinamento. (l Retro, D ) Non si sente l’altra persona. • Accertarsi che l’unità ed il telefono abilitato Bluetooth® siano accesi. • Accertarsi che l’unità ed il telefono abilitato Bluetooth® siano collegati. (l Retro, D ) • Controllare le impostazioni audio del telefono abilitato Bluetooth®. Commutare il dispositivo di chiamata sull'unità se è impostato sul telefono abilitato Bluetooth®. (l Retro, D ) • Se il volume della voce dell’altra persona è troppo basso, aumentare il volume sia dell’unità sia del telefono abilitato Bluetooth®. Impossibile effettuare una telefonata. • Verificare se il dispositivo compatibile Bluetooth® supporta il profilo “HSP” o “HFP”. Per dettagli sui profili, vedere “Ascolto di musica” e “Effettuare una telefonata” in “Istruzioni per l’uso (formato PDF)”. Vedere anche il manuale operativo del telefono abilitato Bluetooth®. L’unità non risponde. • Questa unità può essere reimpostata quando non è possibile effettuare operazioni. Per resettare l’unità, collegare questa unità ad un computer usando il cavo di ricarica USB. (Le informazioni di abbinamento dei dispositivi non saranno cancellate.) • Non è possibile accendere l'unità quando è collegato il cavo staccabile (in dotazione). (l Retro, E ) Impossibile caricare l’unità. • La porta USB che state usando funziona correttamente? Se il vostro computer dispone di altre porte USB, scollegare il connettore dalla porta attuale e collegarlo ad una delle altre porte. • Se non è possibile effettuare le operazioni menzionate in precedenza, scollegare il cavo di ricarica USB e collegarlo nuovamente. • Se il tempo di carica ed il tempo di funzionamento si riducono, la batteria potrebbe essere esaurita. (Numero di ricariche della batteria installata: Circa 300) Il LED di accensione/abbinamento non si accende durante la carica. / La carica richiede più tempo. • Il cavo di ricarica USB è collegato saldamente al terminale USB del computer? (l Retro, B ) • Accertarsi di caricare ad una temperatura ambiente tra 10 oC e 35 oC. L’unità non si accende. • L’unità è in ricarica? Non è possibile accendere l’unità durante la ricarica. (l Retro, B ) • Non è possibile accendere l'unità quando è collegato il cavo staccabile (in dotazione). (l Retro, E ) È possibile commutare la lingua della guida audio. • È possibile commutare la lingua della guida audio. (Tenere premuto [j] e [Í/I ( )] per almeno 5 secondi.) È possibile commutare la guida audio tra inglese e francese. Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza. Altri marchi e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari. Siri è un marchio di Apple Inc. QR Code è un marchio registrato di DENSO WAVE INCORPORATED. Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries. Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the United States and other countries. Altri nomi di sistemi e di prodotti che appaiono in questo documento sono in generale i marchi registrati o i marchi delle rispettive aziende sviluppatrici. Notare che il marchio TM ed il marchio ® non appaiono in questo documento. Rimuovere l'imbottitura in gomma destra per visualizzare le informazioni di autenticazione. (1) Le informazioni di autenticazione (a) sono indicate sulla piastra dell'altoparlante (b), che sarà visibile quando si rimuove l'imbottitura in gomma destra (lato R). (2) Per fissare l'imbottitura in gomma, fissare la parte d dell'imbottitura in gomma nella parte c. (3) Non tirare l'imbottitura in gomma con forza durante l'installazione o la rimozione. 1 ∫ Sezione Bluetooth® Banda de frequência ∫ Secção do altifalante • Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. until 2019/4/1  Usare solo il cavo di ricarica USB in dotazione quando si effettua il collegamento ad un computer. ∫ Secção Bluetooth® ∫ Secção dos auscultadores ∫ Sección del altavoz Entrada máx.  Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta all’interferenza radio causata da telefoni cellulari. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità e il cellulare. Circa 218 g (senza cavo) Rango de temperatura de operación Archivos admitidos • Un’eccessiva pressione acustica dagli auricolari o dalle cuffie può causare la perdita dell'udito. • Non usare le cuffie ad alto volume. Gli esperti dell'udito raccomandano di evitare un uso prolungato. • In caso di ronzio nelle orecchie, ridurre il volume o interrompere l'utilizzo. • Non usare mentre si guida un veicolo. Questo può creare pericolo al traffico ed è illegale in molte aree. • Applicare estrema cautela o interrompere temporaneamente l’uso in situazioni potenzialmente pericolose. Peso Italiano Banda de frecuencia ∫ Precauzioni per l’ascolto con le cuffie Umidità relativa da 35 % a 80 % (senza condensa) • As imagens do produto podem diferir do produto atual.   Siri é uma marca comercial da Apple Inc. • Non utilizzare l’unità se si avverte disagio quando i padiglioni o qualsiasi altra parte è a contatto diretto con la pelle. • L’uso continuato può causare infiammazioni cutanee o altre reazioni allergiche. Da 0 oC a 40 oC 10 oC a 35 oC 3 A palavra e logótipos são marcas registadas pertencentes à Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas por parte da Panasonic Corporation é efetuado sob licença. Outras marcas registadas e nomes comerciais pertencem aos respetivos proprietários. ∫ Allergie Umidità di esercizio Alcance da temperatura de carregamento 2 Bluetooth® • Evitare di usare o posizionare questa unità vicino a fonti di calore. • Non ascoltare questa unità ad alto volume in luoghi dove è necessario percepire i suoni provenienti dall'ambiente circostante per motivi di sicurezza, come attraversamenti stradali e cantieri. • Tensione caratteristica banda larga uguale o maggiore a 75 mV. • Tenere l’unità lontano da qualsiasi dispositivo sensibile al magnetismo. Dispositivi come un orologio potrebbero non funzionare correttamente. Temperatura di esercizio 10 oC a 35 oC ∫ Sección Bluetooth® O idioma da orientação de áudio foi alterado. • É possível mudar o idioma da orientação de áudio. (Prima e mantenha premido [j] e [Í/I ( )] durante, pelo menos, 5 segundos.) É possível alternar a orientação de áudio entre o inglês e o francês. Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni al prodotto, • Non esporre questa unità a pioggia, umidità, gocciolamenti o schizzi. • Non posizionare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di fiori, su questa unità. • Utilizzare gli accessori consigliati. • Non rimuovere le coperture. • Non riparare questa unità da soli. Per qualsiasi riparazione rivolgersi a personale tecnico qualificato. Evitare l’uso nelle seguenti condizioni • Temperature estreme elevate o basse durante uso, stoccaggio o trasporto. • Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o meccanicamente schiacciando o tagliando una batteria, che può portare ad un’esplosione. • Temperatura estremamente alta e/o pressione dell’aria estremamente bassa che può portare ad un’esplosione o alla perdita di liquido o gas infiammabile. Cerca de 5 horas Intervalo de temperatura de carga • Le immagini relative ai prodotti possono differire rispetto ai prodotti effettivi. Não consigo carregar a unidade. • A porta USB que está a usar atualmente funciona corretamente? Se o seu computador tiver outras portas USB, retire o conetor da porta atual e ligue-o a outras portas. • Se as medidas mencionadas anteriormente não se aplicarem, retire o cabo de carregamento USB e volte a ligá-lo. • Se o tempo de carregamento e tempo de funcionamento ficarem mais curtos, a bateria pode estar gasta. (número de vezes que a bateria instalada pode ser carregada: Cerca de 300) O LED da energia/emparelhar não acende durante o carregamento. / O carregamento leva mais tempo. • O cabo de carregamento USB está bem ligado ao terminal USB do computador? (l Página traseira, B ) • Certifique-se de que efetua o carregamento a uma temperatura ambiente entre 10 oC e 35 oC. Não consigo ligar a unidade. • A unidade está a ser carregada? Não pode ligar a unidade durante o carregamento. (l Página traseira, B ) • Não pode ligar a energia quando o cabo amovível (fornecido) for ligado. (l Página traseira, E ) ATTENZIONE: Tempo de carregamento*2 (25 oC) Aprox. 24 horas (SBC) Termini usati in questo documento Não consegue ouvir a outra pessoa. • Certifique-se de que a unidade e o telemóvel com Bluetooth® estão ligados. • Certifique-se de que a unidade e o telemóvel com Bluetooth® estão ligados entre si. (l Página traseira, D ) • Verifique as definições de áudio do telemóvel com Bluetooth®. Passe o dispositivo de atender chamadas para a unidade, caso esta esteja definida para o telemóvel com Bluetooth®. (l Página traseira, D ) • Se o volume da voz da outra pessoa estiver muito baixo, aumente o volume, tanto da unidade como do telemóvel com Bluetooth®. Não consigo fazer uma chamada telefónica. • Verifique se o dispositivo compatível com Bluetooth® suporta o perfil “HSP” ou “HFP”. Para mais detalhes acerca dos perfis, consulte “Ouvir música” e “Fazer uma chamada telefónica” nas “Instruções de Funcionamento (formato PDF)”. Consulte também o manual de instruções do telemóvel com Bluetooth®. A unidade não responde. • Esta unidade pode ser reiniciada quando todas as operações forem rejeitadas. Para reiniciar a unidade, ligue a unidade a um computador usando o cabo de carregamento USB. (A informação do dispositivo de emparelhamento não será apagada.) • Não pode ligar a energia quando o cabo amovível (fornecido) for ligado. (l Página traseira, E ) Precauzioni di sicurezza ∫ Unità Cerca de 24 horas (SBC) Tempo de Aprox. 5 horas 1 O aparelho não pode ser ligado a outros dispositivos. • Apague a informação de emparelhamento para esta unidade do dispositivo Bluetooth®, depois efetue de novo o emparelhamento. (l Página traseira, D ) Risoluzione dei problemi Prima di richiedere assistenza, effettuare i seguenti controlli. In caso di dubbi su alcuni controlli o nel caso in cui le soluzioni indicate non risolvano il problema, rivolgersi al proprio rivenditore per le istruzioni. Intervallo temperatura in carica Da 10 oC a 35 oC funcionamento*1 Tiempo de funcionamiento*1 Expressões usadas neste documento Não há som. • Certifique-se de que a unidade e o dispositivo Bluetooth® estão devidamente ligados entre si. (l Página traseira, D ) • Verifique se está a ser reproduzida música no dispositivo Bluetooth®. • Certifique-se de que a unidade está ligada e que o volume não está definido para um nível muito baixo. • Efetue o emparelhamento e ligue de novo o dispositivo Bluetooth® e a unidade. (l Página traseira, D ) • Verifique se o dispositivo compatível com Bluetooth® suporta o perfil “A2DP”. Para mais detalhes acerca dos perfis, consulte “Ouvir música” nas “Instruções de Funcionamento (formato PDF)”. Consulte também o manual de instruções do dispositivo compatível com Bluetooth®. • Se houver mais do que um dispositivo Bluetooth® ativo perto desta unidade, poderá ser ligada ao dispositivo errado. Assim, certifique-se de que efetua a ligação ao dispositivo correto. Volume baixo. • Aumente o volume da unidade. (l Página traseira, E ) • Aumente o volume do dispositivo Bluetooth®. O som do aparelho foi cortado. / Demasiado ruído. / Fraca qualidade do som. • O som pode ser cortado se os sinais forem bloqueados. Não cubra por completo esta unidade com a palma da sua mão, etc. • O dispositivo pode estar fora do raio de comunicação de 10 m. Aproxime o dispositivo desta unidade. • Retire quaisquer obstáculos entre esta unidade e o aparelho. • Desligue quaisquer dispositivos LAN sem fios quando não os usar. DC 5 V, 500 mA (Bateria interna: 3,7 V (Polímero de lítio)) Tiempo de carga*2 (25 oC) Português Italiano Resolução de problemas Antes de pedir a reparação, verifique os seguintes pontos. Se tiver dúvidas quanto a alguns pontos, ou se as soluções indicadas não resolverem o problema, consulte o seu revendedor para obter instruções. 2  3    A ∫ Realizar una llamada telefónica [ ] Español  A           B    B Cargándose La batería recargable (instalada en el aparato) no está cargada inicialmente. Cargue la batería antes de utilizar este aparato. Conecte este aparato a un ordenador (a) usando el cable de carga USB (suministrado) (b). • El LED de encendido/emparejamiento (c) se ilumina en rojo cuando la carga está en curso. Cuando se ha completado la carga, el LED de encendido/emparejamiento se apaga. • Cargar la batería de descargada a totalmente cargada tarda aprox. 5 horas. • Compruebe la dirección de los terminales y enchúfelos o desenchúfelos sujetándolos en posición recta. (Si se enchufan oblicuamente o en la dirección equivocada, esto podría provocar un mal funcionamiento al deformar el terminal.) • No es posible encender el aparato o conectar con dispositivos Bluetooth® durante la carga. • Asegúrese de que el ordenador está encendido y que no está en modo de espera o en modo de suspensión. • No use ningún otro cable de carga USB que no sea el suministrado. • Cuando el nivel de batería comienza a ser bajo, el LED de encendido/emparejamiento parpadeante pasará de azul a rojo, y cuando baje aún más, se le notificará con un pitido cada 1 minuto.* Cuando la batería se agote, se oirá un mensaje de ayuda en inglés y el aparato se apagará. * Si pulsa [Í/I ( )] dos veces rápidamente, se oirá un mensaje de ayuda en inglés y podrá comprobar el nivel de batería. C C Nombres de las partes Terminal de entrada de audio Botón [SOUND] Botón [i] Botón [1/;/ ] Botón [j] Terminal de carga (DC IN) LED de encendido/emparejamiento Botón [Í/I ( )]* Micrófono Almohadillas para las orejas Punto elevado indicando el lado izquierdo * Í/I: Modo de espera/Encendido 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cómo apagar/encender el aparato Mantenga pulsado [Í/I ( )] (a) en este aparato durante aprox. 3 segundos hasta que el LED de encendido/emparejamiento (azul) (b) parpadee. • Sonará un pitido y el LED de encendido/emparejamiento (azul) parpadeará lentamente.   Para apagar el aparato Mantenga pulsado [Í/I ( )] durante 3 segundos aproximadamente. Se oirá un mensaje de ayuda en inglés y el aparato se apagará. • Si el aparato no está conectado a un dispositivo Bluetooth®, se oirá un mensaje de ayuda en inglés y se apagará automáticamente aproximadamente 5 minutos después de que haya dejado de usarlo. (Apagado automático) D Bluetooth D Bluetooth ON  ∫ Sincronización    Bluetooth® 1 Mientras está apagado, mantenga pulsado [Í/I ( )] en este aparato hasta que el LED de encendido/emparejamiento parpadee. – Cuando se empareja un dispositivo por primera vez: aprox. 3 segundos – Cuando se empareja un segundo dispositivo u otros más: aprox. 5 segundos • El aparato comienza a buscar el dispositivo Bluetooth® para conectarse y el LED de encendido/emparejamiento parpadea en azul y rojo alternativamente. 2 Encienda el aparato Bluetooth® y habilite la función Bluetooth®. 3 Seleccione “RP-HD305B” (a) desde el menú Bluetooth® del dispositivo. • Si se le solicita una contraseña, introduzca la contraseña “0000 (cuatro ceros)” de este aparato. • Cuando el LED de encendido/emparejamiento (azul) parpadee dos veces cada aprox. 2 segundos, el emparejamiento (registro) se habrá completado. (Conexión establecida) RP-HD305B E Conexión de un dispositivo Bluetooth®  • Si no se establece la conexión a un dispositivo en aproximadamente 5 minutos, el aparato se apagará. Realice el emparejamiento de nuevo. ∫ Conexión a un dispositivo Bluetooth® emparejado 1 Encienda este aparato. 2 Realice los pasos 2 y 3 de “Sincronización Bluetooth®”. (l arriba) • Cuando el LED de encendido/emparejamiento (azul) parpadee dos veces cada aprox. 2 segundos, el emparejamiento (registro) se habrá completado. (Conexión establecida) E Usar los auriculares Cuando se usen las siguientes funciones indicadas con la marca [ ], conecte el dispositivo Bluetooth® y el aparato. ∫ Escuchar música [ ] Seleccione y reproduzca la música en el dispositivo Bluetooth®. • Los auriculares del aparato emitirán la música o el audio del vídeo que se está reproduciendo.  ∫ Control remoto (Disponible solo si su dispositivo Bluetooth® es compatible con perfiles “AVRCP” Bluetooth®) [ ] (Ejemplo de funcionamiento) F Reproducir / Pausa: Aumentar el volumen: Reducir el volumen: Avanzar al inicio de la siguiente pista: 1 Pulse [1/;/ ] (a). Pulse [i] (b). Pulse [j] (c). Pulse [1/;/ ] dos veces rápidamente. Volver al inicio de la pista actual:  2  Pulse [1/;/ ] tres veces rápidamente. Avance rápido: Pulse [1/;/ ] dos veces rápidamente; mantenga pulsado la segunda vez. Rebobinado rápido: Pulse [1/;/ ] tres veces rápidamente; mantenga pulsado la tercera vez. • El volumen se puede ajustar en 31 niveles (16 niveles durante llamadas). Cuando se alcance el volumen mínimo o máximo, escuchará un pitido. ∫ Selección del modo de sonido [ ] Esto cambia la calidad de sonido de la música o el vídeo que se está reproduciendo. Pulse el botón [SOUND] (d) de este aparato. 3 • Cada vez que se pulsa el botón, cambia la calidad de sonido. – Bass Enhancer : Produce un efecto de sonido más dinámico con los graves realzados. – Clear Voice : Produce un efecto de sonido que hace que las voces humanas, como las voces y los diálogos, se escuchen más claras. – OFF : Desactiva los efectos de sonido. • Se guarda el ajuste realizado inmediatamente antes de apagar el equipo. • Se le notificará mediante un mensaje de ayuda cuando se cambie de modo. • Esto puede que no sea efectivo dependiendo de la música o el vídeo que se esté reproduciendo. 1 Pulse [1/;/ ] (a) en el aparato y responda la llamada entrante. • (Solo HFP) Para rechazar la llamada entrante, pulse [1/;/ dos veces rápidamente. ∫ Activación de las funciones por voz [ ] Puede utilizar un botón de este aparato para activar Siri u otras funciones de voz en su smartphone o dispositivo similar. ] (a) en esta unidad hasta que se ∫ Uso del cable desmontable (suministrado) Mientras la alimentación esté desconectada o no quede carga en la batería, este aparato se puede utilizar como auriculares normales conectando el cable desmontable (suministrado). (e) • Si conecta el cable desmontable (suministrado) cuando está conectado por Bluetooth®, la alimentación se apagará. • Puede que se produzca ruido debido a que la clavija esté sucia. Limpie la clavija con un paño suave y seco si esto ocurre. • No utilice ningún otro cable desmontable excepto el suministrado. ∫ Restauración de los ajustes de fábrica Cargue la batería antes de restaurar el aparato. 1 Mientras la alimentación está desconectada, mantenga pulsado [Í/I ( )] durante al menos 5 segundos hasta que el LED de encendido/emparejamiento se ilumine alternativamente en azul y rojo. 2 Mientras el LED de encendido/emparejamiento esté iluminándose alternativamente en azul y rojo, pulse [i] (b) y [j] (c) a la vez durante al menos 5 segundos. • Los ajustes por defecto se restaurarán después de que el LED de encendido/emparejamiento (azul) parpadee rápido y el aparato se apague. • Cuando empareje un dispositivo de nuevo, borre la información de registro (Dispositivo: “RP-HD305B”) del menú del dispositivo Bluetooth® y registre este aparato con el dispositivo Bluetooth® de nuevo. (l D ) F A ] 2 Comience a hablar. 3 Pulse [1/;/ ] para finalizar la llamada telefónica. • (Solo HFP) Puede que resulte difícil escuchar conversaciones telefónicas cuando este aparato se usa en lugares con mucho ruido ambiental o en exteriores u otros lugares expuestos a fuertes vientos. En ese caso, cambie el lugar de la llamada o cambie el dispositivo de llamada al teléfono habilitado con Bluetooth® para continuar la llamada. (Pulse [1/;/ ] en el aparato dos veces rápidamente para cambiar.) • Puede hacer que el teléfono habilitado con Bluetooth® realice llamadas telefónicas usando el micrófono del aparato y una aplicación del teléfono habilitado con Bluetooth®. (l a continuación, “Activación de las funciones por voz”) Mantenga pulsado [1/;/ active la función por voz. Para retirar la batería al desechar este aparato Las siguientes instrucciones no están previstas para la reparación de este aparato si no para su eliminación. Este aparato no se puede restituir una vez desmontado. • Al desechar este aparato, retire la batería instalada en este aparato para su reciclaje. Acerca del manejo de baterías usadas • Aísle los terminales con cinta adhesiva o un material similar. • No la desarme. ∫ Baterías • No caliente ni exponga las pilas a las llamas. • No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa por un período prolongado de tiempo con las puertas y ventanas cerradas. • El manejo incorrecto de las baterías puede causar fugas de electrolito que pueden dañar los objetos con los que entre en contacto el líquido derramado. Si se producen fugas de electrolito de la batería, consulte con su distribuidor. Lávese meticulosamente con agua si el electrolito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo. • Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto. 1 Inserte un destornillador plano en la ranura del lado exterior del auricular izquierdo (a). 2 Utilice el destornillador plano para abrir haciendo palanca b. 3 Quite la batería y corte los cables uno a uno con tijeras. Nomes das peças Terminal de entrada de áudio Botão [SOUND] Botão [i] Botão [1/;/ ] Botão [j] Terminal de carregamento (DC IN) LED de energia/emparelhamento Botão [Í/I ( )]* Microfone Almofadas para os ouvidos Ponto saliente a indicar o lado esquerdo * Í/I: Inativo/Ligado 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B Carregar A bateria recarregável (instalada na unidade) não vem carregada. Carregue a bateria antes de utilizar a unidade. Ligue esta unidade a um computador (a) com o cabo de carregamento USB (fornecido) (b). • O LED de energia/emparelhamento (c) acende a vermelho quando estiver a efetuar o carregamento. Quando o carregamento estiver terminado, o LED desliga-se. • Leva cerca de 5 horas a carregar por completo a bateria. • Verifique a direção dos terminais e ligue/desligue a direito, segurando a ficha. (Se ligar torto ou na direção errada, pode dar origem a um mau funcionamento ou deformação do terminal.) • Não pode ligar a energia nem ligar a dispositivos Bluetooth® durante o carregamento. • Certifique-se de que o computador está ligado e que não se encontra no modo inativo ou de adormecer. • Não use quaisquer outros cabos de carregamento USB, exceto o fornecido. • Quando o nível da bateria começar a ficar baixo, o LED da energia/emparelhar a piscar passa de azul para vermelho e, à medida que diminui mais, será notificado por um som “beep” a cada minuto.* Quando a bateria ficar gasta, ouvirá uma mensagens de orientação em inglês e a energia desliga-se. * Se premir [Í/I ( )] duas vezes rapidamente, será ouvida uma mensagem de orientação em inglês e pode verificar o nível da bateria. C Ligar/desligar a unidade Prima e mantenha premido [Í/I ( )] (a) desta unidade durante cerca de 3 segundos, até que o LED da energia/emparelhar (azul) (b) comece a piscar. • Ouvirá um “beep” e o LED da energia/emparelhar (azul) pisca lentamente. Para desligar a unidade Prima e mantenha premido [Í/I ( )] durante cerca de 3 segundos. Será ouvida uma mensagem de orientação em inglês e a energia é desligada. • Se a unidade não estiver ligada a um dispositivo Bluetooth®, será ouvida uma mensagem de orientação em inglês e a unidade desliga-se automaticamente passados cerca de 5 minutos após parar de a usar. (Desligar automático) • Desmóntelo después de que la batería se haya agotado. • Mantenga las partes desmontadas fuera del alcance de los niños. Resolución de problemas (l Página delantera) ∫ Fazer uma chamada telefónica [ ] Português D ∫ Ligar a um dispositivo Bluetooth® Bluetooth® Emparelhar 1 No estado desligado, prima e mantenha premido [Í/I ( )] desta unidade, até que o LED de energia/emparelhamento comece a piscar. – Quando o emparelhar um dispositivo pela primeira vez: Cerca de 3 segundos – Quando emparelhar um segundo ou subsequentes dispositivos: Cerca de 5 segundos • A unidade começa a procurar pelo dispositivo Bluetooth® para proceder à ligação, e o LED de energia/emparelhamento pisca alternadamente a azul e vermelho. 2 Ligue a unidade Bluetooth® e ative a função Bluetooth®. 3 Escolha “RP-HD305B” (a) a partir do menu do dispositivo Bluetooth®. • Se lhe for pedida uma palavra-passe, insira “0000 (quatro zeros)” para esta unidade. • Quando o LED de energia/emparelhamento (azul) piscar duas vezes a cada cerca de 2 segundos, o emparelhamento (registo) foi terminado. (ligação estabelecida) • Se a ligação a um dispositivo não for estabelecida no espaço de cerca de 5 minutos, a unidade é desligada. Efetue de novo o emparelhamento. ∫ Ligar um dispositivo Bluetooth® emparelhado 1 Ligue a unidade. 2 Efetue os passos 2 e 3 de “Bluetooth® Emparelhar”. (l acima) • Quando o LED de energia/emparelhamento (azul) piscar duas vezes a cada cerca de 2 segundos, o emparelhamento (registo) foi terminado. (ligação estabelecida) E Usar os auscultadores Quando usar as funções em baixo que estejam indicadas com a marca [ ], ligue o dispositivo Bluetooth® e a unidade. ∫ Ouvir música [ ] Selecione e reproduza a música no dispositivo Bluetooth®. • Os auscultadores da unidade emitem música ou áudio do vídeo a ser reproduzido. ∫ Controlo à distância (disponível apenas se o seu dispositivo Bluetooth® suportar perfis Bluetooth® “AVRCP”) [ ] 2 Comece a falar. 3 Prima [1/;/ ] para terminar a chamada telefónica. • (Apenas HFP) Pode ser difícil ouvir conversas ao telefone quando a unidade for utilizada em locais com elevado ruído ambiente, no exterior ou noutros locais expostos a ventos fortes. Nesse caso, mude de local ou passe o dispositivo de conversação para o telemóvel com Bluetooth® para continuar a chamada. (Prima rapidamente duas vezes [1/;/ ] na unidade para mudar.) • Pode fazer chamadas telefónicas com o telemóvel Bluetooth® usando o microfone da unidade e uma aplicação do telemóvel Bluetooth®. (l em baixo, “Ativar funções por voz”) ∫ Ativar funções por voz [ ] Pode usar um botão nesta unidade para ativar a Siri ou outras funções por voz no seu Smartphone ou dispositivo semelhante. Prima e mantenha premido [1/;/ a função de voz seja ativada. ] (a) nesta unidade até que ∫ Usar o cabo amovível (fornecido) Enquanto a energia estiver desligada ou a bateria não tiver carga, esta unidade pode ser usada como auscultadores normais ligando o cabo amovível (fornecido). (e) • Se ligar o cabo amovível (fornecido) durante a ligação Bluetooth®, a energia desliga-se. • Podem ocorrer ruídos devido à sujidade na ficha. Se isto acontecer, limpe a ficha com um pano suave e seco. • Não use quaisquer outros cabos amovíveis, exceto o fornecido. ∫ Restaurar as predefinições de fábrica Carregue a bateria antes de restaurar as predefinições. 1 Enquanto a unidade estiver desligada, prima e mantenha premido [Í/I ( )] durante, pelo menos, 5 segundos, até que o LED da energia/emparelhamento acenda alternadamente a azul e vermelho. 2 Enquanto o LED da energia/emparelhamento acender alternadamente a azul e vermelho, prima [i] (b) e [j] (c) em simultâneo durante, pelo menos, 5 segundos. • As predefinições serão restauradas após o LED da energia/ emparelhar (azul) piscar rapidamente e a unidade se desligar. • Quando emparelhar de novo um dispositivo, apague a informação de registo (Dispositivo: “RP-HD305B”) a partir do menu do dispositivo Bluetooth®, e registe de novo esta unidade com o dispositivo Bluetooth®. (l D ) F Retirar a bateria quando eliminar esta unidade As instruções seguintes não foram criadas com o intuito de reparações, mas para a eliminação desta unidade. Esta unidade não pode ser restaurada uma vez desmontada. • Quando eliminar esta unidade, retire a bateria instalada nesta unidade e recicle-a. • Desmonte após a bateria ficar completamente gasta. • Mantenha as peças desmontadas fora do alcance das crianças. Italiano A B ∫ Baterias • Não aqueça nem exponha a chamas. • Não deixe baterias dentro de um carro exposto à luz direta do sol durante um longo período de tempo com as portas e janelas fechadas. • O mau manuseamento da bateria pode dar origem a derrames do eletrólito, que podem danificar outros artigos. Se houver derrames do eletrólito da bateria, consulte o seu revendedor. Lave bem com água, caso o eletrólito entre em contacto com alguma parte do seu corpo. • Quando eliminar baterias, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor e informe-se quanto ao método correto de eliminação. 1 Insira uma chave de fendas na ranhura no lado virado para fora do auscultador esquerdo (a). 2 Use a chave de fendas para elevar b. 3 Retire a bateria e corte os fios, um a um, com uma tesoura. Resolução de problemas (l Capa) Carica La batteria ricaricabile (installata nell’unità) inizialmente non è carica. Caricare la batteria prima di utilizzare questa unità. Collegare questa unità ad un computer (a) usando il cavo di ricarica USB (in dotazione) (b). • Il LED di accensione/abbinamento (c) si accende in rosso quando è in corso la carica. Quando la carica è completata, il LED di accensione/abbinamento si spegne. • Sono necessarie circa 5 ore per caricare completamente una batteria scarica. • Verificare la direzione dei terminali ed inserire/rimuovere in linea retta tenendo il connettore. (In caso di inserimento obliquo o in direzione errata il terminale può deformarsi e questo può causare un malfunzionamento.) • Non è possibile accendere l'unità o collegarsi a dispositivi Bluetooth® durante la carica. • Accertarsi che il computer sia acceso e non sia in modalità standby o sleep. • Non usare un cavo di ricarica USB diverso da quello in dotazione. • Quando la batteria inizia ad essere scarica, il LED di accensione/ abbinamento passerà da blu a rosso, quando è quasi scarica si sentirà un segnale sonoro ogni minuto.* Quando la batteria è scarica, si sentirà un messaggio guida in inglese e l'unità verrà spenta. * Se si preme velocemente due volte [Í/I ( )], si sentirà un messaggio guida in inglese ed è possibile verificare il livello della batteria. C Accensione/spegnimento Tenere premuto [Í/I ( )] (a) su questa unità per circa 3 secondi sino a che il LED di accensione/abbinamento (blu) (b) lampeggia. • Verrà emesso un segnale sonoro ed il LED di accensione/ abbinamento (blu) lampeggerà lentamente. Per spegnere Tenere premuto [Í/I ( )] per circa 3 secondi. Si sentirà un messaggio guida in inglese e l'unità verrà spenta. • Se l’unità non è collegata ad un dispositivo Bluetooth®, si sentirà un messaggio guida in inglese e l’unità verrà spenta automaticamente circa 5 minuti dopo il termine dell’utilizzo. (Spegnimento automatico) Em relação ao manuseamento de baterias usadas • Isole os terminais com fita adesiva ou algo semelhante. • Não desmonte. Nomi delle parti Terminale ingresso audio Tasto [SOUND] Tasto [i] Tasto [1/;/ ] Tasto [j] Terminale carica (DC IN) LED accensione/abbinamento Tasto [Í/I ( )]* Microfono Imbottiture in gomma Punto in rilievo che indica il lato sinistro * Í/I: Standby/ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 D Connessione di un dispositivo Bluetooth® ∫ Abbinamento Bluetooth® 1 In stato spento, tenere premuto [Í/I ( )] su questa unità sino a che il LED di accensione/abbinamento lampeggia. – Quando si abbina un dispositivo per la prima volta: Circa 3 secondi – Quando si abbina un secondo dispositivo o dispositivi successivi: Circa 5 secondi • L’unità inizia a cercare il dispositivo Bluetooth® per il collegamento, ed il LED di accensione/abbinamento lampeggia alternativamente in blu ed in rosso. 2 Accendere l’unità Bluetooth®, ed abilitare la funzione Bluetooth®. 3 Selezionare “RP-HD305B” (a) dal menu del dispositivo Bluetooth®. • Se viene richiesta una password, immettere “0000 (quattro zeri)” per questa unità. • Quando il LED di accensione/abbinamento (blu) lampeggia due volte ogni circa 2 secondi, l'abbinamento (registrazione) è completato. (Collegamento stabilito) • Se il collegamento ad un dispositivo non viene stabilito entro circa 5 minuti, l'unità si spegne. Effettuare nuovamente l’abbinamento. ∫ Connessione ad un dispositivo Bluetooth® abbinato 1 Accendere questa unità. 2 Effettuare il passaggio 2 e 3 di “Abbinamento Bluetooth®”. (l sopra) • Quando il LED di accensione/abbinamento (blu) lampeggia due volte ogni circa 2 secondi, l'abbinamento (registrazione) è completato. (Collegamento stabilito) E Utilizzo delle cuffie Quando si usano le funzioni seguenti che sono indicate con il simbolo [ ], collegare il dispositivo Bluetooth® all’unità. ∫ Ascolto di musica [ ] Selezionare e riprodurre la musica sul dispositivo Bluetooth®. • Le cuffie dell’unità emetteranno la musica o l’audio del video riprodotto. ∫ Controllo remoto (Disponibile solo se il proprio dispositivo Bluetooth® supporta profili Bluetooth® “AVRCP”) [ ] (Esempio di operazione) Prima [1/;/ ] (a). Prima [i] (b). Prima [j] (c). Riproduzione / Pausa: Aumentare il volume: Ridurre il volume: Passare all’inizio del brano successivo: Prima duas vezes rapidamente o [1/;/ ]. Ritornare all’inizio del brano corrente: (exemplo de funcionamento) Reprodução / Pausa: Aumenta o volume: Diminui o volume: Passa para a faixa seguinte: 1 Prima [1/;/ ] (a) na unidade e atenda a chamada recebida. • (Apenas HFP) Para rejeitar a chamada recebida, prima rapidamente [1/;/ ] duas vezes. Volta ao início da faixa atual: Prima três vezes rapidamente o [1/;/ ]. Avanço rápido: Prima duas vezes rapidamente o [1/;/ ]. Mantenha premida a segunda vez. Retrocesso rápido: Prima três vezes rapidamente o [1/;/ ]. Mantenha premida a terceira vez. • O volume pode ser ajustado em 31 níveis (16 níveis durante chamadas). Quando o volume máximo ou mínimo for atingido, ouvirá um “beep”. ∫ Selecionar o modo de som [ ] Isto altera a qualidade do som da música ou vídeo a ser reproduzido. Prima o botão [SOUND] (d) nesta unidade. • Sempre que premir este botão, altera a qualidade do som. – Bass Enhancer : Produz um efeito sonoro mais dinâmico com graves melhorados. – Clear Voice : Produz um efeito sonoro que torna as vozes humanas, como músicas cantadas e diálogos, nítidas. – OFF : Desliga os efeitos sonoros. • A definição imediatamente antes de desligar é memorizada. • Será notificado por áudio quando o modo for alterado. • Isto pode não ser eficaz, dependendo da música ou vídeo a ser reproduzido. Premere [1/;/ ] (a). Premere [i] (b). Premere [j] (c). Premere velocemente due volte [1/;/ ]. Premere velocemente tre volte [1/;/ ]. Avanti veloce: Premere velocemente due volte [1/;/ ]; la seconda volta tenere premuto. Indietro veloce: Premere velocemente tre volte [1/;/ ]; la terza volta tenere premuto. • Il volume può essere regolato su 31 livelli (16 livelli durante le chiamate). Quando viene raggiunto il volume massimo o minimo, verrà emesso un segnale sonoro. ∫ Selezione della modalità audio [ ] Modifica la qualità dell'audio della musica o video riprodotti. Premere il tasto [SOUND] (d) su questa unità. • Ogni volta che si preme questo pulsante, cambia la qualità audio. – Bass Enhancer : Produce un effetto audio più dinamico con bassi potenziati. – Clear Voice : Produce un effetto audio che rende più facilmente percepibili le voci umane, ad esempio le parti cantate ed i dialoghi. – OFF : Disattiva gli effetti audio. • L'impostazione viene memorizzata immediatamente prima dello spegnimento. • La guida audio avverte quando la modalità cambia. • Potrebbe non essere efficace a seconda della musica o del video riprodotto. ∫ Effettuare una telefonata [ ] 1 Premere [1/;/ ] (a) sull’unità e rispondere alla chiamata in ingresso. • (solo HFP) Per rifiutare la chiamata in ingresso, premere velocemente due volte [1/;/ ]. 2 Iniziare a parlare. 3 Premere [1/;/ ] per terminare la telefonata. • (solo HFP) Potrebbe essere difficile sentire le conversazioni telefoniche quando l’unità viene usata in luoghi con forte rumore ambientale o all’aperto o in altri luoghi esposti a forti venti. In quel caso, cambiare la posizione da cui si chiama o commutare il dispositivo di chiamata sul telefono abilitato Bluetooth® per continuare la chiamata. (Premere due volte velocemente [1/;/ ] sull’unità per commutare.) • È possibile fare in modo che il telefono abilitato Bluetooth® effettui telefonate usando il microfono dell'unità ed un'app del telefono abilitato Bluetooth®. (l sotto, “Attivazione delle funzioni vocali”) ∫ Attivazione delle funzioni vocali [ ] È possibile usare un pulsante su questa unità per attivare Siri o altre funzioni vocali sul proprio smartphone o dispositivo simile. Tenere premuto [1/;/ funzione voce. ] (a) sull'unità sino a che si attiva la ∫ Utilizzo del cavo staccabile (in dotazione) Mentre l'unità è spenta o la batteria è completamente scarica, l'unità può essere usata come normali cuffie collegando il cavo staccabile (in dotazione). (e) • Se si collega il cavo staccabile (in dotazione) mentre è attivo il collegamento Bluetooth®, l'unità verrà spenta. • Può verificarsi del rumore a causa di sporcizia sul connettore. Pulire il connettore con un panno asciutto e morbido. • Non utilizzare cavi staccabili diversi da quello in dotazione. ∫ Ripristino delle impostazioni di fabbrica Caricare la batteria prima di resettare l’unità. 1 Mentre l'unità è spenta, tenere premuto [Í/I ( )] per almeno 5 secondi, sino a che il LED di accensione/ abbinamento si accende alternativamente in blu ed in rosso. 2 Mentre il LED di accensione/abbinamento si accende alternativamente in blu e rosso, tenere premuti contemporaneamente [i] (b) e [j] (c) per almeno 5 secondi. • Le impostazioni predefinite verranno ripristinate dopo che il LED di accensione/abbinamento (blu) lampeggia velocemente e l'unità si spegne. • Quando si abbina nuovamente un dispositivo, cancellare le informazioni di registrazione (Dispositivo: “RP-HD305B”) dal menu del dispositivo Bluetooth®, e registrare nuovamente questa unità con il dispositivo Bluetooth®. (l D ) F Come rimuovere la batteria quando si smaltisce questa unità Le seguenti istruzioni non servono per scopi di riparazione ma per lo smaltimento di questa unità. Una volta smontata, questa unità non è ripristinabile. • Quando si smaltisce questa unità, estrarre le batterie installate e riciclarle. • Smontare dopo che la batteria è esaurita. • Tenere le parti smontate fuori della portata dei bambini. Riguardo alla gestione delle batterie usate • Isolare i terminali con nastro adesivo o materiale simile. • Non smontare. ∫ Batterie • Non riscaldare o esporre a fiamme. • Non lasciare la batteria/e a lungo all’interno dell’auto, esposte alla luce solare diretta e con le porte e i finestrini chiusi. • Una gestione non corretta delle batterie può causare perdita di elettrolita che può danneggiare gli oggetti con cui viene a contatto il liquido disperso. Se si verifica una perdita di elettrolita dalla batteria, contattare il proprio rivenditore. Lavare accuratamente con acqua se l'elettrolita viene a contatto con una parte del corpo. • Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento. 1 Inserire un cacciavite a testa piatta nella scanalatura sul lato rivolto verso l'esterno della cuffia sinistra (a). 2 Usare il cacciavite a testa piatta per fare leva su b. 3 Rimuovere la batteria, e tagliare i fili uno ad uno con le forbici. Risoluzione dei problemi (l Fronte)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic RPHD305BE Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación