Sales and Support Information
Customer Communications Centre
• For customers within the UK: 0344 844 3899
• For customers within Ireland: 01 289 8333
• Monday – Friday 9:00 am – 5:00 pm (Excluding public holidays).
• For further support on your product, please visit our website:
www.panasonic.co.uk
Direct Sales at Panasonic UK
• Order accessory and consumable items for your product with ease
and confidence by phoning our Customer Communications Centre
Monday – Friday 9:00 am – 5:00 pm (Excluding public holidays).
• Or go on line through our Internet Accessory ordering application at
www.pas-europe.com
.
• Most major credit and debit cards accepted.
• All enquiries transactions and distribution facilities are provided
directly by Panasonic UK.
• It couldn’t be simpler!
• Also available through our Internet is direct shopping for a wide range of
finished products. Take a browse on our website for further details.
For Thailand only
This telecommunication equipment conforms to NTC/NBTC
technical requirement.
English
Please check and identify the supplied accessories.
∏ 1 x USB charging cord
Français
Veuillez vérifier la présence des accessoires normalement fournis.
∏ 1 x Câble de recharge USB
Deutsch
Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile mitgeliefert wurden.
∏ 1 x USB-Ladekabel
Español
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
∏ 1 x Cable de carga USB
Italiano
Si prega di verificare e identificare gli accessori in dotazione.
∏ 1 x Cavo di ricarica USB
Basic Operating Instructions
Mode d’emploi de base
Kurz-Bedienungsanleitung
Instrucciones básicas de funcionamiento
Istruzioni per l’uso di base
Digital Wireless Stereo Headphones
Casque d’écoute stéréo sans fil numérique
Digitale drahtlose Stereo-Kopfhörer
Cascos auriculares estéreo inalámbricos digitales
Cuffie stereo senza fili digitali
Model No. RP-HTX80B
Thank you for purchasing this product.
Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation
ultérieure.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses
Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
E
EU
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
Panasonic Corporation 2017
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
English
More detailed operating instructions
are available in “Operating
Instructions (PDF format)”.
To read it, download it from the website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
accessories/oi/rp_htx80b/
• Click the desired language.
Français
Des instructions plus détaillées sont
disponibles dans le “Mode d’emploi (format PDF)”.
Pour en prendre connaissance, téléchargez-le depuis le site Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/
rp_htx80b/
• Cliquez sur la langue désirée.
Deutsch
Eine detailliertere Bedienungsanleitung steht unter
"Bedienungsanleitung (PDF-Format)" zur Verfügung.
Laden Sie sie zum Lesen von der folgenden Website herunter:
http://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/
rp_htx80b/
• Klicken Sie auf die gewünschte Sprache.
Español
Puede encontrar instrucciones de funcionamiento más detalladas
en las “Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)”.
Para leerlas, descárguelas del sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/
rp_htx80b/
• Haga clic en el idioma deseado.
Italiano
Informazioni per l'uso più dettagliate sono disponibili nel
documento “Istruzioni per l’uso (formato PDF)”.
Per leggerlo, scaricarlo dal sito web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/
rp_htx80b/
• Cliccare sulla lingua desiderata.
Accessories
Caution: Use only the supplied USB charging cord when
connecting to a computer.
Accessoires
Attention : Utilisez uniquement le câble de recharge USB
fourni lors de la connexion à un ordinateur.
Zubehör
Achtung: Verwenden Sie zum Anschließen an einen
Computer ausschließlich das mitgelieferte USB-Ladekabel.
Accesorios
Atención: Cuando conecte a un ordenador, utilice únicamente
el cable de carga USB suministrado.
Accessori
Attenzione: Usare solo il cavo di ricarica USB in dotazione
quando si effettua il collegamento ad un computer.
∫ Unit
• Avoid using or placing this unit near sources of heat.
• Do not listen with this unit at high volume in places where you need
to hear sounds from the surrounding environment for safety, such
as at railroad crossings, and construction sites.
• Wide band characteristic voltage equal or larger than 75 mV.
• Certification information can be found on the right side of the
headphones. Remove the right earpad to see it.
∫ Allergies
• Discontinue use if you experience discomfort with the earpads or
any other parts that directly contact your skin.
• Continued use may cause rashes or other allergic reactions.
∫ Precautions for listening with the Headphones
• Excessive sound pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss.
• Do not use your headphones at a high volume. Hearing experts
advise against continuous extended play.
• If you experience a ringing in your ears, reduce volume or
discontinue use.
• Do not use while operating a motorised vehicle. It may create a
traffic hazard and is illegal in many areas.
• You should use extreme caution or temporarily discontinue use in
potentially hazardous situations.
Clean this unit with a dry and soft cloth.
• Do not use solvents including benzine, thinner, alcohol, kitchen
detergent, a chemical wiper, etc. This might cause the exterior
case to be deformed or the coating to come off.
∫ General
∫ Bluetooth
®
section
*1 It may be shorter depending on the operating conditions.
*2 Time taken to recharge from empty to full.
Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt
about some of the check points, or if the remedies indicated do not solve
the problem, consult your dealer for instructions.
The unit does not respond.
• This unit can be reset when all operations are rejected. To reset the unit,
press and hold [Í/I ( )] for 10 seconds or more. (The pairing device
information will not be deleted.)
Cannot charge the unit.
• Make sure the computer is turned on and is not on standby or sleep
mode.
• Is the USB port you are currently using working properly? If your
computer has other USB ports, unplug the connector from its current port
and plug it into one of the other ports.
• If the measures mentioned above are not applicable, unplug the USB
charging cord and plug it in again.
• If the charge time and operating time become shortened, the battery
may have run down. (Number of charging times of the installed battery:
Approximately 300.)
LED does not light during charging. / Charging takes longer.
• Is the USB charging cord (supplied) connected firmly to the USB
terminal of the computer? (l Rear page, )
• Make sure to charge in a room temperature between 10 oC and 35 oC.
The power does not turn on.
• Is the unit being charged? The power cannot be turned ON during
charging. (l Rear page, )
The device cannot be connected.
• Delete the pairing information for this unit from the Bluetooth
®
device,
then pair them again. (
l Rear page, )
No sound.
• Make sure that the unit and the Bluetooth
®
device are connected
correctly. (l Rear page, )
• Check if music is playing on the Bluetooth
®
device.
• Make sure that the unit is turned on and the volume is not set too low.
• Pair and connect the Bluetooth
®
device and the unit again.
(l Rear page, )
• Check if the Bluetooth
®
compatible device supports “A2DP” profile. For
details on profiles, see “Listening to music” (l Rear page, ). Also
refer to the operating manual for the Bluetooth
®
compatible device.
Low volume.
• Increase the volume of the unit. (l Rear page, )
• Increase the volume on the Bluetooth
®
device.
Sound from the device is cut off. / Sound quality is bad.
• Sound may be disrupted if signals are blocked. Do not fully cover this
unit with the palm of your hand, etc.
• The device may be out of the 10 m communication range. Move the
device closer to this unit.
• Remove any obstacle between this unit and the device.
• Switch off any wireless LAN device when not in use.
• A communication problem may arise if the battery is not fully charged.
Charge the unit. (l Rear page, )
You cannot hear the other person.
• Make sure that the unit and the Bluetooth
®
enabled phone are turned on.
• Check if the unit and the Bluetooth
®
enabled phone are connected.
(
l Rear page, )
• Check the audio settings of the Bluetooth
®
enabled phone. Switch the
calling device to the unit if it is set to the Bluetooth
®
enabled phone.
(
l Rear page, )
• If the volume of the other person’s voice is too low, increase the volume
of both the unit and the Bluetooth
®
enabled phone.
Cannot make a phone call.
• Check if the Bluetooth
®
compatible device supports “HSP” or “HFP”
profile. For details on profiles, see “Listening to music” and “Making a
phone call” in “Operating Instructions (PDF format)”. Also refer to the
operating manual for the Bluetooth
®
enabled phone.
∫ Appareil
• Évitez d’utiliser ou de placer l’appareil près d’une source de chaleur.
• N’écoutez pas cet appareil à un volume élevé dans des endroits où
vous avez besoin d’entendre les sons de l’environnement pour des
raisons de sécurité, comme aux passages à niveau et sur les
chantiers de construction.
• Tension caractéristique à large bande égale ou supérieure à 75 mV.
• Les informations de certification peuvent être trouvées sur le côté
droit du casque. Retirez le coussinet droit pour les voir.
∫ Allergies
• Cessez toute utilisation si vous êtes gêné par les coussinets ou
toute autre pièce entrant directement en contact avec la peau.
• Toute utilisation continue peut provoquer des éruptions cutanées
ou d’autres réactions allergiques.
∫ Précautions d’écoute avec le casque
• Une pression sonore excessive provenant des écouteurs ou du
casque peut causer une perte de l'audition.
• N’utilisez pas votre casque à un volume élevé. Les médecins
déconseillent l’écoute prolongée.
• Si vous rencontrez un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le
volume ou n’utilisez pas l’appareil.
• Ne pas utiliser lorsque vous conduisez un véhicule motorisé. Il peut créer
un danger pour la circulation et est illégal dans de nombreux lieux.
• Vous devez faire preuve d’une prudence extrême ou cesser de l’utiliser
temporairement dans les situations potentiellement dangereuses.
Nettoyez cet appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• N’utilisez pas de solvants, y compris essence, diluant, alcool,
liquide vaisselle, lingette chimique, etc. Cela peut déformer le
boitier externe ou décoller le revêtement.
∫ Général
∫ Section Bluetooth
®
*1 Il peut être plus court en fonction des conditions d’utilisation.
*2 Temps nécessaire pour recharger entièrement la batterie vide.
Avant de faire une demande d’assistance, effectuez les contrôles suivants. Si vous
avez des doutes sur certains points, ou si les solutions fournies ne permettent pas de
résoudre le problème, contactez votre revendeur pour connaître la marche à suivre.
L’appareil ne répond pas.
• Cet appareil peut être réinitialisé lorsque toutes les opérations sont rejetées.
Pour réinitialiser l’appareil, appuyez et maintenez enfoncé [
Í
/I ( )] pendant
au moins 10 secondes. Toutes les opérations précédentes seront annulées. (Les
informations d’appairage du dispositif ne seront pas supprimées.)
Impossible de charger l’appareil.
• Assurez-vous que l’ordinateur est allumé et n’est pas en mode veille ou
veille prolongée.
• Le port USB que vous utilisez actuellement fonctionne-t-il correctement ? Si
votre ordinateur possède d’autres ports USB, débranchez le connecteur de
son port actuel et branchez-le dans l’un des autres ports.
• Si les mesures mentionnées ci-dessus ne sont pas applicables,
débranchez le câble de recharge USB et branchez-le à nouveau.
• Si le temps de charge et le temps de fonctionnement sont réduits, la batterie est
peut-être déchargée. (Nombre de charges de la batterie installée : Environ 300.)
Le voyant ne s’allume pas pendant la charge. / La charge prend plus de temps.
• Le câble de recharge USB (fourni) est-il bien inséré dans la borne USB
de l’ordinateur ? (
l Verso, )
• Assurez-vous de charger la batterie à une température qui se situe entre
10 oC et 35 oC.
L’appareil ne s’allume pas.
• L’appareil est-il en cours de charge? L’appareil ne peut pas être mis
sous tension pendant la charge. (l Verso, )
Le dispositif ne peut pas être connecté.
• Supprimez les informations d’appairage concernant cet appareil du dispositif
Bluetooth
®
, puis effectuez de nouveau l’appairage.
(
l
Verso, )
Pas de son.
• Assurez-vous que l’appareil et le dispositif Bluetooth
®
sont correctement
connectés. (l Verso, )
• Vérifiez si la musique est lue sur le dispositif Bluetooth
®
.
• Assurez-vous que l’appareil est sous tension et que le volume n’est pas trop faible.
• Couplez et connectez à nouveau le dispositif Bluetooth
®
et l’appareil.
(l Verso, )
• Vérifiez si le dispositif compatible Bluetooth
®
prend en charge le profil
“A2DP”. Pour plus de détails sur les profils, voir “Écoute de la musique”
(l Verso, ). Consultez également le mode d’emploi du dispositif
compatible Bluetooth
®
.
Volume bas.
• Augmentez le volume de l’appareil. (l Verso, )
• Augmentez le volume du dispositif Bluetooth
®
.
Le son provenant du dispositif est coupé. / La qualité du son est mauvaise.
• Le son peut être perturbé si les signaux sont bloqués. Ne couvrez pas
entièrement cet appareil avec la paume de la main, etc.
• Le dispositif peut se trouver en dehors de la portée de communication de
10 m. Rapprochez le dispositif de l’appareil.
• Retirez tous les obstacles se trouvant entre cet appareil et le dispositif.
• Désactivez tous les dispositifs du réseau local (LAN) sans fil qui ne sont
pas utilisés.
• Un problème de communication peut se poser si la batterie n’est pas
complètement chargée. Chargez l’appareil. (l Verso, )
Vous n’entendez pas votre interlocuteur.
• Assurez-vous que l’appareil et le téléphone compatible Bluetooth
®
sont
sous tension.
• Vérifiez que l’appareil et le téléphone compatible Bluetooth
®
sont
connectés. (
l Verso, )
• Vérifiez les paramètres audio du téléphone compatible Bluetooth
®
.
Faites basculer le dispositif appelant vers l’appareil s’il est réglé sur le
téléphone compatible Bluetooth
®
. (l Verso, )
• Si le volume de la voix de l’interlocuteur est trop faible, augmentez le
volume de l’appareil et du téléphone compatible
Bluetooth
®
.
Impossible de passer un appel téléphonique.
• Vérifiez si le dispositif compatible Bluetooth
®
prend en charge le profil
“HSP” ou “HFP”. Pour avoir des détails sur les profils, lisez “Écoute de la
musique” et “Effectuer un appel téléphonique” dans le "Mode d’emploi
(format PDF)". Consultez également le mode d’emploi du téléphone
compatible Bluetooth
®
.
∫ Gerät
• Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen verwendet
oder gelagert werden.
• Hören Sie dieses Gerät nicht mit hoher Lautstärke an Orten, an
denen Sie aus Sicherheitsgründen Umgebungsgeräusche hören
müssen, z. B. an Bahnübergängen und auf Baustellen.
• Charakteristische Breitbandspannung größer oder gleich 75 mV.
• Zertifizierungsinformationen finden Sie auf der rechten Seite der
Kopfhörer. Entfernen Sie die rechte Hörmuschel, um sie zu lesen.
∫ Allergien
• Stellen Sie die Verwendung ein, wenn die Hörmuscheln oder
andere Teile bei direktem Hautkontakt Beschwerden auslösen.
• Die fortgesetzte Nutzung kann zu Hautausschlägen oder anderen
allergischen Reaktionen führen.
∫ Vorsichtsmaßnahmen für die Nutzung des Kopfhörers
• Übermäßiger Schalldruck von In-Ear-Ohrhörern und Kopfhörern
kann zu Hörschäden führen.
• Verwenden Sie den Kopfhörer nicht mit hoher Lautstärke. Gehörexperten
raten von einer längeren ununterbrochenen Nutzung ab.
• Wenn Sie ein Klingeln in den Ohren hören, verringern Sie die
Lautstärke oder beenden Sie den Gebrauch.
• Beim Führen eines Kraftfahrzeugs nicht verwenden. Dies kann die
Verkehrssicherheit gefährden und ist in vielen Regionen verboten.
• In potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie höchste Vorsicht
walten lassen oder den Gebrauch vorübergehend einstellen.
Reinigen Sie dieses Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner, Alkohol,
Haushaltsreiniger, einen chemischen Wischer etc. Diese könnten dazu führen,
dass sich das äußere Gehäuse verformt oder die Beschichtung abblättert.
∫ Allgemein
∫ Bluetooth
®
-Abschnitt
*1 Kann je nach Betriebsbedingungen kürzer sein.
*2 Dauer für die vollständige Aufladung eines leeren Akkus.
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, kontrollieren Sie bitte die
folgenden Punkte. Wenn Sie bei einigen Kontrollpunkten Zweifel haben
oder das Problem mit den aufgeführten Maßnahmen nicht lösen können,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Das Gerät reagiert nicht.
• Wenn keine Bedienvorgänge möglich sind, kann dieses Gerät zurückgesetzt werden.
Um das Gerät zurückzusetzen, halten Sie [
Í
/I ( )] mindestens 10 Sekunden lang
gedrückt. Alle vorhergehenden Vorgänge werden abgebrochen. (Die Informationen
zur Gerätekopplung werden nicht gelöscht.)
Das Gerät kann nicht geladen werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Computer eingeschaltet ist und sich
nicht im Standby- oder Sleep-Modus befindet.
• Funktioniert der verwendete USB-Anschluss ordnungsgemäß? Wenn Ihr
Computer über weitere USB-Anschlüsse verfügt, trennen Sie den Stecker vom
aktuellen Anschluss und schließen Sie ihn an einen anderen Anschluss an.
• Wenn die obigen Punkte nicht zutreffen, trennen Sie das
USB-Ladekabel und schließen Sie es wieder an.
• Verkürzte Lade- und Betriebszeiten können auf einen abgenutzten Akku
hinweisen. (Anzahl der Ladezyklen des verbauten Akkus: Ca. 300.)
Die LED leuchtet nicht beim Laden. / Der Ladevorgang dauert länger.
• Ist das mitgelieferte USB-Ladekabel fest in den USB-Anschluss des
Computers eingesteckt? (l Rückseite, )
• Achten Sie darauf, dass der Ladevorgang bei einer Raumtemperatur
zwischen 10 oC und 35 oC erfolgt.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
• Wird das Gerät geladen? Während des Ladevorgangs kann das Gerät
nicht eingeschaltet werden. (l Rückseite, )
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
• Löschen Sie am Bluetooth
®
-Gerät die Kopplungsinformationen zu
diesem Gerät und koppeln Sie die Geräte erneut. (l Rückseite, )
Kein Ton.
• Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und das Bluetooth
®
-Gerät korrekt
verbunden sind. (l Rückseite, )
• Überprüfen Sie, ob das
Bluetooth
®
-Gerät Musik abspielt.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist und die
Lautstärke nicht zu niedrig eingestellt ist.
• Koppeln und verbinden Sie das Bluetooth
®
-Gerät mit diesem Gerät
erneut. (l Rückseite, )
• Überprüfen Sie, ob das Bluetooth
®
-kompatible Gerät das “A2DP”-Profil
unterstützt. Einzelheiten zu den Profilen finden Sie unter “Musik hören”
(l Rückseite, ). Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des
Bluetooth
®
-kompatiblen Geräts.
Niedrige Lautstärke.
• Erhöhen Sie die Lautstärke dieses Geräts. (l Rückseite, )
• Erhöhen Sie die Lautstärke des Bluetooth
®
-Geräts.
Der Sound des Geräts ist abgeschnitten. / Die Klangqualität ist schlecht.
• Der Sound kann unterbrochen werden, wenn Signale blockiert werden.
Decken Sie dieses Gerät nicht vollständig mit der Handfläche etc. ab.
• Das Gerät befindet sich möglicherweise außerhalb der Kommunikationsreichweite
von 10 m. Stellen Sie das verbundene Gerät näher an diesem Gerät auf.
• Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem System und dem Gerät.
• Schalten Sie alle nicht verwendeten WLAN-Geräte aus.
• Wenn der Akku nicht vollständig aufgeladen ist, können Kommunikationsprobleme
auftreten. Laden Sie das Gerät auf.
(
l
Rückseite, )
Sie können den Gesprächspartner nicht hören.
• Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und das Bluetooth
®
-fähige Telefon
eingeschaltet sind.
• Überprüfen Sie, ob dieses Gerät und das Bluetooth
®
-fähige Telefon
verbunden sind. (l Rückseite, )
• Überprüfen Sie die Audioeinstellungen am Bluetooth
®
-fähigen Telefon.
Schalten Sie die Telefoniefunktion auf dieses Gerät um, wenn sie auf
das Bluetooth
®
-fähige Telefon eingestellt ist. (l Rückseite, )
• Wenn die Stimme Ihres Gesprächspartners zu leise zu hören ist, erhöhen Sie die
Lautstärke sowohl an diesem Gerät als auch am Bluetooth
®
-fähigen Telefon.
Es können keine Telefonanrufe getätigt werden.
• Überprüfen Sie, ob das Bluetooth
®
-kompatible Gerät das "HSP"- oder
"HFP"-Profil unterstützt. Einzelheiten zu Profilen finden Sie unter "Musik hören"
und "Einen Anruf tätigen" in der "Bedienungsanleitung (PDF-Format)". Lesen Sie
auch die Bedienungsanleitung des Bluetooth
®
-fähigen Telefons.
∫ Unidad
• Evite usar o colocar esta unidad cerca de fuentes de calor.
• No use este aparato a un volumen alto en lugares en los que
necesite escuchar los sonidos del entorno circundante por razones
de seguridad, como en cruces de ferrocarril u obras.
• El voltaje característico de banda ancha es igual o superior a 75 mV.
• Se puede encontrar la información de certificación en el lado derecho
de los auriculares. Quite la almohadilla derecha para verla.
∫ Alergias
• Interrumpa el uso si experimenta malestar con las almohadillas o
cualquier otra parte en contacto directo con su piel.
• El uso continuado podría provocar sarpullidos y otras reacciones alérgicas.
∫ Precauciones para la escucha con los auriculares
• La presión excesiva del sonido de audífonos o auriculares puede
causar pérdida auditiva.
• No use los auriculares a un volumen alto. Los expertos en audición
desaconsejan una reproducción extendida continua.
• Si experimenta un pitido en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa el uso.
• No use los auriculares mientras conduce un vehículo motorizado. Podría
suponer un peligro para el tráfico y es ilegal en muchos lugares.
• Debe tener cuidado extremo o interrumpir temporalmente el uso en
situaciones potencialmente peligrosas.
Limpie este aparato con un paño suave y seco.
• No use solventes, como por ejemplo, bencina, disolvente, alcohol,
detergente de cocina, limpiador químico, etc. Esto podría provocar
que la caja exterior se deforme o que el revestimiento se caiga.
∫ General
∫ Sección Bluetooth
®
*1 Puede que sea menor dependiendo de las condiciones de funcionamiento.
*2 Tiempo de carga requerido desde vacía a llena.
Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice las siguientes
verificaciones. Si tiene dudas respecto a algunos de los puntos de
verificación o si los remedios indicados no resuelven el problema,
consulte con su vendedor para obtener instrucciones.
El aparato no responde.
• Este aparato se puede restablecer cuando todas las operaciones son
rechazadas. Para restablecer el aparato, mantenga pulsado [Í/I ( )]
durante 10 segundos o más. Todas las operaciones previas se
cancelarán. (La información de emparejamiento no se borrará.)
No puede cargar el aparato.
• Asegúrese de que el ordenador está encendido y que no está en modo
de espera o en modo de suspensión.
• ¿El puerto USB que está actualmente usando funciona correctamente?
Si su ordenador tiene otros puertos USB, desconecte el conector del
puerto actual y conéctelo a uno de los otros puertos.
• Si las medidas mencionadas anteriormente no se aplican, desconecte el
cable de carga USB y vuélvalo a conectar.
• Si el tiempo de carga y el tiempo de funcionamiento se han reducido,
puede que la batería se haya gastado. (Número de veces de carga de la
batería instalada: 300 aproximadamente.)
El LED no se ilumina durante la carga. / La carga lleva más tiempo.
• ¿Está el cable de carga USB (suministrado) conectado fijamente al
terminal USB del ordenador? (l Página trasera, )
• Asegúrese de realizar la carga a una temperatura ambiente de entre
10 oC y 35 oC.
El aparato no se enciende.
• ¿El aparato se está cargando? El aparato no se puede encender
durante la carga. (
l Página trasera, )
El dispositivo no se puede conectar.
• Borre la información de emparejamiento para este aparato del
dispositivo Bluetooth
®
y después emparéjelos de nuevo.
(
l Página trasera, )
No hay sonido.
• Asegúrese de que el aparato y el dispositivo Bluetooth
®
están
conectados correctamente. (l Página trasera, )
• Compruebe si se está reproduciendo música en el dispositivo Bluetooth
®
.
• Asegúrese de que el aparato está encendido y el volumen no está
ajustado demasiado bajo.
• Empareje y conecte el dispositivo Bluetooth
®
y el aparato de nuevo.
(l Página trasera, )
• Compruebe si el dispositivo compatible con Bluetooth
®
soporta el perfil
“A2DP”. Para información sobre los perfiles, consulte “Escuchar música”
(l Página trasera, ). Consulte también el manual de
funcionamiento del dispositivo compatible con Bluetooth
®
.
Volumen bajo.
• Aumente el volumen del aparato. (l Página trasera, )
• Aumente el volumen en el dispositivo Bluetooth
®
.
El sonido del dispositivo se corta. / La calidad del sonido es mala.
• Puede que el sonido se interrumpa si las señales se bloquean. No cubra
totalmente este aparato con la palma de su mano, etc.
• Puede que el dispositivo esté fuera del rango de comunicación de 10 m.
Acerque el dispositivo al aparato.
• Retire los obstáculos entre este aparato y el dispositivo.
• Apague cualquier dispositivo LAN inalámbrico cuando no se use.
• Puede que se produzca un problema de comunicación si la batería no
está totalmente cargada. Cargue el aparato. (l Página trasera, )
No puede escuchar a la otra persona.
• Asegúrese de que el aparato y el teléfono habilitado con Bluetooth
®
están encendidos.
• Compruebe si el aparato y el teléfono habilitado con Bluetooth
®
están
conectados. (
l Página trasera, )
• Compruebe los ajustes de audios del teléfono habilitado con Bluetooth
®
.
Cambie el dispositivo de llamada al aparato en caso de que este esté
establecido en el teléfono habilitado con Bluetooth
®
.
(
l
Página trasera, )
• Si el volumen de la voz de la otra persona es demasiado bajo, aumente el
volumen tanto del aparato como del teléfono habilitado con Bluetooth
®
.
No puede realizar una llamada telefónica.
• Compruebe si el dispositivo compatible con Bluetooth
®
soporta el perfil “HSP” o “HFP”.
Para información sobre los perfiles, consulte “Escuchar música” y “Realizar una llamada
telefónica” en “Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)”. Consulte también el
manual de funcionamiento del teléfono habilitado con Bluetooth
®
.
∫ Unità
• Evitare di usare o posizionare questa unità vicino a fonti di calore.
• Non ascoltare questa unità ad alto volume in luoghi dove è
necessario percepire i suoni provenienti dall'ambiente circostante
per motivi di sicurezza, come attraversamenti stradali e cantieri.
• Tensione caratteristica banda larga uguale o maggiore a 75 mV.
• È possibile trovare le informazioni di certificazione sul lato destro
delle cuffie. Rimuovere il padiglione destro per vederle.
∫ Allergie
• Non utilizzare l'unità se si avverte disagio quando i padiglioni o
qualsiasi altra parte è a contatto diretto con la pelle.
• L'uso continuato può causare infiammazioni cutanee o altre
reazioni allergiche.
∫ Precauzioni per l'ascolto con le cuffie
• Un'eccessiva pressione acustica dagli auricolari o dalle cuffie può
causare la perdita dell'udito.
• Non usare le cuffie ad alto volume. Gli esperti dell'udito
raccomandano di evitare un uso prolungato.
• In caso di ronzio nelle orecchie, ridurre il volume o interrompere l'utilizzo.
• Non usare mentre si guida un veicolo. Questo può creare pericolo
al traffico ed è illegale in molte aree.
• Applicare estrema cautela o interrompere temporaneamente l'uso
in situazioni potenzialmente pericolose.
Pulire questa unità con un panno morbido asciutto.
• Non utilizzare solventi come benzina, diluenti, alcol, detergenti da
cucina, panni chimici, ecc. In caso contrario l'involucro esterno
potrebbe deformarsi o il rivestimento potrebbe staccarsi.
∫ Generale
∫ Sezione Bluetooth
®
*1 Può ridursi a seconda delle condizioni operative.
*2 Tempo necessario per la ricarica da completamente scarico a
completamente carico.
Prima di richiedere assistenza, effettuare i seguenti controlli. In caso di
dubbi su alcuni controlli o nel caso in cui le soluzioni indicate non risolvano
il problema, rivolgersi al proprio rivenditore per le istruzioni.
L'unità non risponde.
• Questa unità può essere reimpostata quando non è possibile effettuare
operazioni. Per resettare l'unità, tenere premuto [Í/I ( )] per almeno
10 secondi. Tutte le operazioni precedenti verranno annullate. (Le
informazioni di abbinamento dei dispositivi non saranno cancellate.)
Impossibile caricare l'unità.
• Accertarsi che il computer sia acceso e non sia in modalità standby o
sleep.
• La porta USB che state usando funziona correttamente? Se il vostro
computer dispone di altre porte USB, scollegare il connettore dalla porta
attuale e collegarlo ad una delle altre porte.
• Se non è possibile effettuare le operazioni menzionate in precedenza,
scollegare il cavo di ricarica USB e collegarlo nuovamente.
• Se il tempo di carica ed il tempo di funzionamento si riducono, la batteria
potrebbe essere esaurita. (Numero di ricariche della batteria installata:
Circa 300.)
Il LED non si accende durante la carica. / La carica richiede più
tempo.
• Il cavo di ricarica USB (in dotazione) è collegato saldamente al terminale
USB del computer? (l Retro, )
• Accertarsi di caricare ad una temperatura ambiente tra 10 oC e 35 oC.
L’unità non si accende.
• L'unità è in ricarica? Non è possibile accendere l'unità durante la
ricarica. (l Retro, )
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il dispositivo.
• Cancellare le informazioni di abbinamento relative a questa unità dal
dispositivo Bluetooth
®
, quindi effettuare nuovamente l'abbinamento.
(
l Retro, )
Nessun suono.
• Accertarsi che l'unità ed il dispositivo Bluetooth
®
siano collegati
correttamente. (l Retro, )
• Verificare se la musica viene riprodotta sul dispositivo Bluetooth
®
.
• Accertarsi che l'unità sia accesa e che il volume impostato non sia
troppo basso.
• Abbinare e collegare nuovamente il dispositivo Bluetooth
®
all'unità.
(l Retro, )
• Verificare se il dispositivo compatibile Bluetooth
®
supporta il profilo
“A2DP”. Per informazioni sui profili, vedere “Ascolto di musica”
(l Retro, ). Vedere anche il manuale operativo del dispositivo
compatibile Bluetooth
®
.
Volume basso.
• Aumentare il volume dell'unità. (l Retro, )
• Aumentare il volume sul dispositivo
Bluetooth
®
.
L'audio dal dispositivo è instabile. / La qualità audio non è buona.
• L'audio può risultare disturbato se i segnali vengono bloccati. Non
coprire completamente questa unità con il palmo della mano, ecc.
• Il dispositivo potrebbe essere fuori dal range di comunicazione di 10 m.
Avvicinare il dispositivo a questa unità.
• Rimuovere eventuali ostacoli tra l'unità e il dispositivo.
• Spegnere qualsiasi dispositivo wireless LAN quando non viene utilizzato.
• Se la batteria non è completamente carica, può verificarsi un problema
di comunicazione. Caricare l'unità. (l Retro, )
Non si sente l'altra persona.
• Accertarsi che l'unità ed il telefono abilitato Bluetooth
®
siano accesi.
• Accertarsi che l'unità ed il telefono abilitato Bluetooth
®
siano collegati.
(
l Retro, )
• Controllare le impostazioni audio del telefono abilitato Bluetooth
®
.
Commutare il dispositivo di chiamata sull'unità se è impostato sul
telefono abilitato Bluetooth
®
. (l Retro, )
• Se il volume della voce dell'altra persona è troppo basso, aumentare il
volume sia dell'unità sia del telefono abilitato Bluetooth
®
.
Impossibile effettuare una telefonata.
• Verificare se il dispositivo compatibile Bluetooth
®
supporta il profilo
“HSP” o “HFP”. Per dettagli sui profili, vedere “Ascolto di musica” e
“Effettuare una telefonata” in “Istruzioni per l’uso (formato PDF)”. Vedere
anche il manuale operativo del telefono abilitato Bluetooth
®
.
English
Safety precautions
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
• Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or
splashing.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on
this unit.
• Use the recommended accessories.
• Do not remove covers.
• Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to
qualified service personnel.
This unit may receive radio interference caused by mobile
telephones during use. If such interference occurs, please
increase separation between this unit and the mobile telephone.
This unit is intended for use in moderate and tropical climates.
Maintenance
Specifications
Power supply DC 5 V, 330 mA
(Internal battery: 3.7 V
(Li-polymer 430 mAh))
Operating time
*1
Approx. 24 hours
Charging time
*2
(25 oC) Approx. 3.5 hours
Charging temperature range 10 oC to 35 oC
Operating temperature range 0 oC to 40 oC
Operating humidity range 35%RH to 80%RH
(no condensation)
Mass Approx. 190 g
Frequency band 2402 MHz to 2480 MHz
Max RF power 4dBm
Supported profiles A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Supported codec SBC
Troubleshooting
Français
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages sur le produit,
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité,
l’égouttement ou à la projection d’eau.
• Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases, sur cet appareil.
• Utilisez les accessoires préconisés.
• Ne retirez pas les caches.
• Ne réparez pas cet appareil vous-même. Confiez l’entretien
à un personnel qualifié.
Cet appareil peut être perturbé par des interférences causées par
des téléphones mobiles pendant l’utilisation. En présence de
telles interférences, éloignez le téléphone mobile de cet appareil.
Cet appareil est destiné à être utilisé sous des climats tempérés et tropicaux.
Entretien
Caractéristiques
Alimentation électrique CC 5 V, 330 mA
(Batterie interne : 3,7 V
(Polymère-Li 430 mAh))
Temps de fonctionnement
*1
Environ 24 heures
Durée de charge
*2
(25 oC) Environ 3,5 heures
Plage de température de charge
10 oC à 35 oC
Plage de température en fonctionnement
0 oC à 40 oC
Plage d’humidité de fonctionnement
35%RH à 80%RH (sans condensation)
Poids Environ 190 g
Bande de fréquence 2402 MHz à 2480 MHz
Puissance RF max 4dBm
Profils pris en charge A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Codec pris en charge SBC
Dépannage
Deutsch
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG:
Um die Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und
Beschädigung zu verringern:
• Setzen Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit,
Tropfen oder Spritzern aus.
• Stellen Sie auf diesem Gerät keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gefäße wie Vasen ab.
• Verwenden Sie empfohlene Zubehörteile.
• Entfernen Sie keine Abdeckungen.
• Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Überlassen Sie
Reparaturen stets qualifiziertem Fachpersonal.
Beim Betrieb dieses Geräts können Hochfrequenzstörungen
auftreten, die durch die Benutzung von Mobiltelefonen verursacht
werden. Bei einer solchen Störung sollte das Mobiltelefon in
größerer Entfernung zu diesem Gerät betrieben werden.
Dieses Gerät ist zum Betrieb in Regionen mit gemäßigtem oder
tropischem Klima bestimmt.
Reinigung
Technische Daten
Stromversorgung DC 5 V, 330 mA
(Interner Akku: 3,7 V (Li-Polymer
430 mAh))
Betriebsdauer
*1
Ca. 24 Stunden
Akkuladezeit
*2
(25 oC) Ca. 3,5 Stunden
Ladetemperaturbereich 10 oC bis 35 oC
Betriebstemperaturbereich 0 oC bis 40 oC
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
35%RH bis 80%RH (keine Kondensation)
Gewicht Ca. 190 g
Frequenzband 2402 MHz bis 2480 MHz
Max. HF-Leistung 4dBm
Unterstützte Profile A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Unterstützter Codec SBC
Problembehebung
Español
Precauciones de seguridad
AVISO:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
• No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras.
• No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros,
sobre esta unidad.
• Use los accesorios recomendados.
• No saque las cubiertas.
• No repare este aparato usted mismo. Solicite cualquier
reparación a personal técnico cualificado.
Este aparato podría recibir interferencias de radio durante el uso
causadas por teléfonos móviles. Si se producen dichas interferencias,
aumente la separación entre este aparato y el teléfono móvil.
Esta unidad se diseñó para ser utilizada en climas moderados y
tropicales.
Mantenimiento
Especificaciones
Suministro de energía CC 5 V, 330 mA
(Batería interna: 3,7 V (Polímero
de litio 430 mAh))
Tiempo de funcionamiento
*1
Aprox. 24 horas
Tiempo de carga
*2
(25 oC) Aprox. 3,5 horas
Intervalo de temperatura de carga
10 oC a 35 oC
Rango de temperatura de operación
0 oC a 40 oC
Rango de humedad de operación
35%RH a 80%RH (sin condensación)
Masa Aprox. 190 g
Banda de frecuencia 2402 MHz a 2480 MHz
Potencia RF máxima 4dBm
Archivos admitidos A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Códec admitido SBC
Resolución de problemas
Italiano
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE:
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni al prodotto,
• Non esporre questa unità a pioggia, umidità, gocciolamenti
o schizzi.
• Non posizionare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di
fiori, su questa unità.
• Utilizzare gli accessori consigliati.
• Non rimuovere le coperture.
• Non riparare questa unità da soli. Per qualsiasi riparazione
rivolgersi a personale tecnico qualificato.
Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta all’interferenza
radio causata da telefoni cellulari. Se si dovesse verificare tale
interferenza, aumentare la distanza tra questa unità e il cellulare.
Questa unità è progettata per l’uso in paesi con clima mite e tropicale.
Manutenzione
Dati tecnici
Alimentazione CC 5 V, 330 mA
(Batteria interna: 3,7 V
(Litio-polimero 430 mAh))
Autonomia
*1
Circa 24 ore
Tempo di carica
*2
(25 oC) Circa 3,5 ore
Intervallo temperatura in carica da 10 oC a 35 oC
Temperatura di esercizio da 0 oC a 40 oC
Umidità di esercizio Umidità relativa da 35% a 80%
(senza condensa)
Peso Circa 190 g
Banda di frequenza Da 2402 MHz a 2480 MHz
Potenza max RF 4dBm
Profili supportati A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Codec supportati SBC
Risoluzione dei problemi
English
These symbols indicate separate collection of waste electrical and
electronic equipment or waste batteries.
More detailed information is contained in “Operating Instructions
(PDF format)”.
Français
Ces pictogrammes indiquent la nécessité d'effectuer un tri sélectif
pour la collecte des appareils électriques et électroniques usagés
ainsi que pour les batteries.
Des informations plus détaillées sont contenues dans le “Mode
d’emploi (format PDF)”.
Deutsch
Diese Symbole bedeuten, dass alte Elektronikgeräte und
verbrauchte Batterien separat gesammelt werden müssen.
Weitere Informationen finden Sie in der "Bedienungsanleitung
(PDF-Format)".
Español
Estos símbolos indican que los equipos eléctricos y electrónicos y
las baterías gastadas no deben desecharse junto con otro tipo de
residuos.
Puede encontrar información más detallada en las “Instrucciones
de funcionamiento (formato PDF)”.
Italiano
Questi simboli indicano la raccolta differenziata di dispositivi
elettrici ed elettronici o di batterie.
Informazioni più dettagliate sono contenute nel documento
“Istruzioni per l’uso (formato PDF)”.
TQBM0148-RP-HTX80B_E_eng.fm 5 ページ 2017年9月8日 金曜日 午後1時53分