Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il
presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product
gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt
raadplegen.
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
1 x Cable de carga USB
1 x Cable desmontable
1 x Funda de transporte
Si prega di verificare e identificare gli accessori in dotazione.
1 x Cavo di ricarica USB
1 x Cavo staccabile
1 x Sacca per il trasporto
Controleer en identificeer gelieve de bijgeleverde accessoires.
1 x USB-oplaadkabel
1 x Afneembare kabel
1xDraagzak
Cascos auriculares estéreo inalámbricos digitales
Cuffie stereo senza fili digitali
Digitale draadloze stereo-hoofdtelefoon
Instrucciones básicas de funcionamiento
Istruzioni per l’uso di base
Beknopte gebruiksaanwijzing
EAH-F50B
Español
Puede encontrar instrucciones de
funcionamiento más detalladas en las
“Instrucciones de funcionamiento
(formato PDF)”.
Para leerlas, descárguelas del sitio
web.
www.technics.com/support/
• Haga clic en el idioma deseado.
Italiano
Informazioni per l’uso più dettagliate sono disponibili nel
documento “Istruzioni per l’uso (formato PDF)”.
Per leggerlo, scaricarlo dal sito web.
www.technics.com/support/
• Cliccare sulla lingua desiderata.
Nederlands
Meer gedetailleerdere gebruiksaanwijzing staan in
“Gebruiksaanwijzing (PDF-formaat)”.
Om die te lezen, deze downloaden van de website.
www.technics.com/support/
• Klik op de gewenste taal.
Español
Accesorios
Italiano
Accessori
Nederlands
Accessoires
E
EU
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2019
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
∫ Unidad
• Evite usar o colocar esta unidad cerca de fuentes de calor.
• No use este aparato a un volumen alto en lugares en los que
necesite escuchar los sonidos del entorno circundante por razones
de seguridad, como en cruces de ferrocarril u obras.
• El voltaje característico de banda ancha es igual o superior a
75 mV.
• Mantenga este aparato alejado de cualquier objeto susceptible al
magnetismo. Algunos dispositivos, como los relojes, puede que no
funcionen correctamente.
∫ Alergias
• Interrumpa el uso si experimenta malestar con las almohadillas o
cualquier otra parte en contacto directo con su piel.
• El uso continuado podría provocar sarpullidos y otras reacciones
alérgicas.
∫ Precauciones para la escucha con los auriculares
• La presión excesiva del sonido de audífonos o auriculares puede
causar pérdida auditiva.
• No use los auriculares a un volumen alto. Los expertos en audición
desaconsejan una reproducción extendida continua.
• Si experimenta un pitido en los oídos, reduzca el volumen o
interrumpa el uso.
• No use los auriculares mientras conduce un vehículo motorizado.
Podría suponer un peligro para el tráfico y es ilegal en muchos
lugares.
• Debe tener cuidado extremo o interrumpir temporalmente el uso en
situaciones potencialmente peligrosas.
Declaración de Conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto
es de conformidad con los requisitos sustanciales y con las
disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE.
Los usuarios pueden descargar una copia de la declaración de
conformidad original (DoC) de los productos RE del servidor DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Alemania
Limpie este aparato con un paño suave y seco.
• No use solventes, como por ejemplo, bencina, disolvente, alcohol,
detergente de cocina, limpiador químico, etc. Esto podría provocar
que la caja exterior se deforme o que el revestimiento se caiga.
Conservación del rendimiento de la batería.
• Cuando no se utilice durante periodos prolongados, cargue
completamente este aparato cada 6 meses para conservar el
rendimiento de la batería.
∫ General
∫ Sección Bluetooth
®
∫ Sección de auriculares
*1 Puede que sea menor dependiendo de las condiciones de
funcionamiento.
*2 Tiempo de carga requerido desde vacía a llena.
• Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice las siguientes
verificaciones. Si tiene dudas respecto a algunos de los puntos de
verificación o si los remedios indicados no resuelven el problema,
consulte con su vendedor para obtener instrucciones.
No hay sonido.
• Asegúrese de que el aparato y el dispositivo Bluetooth
®
están
conectados correctamente. (l Página trasera, )
• Compruebe si se está reproduciendo música en el dispositivo
Bluetooth
®
.
• Asegúrese de que el aparato está encendido y el volumen no está
ajustado demasiado bajo.
• Empareje y conecte el dispositivo Bluetooth
®
y el aparato de nuevo.
(l Página trasera, )
• Compruebe si el dispositivo compatible con Bluetooth
®
soporta el perfil
“A2DP”. Para información sobre los perfiles, consulte “Escuchar música”
en “Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)”. Consulte también
el manual de funcionamiento del dispositivo compatible con Bluetooth
®
.
Volumen bajo.
• Aumente el volumen del aparato. (l Página trasera, )
• Aumente el volumen en el dispositivo Bluetooth
®
.
El sonido del dispositivo se corta. / Demasiado ruido. / La calidad del
sonido es mala.
• Puede que el sonido se interrumpa si las señales se bloquean. No cubra
totalmente este aparato con la palma de su mano, etc.
• Puede que el dispositivo esté fuera del rango de comunicación de 10 m.
Acerque el dispositivo al aparato.
• Retire los obstáculos entre este aparato y el dispositivo.
• Apague cualquier dispositivo LAN inalámbrico cuando no se use.
• Si el aparato y el dispositivo Bluetooth
®
están conectados por LDAC, el
problema podría resolverse cambiando el modo de calidad de sonido en
el dispositivo Bluetooth
®
para dar prioridad a la conexión. Para obtener
más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo Bluetooth
®
.
El dispositivo no se puede conectar.
• Borre la información de emparejamiento para este aparato del
dispositivo Bluetooth
®
y después emparéjelos de nuevo. (l Página
trasera, )
No puede escuchar a la otra persona.
• Asegúrese de que el aparato y el teléfono habilitado con Bluetooth
®
están encendidos.
• Compruebe si el aparato y el teléfono habilitado con Bluetooth
®
están
conectados. (l Página trasera, )
• Compruebe los ajustes de audios del teléfono habilitado con Bluetooth
®
.
Cambie el dispositivo de llamada al aparato en caso de que este esté
establecido en el teléfono habilitado con Bluetooth
®
. (l Página
trasera, )
• Si el volumen de la voz de la otra persona es demasiado bajo, aumente
el volumen tanto del aparato como del teléfono habilitado con
Bluetooth
®
.
No puede realizar una llamada telefónica.
• Compruebe si el dispositivo compatible con Bluetooth
®
soporta el perfil
“HSP” o “HFP”. Para información sobre los perfiles, consulte “Escuchar
música” y “Realizar una llamada telefónica” en “Instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)”. Consulte también el manual de
funcionamiento del teléfono habilitado con Bluetooth
®
.
El aparato no responde.
• Este aparato se puede restablecer cuando todas las operaciones son
rechazadas. Para restablecer el aparato, conéctelo a un ordenador
usando el cable de carga USB. (La información de emparejamiento no
se borrará.)
• La alimentación no se puede encender cuando el cable desmontable
(suministrado) está conectado. (l Página trasera, )
No puede cargar el aparato.
• ¿El puerto USB que está actualmente usando funciona correctamente?
Si su ordenador tiene otros puertos USB, desconecte el conector del
puerto actual y conéctelo a uno de los otros puertos.
• Si las medidas mencionadas anteriormente no se aplican, desconecte el
cable de carga USB y vuélvalo a conectar.
• Si el tiempo de carga y el tiempo de funcionamiento se han reducido,
puede que la batería se haya gastado. (Número de veces de carga de la
batería instalada: 300 aproximadamente)
El LED de encendido/emparejamiento no se ilumina durante la carga.
/ La carga lleva más tiempo.
• ¿Está el cable de carga USB conectado fijamente al terminal USB del
ordenador? (
l Página trasera, )
• Asegúrese de realizar la carga a una temperatura ambiente de entre
10 oC y 35 oC.
El aparato no se enciende.
• ¿El aparato se está cargando? El aparato no se puede encender
durante la carga. (
l Página trasera, )
• La alimentación no se puede encender cuando el cable desmontable
(suministrado) está conectado. (
l Página trasera, )
El idioma de ayuda por audio ha cambiado.
• El idioma de ayuda por audio se puede cambiar.
(Deslice y mantenga el botón multifuncional hacia “–” y al mismo tiempo
mantenga pulsado [Í/I ( )] durante al menos 5 segundos.) Es posible
cambiar la ayuda por audio entre inglés y francés.
Español
Precauciones de seguridad
AVISO:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
• No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni
salpicaduras.
• No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros,
sobre esta unidad.
• Use los accesorios recomendados.
• No saque las cubiertas.
• No repare este aparato usted mismo. Solicite cualquier
reparación a personal técnico cualificado.
Evite el uso en las siguientes condiciones
• Temperaturas extremadamente altas o bajas durante el uso,
almacenamiento o transporte.
• Eliminación de una batería en el fuego o en un horno caliente, o
aplastándola o cortándola mecánicamente, lo que podría
provocar una explosión.
• Temperatura extremadamente alta o presión del aire
extremadamente baja que pueda provocar una explosión o la
fuga de líquido o gas inflamable.
Este aparato podría recibir interferencias de radio durante el uso
causadas por teléfonos móviles. Si se producen dichas
interferencias, aumente la separación entre este aparato y el
teléfono móvil.
Cuando conecte a un ordenador, utilice únicamente el cable de
carga USB suministrado.
Esta unidad se diseñó para ser utilizada en climas moderados y
tropicales.
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas
de reciclado.
Estos símbolos indican la recolección por separado de los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos o las baterías
usadas.
Información más detallada en el “Instrucciones de funcionamiento
(formato PDF)”.
Tipo de red
inalámbrica
Banda de
frecuencia
Potencia máxima
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Mantenimiento
Especificaciones
Suministro de energía CC 5 V, 0,5 A
(Batería interna: 3,7 V
(Polímero de litio))
Tiempo de funcionamiento
*1
Aprox. 35 horas (SBC)
Tiempo de carga
*2
(25 oC) Aprox. 4 horas
Intervalo de temperatura de
carga
10 oC a 35 oC
Rango de temperatura de
operación
0 oC a 40 oC
Rango de humedad de
operación
35 %RH a 80 %RH
(sin condensación)
Masa Aprox. 286 g (sin cable)
Banda de frecuencia 2402 MHz a 2480 MHz
Archivos admitidos A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Códec admitido
SBC, AAC, Qualcomm
®
aptX
TM
,
Qualcomm
®
aptX
TM
HD,
LDAC
TM
Impedancia 28 Ω (con cable)
Entrada máx. 1000 mW (IEC)
Resolución de problemas
La marca denominativa Bluetooth
®
y sus logos son marcas comerciales
registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por
parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
Siri es una marca comercial de Apple Inc.
QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
Android es una marca comercial de Google LLC.
LDAC y el logo LDAC son marcas comerciales de Sony Corporation.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its
subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd., registered in the United States and other
countries.
Otros nombres de sistemas y nombres de productos que aparecen en
este documento son en general las marcas comerciales registradas y
marcas comerciales de las respectivas compañías desarrolladoras.
Tenga en cuenta que la marca
TM
y la marca
®
no aparecen en este
documento.
Retire la almohadilla del auricular derecho para ver la información de
autenticación. (1)
La información de autenticación (a) está indicada en la parte de la placa
del altavoz (b) que resulta visible cuando se quita la almohadilla del
auricular derecho (lado R). (2)
Para colocar la almohadilla del auricular, encaje la parte d de la
almohadilla en la parte c. (3)
No empuje la almohadilla con fuerza al colocarla o quitarla.
Expresiones utilizadas en este documento
• Las ilustraciones del producto pueden diferir del producto
real.
E
E
1
2
3
∫ Unità
• Evitare di usare o posizionare questa unità vicino a fonti di calore.
• Non ascoltare questa unità ad alto volume in luoghi dove è
necessario percepire i suoni provenienti dall'ambiente circostante
per motivi di sicurezza, come attraversamenti stradali e cantieri.
• Tensione caratteristica banda larga uguale o maggiore a 75 mV.
• Tenere l’unità lontano da qualsiasi dispositivo sensibile al
magnetismo. Dispositivi come un orologio potrebbero non
funzionare correttamente.
∫ Allergie
• Non utilizzare l’unità se si avverte disagio quando i padiglioni o
qualsiasi altra parte è a contatto diretto con la pelle.
• L’uso continuato può causare infiammazioni cutanee o altre
reazioni allergiche.
∫ Precauzioni per l’ascolto con le cuffie
• Un’eccessiva pressione acustica dagli auricolari o dalle cuffie può
causare la perdita dell'udito.
• Non usare le cuffie ad alto volume. Gli esperti dell'udito
raccomandano di evitare un uso prolungato.
• In caso di ronzio nelle orecchie, ridurre il volume o interrompere
l'utilizzo.
• Non usare mentre si guida un veicolo. Questo può creare pericolo
al traffico ed è illegale in molte aree.
• Applicare estrema cautela o interrompere temporaneamente l’uso
in situazioni potenzialmente pericolose.
Dichiarazione di conformità (DoC)
Con il presente atto, “Panasonic Corporation” dichiara che questo
prodotto è conforme ai requisiti base e altre disposizioni applicabili
della direttiva 2014/53/UE.
I clienti possono scaricare una copia della DoC originale per i nostri
prodotti RE dal nostro server DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contatto del Rappresentante Autorizzato:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germania
Pulire questa unità con un panno morbido asciutto.
• Non utilizzare solventi come benzina, diluenti, alcol, detergenti da
cucina, panni chimici, ecc. In caso contrario l’involucro esterno
potrebbe deformarsi o il rivestimento potrebbe staccarsi.
Mantenere le prestazioni della batteria.
• In caso di inutilizzo per un lungo periodo, caricare completamente
questa unità una volta ogni 6 mesi per mantenere le prestazioni
della batteria.
∫ Generale
∫ Sezione Bluetooth
®
∫ Sezione cuffie
*1 Può ridursi a seconda delle condizioni operative.
*2 Tempo necessario per la ricarica da completamente scarico a
completamente carico.
• Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
Prima di richiedere assistenza, effettuare i seguenti controlli. In caso di
dubbi su alcuni controlli o nel caso in cui le soluzioni indicate non risolvano
il problema, rivolgersi al proprio rivenditore per le istruzioni.
Nessun suono.
• Accertarsi che l’unità ed il dispositivo Bluetooth
®
siano collegati
correttamente. (l Retro, )
• Verificare se la musica viene riprodotta sul dispositivo Bluetooth
®
.
• Accertarsi che l’unità sia accesa e che il volume impostato non sia
troppo basso.
• Abbinare e collegare nuovamente il dispositivo Bluetooth
®
all'unità.
(l Retro, )
• Verificare se il dispositivo compatibile Bluetooth
®
supporta il profilo
“A2DP”. Per informazioni sui profili, vedere “Ascolto di musica” in
“Istruzioni per l’uso (formato PDF)”. Vedere anche il manuale operativo
del dispositivo compatibile Bluetooth
®
.
Volume basso.
• Aumentare il volume dell’unità. (l Retro, )
• Aumentare il volume sul dispositivo Bluetooth
®
.
L’audio dal dispositivo è instabile. / Troppo rumore. / La qualità audio
non è buona.
• L’audio può risultare disturbato se i segnali vengono bloccati. Non
coprire completamente questa unità con il palmo della mano, ecc.
• Il dispositivo potrebbe essere fuori dal range di comunicazione di 10 m.
Avvicinare il dispositivo a questa unità.
• Rimuovere eventuali ostacoli tra l’unità e il dispositivo.
• Spegnere qualsiasi dispositivo wireless LAN quando non viene utilizzato.
• Se l’unità è collegata al dispositivo Bluetooth
®
tramite LDAC, il problema
può essere risolto cambiando la modalità qualità audio sul dispositivo
Bluetooth
®
per dare priorità al collegamento. Per ulteriori informazioni,
vedere le istruzioni per l’uso del dispositivo Bluetooth
®
.
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il dispositivo.
• Cancellare le informazioni di abbinamento relative a questa unità dal
dispositivo Bluetooth
®
, quindi effettuare nuovamente l’abbinamento.
(l Retro, )
Non si sente l’altra persona.
• Accertarsi che l’unità ed il telefono abilitato Bluetooth
®
siano accesi.
• Accertarsi che l’unità ed il telefono abilitato Bluetooth
®
siano collegati.
(l Retro, )
• Controllare le impostazioni audio del telefono abilitato Bluetooth
®
.
Commutare il dispositivo di chiamata sull'unità se è impostato sul
telefono abilitato Bluetooth
®
. (l Retro, )
• Se il volume della voce dell’altra persona è troppo basso, aumentare il
volume sia dell’unità sia del telefono abilitato Bluetooth
®
.
Impossibile effettuare una telefonata.
• Verificare se il dispositivo compatibile Bluetooth
®
supporta il profilo
“HSP” o “HFP”. Per dettagli sui profili, vedere “Ascolto di musica” e
“Effettuare una telefonata” in “Istruzioni per l’uso (formato PDF)”. Vedere
anche il manuale operativo del telefono abilitato Bluetooth
®
.
L’unità non risponde.
• Questa unità può essere reimpostata quando non è possibile effettuare
operazioni. Per resettare l’unità, collegare questa unità ad un computer
usando il cavo di ricarica USB. (Le informazioni di abbinamento dei
dispositivi non saranno cancellate.)
• Non è possibile accendere l'unità quando è collegato il cavo staccabile
(in dotazione). (l Retro, )
Impossibile caricare l’unità.
• La porta USB che state usando funziona correttamente? Se il vostro
computer dispone di altre porte USB, scollegare il connettore dalla porta
attuale e collegarlo ad una delle altre porte.
• Se non è possibile effettuare le operazioni menzionate in precedenza,
scollegare il cavo di ricarica USB e collegarlo nuovamente.
• Se il tempo di carica ed il tempo di funzionamento si riducono, la batteria
potrebbe essere esaurita. (Numero di ricariche della batteria installata:
Circa 300)
Il LED di accensione/abbinamento non si accende durante la carica. /
La carica richiede più tempo.
• Il cavo di ricarica USB è collegato saldamente al terminale USB del
computer? (l Retro, )
• Accertarsi di caricare ad una temperatura ambiente tra 10 oC e 35 oC.
L’unità non si accende.
• L’unità è in ricarica? Non è possibile accendere l’unità durante la
ricarica. (
l Retro, )
• Non è possibile accendere l'unità quando è collegato il cavo staccabile
(in dotazione). (l Retro, )
La lingua della guida audio è cambiata.
• È possibile commutare la lingua della guida audio.
(Scorrere e tenere premuto il pulsante Multifunzione verso “–” e
contemporaneamente tenere premuto [Í/I ( )] per almeno 5 secondi.)
È possibile commutare la guida audio tra inglese e francese.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE:
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni al
prodotto,
• Non esporre questa unità a pioggia, umidità, gocciolamenti
o schizzi.
• Non posizionare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di
fiori, su questa unità.
• Utilizzare gli accessori consigliati.
• Non rimuovere le coperture.
• Non riparare questa unità da soli. Per qualsiasi riparazione
rivolgersi a personale tecnico qualificato.
Evitare l’uso nelle seguenti condizioni
• Temperature estreme elevate o basse durante uso, stoccaggio o
trasporto.
• Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o
meccanicamente schiacciando o tagliando una batteria, che può
portare ad un’esplosione.
• Temperatura estremamente alta e/o pressione dell’aria
estremamente bassa che può portare ad un’esplosione o alla
perdita di liquido o gas infiammabile.
Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
all’interferenza radio causata da telefoni cellulari. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità
e il cellulare.
Usare solo il cavo di ricarica USB in dotazione quando si effettua
il collegamento ad un computer.
Questa unità è progettata per l’uso in paesi con clima mite e
tropicale.
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e
smaltimento
Questi simboli indicano la raccolta differenziata di apparecchiature
elettriche ed elettroniche o di batterie vecchie.
Ulteriori dettagliate informazioni sono contenute nelle “Istruzioni
per l’uso (formato PDF)”.
Tipo di wireless Banda di frequenza Potenza massima
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Manutenzione
Dati tecnici
Alimentazione CC 5 V, 0,5 A
(Batteria interna: 3,7 V
(Litio-polimero))
Autonomia
*1
Circa 35 ore (SBC)
Tempo di carica
*2
(25 oC) Circa 4 ore
Intervallo temperatura in carica Da 10 oC a 35 oC
Temperatura di esercizio Da 0 oC a 40 oC
Umidità di esercizio Umidità relativa da 35 % a 80 %
(senza condensa)
Peso Circa 286 g (senza cavo)
Banda di frequenza Da 2402 MHz a 2480 MHz
Profili supportati A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Codec supportati
SBC, AAC, Qualcomm
®
aptX
TM
,
Qualcomm
®
aptX
TM
HD,
LDAC
TM
Impedenza 28 Ω (con cavo)
Ingresso massimo 1000 mW (IEC)
Risoluzione dei problemi
Il marchio denominativo Bluetooth
®
e i loghi sono marchi registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di
Panasonic Corporation è concesso in licenza.
Altri marchi e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Siri è un marchio di Apple Inc.
QR Code è un marchio registrato di DENSO WAVE INCORPORATED.
Android è un marchio di Google LLC.
LDAC ed il logo LDAC sono marchi di Sony Corporation.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its
subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd., registered in the United States and other
countries.
Altri nomi di sistemi e di prodotti che appaiono in questo documento sono
in generale i marchi registrati o i marchi delle rispettive aziende
sviluppatrici.
Notare che il marchio
TM
ed il marchio
®
non appaiono in questo
documento.
Rimuovere l'imbottitura in gomma destra per visualizzare le informazioni
di autenticazione. (1)
Le informazioni di autenticazione (a) sono indicate sulla piastra
dell'altoparlante (b), che sarà visibile quando si rimuove l'imbottitura in
gomma destra (lato R). (2)
Per fissare l'imbottitura in gomma, fissare la parte d dell'imbottitura in
gomma nella parte c. (3)
Non tirare l'imbottitura in gomma con forza durante l'installazione o la
rimozione.
Termini usati in questo documento
• Le immagini relative ai prodotti possono differire rispetto ai
prodotti effettivi.
D
E
E
1
2
3
∫ Toestel
• Vermijd het gebruiken van dit toestel in de buurt van hittebronnen.
• Luister niet met dit toestel op hoog volume op plaatsen waar u
geluiden moet horen van omliggende omgevingen voor veiligheid,
zoals op spoorwegovergangen en bouwterreinen.
• Brede band-kenmerkende voltage gelijk of groter dan 75 mV.
• Houd dit toestel op afstand van iets dat gevoelig is voor
magnetisme. Inrichtingen als een klok zouden niet correct kunnen
werken.
∫ Allergieën
• Stop met het gebruik als de oortjes niet comfortabel zitten of als u
ergens last krijgt waar aanraking is met uw huid.
• Continu gebruik kan rood uitslaan of allergische reacties
veroorzaken.
∫ Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik met de
Koptelefoon
• Overmatige geluidsdruk uit oortelefoons en hoofdtelefoons kan
gehoorverlies veroorzaken.
• Gebruik uw koptelefoon niet op een hoog volume. Gehoorexperts
adviseren niet continu lang te luisteren.
• Als u een ringgeluid in uw oren hoort, het volume reduceren of
stoppen met het gebruik.
• Niet gebruiken wanneer u op een motorvoertuig rijdt. Het kan een
verkeersgevaar worden en is illegaal in vele zones.
• U moet heel goed opletten of tijdelijk het gebruik stoppen in
potentieel gevaarlijke situaties.
Conformiteitsverklaring (DoC)
“Panasonic Corporation” verklaart hierbij dat dit product conform de
essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/
53/EU is.
Klanten kunnen een kopie van de originele DoC voor onze
RE-producten downloaden vanaf onze DoC-server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Neem contact op met de bevoegde vertegenwoordiger:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Duitsland
Reinig dit toestel met een droge en zachte doek.
• Gebruik geen oplosmiddelen, zoals benzine, verdunners, alcohol,
reinigingsmidddelen voor de keuken, chemische doekjes, enz.
Deze kunnen de ombouw vervormen of de coating doen
afbladderen.
De batterijprestatie behouden.
• Tijdens een lange periode van niet gebruiken, dit toestel elke 6
maanden geheel opladen om de batterijprestatie te behouden.
∫ Algemeen
∫ Bluetooth
®
-sectie
∫ Koptelefoonsectie
*1 Dit kan minder zijn afhankelijk van de werkingscondities.
*2 De tijd die vereist is om de batterij op te laden van leeg naar vol.
• De specificaties zijn zonder voorgaande kennisgeving aan wijzigingen
onderhevig.
Voordat u assistentie aanvraagt, voert u de volgende controles uit. Als u
over bepaalde controles twijfels heeft, of als de oplossingen het probleem
niet verhelpen, raadpleeg dan uw verkoper voor instructies.
Er is geen geluid.
• Controleer dat het toestel en het Bluetooth
®
toestel correct verbonden
zijn. (l Achterpagina, )
• Controleer of er muziek speelt op de Bluetooth
®
inrichting.
• Zorg ervoor dat het toestel aan is en het volume niet te laag staat.
• Koppel en verbind de Bluetooth
®
inrichting en het toestel opnieuw.
(l Achterpagina, )
• Controleer of de Bluetooth
®
compatibele inrichting “A2DP”-profiel
ondersteunt. Voor details over profielen, zie “Naar muziek luisteren” in
“Gebruiksaanwijzing (PDF format)”. Raadpleeg ook de
gebruiksaanwijzing voor de Bluetooth
®
compatibele inrichting.
Het volume is te laag.
• Zet het volume van het toestel harder. (l Achterpagina, )
• Zet het volume op de Bluetooth
®
inrichting harder.
Het geluid afkomstig van het apparaat wordt onderbroken. / Teveel
lawaai. / Geluidskwaliteit is slecht.
• Geluid kan onderbroken worden als signalen geblokkeerd zijn. Dit
toestel niet geheel met uw handpalm, enz. bedekken.
• De inrichting kan buiten het 10 m communicatiebereik zijn. Breng het
toestel dichter bij dit toestel.
• Verwijder alle obstakels tussen dit toestel en het apparaat.
• Schakel ieder draadloos LAN-apparaat uit wanneer niet in gebruik.
• Als het toestel en de Bluetooth
®
inrichting verbonden zijn via LDAC, kan
het probleem opgelost worden door de geluidskwaliteitmodus op de
Bluetooth
®
inrichting te veranderen om prioriteit te geven aan
verbinding. Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing van de
Bluetooth
®
inrichting.
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
• Wis de koppelingsinformatie voor dit toestel vanaf het Bluetooth
®
toestel, koppel deze vervolgens opnieuw. (l Achterpagina, )
U kunt de andere persoon niet horen.
• Controleer dat het toestel en de Bluetooth
®
in werking gestelde telefoon
aanstaan.
• Controleer of het toestel en de Bluetooth
®
in werking gestelde telefoon
aanstaan. (l Achterpagina, )
• Controleer de audio-instellingen van de Bluetooth
®
ingeschakelde
telefoon. Schakel het beltoestel naar het toestel als het ingesteld is op
de Bluetooth
®
ingeschakelde telefoon. (l Achterpagina, )
• Als het volume van de stem van de andere persoon te laag is, het
volume van zowel het toestel als Bluetooth
®
ingeschakelde telefoon
hoger zetten.
Kan geen oproep maken.
• Controleer of de Bluetooth
®
compatibele inrichting “HSP”- of
“HFP”-profiel ondersteunt. Voor details over profielen, zie “Naar muziek
luisteren” en “Een telefoongesprek voeren” in “Gebruiksaanwijzing (PDF
format)”. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing voor de Bluetooth
®
ingeschakelde telefoon.
Het toestel reageert niet.
• Dit toestel kan niet gereset worden wanneer alle handelingen
afgewezen worden. Om het toestel te resetten, het toestel verbinden
aan een computer m.b.v. de USB-oplaadkabel. (De informatie van het
pairing-toestel zal niet gewist worden.)
• De stroom kan niet aangezet worden wanneer het afneembare kabel
(bijgeleverd) gebruikt wordt. (l Achterpagina, )
Kan het toestel niet opladen.
• Werkt de USB-poort die u nu gebruikt goed? Als uw computer andere
USB-poorten heeft, de connector uit zijn huidige poort halen en deze in
één van de andere poorten steken.
• Als de maten die hierboven genoemd worden niet van toepassing zijn,
het USB-oplaadkabel loskoppelen en vervolgens opnieuw vastmaken.
• Als de oplaadtijd en uitvoeringstijd korter gemaakt worden, kan de
batterij op zijn. (Aantal keren opladen van de geïnstalleerde batterij:
Ongeveer 300)
De stroom/pairing-LED werkt niet tijdens het opladen. / Opladen
duurt langer.
• Is het USB-oplaadkabel stevig verbonden aan de USB-aansluiting van
de computer? (
l Achterpagina, )
• Zorg ervoor op te laden op kamertemperatuur tussen 10 oC en 35 oC.
De stroom gaat niet aan.
• Wordt het apparaat opgeladen? De stroom kan niet op AAN gezet
worden tijdens het opladen. (l Achterpagina, )
• De stroom kan niet aangezet worden wanneer het afneembare kabel
(bijgeleverd) gebruikt wordt. (
l Achterpagina, )
De audiobegeleidingstaal is veranderd.
• De audiobegeleidingstaal kan geschakeld worden.
(Schuif en houd de Meervoudige functies-knop ingedrukt richting “–” en
houd tegelijkertijd [Í/I ( )] ingedrukt gedurende minstens
5 seconden.) Het is mogelijk om de audiobegeleiding te schakelen
tussen Engels en Frans.
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid
WAARSCHUWING:
Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen,
• Stel dit toestel niet bloot aan regen, vocht, druppels of
spetters.
• Plaats geen met vloeistof gevulde objecten, zoals vazen, op
dit toestel.
• Gebruik de aanbevolen accessoires.
• Verwijder de afdekking niet.
• Repareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud over aan
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Vermijd het gebruik in de volgende condities
• Extreme hoge of lage temperaturen tijdens gebruik, opslag of
vervoer.
• Wegwerpen van de batterij in het vuur of hete oven of
mechanisch verbrijzelen of snijden van de batterij kan een
explosie veroorzaken.
• Extreem hoge temperaturen en/of extreem lage druk die kan
resulteren in een explosie of het brandbare vloeistof of gas.
Dit toestel kan tijdens het gebruik de interferentie van radio’s
ontvangen die veroorzaakt wordt door mobiele telefoons. In dat
geval dient u de afstand tussen dit toestel en de mobiele telefoon
te vergroten.
Gebruik alleen de bijgeleverde USB-oplaadkabel wanneer u
verbinding maakt met een computer.
Dit toestel is bestemd voor gebruik in gematigde en tropische
klimaten.
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen.
Deze symbolen duiden op de aparte inzameling van afgedankte
elektrische en elektronisch apparatuur of afgedankte batterijen.
Gedetailleerde informatie kunt u vinden in “Gebruiksaanwijzing
(PDF-formaat)”.
Type draadloos Frequentieband Maximum stroom
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Onderhoud
Specificaties
Stroomtoevoer DC 5 V, 0,5 A
(Interne batterij: 3,7 V
(Li-polymer))
Bedieningstijd
*1
Ong. 35 uur (SBC)
Oplaadtijd
*2
(25 oC) Ong. 4 uur
Bereik oplaadtemperatuur 10 oC tot 35 oC
Bereik bedrijfstemperatuur 0 oC tot 40 oC
Bereik bedrijfsvochtigheid 35 %RH tot 80 %RH (geen
condensatie)
Massa Ong. 286 g (zonder snoer)
Frequentieband 2402 MHz tot 2480 MHz
Ondersteunde profielen A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Ondersteunde codec
SBC, AAC, Qualcomm
®
aptX
TM
,
Qualcomm
®
aptX
TM
HD,
LDAC
TM
Impedantie 28 Ω (met kabel)
Max input 1000 mW (IEC)
Verhelpen van problemen
Het Bluetooth
®
woordmerk en logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken
die het bezit zijn van Bluetooth SIG, Inc. en ieder gebruik van dergelijke
merken door Panasonic Corporation vindt plaats onder licentie.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de respectievelijke
eigenaren.
Siri is een handelsmerk van Apple Inc.
QR Code is een gedeponeerd handelsmerk van DENSO WAVE
INCORPORATED.
Android is een handelsmerk van Google LLC.
LDAC en LDAC logo zijn handelsmerken van Sony Corporation.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its
subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd., registered in the United States and other
countries.
Andere systeemnamen en productnamen die in dit document verschijnen
zijn over het algemeen geregistreerde handelsmerken of handelsmerken
van de respectieve ontwikkelbedrijven.
Merk op dat het
TM
handelsmerk en
®
merk niet in dit document staan.
Verwijder het rechter oortje om authenticatie-informatie te bekijken. (1)
Authenticatie-informatie (a) wordt aangegeven op de
luidsprekerplaat-portie (b), die zichtbaar wordt wanneer het rechter
oortje (R-kant) verwijderd wordt. (2)
Om het oortje te bevestigen, het onderdeel d van het oortje in het
gedeelte c doen. (3)
Trek niet hard aan het oortje wanneer u het bevestigt of weghaalt.
Uitdrukkingen die in dit document gebruikt worden
• De productillustraties kunnen verschillen van het eigenlijke
product.
1
2
3
until
2019/4/2