Panasonic RPNJ300 Instrucciones de operación

Categoría
Baterías recargables
Tipo
Instrucciones de operación

Los Panasonic RPNJ300 son auriculares estéreo inalámbricos diseñados para ofrecer una experiencia de audio envolvente y una comunicación clara. Con tecnología Bluetooth®, puedes conectarlos fácilmente a tu smartphone u otros dispositivos compatibles y disfrutar de tu música favorita o realizar llamadas sin cables. Estos auriculares cuentan con un micrófono incorporado para llamadas con manos libres y controles remotos en el cable para ajustar el volumen, cambiar de pista y responder llamadas.

Los Panasonic RPNJ300 son auriculares estéreo inalámbricos diseñados para ofrecer una experiencia de audio envolvente y una comunicación clara. Con tecnología Bluetooth®, puedes conectarlos fácilmente a tu smartphone u otros dispositivos compatibles y disfrutar de tu música favorita o realizar llamadas sin cables. Estos auriculares cuentan con un micrófono incorporado para llamadas con manos libres y controles remotos en el cable para ajustar el volumen, cambiar de pista y responder llamadas.

Instrucciones de
funcionamiento
Auriculares estéreo inalámbricos digitales
Modelo N. RP-NJ300B
TQBM0032-1
E
EU
Manufactured by:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
2
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
1 Cable de carga USB
1 Conjunto de auriculares (L, S)
Las piezas auriculares instaladas en el momento de la adquisición son del
tamaño M.
Índice
Antes de la utilización
Antes de la utilización
Accesorios ................................................................................................................ 2
Precauciones de seguridad ...................................................................................... 3
Nombres de las piezas ............................................................................................. 4
Preparación
Carga ........................................................................................................................ 4
Encendido/Apagado de la alimentación ................................................................... 5
Cómo conectar un dispositivo Bluetooth
®
................................................................. 5
Cómo colocarse los auriculares ............................................................................... 6
Operación
Escuchando música ................................................................................................. 6
Realizar una llamada telefónica ............................................................................... 7
Funciones útiles........................................................................................................ 7
Otros
Restauración de los ajustes de fábrica..................................................................... 7
Mantenimiento .......................................................................................................... 8
Copyright, etc. .......................................................................................................... 8
Acerca de Bluetooth
®
................................................................................................ 8
Guía de resolución de problemas............................................................................. 9
Especificaciones ..................................................................................................... 10
Para sacar la batería cuando se elimina esta unidad............................................. 11
Accesorios
Estimado cliente
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde
este manual para usarlo en el futuro.
3
Precauciones de seguridad
Unidad
Evite el uso o colocación de esta unidad cerca de fuentes de calor.
No escuche con esta unidad a alto volumen en lugares donde necesita oír
sonidos del entorno colindante por seguridad, tal como cruces de ferrocarril y
lugares de construcción.
No bloquee la ventilación de esta unidad con objetos como, por ejemplo, un
paño, durante largos períodos de tiempo cuando la unidad se esté cargando o
esté encendida.
Auriculares
Mantenga los auriculares fuera del alcance de los niños pequeños para evitar
que los ingieran.
Sujete firmemente las piezas auriculares. Si se quedan en las orejas después
de quitarlos, pueden provocar lesiones o enfermedades.
Alergias
Interrumpa el uso si experimenta molestias con los auriculares o cualquier
otra parte que esté en contacto directo con su piel.
El uso continuado puede provocar erupciones u otras reacciones alérgicas.
Precauciones para escuchar con los auriculares
No haga funcionar sus auriculares a alto volumen. Los entendidos en el oído
aconsejan contra una audición prolongada y continua.
Si Vd. experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen o descontinúe
el uso.
No los utilice mientras maneja un vehículo motorizado. Podría ser causa de
un accidente de tráfico y es ilegal en muchos lugares.
Tenga extrema precaución o eventualmente interrumpa su uso en situaciones
potencialmente peligrosas.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante
su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
Esta unidad está destinada para utilizarse en climas templados y tropicales.
USB
No utilice ningún otro cable de carga USB salvo el suministrado.
Precaución: Utilice solamente el cable de carga USB cuando se conecte a un
ordenador.
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra
en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes
de la Directiva 2014/53/EU.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original para nuestros equipos
de RE desde nuestro servidor de DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, Alemania
4
10
11
9
1
4
2
3
5
6
8
7
Carga
Preparación
La batería recargable (instalada en la unidad) se entrega sin carga. Cargue la
batería antes de usar la unidad.
1
Conecte esta unidad a un
ordenador usando el cable de
carga USB
Cuando transcurran aproximadamente
3 segundos desde el establecimiento
de la conexión, el LED del controlador
remoto iluminará en rojo.
El LED se ilumina en rojo cuando la
carga está en curso. Cuando se haya
completado la carga, el LED se apagará.
La carga tardará aproximadamente
1,5 horas desde el estado vacío
a totalmente cargado. (Tiempo de
carga rápida para 60 minutos de
funcionamiento: aproximadamente
20 minutos)
Cable de carga USB
(suministrado)
Ordenador
Apagado
1,5 horas
2
Cierre la cubierta del terminal de carga con firmeza
No toque el terminal de carga con las manos mojadas
Si hay restos de sudor o líquido en el terminal de carga, puede producirse un
funcionamiento incorrecto.
Nota
La característica Bluetooth
®
no se puede utilizar cuando esta unidad está
conectada a un ordenador con el cable de carga USB.
Recargue a temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C.
Si el ordenador utilizado para la carga entra en “modo de hibernación”, puede
que la carga no tenga lugar.
Nombres de las piezas
Las ilustraciones del producto pueden variar del producto real.
1
Auricular
2
Pieza auricular
3
Controlador remoto
4
Luz indicadora LED*
El número de parpadeos o colores
notifica el estado de la unidad.
(* en lo sucesivo se menciona
como “LED”)
5
Terminal de carga (DC IN)
Abra la tapa del USB y
conecte el cable de carga USB
(suministrado) a este terminal
cuando cargue. (Véase “Carga”)
6
Tapa del USB
7
Micrófono
8
Carcasa de la batería
(le rogamos que retire la batería
cuando deseche este producto. Lea
las instrucciones en este manual.
→P.11)
9
Volumen +/Siguiente
10
Encendido/Emparejamiento/
Reproducir/Pausa/Llamada
11
Volumen –/Anterior
Controlador remoto
Izquierda
Derecha
Nota
No utilice ningún otro cable de carga USB salvo el suministrado.
Cuando utilice la unidad, no cubra el controlador remoto con la palma de la
mano. La conexión Bluetooth
®
puede estar bloqueada.
Para evitar dañar el producto, no exponga este a la lluvia, al sudor, al agua ni a
otros líquidos.
5
Preparación
Coloque el dispositivo Bluetooth
®
a una distancia aproximada de 1 m con
respecto a la unidad.
Según sea necesario, compruebe el funcionamiento del dispositivo utilizando
sus instrucciones de funcionamiento.
Cómo sincronizar (Registro) esta unidad con el dispositivo
Bluetooth
®
para conectarse
1
En el estado de apagado, pulse el botón de encendido de esta
unidad, hasta que el LED empiece a parpadear
Al sincronizar un dispositivo por primera vez: aprox. 3 segundos
Al sincronizar un segundo dispositivo y subsiguientes: aprox. 5 segundos
La unidad empezará a buscar el dispositivo Bluetooth
®
al que conectarse y el
LED parpadeará en azul y rojo alternativamente.
2
Encienda la unidad Bluetooth
®
y habilite la función Bluetooth
®
3
Seleccione “RP-NJ300B” en el menú
del dispositivo Bluetooth
®
LadirecciónMAC“□□□□□□”(“□”significa
un carácter único para cada grupo) puede
mostrarse antes de que aparezca
“RP-NJ300B”.
En caso de requerir una clave de acceso,
introduzca la clave de acceso “0000” (cuatro
ceros) de esta unidad.
Bluetooth
Bluetooth
RP-NJ300B
ON
(Ex.)
Seleccionar
Dispositivo
4
Compruebe la conexión con el
dispositivo Bluetooth
®
de la unidad
El LED parpadeará en azul y rojo
alternativamente hasta completar la conexión
con el dispositivo. La sincronización
(Registro) finaliza cuando suena un pitido
electrónico y el LED (azul) parpadea dos
veces cada 2 segundos aproximadamente.
(Conexión establecida)
Nota
Si la conexión a un dispositivo no se establece en menos de 5 minutos
aproximadamente, la unidad se apagará. Sincronícela de nuevo.
Se pueden sincronizar hasta 8 dispositivos Bluetooth
®
con esta unidad. En
caso de sincronizar un noveno dispositivo, se cambiará por el dispositivo con la
conexión más antigua. Para utilizarlo, vuelva a realizar la sincronización.
Cómo conectar un dispositivo Bluetooth
®
1
En el estado de apagado, pulse el botón de
encendido de esta unidad durante 3 segundos
aproximadamente, hasta que el LED (azul)
empiece a parpadear
Sonará un pitido y el LED (azul) parpadeará
lentamente.
Encendido
LED
Para apagar la alimentación
Pulse y mantenga pulsado
durante
aproximadamente 3 segundos.
Sonará un pitido y se apagará la alimentación.
Nota
Cuando la unidad no se opera durante aproximadamente 5 minutos, la alimentación
se apagará automáticamente. (Véase “Apagado automático”
(→P.7))
Encendido/Apagado de la alimentación
6
Cómo colocarse los auriculares
El auricular izquierdo tiene el punto marcado como se muestra en la ilustración.
Punto marcado
Atención
Las piezas auriculares instaladas en el momento de la adquisición son del
tamaño M. Si estas piezas no son del tamaño apropiado, cámbielas por otras del
tamaño S o L (suministradas).
Escuchando música
Si el dispositivo compatible Bluetooth
®
soporta los perfiles Bluetooth
®
“A2DP” y “AVRCP”,
la música se puede reproducir con las operaciones de control remoto de la unidad.
A2DP (Perfil de distribución audio avanzado): Transmite audio a la unidad.
AVRCP (Perfil de control remoto audio/vídeo):
Permite el control remoto del dispositivo usando la unidad.
1
Conecte el dispositivo Bluetooth
®
y la unidad (→ P. 5)
2
Seleccione y reproduzca la música en el dispositivo Bluetooth
®
La música seleccionada sale por los auriculares de la unidad.
Tiempo de funcionamiento de la batería
Tipo de batería Tiempo de funcionamiento
Batería recargable (instalada en la unidad) Aprox. 4 horas y 20 minutos
El tiempo de funcionamiento puede ser menos dependiendo de las condiciones de funcionamiento.
Atención
La unidad puede tener fugas de sonido dependiendo del nivel de volumen.
Cuando el volumen se aumenta casi al máximo, la música puede sonar
distorsionada. Reduzca el volumen hasta que se elimine la distorsión.
Control remoto
Puede controlar el dispositivo Bluetooth
®
usando la unidad.
Dependiendo de los dispositivos Bluetooth
®
, algunas de las funciones abajo no
funcionan o funcionan de manera diferente por la operación de la unidad.
(Ejemplo de funcionamiento)
Reproducir/Pausa/Llamada
Pulsar Reproducir/Pausa/Llamada
Pulsar dos veces
rápidamente
Rechaza la llamada entrante/
Cambia el dispositivo de llamada
Anterior/Siguiente/Volumen
+
Pulsar Aumenta el volumen
Pulsar y
mantener
Avanza al inicio de la
siguiente pista
Pulsar Disminuye el volumen
Pulsar y
mantener
Vuelve al inicio de la pista
actual
Controlador remoto
Volumen +/
Siguiente
Volumen –/
Anterior
Reproducir/
Pausa/Llamada
Nota
El volumen se puede ajustar en 15 niveles.
Cuando se alcanza el volumen máximo o mínimo, sonará un pitido.
La función “Subir/Bajar el volumen” no está disponible cuando está en pausa.
Operación
Conexión de un dispositivo Bluetooth
®
sincronizado
1
Encienda la unidad
Pulse el botón de encendido de esta unidad durante 3 segundos
aproximadamente, hasta que el LED (azul) empiece a parpadear.
Sonará un pitido y el LED (azul) parpadeará lentamente.
2
Realice los pasos 2 y 3 de “Cómo sincronizar (Registro) esta
unidad con el dispositivo Bluetooth
®
para conectarse”
(→ P. 5)
La sincronización (Registro) finaliza cuando el LED (azul) parpadea dos
veces cada 2 segundos aproximadamente. (Conexión establecida)
Nota
Esta unidad recuerda el dispositivo que se conectó por última vez. La conexión
se puede establecer automáticamente después del paso 1 (ver arriba).
Si la conexión a un dispositivo no se establece en menos de 5 minutos
aproximadamente,launidadseapagará.Sincroníceladenuevo.(→P.5)
7
Funciones útiles
Reiniciar la unidad
Esta unidad se puede reiniciar cuando se rechazan todas las operaciones. Para
reiniciar la unidad, pulse el botón
durante 10 segundos. Se cancelarán todas
las operaciones previas. (La información de emparejamiento de dispositivos no se
borrará.)
Apagado automático
Si la unidad está silenciosa durante aproximadamente 5 minutos y las operaciones
para los dispositivos Bluetooth
®
están en reposo durante ese periodo, sonará un
pitido y la alimentación se apagará automáticamente.
Luz indicadora LED
Cuando el nivel de carga de la batería es bajo durante el uso de la unidad, el LED
que parpadea en azul en el controlador remoto cambiará a rojo. Sonará un pitido
cada minuto. Cuando la batería se agota, la alimentación se apaga.
Realizar una llamada telefónica
Con los teléfonos con Bluetooth
®
(móviles o teléfonos inteligentes) que son
compatibles con el perfil Bluetooth
®
“HSP” o “HFP”, puede utilizar la unidad para
llamadas telefónicas.
HSP (Perfil de cascos):
Este perfil puede utilizarse para recibir sonidos monoaurales y establecer
comunicación bidireccional utilizando el micrófono de la unidad.
HFP (Perfil manos libres):
Además de las funciones HSP, este perfil dispone de la función de llamadas
entrantes y salientes.
1
Conecte el teléfono con Bluetooth
®
y la unidad
2
Cuando se responde una llamada entrante
Pulse en la unidad y
responda la llamada
Durante una llamada entrante,
el tono de llamada sonará
desde los auriculares y el LED
parpadeará.
(HFP solamente) Para rechazar
una llamada entrante, pulse
dos veces rápidamente hasta
que el tono de llamada se pare.
Controlador remoto
Llamada
Cuando se realiza una llamada saliente
Realizar una llamada
saliente en el teléfono con
Bluetooth
®
Asimismo consulte el manual de
funcionamiento para el teléfono
con Bluetooth
®
.
(Los pasos de comprobación y
funcionamiento en la unidad se
explican abajo)
Durante una llamada saliente,
el tono de llamada sonará
desde los auriculares y el LED
parpadeará.
Para cancelar una llamada
saliente, pulse
.
Sonará un pitido.
3
Empiece a hablar
El LED parpadeará repetidamente 2 veces durante una llamada.
El volumen se puede ajustar durante una llamada de teléfono. Para obtener
lasinstruccionesdeconfiguración,véasela“Controlremoto”.(→P.6)
4
Pulse para terminar la llamada telefónica
Sonará un pitido.
Nota
Puede haber casos en que la configuración de manos libres se deba realizar en
el teléfono con Bluetooth
®
.
Dependiendo del teléfono con Bluetooth
®
, puede oír los tonos de llamada de las
llamadas entrantes y salientes del teléfono desde la unidad.
(HFP solamente) Pulse
dos veces rápidamente en la unidad. El dispositivo de
llamada cambiará entre el teléfono Bluetooth
®
y la unidad.
Si desea borrar toda la información de emparejamiento de dispositivos, etc., puede
restaurar la unidad a los ajustes de fábrica (ajustes originales cuando lo adquirió).
Cargue la batería antes de restaurar la unidad.
1 Apague la unidad y mantenga pulsado
durante aproximadamente
5 segundos
Se empezarán a buscar dispositivos Bluetooth
®
a los que conectarse.
2 Pulse y mantenga pulsados los signos + y − simultáneamente durante al
menos 5 segundos mientras se realiza la búsqueda
El LED parpadeará en azul rápidamente. La unidad se restaurará a los ajustes
de fábrica.
Atención
Al sincronizar un dispositivo de nuevo, elimine la información de registro
(Dispositivo:“RP-NJ300B”) del menú del dispositivo Bluetooth
®
y registre de
nuevo esta unidad con el dispositivo Bluetooth
®
.(→P.5)
Restauración de los ajustes de fábrica
8
Mantenimiento
Limpie esta unidad con un paño seco y suave.
No utilice disolventes incluidos bencina, diluyente, alcohol, detergente de
cocina, un limpiador químico, etc. Esto podría provocar deformaciones en la caja
exterior o desprendimiento del recubrimiento.
Mantener el rendimiento de la batería
Durante largos períodos de desuso, cargue por completo esta unidad una vez
cada 6 meses para mantener el rendimiento de la batería.
Copyright, etc.
La marca denominativa Bluetooth
®
y sus logos son marcas comerciales
registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de
Panasonic Corporation se realiza bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
Otros nombres de sistemas y nombres de productos que aparecen en este
documento son en general marcas registradas o marcas comerciales de las
empresas desarrolladoras respectivas.
Tenga en cuenta que los símbolos ™ y ® no aparecen en este documento.
Otros
Acerca de Bluetooth
®
Panasonic no asume ninguna responsabilidad por datos y/o información que se
comprometan durante una transmisión inalámbrica.
Banda de frecuencia utilizada
Esta unidad usa la banda de frecuencia 2,4 GHz.
Certificación de esta unidad
Esta unidad cumple las restricciones de frecuencia y ha sido certificada en
función de las leyes de uso de frecuencia. Por lo tanto, no es necesario un
permiso inalámbrico.
Las acciones siguientes son penadas por la ley en algunos países:
– Desmontar/modificar la unidad.
Eliminar las indicaciones de la especificación.
Restricciones de uso
No se garantiza la transmisión inalámbrica y/o uso con todos los dispositivos
equipados con Bluetooth
®
.
Todos los dispositivos deben cumplir las normas establecidas por Bluetooth
SIG Inc.
Dependiendo de las especificaciones y ajustes de un dispositivo, puede fallar
al conectarse o algunas operaciones pueden ser diferentes.
Este sistema es compatible con las funciones de seguridad de Bluetooth
®
.
Pero dependiendo del entorno y/o ajustes operativos, esta seguridad
posiblemente no es suficiente. Transmita datos inalámbricamente a este
sistema con precaución.
Este sistema no puede transmitir datos a un dispositivo Bluetooth
®
.
Rango de aplicación
Utilice esta unidad en un rango máximo de 10 m.
El rango puede disminuir dependiendo del entorno, obstáculos o interferencias.
Interferencia de otros dispositivos
Es posible que esta unidad no funcione correctamente y pueden surgir
problemas como ruidos y saltos de sonido debido a interferencias de ondas
de radio si esta unidad se coloca demasiado cerca de otros dispositivos
Bluetooth
®
o de los dispositivos que usan la banda de 2,4 GHz.
Es posible que esta unidad no funcione correctamente si las ondas de radio
de las estaciones de radiodifusión cercanas etc. son demasiado fuertes.
Uso previsto
Esta unidad sirve solo para el uso general, normal.
No utilice este sistema cerca de un equipo o en un entorno que es sensible
a la interferencia entre radiofrecuencias (ejemplo: aeropuertos, hospitales,
laboratorios, etc.).
9
Antes de solicitar servicio, haga las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas
sobre algunos de los puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en
la tabla no resuelven el problema, consulte con su concesionario para que le dé
instrucciones.
Generalidades
La unidad no responde
Empuje el botón durante 10 segundos. La unidad se reiniciará.
(La información de emparejamiento de dispositivos no se borrará.)
Suministro de alimentación y carga
No puede cargar la unidad
Asegúrese de que el ordenador está encendido y no está en modo de espera o
de reposo.
¿Funciona correctamente el puerto USB que está usando actualmente? Si su
ordenador tiene otros puertos USB, desconecte el conector de su puerto actual
y conéctelo a otro de los demás puertos.
Si las medidas mencionadas anteriormente no son aplicables, desconecte el
cable de carga USB y conéctelo de nuevo.
Si el período de carga o el tiempo de funcionamiento se reducen, puede que la
batería se haya agotado. (Número de veces de recarga de la batería incluida:
aproximadamente 300.)
La carga tarda más tiempo
Recargue a temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C.
LED no se enciende durante la carga
¿Está conectado el cable de carga USB (suministrado) con firmeza al terminal
USBdelordenador?(→P.4)
La alimentación no se enciende
¿Se está cargando la unidad? No se puede encender la alimentación durante la
carga.(→P.4)
Conexión del dispositivo Bluetooth
®
El dispositivo no se puede conectar
Elimine la información de emparejamiento para esta unidad del dispositivo
Bluetooth
®
,acontinuaciónemparéjelosdenuevo.(→P.5)
Guía de resolución de problemas
Volumen de sonido y audio
Sin sonido
Asegúrese de que la unidad y el dispositivo Bluetooth
®
están conectados
correctamente.
(→P.5)
Compruebe si se está reproduciendo música en el dispositivo Bluetooth
®
.
Asegúrese de que la unidad está encendida y el volumen no se ha ajustado
demasiado bajo.
Empareje y conecte de nuevo el dispositivo Bluetooth
®
ylaunidad.(→P.5)
Volumen bajo
Aumenteelvolumendelaunidad.(→P.6)
Aumente el volumen en el dispositivo Bluetooth
®
.
Sonido del dispositivo se corta / La calidad del sonido es mala
El sonido se puede interrumpir si las señales se bloquean. No cubra
completamente esta unidad con la palma de la mano, etc.
El dispositivo puede estar fuera del rango de comunicación de 10 m. Mueva el
dispositivo más cerca de esta unidad.
Elimine cualquier obstáculo entre esta unidad y el dispositivo.
Desconecte cualquier dispositivo LAN inalámbrico cuando no se use.
Es posible que se produzca un problema de comunicación si la batería está
agotada.Carguelaunidad.(→P.4)
llamada telefónicas
No puede oír a la otra persona
Asegúrese de que la unidad y el teléfono con Bluetooth
®
están encendidos.
Compruebe si la unidad y el teléfono con Bluetooth
®
están conectados.
(→P.5)
Compruebe los ajustes de audio del teléfono con Bluetooth
®
. Cambie el
dispositivo que llama a la unidad si está ajustado al teléfono con Bluetooth
®
.
(→P.5)
Si el volumen de la voz de la otra persona es demasiado bajo, aumente el
volumen tanto en la unidad como en el teléfono con Bluetooth
®
.
10
Especificaciones
Generalidades
Suministro de alimentación
CC 5 V, 0,6 W
(Batería interna: 3,7 V (Polímero de litio
de 90 mAh))
Tiempo de funcionamiento*
1
Aprox. 4 horas 20 minutos
Tiempo de carga*
2
(25 ºC) Aprox. 90 minutos
Gama de temperatura de carga 10 ºC a 35 ºC
Gama de temperatura de
funcionamiento
0 ºC a 40 ºC
Rango de humedad de
funcionamiento
35%HR a 80%HR (sin condensación)
Masa Aprox. 13 g
*
1
Puede ser mas corto dependiendo de las condiciones de funcionamiento.
*
2
Tiempo que tarda en recargar desde vacío a lleno.
Sección Bluetooth
®
Especificación del sistema Bluetooth
®
Ver. 4.1
Clasificación de equipo
inalámbrico
Clase 2 (2,5 mW)
Banda de frecuencia 2402 MHz a 2480 MHz
Potencia máx. de radiofrecuencia 4 dBm (EIRP)
Perfiles compatibles A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Codec compatible SBC
Distancia de funcionamiento Hasta 10 m
Sección altavoz
Unidades del controlador 9 mm
Sección terminal
DC IN CC 5 V, 0,6 W
Sección micrófono
Typ Mono
Sección accesorios
Cable de carga USB 0,1 m
Conjunto de auriculares L, S
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
11
Para sacar la batería cuando se elimina esta unidad
Las siguientes instrucciones no están indicadas para fines de reparación
sino para la eliminación de esta unidad. Esta unidad no se puede restaurar
una vez que se haya desmontado.
Cuando vaya a eliminar esta unidad, saque la batería instalada en esta unidad y recíclela.
Peligro
Puesto que la batería recargable está hecha específicamente para este producto, no la
utilice en ningún otro dispositivo.
No cargue la batería que ha extraído.
No calentar ni exponer a llamas.
No deje la/s batería/s en un coche, expuesta/s a la luz solar directa con puertas y ventanas
cerradas durante un largo periodo de tiempo.
No atraviese la batería con un clavo, la someta a un impacto, la desmonte o la modifique.
No deje que los cables toquen cualquier metal o se toquen entre ellos.
No lleve o guarde la batería con un collar, horquilla de pelo o algo similar.
Si así lo hiciera puede provocar que la batería genere calor, se prenda fuego o se reviente.
Advertencia
No deje la batería que ha extraído ni cualquier otro elemento al alcance de los niños.
Una ingestión accidental de uno de estos elementos puede producir efectos adversos en el cuerpo.
En el caso que piense que uno de tales elementos se haya ingerido, consulte a un doctor inmediatamente.
En el caso de que se haya salido el fluido de la batería, tome la siguiente medida y no
toque el fluido con las manos descubiertas.
Si el fluido entra en un ojo puede provocar la pérdida de visión.
Lave el ojo inmediatamente con agua, sin frotarlo y luego consulte a un doctor.
Si el fluido toca su cuerpo o la ropa puede provocar una inflamación en la piel o lesiones.
Lávelo suficientemente con agua limpia y luego consulte a un doctor.
Hay una batería recargable de polímeros de iones de litio integrada en el
compartimento de la batería. Deséchela de conformidad con la normativa local.
Cuando vaya a desechar este producto, desmóntelo correctamente siguiendo el
procedimiento y extraiga la batería recargable interna.
esmonte después de que se haya agotado la batería.
Cuando deseche la batería, póngase en contacto con las autoridades locales o el distribuidor
y pregunte el método correcto de eliminación.
1
Ponga un destornillador plano (disponible comercialmente) en la carcasa
de la batería.
Asegúrese de mantener los dedos alejados de la punta del destornillador.
Seleccione un destornillador que sea lo suficiente grande para dejar espacio debajo de la
pieza unida.
2
Utilice el destornillador para hacer palanca, empuje y abra la carcasa de la batería.
Tenga cuidado de no tocar la batería con el destornillador.
3
Sostenga la batería y retírela.
4
Tire de la batería y sepárela del compartimento de la batería cortando los
cables, uno a uno, con unas tijeras.
Aísle las partes de los cables de la batería que ha extraído con cinta aislante.
No dañe o desmonte la batería.
1
Compartimento
de la batería
2
Batería
3 4
TQBM0032-1
M0317KZ1047
Sp
Web Site: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2017
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos
que los acompañen significan que los productos eléctricos y
electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los
residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los
productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de
recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos
y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las
personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor
contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este
residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico.
En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto
químico indicado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Panasonic RPNJ300 Instrucciones de operación

Categoría
Baterías recargables
Tipo
Instrucciones de operación

Los Panasonic RPNJ300 son auriculares estéreo inalámbricos diseñados para ofrecer una experiencia de audio envolvente y una comunicación clara. Con tecnología Bluetooth®, puedes conectarlos fácilmente a tu smartphone u otros dispositivos compatibles y disfrutar de tu música favorita o realizar llamadas sin cables. Estos auriculares cuentan con un micrófono incorporado para llamadas con manos libres y controles remotos en el cable para ajustar el volumen, cambiar de pista y responder llamadas.