Westin 32-0240 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
QTY
CONTENTS - CONTENIDO - CONTENU
TOOLS - HERRAMIENTA - OUTILS
3/4” SOCKET
3/4” WRENCH
8MM SOCKET
8MM WRENCH
15MM SOCKET
6” EXTENSION
DRILL
RATCHET
TORQUE WRENCH
UTILITY KNIFE
APPLICATION: 1999-04 FORD F-150/250LD/SUPERCREW 2WD AND 1997-04 4WD
1999-02 FORD EXPEDITION 2WD AND 1998-02 4WD
(04’ MODEL TRUCKS ARE HERITAGE EDITION ONLY)
ITEM
APLICACIÓN: FORD F-150/250 LD/SUPERCREW 2WD, MOD. 1999-2003, Y 4WD,MOD. 97-04
FORD EXPEDITION 2WD, MOD. 1999-2002, Y 4WD, MOD. 1998-2002
LAS CAMIONETAS MODELO 2004 SON HERITAGE EDITION ÚNICAMENTE
APPLICATION: FORD F-150/250 LD/SUPERCREW 4X2 1999-04 ET 4X4 1997-04
FORD EXPEDITION 4X2 1999-02 ET 4X4 1998-02
LES MODÉLES DE CAMIONETTE 2004 SONT UNIQUEMENT HERITAGE EDITION
AUTOMOTIVE PRODUCTS, INC.
DADO DE 3/4”
LLAVE DE TUERCAS DE 3/4”
DADO DE 8 MM
LLAVE DE TUERCAS DE 8 MM
DADO DE 15 MM
EXTENSIÓN DE 6”
TALADRO
MANERAL
LLAVE DE TORQUE
NAVAJA
BULL BAR ASSEMBLY
ENSAMBLE DE PARRILLA
DELANTERA CON TIRÓN
LA BULL BAR
32-0240
32-0245
INSTRUCTIONS-INSTRUCCIONES-CONSIGNES
DOUILLE 3/4 PO
CLE 3/4 PO
DOUILLE 8MM
CLE8MM
DOUILLE 15MM
RALLONGE 6 PO
PERCEUSE
CLIQUET
CLE DE COUPLE
COUTEAU
75-0373 REVISION B 3/18/08
WO:
4
5
2
1
3
1 1 BULL BAR ASSEMBLY
42
6 2 PLASTIC PLUG
7 4 RUBBER BUMPER
8 4 1/2-13 X 1.25” HEX HEAD BOLT, STAINLESS STEEL
9 8 1/2” FLAT WASHER
10 4 1/2” LOCK WASHER
11 4 1/2-13 HEX NUT
2,3 2 BRACKET, PASSENGER (2) AND DRIVER (3)
2 BOLT PLATE
, STAINLESS STEEL
, STAINLESS STEEL
, STAINLESS STEEL
12 2 1/2-13 X 5.00” HEX HEAD BOLT, YELLOW ZINC
13 6 1/2” FLAT WASHER, YELLOW ZINC
14 4 1/2” LOCK WASHER, YELLOW ZINC
15 4 1/2-13 HEX NUT, YELLOW ZINC
MOUNT PLATE
5
1 1 ENSAMBLE DE PARRILLA DELANTERA CON TIRÓN
42
6 2 TAPONES DE PLÁSTICO
7 4 PARACHOQUES DE HULE
8 4 PERNOS CON CABEZA HEXAGONAL DE 1/2-13 x 1,25”
9 8 ARANDELAS PLANAS DE 1/2”
10 4 ARANDELAS DE PRESIÓN DE 1/2”
11 4 TUERCAS HEXAGONALES DE 1/2-13
12
2,3 2 SOPORTE, ACOMPAÑANTE Y EL CONDUCTOR(2) (3)
2 PLACAS DE PERNOS
,ACERO INOXIDABLE
,ACERO INOXIDABLE
,ACERO INOXIDABLE
,ACERO INOXIDABLE
2 PERNOS CON CABEZA HEXAGONAL DE 1/2-13 x 5,00”,ZINC AMARILLO
13 6 ARANDELAS PLANAS DE 1/2”,ZINC AMARILLO
14 4 ARANDELAS DE PRESIÓN DE 1/2”,ZINC AMARILLO
15 4 TUERCAS HEXAGONALES DE 1/2-13,ZINC AMARILLO
PLACA DE MONTAJE
5
1 1 LA BULL BAR
42
6 2 BOUCHONS DE PLASTIQUE
7 4 PARE-CHOCS CAOUTCHOUC
8 4 BOULONS A TETE HEXAGONALE 1/2-13 X 1,25 PO
9 8 RONDELLES PLATES 1/2 PO
10 4 RONDELLES A FREIN 1/2 PO
11 4 ÉCROUS HEXAGONAUX 1/2-13
12
13
2,3 2 SUPPORTS, PASSAGER (2) ET CONDUCTEUR (3)
PLAQUE DE FIXATION
5 2 PLAQUES DE BOULON
, ACIER INOXYDABLE
, ACIER INOXYDABLE
, ACIER INOXYDABLE
, ACIER INOXYDABLE
2 BOULONS A TETE HEXAGONALE 1/2-13 X 5,00 PO, ZINC JAUNE
6 RONDELLES PLATES 1/2 PO, ZINC JAUNE
14 4 RONDELLES A FREIN 1/2 PO, ZINC JAUNE
15 4 ÉCROUS HEXAGONAUX 1/2-13, ZINC JAUNE
STEP 1.
STEP 2.
STEP 3.
STEP 4.
Remove the contents from box and check for damage. Verify all parts are present. Read instructions completely
before beginning. Westin advises the installer to use a thread lubricant on all of the stainless steel fasteners.
It may be necessary to remove/relocate front license plate and license plate bracket. It is not required, but
strongly recommended. If local/state laws requires a license plate, license plate relocation kit 32-0055 is available.
Cutting the air dam is necessary if vehicles are not equipped with either tow hooks or fog lights. See NO TOW
HOOK instructions.
Remove tow hooks by removing front bolt and loosening rear bolt sufficiently. DO NOT remove rear bolt completely.
Tow hooks will not be reinstalled.
Determine passenger and driver brackets. Attach brackets using mount plates, bolt plates, and 1/2” yellow zinc
NOTE:
NOTE:
NOTE:
fasteners as shown. Bolt plates will be inserted from the end of the frame rail. Hand tighten. Reinstall front tow hook
bolt. Recommended torque values are 64 Ft. Lbs. for 1/2” yellow fasteners and 60 Ft. Lbs. for tow hook bolt. S
Attach Bull Bar to mount brackets using 1/2” stainless steel fasteners. Level and adjust Bull Bar as
desired and tighten all fasteners. Recommended torque values are 37 Ft. Lbs. for 1/2” stainless steel fasteners
Remove lower air dam from vehicle and license plate holder using 8mm wrench and/ot socket.
Cut out templates. Mark centerline of lower air dam by locating the series of small fins on backside of air dam.
Lines should be 8” long. Measure and mark a line 17 1/2” from center line. DO NOT follow contour of air dam.
Make several marks from separate measurements using the centerline to create profile.
Align templates with air dam. The “REAR OF AIR VALANCE” line aligns with bottom rear portion of air dam and the
CENTER LINE” line aligns with the 17 1/2” marks created. Tape template to air dam and trace outline. Using desired
method, cut along outline. Additional trimming or adjustment to air dam may be necessary. Replace lower air
dam.
Determine passenger and driver brackets. Attach brackets using mount plates and 1/2” yellow fasteners as shown.
Hand tighten. Passenger bracket will not be flush with bottom of frame.
Attach Bull Bar to mount brackets using 1/2” stainless steel fasteners. Level and adjust Bull Bar as
desired and tighten all fasteners. Recommended torque values are 37 Ft. Lbs. for 1/2” stainless steel fasteners.
Insert threaded stud on base of the light through hole in cross tube. Using a ratchet, extension and socket
for correct size of nut supplied, insert through large clearance hole in bottom of cross tube. Thread nut and washers
on stud and tighten. A short socket, not a deep well works best to get the nut started.
Fits most 6" round or rectangle lights. Some lights may require replacing included mount/isolator with rubber
EE
FIGURE 3.
SEE FIGURE 1 .
NO TOW HOOKS
SEE FIGURE 1.
SEE FIGURE 1.
NOTE:
SEE FIGURE 1 .
LIGHT INSTALLATION:
SEE FIGURE 1. NOTE:
NOTE:
STEP 5.
STEP 1.
STEP 2.
STEP 3.
STEP 4.
STEP 5.
FINISH PROTECTION
Westin products have a high quality finish that must be cared for like any other exposed finish on the vehicle. Protect the finish with a non-abrasive automotive wax, (e.g. Pure
Carnauba) on a regular basis. The use of any soap, polish or wax that contains an abrasive is detrimental, as the compounds scratch the finish and open it to corrosion.
PASO 1.
PASO 2.
PASO 3.
PASO 4.
PASO 5.
PASO 1.
PASO 2.
PASO 3.
PASO 4.
PASO 5.
Retire el contenido de la caja y verifique que ninguna pieza se haya dañado. Verifique que no falte ninguna pieza. Lea las
instrucciones completamente antes de comenzar. Westin aconseja al instalador para utilizar un lubricante del hilo en todos
de acero inoxidable.
: Es posible que sea necesario retirar/volver a colocar la placa de identificación delantera y el soporte de la placa de
identificación. Si bien no es un requerimiento, le recomendamos que lo haga. Si las leyes locales/estatales exigen la placa de
identificación, puede adquirir un equipo para la reinstalación (32-0055).
Se debe cortar el deflector de aire si los vehículos no incluyen dos ganchos de remolque o faros antiniebla. Consulte las
indicaciones para vehículos SIN GANCHOS DE REMOLQUE.
Retire los ganchos de remolque; para ello, debe retirar el perno delantero y aflojar los pernos traseros lo suficiente. NO retire el
perno trasero completamente. Los ganchos de remolque no se volverán a instalar.
Identifique los soportes del lado del acompañante y el conductor. Instale los soportes usando las placas de montaje, las placas
de pernos y los sujetadores de 1/2” amarillos de zinc como se muestra. Las placas de pernos se insertarán desde el extremo final
del soporte de la carrocería. Apriete con la mano. Vuelva a instalar el perno delantero del gancho de remolque. Los valores
recomendados del momento un torque son 64 libras-pies a llos sujetadores de 1/2” amarillos de zinc y de 60 libras-pies del
gancho de remolque.
Coloque la parrilla delantera tirón sobre los soportes con los sujetadores de 1/2” inoxidables de acero. Nivele y ajuste la parrilla
delantera tirón como desee y que los sujetadores estén apretados. Los valores recomendados del momento un torque son 37
libras-pies a los sujetadores de 1/2” inoxidables de acero
Retire el deflector de aire inferior del vehículo y el soporte de la placa de identificación con una llave de tuercas y/o dado de 8
mm.
Corte las plantillas. Identifique una serie de pequeñas aletas que se encuentran en la parte de atrás del deflector de aire y
marque la línea central del deflector de aire inferior. Las líneas deben tener 8” de longitud. Mida y marque una línea de 17 1/2”
desde la línea central. NO siga el contorno del deflector de aire. Trace varias marcas desde las medidas de separación usando
la línea central para crear un perfil.
Alinee las plantillas con el deflector de aire. La línea “DE ATRÁS DE LA CENEFA DE AIRE” debe estar alineada con la parte de atrás
del deflector de aire y la “LÍNEA CENTRAL” debe estar alineada con las marcas de 17 1/2” trazadas. Adhiera las plantillas al
deflector de aire y trace el contorno. Corte por las marcas con el método que elija. Probablemente deba hacerle algunos
retoques y ajustes al deflector de aire después de colocarlo. Vuelva a colocar el deflector de aire inferior. .
Identifique los soportes del lado del acompañante y el conductor. Instale los soportes con las placas de montaje y los
sujetadores de 1/2” amarillos de zinc como se muestra. Apriete con la mano. El soporte del lado del pasajero no
quedará alienado con la parte inferior de la carrocería.
Coloque la parrilla delantera tirón sobre los soportes con los sujetadores de 1/2” inoxidables de acero. Nivele y ajuste la parrilla
delantera tirón como desee y que los sujetadores estén apretados. Los valores recomendados del momento un torque son 37
libras-pies a los sujetadores de 1/2” inoxidables de acero.
Inserte el birlo roscado en la base del faro a través del agujero del tubo transversal. Con un maneral, una extensión y
un dado del tamaño adecuado para la tuerca provista, inserte el birlo a través del agujero grande de la parte inferior del tubo
transversal. Enrosque la tuerca y las arandelas en el birlo y apriete. Para el primer ajuste de la tuerca, se
recomienda usar un dado corto en lugar de uno de alcance más profundo.
caso de
que decida no instalar los faros.
NOTA:
NOTA
NOTA:
VEA LA FIGURA 3.
VEHÍCULOS SIN GANCHOS DE REMOLQUE
VEA LA FIGURA 1.
VEA LA FIGURA 1
NOTA:
INSTALACIÓN DEL FARO
VEA LA FIGURA 1. NOTA:
los sujetadores
NOTA: se adapta a la mayoría de los faros redondos o cuadrados de 6". Es posible que en el caso de algunos faros deba cambiar la
base de montaje/aislador que se incluye por los parachoques de hule provistos. Se requiere un birlo de montaje de 1/2" o inferior.
Coloque los tapones provistos en los agujeros para montaje si decide no instalar los faros
PROTECCIÓN DEL ACABADO
Los productos Westin tienen un acabado de alta calidad que requiere del mismo cuidado que cualquier otro acabado expuesto del vehículo. Proteja el acabado con una cera no
abrasiva para automóviles (por ejemplo, Pure Carnauba) regularmente. El uso de cualquier jabón, pulidor o cera que contenga un abrasivo es nocivo, dado que los componentes
rayan el acabado y lo exponen a la corrosión.
ETAPE 1.
ETAPE 2.
ETAPE 3.
ETAPE 4.
ETAPE 5.
ETAPE 1.
ETAPE 2.
ETAPE 3.
ETAPE 4.
ETAPE 5.
Enlevez le contenu de la boîte et vérifiez pour tout dommage. Vérifiez que toutes les pièces y sont. Lisez complètement les
consignes avant de commencer. Westin conseille à l'installateur pour utiliser un lubrifiant de fil sur les fermoirs de tout
l'acier inoxydable.
Il peut être nécessaire d'enlever ou de déplacer la plaque d'immatriculation avant ainsi que le support de plaque. Ce
n'est pas exigé, mais il est fortement recommandé de le faire. Si les lois provinciales exigent une plaque d'immatriculation,
l'ensemble de modification 32-0055 est disponible.
Il est nécessaire de couper le barrage d'air si le véhicule n'est pas muni de crochets de dépannage ou de feux
antibrouillard. Voir les consignes
Retirez les crochets de dépannage en retirant le boulon avant et en desserrant suffisamment le boulon arrière. NE PAS enlever le
boulon arrière. Les crochets de dépannage ne seront pas reposés.
Identifique los soportes del lado del acompañante y el conductor. Instale los soportes con las placas de montaje y los
sujetadores 1/2 po de zinc jaunes como se muestra. Apriete con la mano. Vuelva a instalar el perno delantero del gancho de
remolque. Les valeurs de couplez recommandées sont les los sujetadores 1/2 po de zinc jaunes à 64 pieds-livres les gancho
de remolque à 60 pieds-livres.
Fixez la barre pare-choc bull aux supports forts à l'aide d'attaches de acier inoxydable 1/2 po. Nivelez et ajustez la barre pare-
choc bull tel que désiré et ensuite serrez les attaches. Les valeurs de couplez recommandées sont les attaches de acier
inoxydable 1/2 po à 37 pieds-livres.
Retirez le barrage d'air inférieur du véhicule et le support de plaque d'immatriculation à l'aide de la clé 8mm et/ou la douille
8mm.
Découpez les gabarits. Marquez l'axe centrale du barrage d'air inférieur en situant la série de petites dérives sur le côté arrière
du barrage d'air. Les lignes doivent être 8 po de longueur. Mesurez et dessinez une ligne de l'axe centrale. NE PAS suivre le
contour du barrage d'air. Dessinez plusieurs marques de différentes mesures à l'aide de l'axe centrale pour créer le profil.
Alignez les gabarits avec le barrage d'air. La ligne 'Derrière du déflecteur d'air' s'aligne avec la portion arrière inférieure du
barrage d'air et la ligne 'Axe centrale' s'aligne avec les marques dessinées 17 1/2po. Collez les gabarits sur le barrage d'air à
l'aide de ruban adhésif et tracez leur profil. Coupez le long du profil en utilisant la méthode de votre choix. Vous aurez peut-être
à détourer ou ajuster le barrage d'air. Reposez le barrage d'air inférieur.
Etablissez les supports côté conducteur et côté passager. Fixez les supports à l'aide des plaques de fixation et los sujetadores
1/2 po de zinc jaunes tel qu'illustré. Serrez à main. Le support côté passager ne sera pas bord à bord avec le bas du
cadre.
Fixez la barre pare-choc bull aux supports forts à l'aide d'attaches de acier inoxydable 1/2 po. Nivelez et ajustez la barre pare-
choc bull tel que désiré et ensuite serrez les attaches. Les valeurs de couplez recommandées sont les attaches de acier
inoxydable 1/2 po à 37 pieds-livres.
Insérer le goujon de la base de la lumière dans le trou du tube transversal. À l'aide du cliquet avec la rallonge et la
douille de la dimension de l'écrou fourni, insérez dans l'espacement au bas du tube transversal. Fileter l'écrou et les bagues sur
NOTE:
NOTA :
NOTA:
SANS CROCHET DE DEPANNAGE.
VEA LA FIGURA 3.
SANS CROCHET DE DEPANNAGE
VOIR
FIGURE 1.
VOIR FIGURE 1.
NOTA :
REPOSE DES LUMIERES:
PROTECTION DE LA FINISSION
Les produits Westin ont une finission de haute qualité qui requiert des soins, comme toute autre finission du véhicule exposée aux éléments. Protégez la finission à l’aide d’une cire non-
abrasive (par exemple, Pure Carnauba) de façon régulière. L’usage de tout savon, pâte à polir ou cire contenant un abrasif est nuisible, puisque les composantes strient la finission et la
laissent vulnérable à la corrosion.
FIGURE 1
LIGHT ATTACHMENT (LIGHTS NOT INCLUDED)
FIGURA 1
ACCESORIO PARA FARO (NO SE INCLUYEN LOS FAROS)
FIGURE 1
FIXATION DU PHARE (PHARES NON INCLUS)
LIGHT
FARO
PHARE
THREADED STUD
BIRLO ROSCADO
BOULON FILETE
CLEARANCE HOLE
AGUJERO
ESPACEMENT
FASTENERS SUPPLIED
WITH LIGHTS
SUJETADORES PROVISTOS
CON LOS FAROS
ATTACHES FOURNIES
AVES LES PHARES
CROSS TUBE
TUBO TRANSVERSA
TUBE TRANSVERSALL
Westin Automotive Products, Inc.
5200 N. Irwindale Ave. Suite 220
Irwindale, Ca. 91706
CENTERLINE
LÍNEA CENTRA
AXE CENTRALEL
TEMPLATES
PLANTILLAS
GABARITS
REAR OF AIR DAM
PARTE DE ATRÁS DEL DEFLECTOR DE AIRE
DERRIERE DU BARRAGE D'AIR
LINE 17 1/2” FROM
THE CENTERLINE
LÍNEA DE 17 1/2” DESDE
LA LÍNEA CENTRAL
LIGNE 17 1/2PO DE
L'AXE CENTRALE
LINE 17 1/2” FROM
THE CENTERLINE
LIGNE 17 1/2PO DE
L'AXE CENTRALE
LÍNEA DE 17 1/2” DESDE
LA LÍNEA CENTRAL
FIGURE 1 FIGURA 1 FIGURE 1
SIDE PROFILE OF AIR DAM
PERFIL LATERAL DEL DEFLECTOR DE AIRE
BARRAGE D'AIR EN PROFIL DE COTE
EXISTING BOLT
PERNO EXISTENTE
BOULON EXISTANT
EXISTING BOLT
(DO NOT REMOVE COMPLETELY)
PERNO EXISTENTE
(NO LO RETIRE COMPLETAMENTE)
BOULON EXISTANT
(NE PAS RETIRER COMPLETEMENT)
VEHICLE FRAME
CARROCERÍA DEL VEHÍCULO
CADRE DU VEHICULE
FIGURE 3
FIGURA 3
FIGURE 3
INSTALLATION VIEW OF DRIVER SIDE, PASSENGER SIDE OPPOSITE
VISTA DE LA INSTALACIÓN DEL LADO DEL CONDUCTOR OPUESTO AL LADO DEL ACOMPAÑANTE
VUE DE L'INSTALLATION COTE CONDUCTEUR; EN FACE: COTE PASSAGER
12
3
8
9
9
13
13
10
14
14
11
15
15
4
5
1
13
Thank You for choosing Westin products
For additional installation assistance please call
Customer service (800) 793-7846 or (507) 375-3559

Transcripción de documentos

INSTRUCTIONS-INSTRUCCIONES-CONSIGNES AUTOMOTIVE PRODUCTS, INC. BULL BAR ASSEMBLY ENSAMBLE DE PARRILLA DELANTERA CON TIRÓN LA BULL BAR 32-0240 32-0245 ITEM QTY APPLICATION: 1999-04 FORD F-150/250LD/SUPERCREW 2WD AND 1997-04 4WD 1999-02 FORD EXPEDITION 2WD AND 1998-02 4WD (04’ MODEL TRUCKS ARE HERITAGE EDITION ONLY) APLICACIÓN: FORD F-150/250 LD/SUPERCREW 2WD, MOD. 1999-2003, Y 4WD,MOD. 97-04 FORD EXPEDITION 2WD, MOD. 1999-2002, Y 4WD, MOD. 1998-2002 LAS CAMIONETAS MODELO 2004 SON HERITAGE EDITION ÚNICAMENTE APPLICATION: FORD F-150/250 LD/SUPERCREW 4X2 1999-04 ET 4X4 1997-04 FORD EXPEDITION 4X2 1999-02 ET 4X4 1998-02 LES MODÉLES DE CAMIONETTE 2004 SONT UNIQUEMENT HERITAGE EDITION 1 2 3 4 5 TOOLS - HERRAMIENTA - OUTILS CONTENTS - CONTENIDO - CONTENU 1 2,3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 2 2 2 4 4 8 4 4 2 6 4 4 BULL BAR ASSEMBLY BRACKET, PASSENGER (2) AND DRIVER (3) MOUNT PLATE BOLT PLATE PLASTIC PLUG RUBBER BUMPER 1/2-13 X 1.25” HEX HEAD BOLT, STAINLESS STEEL 1/2” FLAT WASHER, STAINLESS STEEL 1/2” LOCK WASHER, STAINLESS STEEL 1/2-13 HEX NUT, STAINLESS STEEL 1/2-13 X 5.00” HEX HEAD BOLT, YELLOW ZINC 1/2” FLAT WASHER, YELLOW ZINC 1/2” LOCK WASHER, YELLOW ZINC 1/2-13 HEX NUT, YELLOW ZINC 1 2,3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 2 2 2 4 4 8 4 4 2 6 4 4 ENSAMBLE DE PARRILLA DELANTERA CON TIRÓN SOPORTE, ACOMPAÑANTE (2) Y EL CONDUCTOR (3) PLACA DE MONTAJE PLACAS DE PERNOS TAPONES DE PLÁSTICO PARACHOQUES DE HULE PERNOS CON CABEZA HEXAGONAL DE 1/2-13 x 1,25”,ACERO INOXIDABLE ARANDELAS PLANAS DE 1/2”,ACERO INOXIDABLE ARANDELAS DE PRESIÓN DE 1/2”,ACERO INOXIDABLE TUERCAS HEXAGONALES DE 1/2-13,ACERO INOXIDABLE PERNOS CON CABEZA HEXAGONAL DE 1/2-13 x 5,00”,ZINC AMARILLO ARANDELAS PLANAS DE 1/2”,ZINC AMARILLO ARANDELAS DE PRESIÓN DE 1/2”,ZINC AMARILLO TUERCAS HEXAGONALES DE 1/2-13,ZINC AMARILLO DADO DE 3/4” LLAVE DE TUERCAS DE 3/4” DADO DE 8 MM LLAVE DE TUERCAS DE 8 MM DADO DE 15 MM EXTENSIÓN DE 6” TALADRO MANERAL LLAVE DE TORQUE NAVAJA 1 2,3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 2 2 2 4 4 8 4 4 2 6 4 4 LA BULL BAR SUPPORTS, PASSAGER (2) ET CONDUCTEUR (3) PLAQUE DE FIXATION PLAQUES DE BOULON BOUCHONS DE PLASTIQUE PARE-CHOCS CAOUTCHOUC BOULONS A TETE HEXAGONALE 1/2-13 X 1,25 PO, ACIER INOXYDABLE RONDELLES PLATES 1/2 PO , ACIER INOXYDABLE RONDELLES A FREIN 1/2 PO , ACIER INOXYDABLE ÉCROUS HEXAGONAUX 1/2-13 , ACIER INOXYDABLE BOULONS A TETE HEXAGONALE 1/2-13 X 5,00 PO, ZINC JAUNE RONDELLES PLATES 1/2 PO, ZINC JAUNE RONDELLES A FREIN 1/2 PO, ZINC JAUNE ÉCROUS HEXAGONAUX 1/2-13, ZINC JAUNE DOUILLE 3/4 PO CLE 3/4 PO DOUILLE 8MM CLE 8 MM DOUILLE 15MM RALLONGE 6 PO PERCEUSE CLIQUET CLE DE COUPLE COUTEAU STEP 1. STEP 2. STEP 3. STEP 4. 3/4” SOCKET 3/4” WRENCH 8MM SOCKET 8MM WRENCH 15MM SOCKET 6” EXTENSION DRILL RATCHET TORQUE WRENCH UTILITY KNIFE Remove the contents from box and check for damage. Verify all parts are present. Read instructions completely before beginning. NOTE: Westin advises the installer to use a thread lubricant on all of the stainless steel fasteners. NOTE: It may be necessary to remove/relocate front license plate and license plate bracket. It is not required, but strongly recommended. If local/state laws requires a license plate, license plate relocation kit 32-0055 is available. NOTE: Cutting the air dam is necessary if vehicles are not equipped with either tow hooks or fog lights. See NO TOW HOOK instructions. Remove tow hooks by removing front bolt and loosening rear bolt sufficiently. DO NOT remove rear bolt completely. Tow hooks will not be reinstalled. Determine passenger and driver brackets. Attach brackets using mount plates, bolt plates, and 1/2” yellow zinc WO: 75-0373 REVISION B 3/18/08 fasteners as shown. Bolt plates will be inserted from the end of the frame rail. Hand tighten. Reinstall front tow hook bolt. Recommended torque values are 64 Ft. Lbs. for 1/2” yellow fasteners and 60 Ft. Lbs. for tow hook bolt. SEE FIGURE 3. Attach Bull Bar to mount brackets using 1/2” stainless steel fasteners. SEE FIGURE 1 . Level and adjust Bull Bar as STEP 5. desired and tighten all fasteners. Recommended torque values are 37 Ft. Lbs. for 1/2” stainless steel fasteners NO TOW HOOKS Remove lower air dam from vehicle and license plate holder using 8mm wrench and/ot socket. STEP 1. Cut out templates. Mark centerline of lower air dam by locating the series of small fins on backside of air dam. STEP 2. Lines should be 8” long. Measure and mark a line 17 1/2” from center line. DO NOT follow contour of air dam. Make several marks from separate measurements using the centerline to create profile. SEE FIGURE 1. Align templates with air dam. The “REAR OF AIR VALANCE” line aligns with bottom rear portion of air dam and the STEP 3. “CENTER LINE” line aligns with the 17 1/2” marks created. Tape template to air dam and trace outline. Using desired method, cut along outline. Additional trimming or adjustment to air dam may be necessary. Replace lower air dam. SEE FIGURE 1. Determine passenger and driver brackets. Attach brackets using mount plates and 1/2” yellow fasteners as shown. STEP 4. Hand tighten. NOTE: Passenger bracket will not be flush with bottom of frame. Attach Bull Bar to mount brackets using 1/2” stainless steel fasteners. SEE FIGURE 1 . Level and adjust Bull Bar as STEP 5. desired and tighten all fasteners. Recommended torque values are 37 Ft. Lbs. for 1/2” stainless steel fasteners. LIGHT INSTALLATION: Insert threaded stud on base of the light through hole in cross tube. Using a ratchet, extension and socket for correct size of nut supplied, insert through large clearance hole in bottom of cross tube. Thread nut and washers on stud and tighten. SEE FIGURE 1. NOTE: A short socket, not a deep well works best to get the nut started. Fits most 6" round or rectangle lights. Some lights may require replacing included mount/isolator with rubber NOTE: FINISH PROTECTION Westin products have a high quality finish that must be cared for like any other exposed finish on the vehicle. Protect the finish with a non-abrasive automotive wax, (e.g. Pure Carnauba) on a regular basis. The use of any soap, polish or wax that contains an abrasive is detrimental, as the compounds scratch the finish and open it to corrosion. PASO 1. Retire el contenido de la caja y verifique que ninguna pieza se haya dañado. Verifique que no falte ninguna pieza. Lea las instrucciones completamente antes de comenzar. NOTA: Westin aconseja al instalador para utilizar un lubricante del hilo en todos los sujetadores de acero inoxidable. NOTA: Es posible que sea necesario retirar/volver a colocar la placa de identificación delantera y el soporte de la placa de identificación. Si bien no es un requerimiento, le recomendamos que lo haga. Si las leyes locales/estatales exigen la placa de identificación, puede adquirir un equipo para la reinstalación (32-0055). NOTA: Se debe cortar el deflector de aire si los vehículos no incluyen dos ganchos de remolque o faros antiniebla. Consulte las PASO 2. indicaciones para vehículos SIN GANCHOS DE REMOLQUE. Retire los ganchos de remolque; para ello, debe retirar el perno delantero y aflojar los pernos traseros lo suficiente. NO retire el PASO 3. perno trasero completamente. Los ganchos de remolque no se volverán a instalar. Identifique los soportes del lado del acompañante y el conductor. Instale los soportes usando las placas de montaje, las placas PASO 4. de pernos y los sujetadores de 1/2” amarillos de zinc como se muestra. Las placas de pernos se insertarán desde el extremo final del soporte de la carrocería. Apriete con la mano. Vuelva a instalar el perno delantero del gancho de remolque. Los valores recomendados del momento un torque son 64 libras-pies a llos sujetadores de 1/2” amarillos de zinc y de 60 libras-pies del gancho de remolque. VEA LA FIGURA 3. Coloque la parrilla delantera tirón sobre los soportes con los sujetadores de 1/2” inoxidables de acero. Nivele y ajuste la parrilla PASO 5. delantera tirón como desee y que los sujetadores estén apretados. Los valores recomendados del momento un torque son 37 libras-pies a los sujetadores de 1/2” inoxidables de acero VEHÍCULOS SIN GANCHOS DE REMOLQUE Retire el deflector de aire inferior del vehículo y el soporte de la placa de identificación con una llave de tuercas y/o dado de 8 PASO 1. mm. Corte las plantillas. Identifique una serie de pequeñas aletas que se encuentran en la parte de atrás del deflector de aire y PASO 2. marque la línea central del deflector de aire inferior. Las líneas deben tener 8” de longitud. Mida y marque una línea de 17 1/2” desde la línea central. NO siga el contorno del deflector de aire. Trace varias marcas desde las medidas de separación usando la línea central para crear un perfil. VEA LA FIGURA 1. Alinee las plantillas con el deflector de aire. La línea “DE ATRÁS DE LA CENEFA DE AIRE” debe estar alineada con la parte de atrás PASO 3. del deflector de aire y la “LÍNEA CENTRAL” debe estar alineada con las marcas de 17 1/2” trazadas. Adhiera las plantillas al deflector de aire y trace el contorno. Corte por las marcas con el método que elija. Probablemente deba hacerle algunos retoques y ajustes al deflector de aire después de colocarlo. Vuelva a colocar el deflector de aire inferior. VEA LA FIGURA 1. Identifique los soportes del lado del acompañante y el conductor. Instale los soportes con las placas de montaje y los PASO 4. sujetadores de 1/2” amarillos de zinc como se muestra. Apriete con la mano. NOTA: El soporte del lado del pasajero no quedará alienado con la parte inferior de la carrocería. Coloque la parrilla delantera tirón sobre los soportes con los sujetadores de 1/2” inoxidables de acero. Nivele y ajuste la parrilla PASO 5. delantera tirón como desee y que los sujetadores estén apretados. Los valores recomendados del momento un torque son 37 libras-pies a los sujetadores de 1/2” inoxidables de acero. INSTALACIÓN DEL FARO Inserte el birlo roscado en la base del faro a través del agujero del tubo transversal. Con un maneral, una extensión y un dado del tamaño adecuado para la tuerca provista, inserte el birlo a través del agujero grande de la parte inferior del tubo transversal. Enrosque la tuerca y las arandelas en el birlo y apriete. VEA LA FIGURA 1. NOTA: Para el primer ajuste de la tuerca, se recomienda usar un dado corto en lugar de uno de alcance más profundo. NOTA: se adapta a la mayoría de los faros redondos o cuadrados de 6". Es posible que en el caso de algunos faros deba cambiar la base de montaje/aislador que se incluye por los parachoques de hule provistos. Se requiere un birlo de montaje de 1/2" o inferior. Coloque los tapones provistos en los agujeros para montaje si decide no instalar los faroscaso de que decida no instalar los faros. PROTECCIÓN DEL ACABADO Los productos Westin tienen un acabado de alta calidad que requiere del mismo cuidado que cualquier otro acabado expuesto del vehículo. Proteja el acabado con una cera no abrasiva para automóviles (por ejemplo, Pure Carnauba) regularmente. El uso de cualquier jabón, pulidor o cera que contenga un abrasivo es nocivo, dado que los componentes rayan el acabado y lo exponen a la corrosión. ETAPE 1. Enlevez le contenu de la boîte et vérifiez pour tout dommage. Vérifiez que toutes les pièces y sont. Lisez complètement les consignes avant de commencer. NOTE: Westin conseille à l'installateur pour utiliser un lubrifiant de fil sur les fermoirs de tout l'acier inoxydable. NOTA : Il peut être nécessaire d'enlever ou de déplacer la plaque d'immatriculation avant ainsi que le support de plaque. Ce n'est pas exigé, mais il est fortement recommandé de le faire. Si les lois provinciales exigent une plaque d'immatriculation, l'ensemble de modification 32-0055 est disponible. ETAPE 2. NOTA: Il est nécessaire de couper le barrage d'air si le véhicule n'est pas muni de crochets de dépannage ou de feux antibrouillard. Voir les consignes SANS CROCHET DE DEPANNAGE. ETAPE 3. Retirez les crochets de dépannage en retirant le boulon avant et en desserrant suffisamment le boulon arrière. NE PAS enlever le boulon arrière. Les crochets de dépannage ne seront pas reposés. ETAPE 4. Identifique los soportes del lado del acompañante y el conductor. Instale los soportes con las placas de montaje y los sujetadores 1/2 po de zinc jaunes como se muestra. Apriete con la mano. Vuelva a instalar el perno delantero del gancho de remolque. Les valeurs de couplez recommandées sont les los sujetadores 1/2 po de zinc jaunes à 64 pieds-livres les gancho de remolque à 60 pieds-livres. VEA LA FIGURA 3. ETAPE 5. Fixez la barre pare-choc bull aux supports forts à l'aide d'attaches de acier inoxydable 1/2 po. Nivelez et ajustez la barre parechoc bull tel que désiré et ensuite serrez les attaches. Les valeurs de couplez recommandées sont les attaches de acier inoxydable 1/2 po à 37 pieds-livres. SANS CROCHET DE DEPANNAGE ETAPE 1. Retirez le barrage d'air inférieur du véhicule et le support de plaque d'immatriculation à l'aide de la clé 8mm et/ou la douille 8mm. ETAPE 2. Découpez les gabarits. Marquez l'axe centrale du barrage d'air inférieur en situant la série de petites dérives sur le côté arrière du barrage d'air. Les lignes doivent être 8 po de longueur. Mesurez et dessinez une ligne de l'axe centrale. NE PAS suivre le contour du barrage d'air. Dessinez plusieurs marques de différentes mesures à l'aide de l'axe centrale pour créer le profil. VOIR FIGURE 1. ETAPE 3. Alignez les gabarits avec le barrage d'air. La ligne 'Derrière du déflecteur d'air' s'aligne avec la portion arrière inférieure du barrage d'air et la ligne 'Axe centrale' s'aligne avec les marques dessinées 17 1/2po. Collez les gabarits sur le barrage d'air à l'aide de ruban adhésif et tracez leur profil. Coupez le long du profil en utilisant la méthode de votre choix. Vous aurez peut-être à détourer ou ajuster le barrage d'air. Reposez le barrage d'air inférieur. VOIR FIGURE 1. ETAPE 4. Etablissez les supports côté conducteur et côté passager. Fixez les supports à l'aide des plaques de fixation et los sujetadores 1/2 po de zinc jaunes tel qu'illustré. Serrez à main. NOTA : Le support côté passager ne sera pas bord à bord avec le bas du cadre. ETAPE 5. Fixez la barre pare-choc bull aux supports forts à l'aide d'attaches de acier inoxydable 1/2 po. Nivelez et ajustez la barre parechoc bull tel que désiré et ensuite serrez les attaches. Les valeurs de couplez recommandées sont les attaches de acier inoxydable 1/2 po à 37 pieds-livres. REPOSE DES LUMIERES: Insérer le goujon de la base de la lumière dans le trou du tube transversal. À l'aide du cliquet avec la rallonge et la douille de la dimension de l'écrou fourni, insérez dans l'espacement au bas du tube transversal. Fileter l'écrou et les bagues sur PROTECTION DE LA FINISSION Les produits Westin ont une finission de haute qualité qui requiert des soins, comme toute autre finission du véhicule exposée aux éléments. Protégez la finission à l’aide d’une cire nonabrasive (par exemple, Pure Carnauba) de façon régulière. L’usage de tout savon, pâte à polir ou cire contenant un abrasif est nuisible, puisque les composantes strient la finission et la laissent vulnérable à la corrosion. LIGHT FARO PHARE CROSS TUBE TUBO TRANSVERSA TUBE TRANSVERSALL THREADED STUD BIRLO ROSCADO BOULON FILETE FASTENERS SUPPLIED WITH LIGHTS SUJETADORES PROVISTOS CON LOS FAROS ATTACHES FOURNIES AVES LES PHARES CLEARANCE HOLE AGUJERO ESPACEMENT FIGURE 1 LIGHT ATTACHMENT (LIGHTS NOT INCLUDED) FIGURA 1 ACCESORIO PARA FARO (NO SE INCLUYEN LOS FAROS) FIGURE 1 FIXATION DU PHARE (PHARES NON INCLUS) LINE 17 1/2” FROM THE CENTERLINE LÍNEA DE 17 1/2” DESDE LA LÍNEA CENTRAL LIGNE 17 1/2PO DE L'AXE CENTRALE LINE 17 1/2” FROM THE CENTERLINE LÍNEA DE 17 1/2” DESDE LA LÍNEA CENTRAL LIGNE 17 1/2PO DE L'AXE CENTRALE CENTERLINE LÍNEA CENTRA AXE CENTRALEL TEMPLATES PLANTILLAS GABARITS FIGURE 1 FIGURA 1 FIGURE 1 REAR OF AIR DAM PARTE DE ATRÁS DEL DEFLECTOR DE AIRE DERRIERE DU BARRAGE D'AIR SIDE PROFILE OF AIR DAM PERFIL LATERAL DEL DEFLECTOR DE AIRE BARRAGE D'AIR EN PROFIL DE COTE VEHICLE FRAME CARROCERÍA DEL VEHÍCULO CADRE DU VEHICULE 4 12 13 EXISTING BOLT (DO NOT REMOVE COMPLETELY) PERNO EXISTENTE (NO LO RETIRE COMPLETAMENTE) BOULON EXISTANT (NE PAS RETIRER COMPLETEMENT) 9 10 11 5 13 14 15 13 14 15 3 8 9 EXISTING BOLT PERNO EXISTENTE BOULON EXISTANT FIGURA 3 1 FIGURE 3 INSTALLATION VIEW OF DRIVER SIDE, PASSENGER SIDE OPPOSITE VISTA DE LA INSTALACIÓN DEL LADO DEL CONDUCTOR OPUESTO AL LADO DEL ACOMPAÑANTE FIGURE 3 VUE DE L'INSTALLATION COTE CONDUCTEUR; EN FACE: COTE PASSAGER Westin Automotive Products, Inc. 5200 N. Irwindale Ave. Suite 220 Irwindale, Ca. 91706 Thank You for choosing Westin products For additional installation assistance please call Customer service (800) 793-7846 or (507) 375-3559
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Westin 32-0240 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación