Transcripción de documentos
ÂÂ Índice de Contenidos
MUCHAS GRACIAS.......................................62
Contenido de la caja.................................. 62
Español
PANORAMA DE LA VIDEOCÁMARA............63
Vista frontal................................................... 63
Vista posterior............................................... 65
Vista izquierda.............................................. 66
PARA EMPEZAR..............................................67
Carga de una tarjeta de memoria............67
Instalación de baterías............................... 68
Encendido de la cámara On y Off........... 68
Elección de un modo.................................. 69
MODO PELÍCULA ..........................................70
Pantalla Modo Película................................71
Grabar películas.......................................... 72
Controles de películas...................... 72
Ajustar las opciones de películas.............. 73
Página 60
MODO FOTO..................................................75
Pantalla Modo Foto......................................76
Cómo tomar fotografías..............................76
Controles de fotografías................... 77
Ajustar las opciones de fotografías........... 78
MODO DE VISTA PREVIA ............................. 80
Pantalla Modo de vista previa................... 80
Controles del modo de revisión.......81
Ajustar las opciones de vista previa.......... 82
OPCIONES DEL SISTEMA...............................86
Ajuste de las opciones del sistema............ 86
CONEXIÓN A UNA TV .................................89
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS A UNA
COMPUTADORA ...........................................91
Conexión a una computadora...................91
Índice De Contenidos
ACERCA DEL SOFTWARE INCLUIDO.............94
Instalación de muvee™ autoProducer......95
Uso de muvee™ autoProducer................ 100
Realización de un muvee™............101
Español
FUNCIÓN DE CÁMARA WEB.......................104
Instalación del controlador de
cámara Web.............................................. 105
Uso de la cámara Web............................. 109
TROUBLESHOOTING & SUPPORT.................. 110
ESPECIFICACIONES..................................... 112
INFORMACIÓN IMPORTANTE..................... 113
Índice De Contenidos
Página 61
ÂÂ Muchas Gracias
Gracias por comprar este producto de Coby Electronics. Para un rendimiento y seguridad óptimos,
lea este manual cuidadosamente. Antes de conectar, operar o regular este producto, lea completamente las instrucciones. Conserve este manual para referencias futuras.
Español
Contenido de la caja
Asegúrese de que los elementos que se
muestran más abajo estén incluidos en el paquete. Si faltara algún artículo, comuníquese con
el minorista local a quien compró el producto.
CAM3005 camcorder
Este paquete puede contener bolsas
plásticas u otros materiales que son
riesgosos para los niños. Asegúrese
de eliminar todo el material de empaque de forma segura luego de abrir
el paquete.
Cable A/V
Cable USB
Correa de mano
Estuche
CD de instalación
Manual de instrucciones
Página 62
Muchas Gracias
ÂÂ Panorama de la Videocámara
Vista frontal
1
2
3
4
Panorama De La Videocámara
Part
Pantalla LCD
MODE
(MODO)
SET (Configuración)
T (telescópica)
Description
Muestra la imagen captada
por la lente, así como el estado del sistema y los menús.
Cambiar entre los modos de
película, fotografía, y revisión.
Cambio entre los modos de
MSDC y PC Cam cuando se
conecta a un ordenador.
Acceda al menú de opciones.
Acercar durante la filmación
de una película o una foto.
Página 63
Español
En esta sección, usted:
Conozca la videocámara, y lo que hace cada parte.
Español
5
Part
LEFT (IZQUIERDA)
6
OK
7
RIGHT
(DERECHA)
8
W (gran
angular)
Página 64
Description
Elija la calidad de grabación
durante el rodaje de una
película o una foto.
Elija la calidad de grabación
durante el rodaje de una
película o una foto.
Elija la calidad de grabación
durante el rodaje de una
película o una foto.
Alejar durante la filmación de
una película o una foto.
Panorama De La Videocámara
9
Part
USB Plug
10 Conmutador
USB
11 Altavoz
12 Lente
13 Micrófono
14 Salida A/V
15 Cubierta
del compartimiento de la
batería
Panorama De La Videocámara
Conectar a un ordenador para
transferir archivos desde la cámara
de vídeo.
Deslice hacia abajo para soltar el
conector USB.
Proporciona sonido en la revisión
de las películas de la videocámara.
Apunte el lente hacia el sujeto que
desea grabar. Evite tocar o arañar
la superficie de la lente.
Los registros de sonido. Evite cubrir
el micrófono durante la filmación
de una película con la cámara de
vídeo.
Se usa con el cable de A / V para
conectar la videocámara a un televisor u otro dispositivo.
Deslice la tapa hacia abajo para
revelar el compartimiento de la
batería.
Página 65
Español
Vista posterior
Vista izquierda
Part
16 ENCENDIDO
Español
17 Ranura para tarjeta
de memoria
18 Montaje de la correa
Página 66
Mantenga pulsado para encender la videocámara. Pulse
para encender la videocámara.
Coloque Tarjetas Memoria
SD o SDHC here. Los contactos metálicos de la tarjeta
debe hacer frente a la misma
dirección que la pantalla
LCD.
Adjunte la correa de mano
incluida aquí.
Panorama De La Videocámara
ÂÂ Para Empezar
Aprenda a instalar las baterías.
Aprenda a encender la videocámara.
Aprenda a cambiar entre los modos de
película, foto, y la revisión.
Carga de una tarjeta de memoria
Para evitar la corrupción de datos, apague la videocámara antes de insertar o
sacar una tarjeta de memoria. No trate
de colocar cualquier objeto que no sea
una tarjeta de memoria en la ranura
para tarjeta de memoria. Tarjetas compatibles debe deslizarse fácilmente en
la ranura para tarjeta de memoria, si encuentra resistencia, no intente forzar la
tarjeta hacia dentro.
La videocámara graba en tarjetas SD, SDHC, o
tarjetas de memoria MMC (máximo de 16 GB).
Cargue una tarjeta de memoria insertándola en la ranura de la tarjeta
de memoria en el lado izquierdo de
la videocámara. Asegúrese de que
los contactos dorados de la tarjeta
de memoria frente a la pantalla
LCD. Presione la tarjeta de memoria en la ranura hasta que encaje
en su lugar.
Para retirar la tarjeta de memoria,
presione aún más en la ranura y luego suelte. La
tarjeta saltará fuera de la ranura.
Para Empezar
Evite tocar los contactos metálicos de la
tarjeta de memoria.
Si su tarjeta de memoria tiene un interruptor de protección contra escritura,
asegúrese de que el interruptor está en
la posición “unlock”.
Página 67
Español
En esta sección, usted:
Aprenda cómo elegir y cargar una tarjeta
de memoria.
Instalación de baterías
La batería utilizada en este dispositivo
puede producir incendios o quemaduras químicas si se la trata de manera
incorrecta. No desarme, incinere ni caliente las baterías. Las baterías usadas
deben descartarse de forma segura.
La videocámara se requieren tres (3) baterías
AAA para su funcionamiento.
Español
1. Retire la tapa del compartimiento de las pilas deslizándola hacia abajo, hacia
la base de la cámara.
2. De carga de tres (3) baterías
AAA en el compartimento
de la batería. Asegúrese de
hacer coincidir los terminales
positivo y negativo de las
pilas a las marcas del interior
del compartimiento de la batería.
3. Vuelva a colocar el compartimiento de la
batería y deslícela hacia arriba en su lugar.
Mantenga las pilas fuera del alcance
de los niños.
Encendido de la cámara On y Off
Para activar la videocámara, mantenga pulsada
la tecla POWER. La videocámara comprobará
automáticamente para saber si una tarjeta de
memoria se ha cargado. Si la cámara no detecta una tarjeta de memoria, la pantalla LCD se
le pedirá que inserte una tarjeta de memoria.
Para apagar la videocámara, presione POWER.
Página 68
Para Empezar
Elección de un modo
La videocámara dispone de tres modos. Pulse
MODE para cambiar entre ellos.
Ícono
Modo
Película
Función
Grabar vídeos.
Foto
Tome fotos.
Vista
previa
Revisar los archivos de vídeo y
foto de la videocámara.
Para Empezar
Español
El icono de modo en la esquina superior izquierda de la pantalla indica el modo actual de la
cámara.
Página 69
ÂÂ Modo Película
En esta sección, usted:
Conocerá los diferentes indicadores que
aparecen en la pantalla Modo Película.
Aprenderá cómo ajustar las opciones de
películas y para qué sirven.
Español
Aprenderá cómo grabar películas con su
grabadora de video.
Página 70
Modo Película
Pantalla Modo Película
3
4
Tarjeta de memoria
Carga
de las
baterías
5
Temporizador
Descripción
Modo película
Alto. Grabe a una resolución de
640 x 480.
Baja. Grabe a una resolución
de 320 x 240.
Indica que se ha colocado una
tarjeta de memoria.
Completa
Media
Baja
Muestra la cantidad de tiempo
de grabación restante al detenerse una grabación.
320
00 : 06 : 12
Español
1
2
Indicador
Modo
Dimen640
sión de la
película
320
Muestra el tiempo transcurrido
de grabación al grabar.
Modo Película
Página 71
Grabar películas
Cuando la grabadora está en Modo Película:
Presione OK para comenzar a grabar una
película.
Español
Presione OK para detener la grabación y
guardarla.
La grabación se detendrá automáticamente cuando la tarjeta de memoria
esté llena.
Durante la grabación, se muestra el
tiempo total transcurrido en la esquina
superior derecha de la pantalla de LCD.
Cuando la grabadora no está grabando, aparecerá el tiempo estimado de
grabación disponible en la esquina superior derecha.
Página 72
Controles de películas
Tecla
Acción
Presionar
Presionar
Función
Inicia o detiene la grabación de
una película.
Aumenta el nivel de zoom. El
indicador de nivel de zoom se
mostrará en la esquina inferior
derecha de la pantalla LCD.
La calidad de la imagen
disminuirá a medida que
aumente el nivel de zoom.
Mantener Aumenta rápidamente el nivel de
presionado zoom.
Presionar Disminuye el nivel de zoom. El
indicador de nivel de zoom se
mostrará en la esquina inferior
derecha de la pantalla LCD.
Mantener Disminuye rápidamente el nivel de
presionado zoom.
Modo Película
/
Acción
Presionar
Función
Cambia la dimensión de las películas.
Presionar
Cambia el modo de la grabadora
de video.
Acceda al menú de opciones de
películas.
Presionar
Ajustar las opciones de películas
Presione SET (configuración) para acceder
al menú de opciones de películas cuando la
grabadora de video esté en modo Película.
Presione ARRIBA o ABAJO para buscar los
elementos del menú.
Presione OK para seleccionar el elemento
resaltado.
Opción
Dimen640
sión de la
película
320
Velocidad de
cuadro
Descripción
Alto. Graba películas con la resolución de más alta calidad de 640
x 480. Esto reducirá el tiempo de
grabación disponible.
Baja. Graba películas con la resolución de más baja calidad de 320
x 240. Esto aumentará el tiempo de
grabación disponible.
Alto. Graba películas de 30 cuadros
por segundo para sujetos que se
mueven rápido. Esto disminuirá el
tiempo de grabación disponible.
Baja. Graba películas de 15 cuadros
por segundo para sujetos que están
quietos. Esto aumentará el tiempo de
grabación disponible.
Presione SET (configuración) para regresar
a la pantalla anterior.
Modo Película
Página 73
Español
Tecla
Opción
Medición
Español
Página 74
Descripción
Central. Determina el nivel de
exposición de la zona central de la
imagen.
Multi. Determina el nivel de exposición de zonas múltiples de la
imagen.
Spot. Determina el nivel de exposición desde un pequeño punto
hasta el centro de la pantalla.
Opción
Descripción
Balance Auto Auto. Ajusta automáticamente el
de blanco
balance de blanco a fin de lograr un
balance de blanco natural.
Luz de día. Configure el balance de
blanco para ajustar a las condiciones
de luz de día.
Nublado. Configure el balance de
blanco para ajustar a las condiciones
de tiempo nublado.
Fluorescente. Configure el balance
de blanco para ajustar a luz fluorescente.
Tungsteno. Configure el balance de
blanco para ajustar a luz de tungsteno.
Modo Película
ÂÂ Modo Foto
En esta sección, usted:
Conocerá los diferentes indicadores que
aparecen en la pantalla Modo Foto.
Aprenderá cómo ajustar las opciones de
fotografías y para qué sirven.
Modo Foto
Español
Aprenderá cómo tomar fotografías con su
grabadora de video.
Página 75
Pantalla Modo Foto
Indicador
1 Modo
2 Dimensión de la
película
Español
3 Tarjeta de memoria
4 Carga
de las
baterías
5 Contador
Descripción
Modo Foto.
Alto. Grabe a una resolución de
1024 x 768.
Baja. Grabe a una resolución de
640 x 480.
Indica que se ha colocado una
tarjeta de memoria.
Completa
Media
Baja
Muestra cuántas fotografías
pueden tomarse.
512
Cómo tomar fotografías
Cuando la grabadora está en Modo Foto:
Presione OK para tomar una fotografía.
Página 76
Modo Foto
Tecla
Controles de fotografías
Tecla
Acción
Presionar
Función
Take a photo.
Presionar
Aumenta el nivel de zoom. El
indicador de nivel de zoom se
mostrará en la esquina inferior
derecha de la pantalla LCD.
La calidad de la imagen
disminuirá a medida que
aumente el nivel de zoom.
/
Acción
Presionar
Función
Disminuye el nivel de zoom. El
indicador de nivel de zoom se
mostrará en la esquina inferior
derecha de la pantalla LCD.
Mantener
Disminuye rápidamente el nivel de
presionado zoom.
Presionar Cambia la resolución (dimensión
de la fotografía).
Presionar
Presionar
Cambia el modo de la grabadora
de video.
Acceda al menú de opciones de
fotografías.
Mantener
Aumenta rápidamente el nivel de
presionado zoom.
Modo Foto
Página 77
Español
En la esquina superior derecha de la
pantalla se muestra la cantidad estimada de fotografías disponible en la tarjeta de memoria.
Ajustar las opciones de
fotografías
Opción
Calidad
Press SET to access the photo options menu
when the camcorder is in Photo mode.
Español
Presione ARRIBA o ABAJO para buscar los
elementos del menú.
Presione OK para seleccionar el elemento
resaltado.
Presione SET (configuración) para regresar
a la pantalla anterior.
Opción
Resolución
Página 78
Descripción
Alto. Toma fotografías con la resolución de más alta calidad de 1024
x 768. Esto reducirá la cantidad de
fotografías disponibles.
Baja. Toma fotografías con una resolución de calidad más baja, de 640 x
480. Esto aumentará la cantidad de
fotografías disponibles.
Medición
Descripción
Alto. Toma fotografías con compresión baja para imágenes de la mejor
calidad. Esto usa la mayor cantidad
de espacio en la tarjeta de memoria.
Media. Toma fotografías con compresión mediana para obtener imágenes
de calidad media.
Baja. Toma fotografías con compresión alta. Esta opción usa la menor
cantidad de espacio en la tarjeta de
memoria.
Central. Determina el nivel de exposición
de la zona central de la imagen.
Multi. Determina el nivel de exposición
de zonas múltiples de la imagen.
Spot. Determina el nivel de exposición desde un pequeño punto
hasta el centro de la pantalla.
Modo Foto
Modo Foto
Opción
Driver Mode
Descripción
Active el temporizador automático o
el modo ráfaga.
• Off (desactivado). Toma una sola
fotografía.
• Temporizador automático 2 s:
Toma una fotografía después de 2
segundos.
Effect
• Temporizador automático 10 s:
Toma una fotografía después de 10
segundos..
Aplica efectos de filtros especiales.
Página 79
Español
Opción
Descripción
White
Auto Auto. Ajusta automáticamente el
Balance
balance de blanco a fin de lograr un
balance de blanco natural.
Luz de día. Configure el balance de
blanco para ajustar a las condiciones
de luz de día.
Nublado. Configure el balance de
blanco para ajustar a las condiciones
de tiempo nublado.
Fluorescente. Configure el balance de
blanco para ajustar a luz fluorescente.
Tungsteno. Configure el balance de
blanco para ajustar a luz de tungsteno.
ExAjusta el nivel de exposición de la
posición
imagen.
ÂÂ Modo de Vista Previa
Español
En esta sección, usted:
Conocerá los diferentes indicadores que
aparecen en la pantalla Modo de vista previa.
Aprenderá cómo visualizar y manejar sus
películas y sus fotografías en la grabadora
de video.
Indicador
Descripción
3 Número
Archivo actual / Cantidad total de
de archivo archivos.
8/8
Pantalla Modo de vista previa
Indicador
1 Modo
2 Película
Descripción
Modo de vista previa.
Indica que el archivo actual es una
película. Presione OK para reproducir la
película.
Si no se
unminiatura,
icono, el los
archivo
Envisualiza
la vista en
archivos
de películas están
actual es
una fotografía.
marcados con la letra “V”.
Página 80
Modo De Vista Previa
Tecla
Acción
Función
Presionar Modo de pantalla completa
Inicie la reproducción cuando seleccione un archivo de película.
• Presione OK para detener la
película y regresar al modo de
pantalla completa.
Modo de miniatura
Muestra el archivo seleccionado en
modo de pantalla completa.
Presionar Modo de pantalla completa
Aumenta el nivel de zoom cuando se
selecciona una fotografía; presione
ABAJO para disminuir el nivel de
zoom.
Tecla
Acción
Función
Presionar Modo de pantalla completa
Cambia la vista al modo de vistas
en miniatura.
Modo de miniatura
Busca entre los archivos.
Presionar Vea/seleccione el archivo anterior.
Presionar Vea/seleccione el archivo siguiente.
Presionar Cambia el modo de la grabadora de
video.
Presionar Accede al menú de opciones de
vista previa
El zoom no funciona en archivos de películas.
Modo de miniatura
Busca entre los archivos.
Modo De Vista Previa
Página 81
Español
Controles del modo de revisión
Ajustar las opciones de vista
previa
Opción
Bloqueo
Presione SET (configuración) para acceder al
menú de opciones de vista previa cuando la
grabadora de video esté en modo de vista previa.
• Bloquear/desbloquear uno: Bloquee o
desbloquee el archivo actual.
Español
• Bloquear todos: Bloquea todos los
archivos.
Presione ARRIBA o ABAJO para buscar los
elementos del menú.
Presione OK para seleccionar el elemento
resaltado.
Presione SET (configuración) para regresar
a la pantalla anterior.
Página 82
Descripción
Bloquee un archivo para evitar que se
borre.
Borrar
• Desbloquear todos: Desbloquea
todos los archivos.
Borra un archivo.
• Uno: Borra el archivo actual.
• Todos: Borra todos los archivos.
Modo De Vista Previa
Descripción
Configure e inicie la visualización de
fotografías como muestra de imágenes.
Opción
Girar
• Rotar: Rota la fotografía 90 grados en
sentido horario.
• Inicio: Inicia la muestra de fotografías
con las opciones anteriormente
configuradas.
• Guardar: Guarde la foto rotada. Se
creará una copia de la fotografía
rotada; la fotografía original no se
modificará.
• Intervalo: Cambia el tiempo entre
fotografías.
• Repetición: Configura para que se
repita la muestra de imágenes.
Esta opción no está disponible
para archivos de video.
Efecto
Aplica un efecto especial a la fotografía
actual. Se creará una copia de la fotografía con el efecto; la fotografía original
no se modificará.
Descripción
Rota la fotografía actual.
Redimensionar
• Atrás: Regresa a la pantalla anterior.
Disminuye la resolución de la fotografía
actual. Se creará una copia de la
fotografía redimensionada; la fotografía
original no se modificará.
Esta opción no está disponible
para archivos de video.
Esta opción no está disponible
para archivos de video.
Modo De Vista Previa
Página 83
Español
Opción
Muestra de
imágenes
Opción
Nota de voz
Descripción
Graba una nota de voz y la agrega a la
fotografía actual.
Español
• Agregar: Graba una nota de voz.
Presione OK para iniciar la grabación;
vuelva a presionar OK para detener
la grabación y agregarla a la fotografía actual.
• Borrar: Elimina la nota de voz de la
fotografía actual (si hay una).
Las fotografías que tienen una
nota de voz están marcadas con
un icono de micrófono. Presione
OK para escuchar la nota de voz.
Imagen de
inicio
Opción
Salida de TV
Descripción
Configura el formato de TV de la señal
de salida A/V.
• NTSC: El estándar que se usa en
América del Norte y otros lugares.
USB
• PAL: El estándar que se usa en
Europa y otros lugares.
Configura el modo de conexión de la
computadora.
• MSDC: Se conecta a una computadora como un dispositivo de almacenamiento para transferir archivos.
• PCCAM: Se conecta a una computadora como cámara web.
Muestra la fotografía actual cuando se
enciende la grabadora de video.
• Set (configuración): Guarda la imagen
actual como imagen de inicio.
• Cancelar: Regresa a la pantalla
anterior.
Página 84
Modo De Vista Previa
Opción
Imagen de
inicio
Descripción
Maneje la imagen de inicio después
de que se ha guardado una fotografía
como la de inicio.
Español
• Apagado: No muestra una imagen
cuando se enciende la grabadora de
video.
• Sistema: Muestra la imagen predeterminada cuando se enciende la
grabadora de video.
• Mi imagen: Muestra la imagen
guardada como la imagen de inicio
cuando se enciende la grabadora de
video.
Modo De Vista Previa
Página 85
ÂÂ Opciones del Sistema
En esta sección, usted:
Learn how to adjust the camcorder’s
system options and what they do.
Español
Ajuste de las opciones del
sistema
Presione SET (configuración) para acceder al
menú Opciones y luego presione DERECHA
para seleccionar la pestaña Opciones del
sistema.
Opción
Sonidos
Descripción
Personalizar las pistas de sonido.
• Obturador: Enciende y apaga el sonido cuando se toma una fotografía.
• Inicio: Personaliza el sonido cuando
se enciende la grabadora. Elija “Ninguno” para apagar el sonido de inicio.
• Bip: Enciende y apaga el sonido
cuando se presiona una tecla.
• Volumen: Configura la potencia de
las pistas de sonido.
Presione ARRIBA o ABAJO para buscar los
elementos del menú.
Presione OK para seleccionar el elemento
resaltado.
Presione SET (configuración) para regresar
a la pantalla anterior.
Página 86
Opciones Del Sistema
Frecuencia de
alimentación
Descripción
Luego de tomar una fotografía, la
grabadora se puede configurar para
que muestre los resultados en pantalla
inmediatamente para su visualización.
Opción
Ahorro de
energía
Descripción
Cuando la grabadora está inactiva, se
puede configurar para que se apague
automáticamente y conserve la carga
de la batería.
• Apagado: Deshabilita la función de
vista previa automática.
• 1 min.: Apaga la grabadora de video
luego de un minuto de inactividad.
• 1 seg.: Muestra los resultados de la
vista previa por un segundo.
• 3min.: Apaga la grabadora de video
luego de tres minutos de inactividad.
• 3 seg.: Muestra los resultados de la
vista previa por tres segundos.
Cambia la frecuencia de alimentación
entre 60 y 50 Hz. Usar 60 Hz en
América del Norte.
• 5min.: Apaga la grabadora luego de
cinco minutos de inactividad.
Configuración del reloj del sistema.
Fecha y hora
• Presione IZQUIERDA o DERECHA
para seleccionar un campo.
Idioma
Opciones Del Sistema
• Presione los botones ARRIBA o
ABAJO para ajustar el campo seleccionado.
Configura el menú de la pantalla.
Página 87
Español
Opción
Vista automática
Opción
Formato
Español
Reiniciar todo
Página 88
Descripción
Reinicia la tarjeta de memoria instalada.
EL FORMATEO BORRARÁ Y
DESTRUIRÁ TODOS LOS ARCHIVOS/DATOS. Realice una copia de
respaldo de todos los archivos de video
y fotografía antes de usar esta función.
Restaura todas las opciones de la
grabadora a su estado predeterminado
de fábrica.
Opciones Del Sistema
En esta sección, usted:
Aprenderá cómo ver películas y fotografías en un televisor.
2. Encienda la cámara. Conecte el mini enchufe del cable al enchufe de salida A/V
ubicado en la parte inferior de la grabadora.
La pantalla de la grabadora se apagará
automáticamente.
Para ver los archivos de video y fotografía en una
pantalla más grande, use el cable A/V incluido
para conectar la grabadora a un televisor.
1. Ubique los conectores de entrada de video
compuesto en el televisor.
Conecte el enchufe RCA amarillo del
cable en el enchufe de video compuesto
del televisor.
Conecte el enchufe RCA blanco del
cable en el enchufe blanco de entrada de
audio del televisor. (El enchufe rojo no se
utiliza.)
Conexión A Una Tv
Página 89
Español
ÂÂ Conexión a una TV
3. Encienda el televisor. Configure el modo de
fuente de entrada del televisor para que se
muestre la señal de video compuesto. Cuando el modo de fuente del televisor se haya
configurado correctamente, verá la pantalla
de la grabadora en la pantalla del televisor.
Español
4. Presione MODE en la cámara para cambiar
a modo de vista previa. Use el modo de
vista previa para reproducir videos o ver
fotografías en el televisor.
El formato de salida de video de la grabadora se puede cambiar desde el menú
Configuraciones del sistema. Por defecto,
la grabadora está configurada para usarse
en Norteamérica (formato NTSC, frecuencia de refresco de 60 Hz). Para obtener
más información, consulte la sección “Configuración de las opciones del sistema”.
Consulte la documentación provista
con su televisor en caso de necesitar
ayuda para configurar el modo de
fuente de entrada.
Página 90
Conexión A Una Tv
ÂÂ Transferencia de Archivos a una
En esta sección, usted:
Aprenderá cómo conectar la grabadora
de video a una computadora.
Aprenderá cómo transferir películas y
fotografías de la grabadora de video a
una computadora.
Conexión a una computadora
Conecte la video grabadora a una computadora
para guardar películas y fotografías en su computadora.
!
Si planea instalar el software del CD incluido, instale estos programas ANTES
de conectar la grabadora de video a su
computadora.
1. Presione el botón de Liberación del enchufe USB
para quitar el enchufe
USB.
2. Conecte el enchufe USB a
un puerto USB disponible
en su computadora.
3. Encienda la grabadora de video; mostrará un
icono USB denominado “MSDC”. La computadora reconocerá automáticamente la
grabadora de video como un disco extraíble.
Si esta es la primera vez que realiza esta
conexión, la computadora instalará los
Transferencia De Archivos A Una Computadora
Página 91
Español
Computadora
Español
controladores del dispositivo automáticamente. Espere hasta que la computadora
haya completado la instalación de los
controladores antes de continuar.
5. Use los comandos del sistema operativo de
su computadora para transferir archivos de
la grabadora de video a la computadora,
como haría con cualquier disco externo.
Si aún no realizó la conexión de la cámara web (PC CAM), verá el mensaje “El
software de controlador del dispositivo no
se instaló correctamente”. Esto es normal
y no afectará el funcionamiento de la
grabadora. Este mensaje no aparecerá
cuando realice la conexión PC CAM;
consulte la sección “Cámara web (PC
CAM)” para obtener más información.
Use el ratón para arrastrar y soltar archivos de una ventana a la otra
Use el teclado para copiar/pegar archivos
(p. ej., Ctrl-C/Ctrl-V).
Cuando la grabadora de video está conectada
a una computadora, también puede usar los
comandos del sistema operativo para ver, borrar
y mover archivos en la grabadora de video.
4. Siga las indicaciones en la pantalla de la
computadora para ver los archivos en la
grabadora de video (p. ej., “Abra las carpetas para ver los archivos”).
Si no hay indicaciones en pantalla, puede
ver los archivos en la grabadora de video
en “Mi PC” en una computadora con
Windows o en la ventana Finder en Mac
OS X.
Página 92
La grabadora de video debe estar conectada a un puerto USB de la computadora. La grabadora no funcionará con
puertos USB de baja potencia diseñados para usar con teclados o ratones.
La primera vez que conecte la cámara
a una computadora, a esta le llevará un
momento reconocer e instalar los controladores adecuados para la cámara.
Transferencia De Archivos A Una Computadora
Para lograr un mejor rendimiento, conecte la grabadora a un puerto USB 2.0
de alta velocidad de la computadora.
Si su computadora tiene un lector de
tarjetas de memoria que admite tarjetas de memoria SD, SDHC o MMC,
simplemente puede retirar la tarjeta de
memoria de la grabadora de video y
colocarla en el lector de tarjetas para
transferir/manejar archivos.
Transferencia De Archivos A Una Computadora
Español
Página 93
ÂÂ Acerca del Software Incluido
Español
En esta sección, usted:
Aprenderá para qué deberá usar el software incluido.
Aprenderá cómo instalar el software
incluido en una computadora.
Learn about muvee™ Autoproducer.
Para su conveniencia, se incluye el siguiente
software:
muvee™ autoProducer 6.1 Basic
muvee autoProducer 6 es el último lanzamiento
en la gama del galardonado software de autoProducer. Con más de 100 estilos, tiene
muchas formas de personalizar su producción
hogareña. Ya sea que intenta crear una muestra
de imágenes o una película rápida casera,
muvee autoProducer 6 aporta un nivel de
simplicidad a la tarea. Agregue sus fotografías
y videos, seleccione un estilo y deje que automáticamente cree y sintonice una película al
ritmo de la música.
Página 94
Los requisitos mínimos del sistema para este
software son:
Una computadora con Windows 7, Windows
Vista o Windows XP. Una computadora con unidad óptica de DVD/CD-ROM.
Procesador: Intel Pentium III 1 GHz, AMD
Athlon, o equivalente con soporte para
MMX. Memoria: 512MB de RAM
Otros requisitos: Microsoft DirectX 9.0 o superior, Apple QuickTime (para archivos MOV)
Para obtener más información sobre
DirectX, visite el sitio Web de ayuda de
Microsoft: http://support.microsoft.com/
kb/179113/.
Para obtener más información sobre
Apple QuickTime, viste el sitio Web de
Apple: http://www.apple.com/quicktime/
download/.
Acerca Del Software Incluido
Instalación de muvee™ autoProducer
Para instalar muvee autoProducer 6.1 Basic:
Español
Inserte el CD de software incluido en
la unidad óptica de DVD/CDROM en
la computadora. Cuando la ventana
de reproducción automática aparezca
en pantalla, haga clic en “Abrir carpeta
para ver los archivos”.
Nota: Si no aparece ninguna ventana
de reproducción automática,abra el
explorador de Windows y haga doble
clic en el icono de la unidad de DVD/
CD-ROM para ver el contenido.
Acerca Del Software Incluido
Página 95
Haga doble clic en la carpeta “muvee”
para ver su contenido, luego doble clic
en la carpeta “Installer” para ver su
contenido.
Español
Página 96
Acerca Del Software Incluido
Español
Haga doble clic en el archivo “setup”
para comenzar el proceso de instalación
Acerca Del Software Incluido
Página 97
Siga las instrucciones en pantalla para
instalar el controlador.
Español
Página 98
Acerca Del Software Incluido
Español
Reinicie la computadora para completar la instalación.
Acerca Del Software Incluido
Página 99
Uso de muvee™ autoProducer
muvee autoProducer le permite volverse creativo con sus videos y fotografías. Ya sea que intenta
crear una muestra de imágenes o una película rápida casera, muvee autoProducer 6 aporta un
nivel de simplicidad a la tarea.
Para conocer más sobre muvee autoProducer, presione la tecla “F1” en el teclado para ver los
archivos de ayuda (o seleccione “Ayuda” en la barra de menú).
Español
La documentación de ayuda se refiere a la versión completa de autoProducer 6, no a la versión
básica incluida. La versión básica de muvee autoProducer 6.1 tiene las siguientes limitaciones
Archivos de video por muvee: 3
Fotografías por muvee: 30
Pistas de música por muvee: 1
Agregar encabezados: No
Página 100
Agregar narraciones de voz: No
Salida MPEG-1 y MPEG-2: No
Grabación de DVD: No
Acerca Del Software Incluido
Realización de un muvee™
1. Inicie el programa.
Desde el menú de inicio de la computadora,
haga clic en:
Español
All Programs → muvee → muvee autoProducer
6.1 → Home movies made easy!
2. Encienda la CAM4505 y conéctela a la
computadora usando el cable USB provisto.
3. Presione MODE hasta que la pantalla
muestre un icono USB denominado “MSDC”.
4. Para agregar v 4. ideos y fotografías de la
CAM4505:
a. Haga clic en el ícono “Importar del
dispositivo”.
Acerca Del Software Incluido
Página 101
b. Haga clic en “Desde el dispositivo de la
cámara”.
Español
c. Use el menú d c. esplegable para seleccionar la CAM4505. La memoria interna
aparecerá como primer disco extraíble;
la tarjeta SD (en caso de estar cargada)
es el segundo disco extraíble
d. Haga clic en “OK”.
5. Para agregar pistas de sonido al proyecto,
haga clic en el icono de música.
Página 102
Acerca Del Software Incluido
Español
6. Haga clic en un estilo para elegir un estilo
visual para este proyecto.
7. Haga clic en el icono “make mvee” (hacer
muvee) para finalizar la creación de su
muvee.
8. Para guardar y compartir el muvee finalizado, haga clic en el icono muveeShare.
TPara subir videos a YouTube, usted debe contar con una cuenta de YouTube válida. Para
inscribirse y obtener una cuenta gratuita, visite: http://www.youtube.com/create_account/.
Acerca Del Software Incluido
Página 103
ÂÂ Función de Cámara Web
Use la grabadora como cámara Web.
La función de cámara Web requiere:
1. Una computadora con Windows 7, Windows Vista o Windows XP.
Español
2. Una computadora con unidad óptica de DVD/CD-ROM.
3. Instalación del controlador de cámara Web incluido.
La CAM3005 admite video sólo en modo de cámara Web; se deshabilita el micrófono integrado.
Página 104
Función De Cámara Web
Instalación del controlador de cámara Web
Para instalar el controlador SPCA1528 PC:
Español
1. Inserte el CD de software incluido en la unidad óptica de DVD/
CD-ROM en la computadora. Cuando la ventana de reproducción
automática aparezca en pantalla,
haga clic en “Abrir carpeta para
ver los archivos”.
Nota: Si no aparece ninguna ventana de reproducción automática,
abra el explorador de Windows y
haga doble clic en el icono de la
unidad de DVD/CDROM para ver el
contenido.
Función De Cámara Web
Página 105
2. Haga doble clic en la carpeta
“SPCA1528_V2250_WHQL_
MultLan” para ver su contenido.
Español
Página 106
Función De Cámara Web
Español
3. Haga doble clic en el archivo
“SPCA1528_v2250_WHQL_MultiLan” para iniciar el instalador
Función De Cámara Web
Página 107
4. Siga las instrucciones en pantalla
para instalar el controlador.
Español
5. Reinicie la computadora para
completar la instalación.
Página 108
Función De Cámara Web
Uso de la cámara Web
Después de instalar el controlador de la cámara
Web:
1. Conecte la grabadora a la computadora c 1.
on el cable USB incluido.
Español
2. Presione MODE hasta que la pantalla de la
grabadora muestre un icono USB denominado “PC CAM”.
Si esta es la primera vez que realiza esta
conexión, la computadora instalará los
controladores del dispositivo automáticamente.
Espere hasta que la computadora haya completado la instalación de los controladores antes de
continuar
La CAM3005 admite video sólo en
modo de cámara Web; se deshabilita el
micrófono integrado.
Función De Cámara Web
Página 109
ÂÂ Troubleshooting & Support
Si experimenta un problema con este dispositivo, lea la guía de solución de problemas que se
encuentra a continuación y visite nuestro sitio Web www.cobyusa.com para obtener respuestas a
preguntas frecuentes (FAQs) y las actualizaciones de firmware. Si estos recursos no resuelven el
problema, comuníquese con el Soporte técnico.
Español
Dirección
Coby Electronics Technical Support
150 Knowlton Way
Savannah, Georgia 31407
Correo
Electrónico
[email protected]
Sitio Web
www.cobyusa.com
Teléfonos y
Horarios
800-727-3592: De Lunes a Viernes, 8:30AM–9:00PM EST
Sábados, 9:00AM–5:30PM EST
718-416-3197
Página 110
De Lunes a Viernes, 8:00AM–5:30PM EST
Troubleshooting & Support
La imagen es borrosa o fuera de foco.
Verifique que las baterías son correctamente
instalada. Los textos de las baterías deben
quedar hacia arriba y poder leerse; los contactos dorados deben estar orientados hacia
la izquierda.
Las imágenes o videos borrosos pueden
deberse a que la cámara no es sostenida
de manera estable durante la grabación.
Sostenga firmemente la cámara e intente
nuevamente.
La cámara no toma fotografías o video.
Las imágenes o videos borrosos pueden
deberse a que no hay suficiente luz en el
sujeto. Pruebe grabar en un sitio mejor
iluminado.
Es posible que la memoria de la cámara o la
tarjeta de memoria estén llenas. Borre varios
archivos e intente nuevamente.
El tipo de tarjeta de memoria puede no ser
compatible con la cámara. Asegúrese de
que se encuentra utilizando una tarjeta de
memoria SD o SDHC de tamaño igual o
menor a 16GB.
El formato de la tarjeta de memoria puede
no ser compatible con la cámara. Asegúrese
de que se encuentre utilizando una tarjeta
con formato de tipo FAT.
Troubleshooting & Support
Las imágenes grabadas no son guardadas
en la memoria.
Las imágenes no se guardarán si la cámara es apagada antes de que el proceso
de guardado de la información concluya.
Asegúrese de conceder un tiempo adecuado para que la imagen sea guardada por
completo antes de apagar la cámara
Página 111
Español
La cámara no enciende.
ÂÂ Especificaciones
Por favor visite nuestra sitio web www.cobyusa.com para obtener información actualizada del
producto. Las especificaciones y el manual están sujetos a cambios sin notificación.
Español
Tipo de pantalla
Sensor de imagen
Resolución de video
1.77” TFT LCD
0.3 MP
VGA (640 x 480)
Resolución fotográfica
QVGA (320 x 240)
1024 x 768
Formato de video
Formato de fotografía
Zoom (Acercar/Alejar)
Lente
Rango Focal
Soporte de memoria
removible
Salida A/V
Página 112
Conexión a PC
Alimentación
Dimensiones
USB 2.0 Hi-Speed (alta
velocidad)
Tres (3) “AAA” baterías
4.49 × 2.36 × 0.91 in (L x
W x H)
640 x 480
AVI
JPEG
4x digital
F 2.8, f = 3.8 mm
120 cm ~ infinite
SD, SDHC, MMC (max 16
GB)
Compuesto (requiere cable
incluido)
Especificaciones
ÂÂ Información Importante
Para uso de los clientes:
Ingrese a continuación el número de serie que se encuentra en
la parte trasera de la unidad. Conserve esta información para
referencias futuras.
Español
Model No.
Serial No.
La figura de relámpago que termina en punta de
flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por
finalidad alertar al usuario de la presencia de “voltaje
peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del
producto que podría tener potencia suficiente para
constituir un riesgo de choque eléctrico.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero tiene el propósito de advertir al usuario
de la presencia de instrucciones de funcionamiento
y reparación importantes en el material impreso que
acompaña al artefacto.
Información Importante
ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, no
exponga este dispositivo a la lluvia ni a la humedad. Adentro del
gabinete se encuentra alto voltaje peligroso. No lo abra.
Para obtener información de reciclaje o eliminación sobre
este producto, comuníquese con sus autoridades locales
o con la Alianza de Industrias Electrónicas www.eiae.org.
Página 113
Declaración de la FCC:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo puede no causar interferencias perjudiciales, y
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Español
Nota: Este equipo fue probado y cumple con todos los límites para dispositivos digitales clase B, conforme a la Parte 15 de las normas de la
FCC. Estos límites fueron diseñados para brindar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este
equipo genera, emplea y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y emplea según las instrucciones, puede ocasionar
interferencia perjudicial para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar o encender
el equipo, el usuario puede tratar de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
•
Reorientar o reubicar la antena receptora.
•
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
•
Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente del que está conectado el receptor.
•
Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y TV para obtener ayuda.
Se requiere el uso de cable blindado, para cumplir con los límites de la clase B, en la sub parte B de la Parte 15 de las normas de la FCC.
No efectúe cambios ni modificaciones al equipo, excepto en caso de que así lo especifique el manual. Si se deben efectuar tales cambios o
modificaciones, se le solicitará que detenga el funcionamiento del equipo.
Página 114
Información Importante
1. Lea las instrucciones: Deberá leer todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento, antes de poner
en funcionamiento este producto.
2. Conserve las instrucciones: Deberá conservar las
instrucciones de seguridad y funcionamiento para
referencia futura.
3. Preste atención a las advertencias: Deberá respetar
todas las advertencias contenidas en el producto y en
las instrucciones de funcionamiento.
4. Siga las instrucciones: Deberá seguir todas las instrucciones de uso y funcionamiento.
5. Limpieza: Desconecte este producto del tomacorriente de pared antes de la limpieza. No utilice productos de limpieza líquidos o en aerosol. Utilice un paño
húmedo para limpiar.
6. Complementos: Utilice sólo complementos recomendados por el fabricante. El uso de otros complementos puede ser peligroso.
7. Agua y humedad: No utilice este producto cerca del
agua (por ejemplo: cerca de una bañera, lavatorio,
lavaplatos o tina para lavar ropa, en un sótano mojado
ni cerca de una piscina o similar).
8. Ventilación: El gabinete posee ranuras y aberturas
para asegurar la correcta ventilación del producto y
Información Importante
para protegerlo del recalentamiento. Nunca se debe
bloquear estos orificios al colocar el producto sobre
una cama, sofá, alfombra u otras superficies similares. No se debe colocar este producto en un mueble
empotrado, tal como biblioteca o estante, salvo que
se proporcione una ventilación correcta o se cumplan
las instrucciones del fabricante del producto.
9. Fuentes de alimentación: Este producto debe utilizarse
sólo con el tipo de fuente de alimentación indicada
en la etiqueta de clasificación. Si no está seguro del
tipo de fuente de alimentación de su hogar, consulte
con el distribuidor del producto o con la compañía
eléctrica local. Para los productos que funcionan a
batería o con otras fuentes de alimentación, consulte
las instrucciones de funcionamiento.
10. Sobrecarga: No sobrecargue los tomacorrientes, alargues o enchufes de pared, ya que esto puede tener
como resultado un riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
11. Entrada de objetos y líquido: Nunca introduzca objetos de ningún tipo dentro de este producto a través
de las aberturas, ya que pueden ponerse en contacto
con puntos de voltaje peligrosos o provocar cortocircuitos que ocasionarían incendios o descargas eléctricas. No derrame nunca líquido de ningún tipo sobre
el producto.
Página 115
Español
Consignes de Sécurité Importantes
Español
12. Reparaciones: No intente reparar este producto usted
mismo, ya que al abrir o quitar las cubiertas se expondría a voltaje peligroso u otros peligros. Para cualquier reparación, póngase en contacto con el personal
técnico calificado.
15. Controles de seguridad: Una vez completado el servicio o las reparaciones de este producto, solicite al
servicio técnico que realice controles de seguridad
para asegurar que se encuentra en condición de funcionamiento correcto.
13. Daños que requieran servicio técnico: Desconecte
este producto del enchufe de pared y contáctese con
personal técnico calificado en las siguientes situaciones: a) cuando la fuente de alimentación o el enchufe
estén dañados; b) si se ha derramado líquido, han
caído objetos dentro del producto; c) si el producto
ha sido expuesto a lluvia o al agua; d) si el producto
no funciona normalmente al seguir las instrucciones
de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos controles
incluidos en las instrucciones de funcionamiento, ya
que el ajuste inadecuado de otros controles puede
ocasionar daños y requerir con frecuencia un trabajo
extenso por parte de un técnico calificado para restaurar el funcionamiento normal del producto; e) si el
producto se ha caído o ha sufrido algún daño; f) cuando el producto presenta un cambio marcado en su
rendimiento; esto indica que necesita mantenimiento.
16. Calor: El producto debe ubicarse lejos de fuentes de
calor tales como radiadores, rejillas de aire caliente,
estufas u otros productos (incluidos amplificadores)
que produzcan calor.
14. Piezas de reemplazo: Cuando se requieren piezas de
reemplazo, asegúrese de que el servicio técnico haya
utilizado las piezas de reemplazo especificadas por el
fabricante o que posean las mismas características que
la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden
provocar incendio, descarga eléctrica u otros riesgos.
Página 116
Información Importante
1. Mientras la utiliza, sujete la cámara con la
correa para la muñeca en todo momento
para evitar daños accidentales.
2. Siempre guarde la cámara en el estuche
provisto para evitar la aparición de rayas en
la pantalla y el lente de la cámara.
3. Para limpiar el lente:
Sople para quitar el polvo de la superficie
del lente.
Frote el lente delicadamente con un paño
de microfibra especial para la limpieza de
lentes/dispositivos ópticos. Si fuera necesario, utilice ÚNICAMENTE limpiador de
lentes. Nunca use solventes orgánicos
para limpiar la cámara.
6. Esta cámara de video digital es adecuada
para entornos con temperaturas de entre 0°40° C (32°-104° F). No exponga la cámara
a temperaturas extremadamente altas, por
ejemplo, la de un automóvil estacionado bajo
luz solar directa, ni a la humedad excesiva.
7. Para evitar la condensación, guarde la
cámara en una bolsa de plástico sellada
cuando se desplace de un ambiente frío a
uno cálido. Puede extraer la cámara de la
bolsa una vez que alcance la temperatura de
interiores.
4. Nunca toque el lente.
5. Si piensa guardar la cámara durante un
período prolongado, quítele la batería y conserve la cámara en un lugar seco y oscuro.
Información Importante
Página 117
Español
Mantenimiento y Cuidado
Avisos de Legal y Marcas
Coby es una marca registrada de Coby Electronics Corporation.
Snapp y el logo de Snapp utilizado son marcas registradas de COBY
Electronics Corporation.
El logo de YouTube utilizado es marca registrada de Google, Inc.
muvee y el logo de muvee son marcas comerciales de muvee
Technologies Pte.. Ltd., Inc.
Español
SDHC es marca registrada de SD Card Association.
USB es una marca registrada de USB Implementers Forum, Inc.
Todas las demás marcas y logotipos son propiedad de sus respectivos dueños a menos que se indique lo contrario.
Página 118
Información Importante
Español
Información Importante
Página 119
Français
Suivez les instructions de l’écran pour
installer le lecteur.
A Propos Du Logiciel Inclus
Page 159
Redémarrez votre ordinateur pour
terminer l’installation.
Français
Page 160
A Propos Du Logiciel Inclus
Coby Electronics Corp.
1991 Marcus Ave, Suite 301
Lake Success, NY 11042
www.cobyusa.com
www.ecoby.com
Coby is a registered trademark of Coby Electronics Corporation.
Printed in China.
COBY es la marca registrada de COBY Electronics Corporation.
Imprimido en China.
Coby est une marque de fabrique de Coby Electronics Corporation.
Imprimé en Chine.
CAM3005
CSMP120
IB v1.0