CAM3000

Coby CAM3000, Snapp, SNAPP CAM3000 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Coby CAM3000 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
CAM3000
EN
Snapp™ Digital Camcorder
Instruction Manual .......................................Page 2
ES
Snapp™ Grabadora de Video Digital
Manual de la instruccn...........................Pagina 30
FR
Snapp™ Caméscope Numérique
Manuel d’utilisation ....................................Page 60
Please read carefully before use • Léa el manual antes de usar •
Veuillez lire ce livret avant utilisation
Page 30 Índice De Contenidos
Español
Índice de Contenidos
Â
CONTENIDOS DEL PAQUETE ..........................................32
CARACTERÍSTICAS ..........................................................33
PARA EMPEZAR .............................................................. 34
Panorama de la Grabadora de Video ....................................... 34
Vista del costado izquierdo ................................................ 35
Vista frontal .............................................................................. 35
Vista del costado derecho .................................................. 35
Vista Trasera ............................................................................. 37
Instalación de Baterías ....................................................................38
Instalación de una Tarjeta de Memoria (opcional) .............. 39
Encendido/Apagado de la Grabadora de Video ................... 39
Reinicio de la Grabadora de Video .................................. 39
MODOS DE FUNCIÓN ..................................................... 40
Cambio de modos de función .....................................................40
Grabación de video ..........................................................................40
Toma de Fotografías ........................................................................ 41
Visualización de las Grabaciones ................................................ 42
TRANSFERENCIA DE GRABACIONES A UNA
COMPUTADORA ............................................................. 43
Conexión a una Computadora ....................................................44
SUBIDA DE VIDEOS A YOUTUBE™ ................................. 45
ACERCA DEL CD CON SOFTWARE ................................. 46
Controlador de Cámara Web ........................................................ 47
ArcSoft MediaImpression™ ...........................................................48
Manual de Usuario ............................................................................48
Page 31 Índice De Contenidos
Español
VISTA DE VIDEOS Y FOTOGRAFÍAS EN UN TV ............. 49
AVISOS DE SEGURIDAD ................................................. 50
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................... 55
ESPECIFICACIONES ........................................................ 58
Page 32 Contenidos Del Paquete
Español
Contenidos del Paquete
Â
Asegúrese de que los artículos que aparecen abajo se
encuentren en el paquete. Si faltara algún artículo, comu-
níquese con el minorista local a quien compró el producto.
Snapp™ Grabadora de Video Digital1.
Cable USB2.
Cable AV3.
4 baterías tipo “AAA”4.
Correa para mano5.
Manual de instrucciones6.
Page 33 Características
Español
Características
Â
Pantalla LCD TFT brillante a todo color de .”
Posee una memoria Flash de  MB
Cargador integrado de YouTube™ le permite com-
partir videos instantáneamente en línea
Incluye un CD de software para editar/cargar videos
fácilmente
Algunas de las características avanzadas que posee
son captura estática, zoom digital (x) e indicador
LED de luz baja
Puerto USB . para transferencia rápida de archivos
Ranura integrada para tarjeta SD/SDHC para
expandir la memoria hasta  GB
Se conecta fácilmente a su computadora para
utilizarla como una cámara web†
Más de  horas de video (con la tarjeta SDHC)*
* horas de grabación si se utiliza una tarjeta SDHC de
GB. No se incluye tarjeta SDHC. El tiempo de grabación
real puede variar.
Page 34 Para Empezar
Español
Para Empezar
Â
Panorama de la Grabadora de Video
1
2
7
4
5
3
6
Page 35 Para Empezar
Español
Vista del costado izquierdo
Salida AV
Conecte el cable AV a este enchufe
para visualizar el video en un
televisor.
USB
Conecte el cable USB a este puerto
para transferir archivos a una
computadora.
Vista frontal
Lente
Apunte la lente hacia el sujeto que
desea captar.
Flash
Mejora la calidad de la imagen en
situaciones con poca iluminación.
Micrófono
Capta audio durante la grabación
de video.
6
Batería
Deslice la cubierta hacia abajo para
colocar o reemplazar las baterías.
Vista del costado derecho
Ranura para
tarjeta
Coloque tarjetas de memoria SD o
SDHC para aumentar la capaci-
dad de almacenamiento de la
grabadora de video. La CAM
es compatible con tarjetas con
capacidad de hasta  GB.
Page 36 Para Empezar
Español
1
2
3
4
Page 37 Para Empezar
Español
Vista Trasera
1
Pantalla de
LCD
Visor de búsqueda de imagen.
Alimentación: presione y mantenga
presionado para encender; presione
para apagar.
[Video, Foto]: Acercar.
[Video, Foto]: Alejar.
[Video, Foto]: Activar/desactivar la luz
de asistencia.
[Vista previa]: Borrar archivo.
Cambiar de modo de función.
[Video]: Pausar la grabación.
[Video, Foto]: Grabar/Detener.
[Vista previa]: Reproducir/Pausa.
Altavoz Salida de audio durante la vista previa
del video.
Page 38 Para Empezar
Español
Instalación de Baterías
La CAM lleva  baterías “AAA” de , V.
Deslice la cubierta de las baterías en la 1.
dirección de la echa para acceder al
compartimiento para baterías.
Coloque las cuatro baterías y tenga 2.
cuidado de colocar los extremos posi-
tivos y negativos como se muestra.
Vuelva a colocar la cubierta de las 3.
baterías.
Las baterías utilizadas en este dispositivo pueden
producir incendios o quemaduras químicas si se
las trata de manera incorrecta. No desarme, inci-
nere ni caliente las baterías.
Use sólo baterías del tipo y tamaño especicados.
No combine baterías nuevas con baterías usadas,
ni combine tipos de baterías diferentes.
No cargue baterías que no han sido diseñadas
para recarga. Siga las indicaciones del fabricante
de las baterías.
No instale las baterías con las polaridades inverti-
das, ya que esto podría dañar la unidad.
Si no se utiliza la unidad durante un período de ti-
empo extenso, retire las baterías para evitar daños
o lesiones potenciales, debido a posibles pérdidas.
Page 39 Para Empezar
Español
Instalación de una Tarjeta de Memoria
(opcional)
Instale una tarjeta de memoria SD
o SDHC opcional para obtener una
mayor capacidad de grabación. La
CAM admite tarjetas de memo-
ria con capacidad de hasta  GB.
Localice la muesca de la cubierta .
de la tarjeta.
Use la muesca para abrir la cubierta .
hacia abajo.
Coloque la tarjeta como se muestra. .
Asegúrese de que la tarjeta encaje en su lugar.
Para quitar una tarjeta de memoria, presione la
tarjeta instalada y saldrá eyectada de la ranura.
Encendido/Apagado de la Grabadora
de Video
Para encender la unidad, presione y mantenga .
Para apagar la unidad, presione
.
Reinicio de la Grabadora de Video
Reinicie la unidad si se congela y no responde o no
funciona bien.
Quite las baterías y espere 30 segundos. 1.
Vuelva a colocar las baterías y luego encienda la unidad.2.
1
2
3
Page 40 Modos De Función
Español
Modos de Función
Â
La CAM tiene  modos de función.
Modo Icono Función
Video Graba video.
Foto Toma fotografías
Vista
Previa
Permite ver los archivos de video y
fotografías en la grabadora de video.
Cambio de modos de función
Para cambiar los modos de función, presione .
Grabación de video
Para ingresar al modo Video, presione hasta que
aparezca el icono en la esquina superior izquierda de la
pantalla LCD.
Apunte la lente en dirección al sujeto que desea captar.
Presione
para comenzar a grabar (comenzará a correr
el conteo de tiempo que se encuentra en la esquina supe-
rior derecha de la pantalla LCD). Presione nuevamente
para detener y guardar el video.
Page 41 Modos De Función
Español
Cuando grabe un video:
Presione
para pausar/reanudar la grabación.
Presione
para aumentar la ampliación digital.
Presione
para disminuir la ampliación digital.
Presione
para activar/desactivar la luz de asisten-
cia en situaciones con poca luz.
La luz de asistencia para situaciones con poca ilumi-
nación puede ayudar a mejorar la calidad de video
en entornos oscuros. Para obtener mejores resulta-
dos, los sujetos deben estar bien iluminados.
El uso de la luz de asistencia reducirá la duración
de la batería.
Toma de Fotografías
Para ingresar al modo Foto, presione hasta que
aparezca el icono en la esquina superior izquierda de la
pantalla LCD.
Apunte la lente en dirección al sujeto que desea captar.
Presione
para tomar una fotografía (el obturador pro-
duciun sonido y el contador que se encuentra en la esquina
superior derecha de la pantalla LCD disminuirá en uno).
Cuando tome una fotografía:
Presione
para aumentar la ampliación digital.
Presione
para disminuir la ampliación digital.
Presione
para activar/desactivar la luz de asistencia
en situaciones con poca luz.
Page 42 Modos De Función
Español
La luz de asistencia para situaciones con poca
iluminación puede ayudar a mejorar la calidad
de la imagen en entornos oscuros. Para obtener
mejores resultados, los sujetos deben estar bien
iluminados.
El uso de la luz de asistencia reducirá la duración
de la batería
Visualización de las Grabaciones
Para ingresar al modo Vista Previa, presione hasta que
aparezca el icono en la esquina superior izquierda de la
pantalla LCD.
Presione
o para buscar las grabaciones.
Las grabaciones de video tendrán el icono
en
la esquina inferior izquierda de la pantalla LCD.
Presione para reproducir el video.
Presione
para borrar una grabación.
Page 43 Transferencia De Grabaciones A Una Computadora
Español
Transferencia de
Â
Grabaciones a una
Computadora
Conecte la CAM y a una computadora con el cable
USB provisto para:
Transferir archivos de su grabadora de video;
Realizar funciones básicas de administración de
archivos.
La conexión USB . de alta velocidad facilita la transfer-
encia de grabaciones de forma rápida de la grabadora de
video a su computadora. Simplemente, utilice la grabado-
ra de video como si fuera un disco de memoria removible
mediante comandos básicos del sistema operativo.
Si necesita mayor ayuda con la transferencia de archivos,
consulte el manual de instrucciones o la ayuda en pantalla
de su sistema operativo.
No desconecte o interrumpa la grabadora de video
durante la transmisión, ya que esto podría dañar o
corromper el rmware de la grabadora o sus archi-
vos. Si la grabadora de video se desconecta por ac-
cidente y no funciona correctamente, reinicie la
grabadora.
Page 44 Transferencia De Grabaciones A Una Computadora
Español
Conexión a una Computadora
La grabadora de video debe estar encen-
dida para conectarla a una computadora.
Luego de haber encendido la grabadora, conéctela al
puerto USB de su computadora con el cable USB provisto.
Cuando conecte el reproductor:
La computadora reconocerá automáticamente el
reproductor como una unidad de disco remov-
ible. En la computadora, aparecerán dos iconos
representando la grabadora de video (ya sea en “Mi
computadora” o en “Buscador).
Haga doble clic en el primer icono para acceder
a la memoria integrada de la grabadora de
video.
Haga doble clic en el segundo icono para
acceder a la ranura de tarjeta de memoria de la
grabadora de video. Deberá instalar una tarjeta
de memoria opcional para poder usar esta
unidad.
La computadora puede demorar varios minutos en re-
conocer y congurar el dispositivo la primera vez que
se lo conecte según la conguración del hardware.
Cuando desconecte la grabadora de la computa-
dora, siga las indicaciones suministradas por el
sistema operativo. Si no las sigue, podría dañar la
grabadora o los archivos grabados que estén
guardados en la grabadora.
Page 45 Subida De Videos A Youtube™
Español
Subida de Videos a
Â
YouTube™
Comparta sus videos con su familia, amigos o el mundo
con el servicio Web de YouTube. La CAM viene con
el software Arscoft Upload to YouTube que permite com-
partir sus videos de forma fácil y conveniente.
El software Upload to YouTube es instalado en la CAM, y
se iniciará automáticamente cuando se conecta a un ordenador.
Para subir videos a YouTube, usted debe contar
con una cuenta de YouTube válida. Para inscri-
birse y obtener una cuenta gratuita, visite http://
www.youtube.com.
Para usar la aplicación Upload to YouTube, es
necesario contar con Windows Vista, 2000, o XP
Service Pack 2 de Microsoft.
Proporcione sus credenciales de nombre de usuario y
contraseña de YouTube. Tendrá la opción de guardar
estas credenciales y así, una vez guardadas, no
tendrá que ingresarlas nuevamente.
Haga clic en la carpeta para agregar un archivo de
video a su colección.
Haga clic en un video para seleccionarlo y subirlo.
Describa el video que está subiendo (es necesario in-
cluir: título, descripción, categoría de video y etiquetas).
Haga una vista previa del video seleccionado.
Haga clic en el botón Upload (subir) para subir el
video a YouTube.
Page 46 Acerca Del Cd Con Software
Español
Acerca del CD con
Â
Software
El CD incluido contiene los controladores y el software que
vienen con la cámara de video.
Para usar el software incluido, es necesario contar
con Windows Vista, 2000 o XP Service Pack 2 de
Microsoft.
Inserte el CD en la unidad lectora de CD-ROM. Aparece
el menú de autoejecución.
Haga clic en una de las siguientes opciones para iniciar la
rutina de instalación.
Install Driver (Instalar controlador): Instala el software
para usar la CAM como cámara Web.
Page 47 Acerca Del Cd Con Software
Español
ArcSoft MediaImpression: Instala el software para
editar video y fotografías.
User Manual (Manual de Usuario): Lea el manual de
usuario de CAM.
Si el menú de autoejecución no aparece de forma
automática, haga doble clic en el icono del CD-
ROM en [Mi computadora] o [Windows Explorer]
y luego haga clic en el archivo titulado [autorun.
exe] para iniciar el programa.
Controlador de Cámara Web
Para usar la CAM como cámara Web con su PC, debe
instalar primero el controlador del CD. Después de instalar
el controlador:
Conecte la cámara a la computadora con el cable 1.
USB. Encienda la grabadora y espere que la computa-
dora complete la conexión USB.
Inicie la aplicación “Amcap” del controlador de 2.
cámara Web (Menú Inicio > Controlador de PC
SPCA1528 > Amcap).
La primera vez que inicie Amcap, tendrá que
seleccionar “Vista previa” del menú Opciones
(ver diagrama).
Para cambiar el tamaño de la imagen de video,
seleccione “Pin de captura de video” del menú
Opciones.
Page 48 Acerca Del Cd Con Software
Español
ArcSoft MediaImpression
Para conocer el software de Photo Impression y Video
Impression, consulte el archivo de ayuda que se incluye
con cada aplicación (haga clic en el símbolo “?” que se
encuentra en la esquina superior derecha de la pantalla de
la aplicación).
Manual de Usuario
Para leer el manual del usuario, es posible que tenga que
descargar e instalar el programa gratuito “Adobe Acrobat
Reader” desde el sitio Web de Adobe en www.adobe.com.
Page 49 Vista De Videos Y Fotografías En Un Tv
Español
Vista de Videos y
Â
Fotografías en un TV
Use el cable AV provisto para conectar la CAM a un TV
para compartir videos y fotografías con su familia y amigos.
Para utilizar esta función, el TV o visor debe contar
con enchufes de entrada de video y audio com-
puestos tipo RCA (generalmente amarillo y rojo/
blanco, respectivamente).
Use el cable AV incluido para conectar la CAM a
los enchufes de entrada de video y audio compues-
tos de TV.
Encienda la CAM.
Congure el TV en el modo de entrada de fuente
correspondiente (generalmente hay un botón en el
TV o el control remoto identicado como “Fuente,”
“Entrada” o “TV/AV” que usted deberá presionar.
Cuando se haya congurado el TV en el modo de
entrada correcto, verá el visor de la CAM en la
pantalla del TV.
Use los controles de la CAM como lo hace
normalmente.
Page 50 Avisos De Seguridad
Español
Avisos de Seguridad
Â
La gura de relámpago que termina en punta de echa dentro
de un triángulo equilátero tiene por nalidad alertar al usuario
de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislamiento dentro
de la caja del producto que poda tener potencia suciente
para constituir un riesgo de choque eléctrico.
El signo de exclamacn dentro de un triángulo equilátero
tiene el prosito de advertir al usuario de la presencia de
instrucciones de funcionamiento y reparación importantes en
el material impreso que acompaña al artefacto.
Para uso de los clientes:
Ingrese a continuación el número de serie que se encuentra en la parte
trasera de la unidad. Conserve esta información para referencias futuras
Nº de modelo
Nº de serie
Page 51 Avisos De Seguridad
Español
ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de descarga
eléctrica, no exponga este dispositivo a la lluvia ni a la
humedad. Adentro del gabinete se encuentra alto voltaje
peligroso. No lo abra.
Nota: Si el producto repentinamente no responde o se
apaga, es posible que la causa sea una descarga electros-
tática. En tal caso, siga los procedimientos a continuación
para la recuperación:
Quite las baterías y espere 30 segundos.•
Vuelva a colocar las baterías y encienda nuevamente la unidad.•
Para obtener información de reciclaje o elimi-
nación sobre este producto, comuníquese con sus
autoridades locales o con la Alianza de Industrias
Electrónicas: www.eiae.org.
Page 52 Avisos De Seguridad
Español
Declaracn de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte  de las Normas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
() Este dispositivo puede no causar interferencias perjudiciales, y
() Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, inclusive aquella que podría causar funcionamiento
no deseado.
Nota: Este equipo fue probado y cumple con todos los límites para
dispositivos digitales clase B, conforme a la Parte  de las normas de
la FCC. Estos límites fueron diseñados para brindar protección razon-
able contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo genera, emplea y puede irradiar energía de frecuencia
de radio y, si no se instala y emplea según las instrucciones, puede
ocasionar interferencia perjudicial para las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no ocurrirá en una
instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial
para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
al apagar o encender el equipo, el usuario puede tratar de corregir la
interferencia con una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora. •
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. •
Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito difer-•
ente del que está conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en •
radio y TV para obtener ayuda.
Se requiere el uso de cable blindado, para cumplir con los límites de la
clase B, en la sub parte B de la Parte 15 de las normas de la FCC.
No efece cambios ni modicaciones al equipo, excepto en
caso de que así lo especique el manual. Si se deben efectuar
tales cambios o modicaciones, se le solicitará que detenga el
funcionamiento del equipo.
Page 53 Avisos De Seguridad
Español
Instrucciones de Seguridad Importantes
Lea las instrucciones: Deberá leer todas las instrucciones de se-1.
guridad y funcionamiento, antes de poner en funcionamiento este
producto.
Conserve las instrucciones: Debeconservar las instrucciones de 2.
seguridad y funcionamiento para referencia futura.
Preste atencn a las advertencias: Debe respetar todas las 3.
advertencias contenidas en el producto y en las instrucciones de
funcionamiento.
Siga las instrucciones: Deberá seguir todas las instrucciones de uso 4.
y funcionamiento.
Limpieza: Desconecte este producto del tomacorriente de pared 5.
antes de la limpieza. No utilice productos de limpieza líquidos o en
aerosol. Utilice un paño húmedo para limpiar.
Complementos: Utilice sólo complementos recomendados por el 6.
fabricante. El uso de otros complementos puede ser peligroso.
Agua y humedad: No utilice este producto cerca del agua (por ejem-7.
plo: cerca de una bañera, lavatorio, lavaplatos o tina para lavar ropa,
en un sótano mojado ni cerca de una piscina o similar).
Ventilación: El gabinete posee ranuras y aberturas para asegurar la 8.
correcta ventilación del producto y para protegerlo del recalentam-
iento. Nunca se debe bloquear estos oricios al colocar el producto
sobre una cama, sofá, alfombra u otras supercies similares. No se
debe colocar este producto en un mueble empotrado, tal como bib-
lioteca o estante, salvo que se proporcione una ventilación correcta
o se cumplan las instrucciones del fabricante del producto.
Fuentes de alimentación: Este producto debe utilizarse sólo con 9.
el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta de clasi-
cación. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentacn de su
hogar, consulte con el distribuidor del producto o con la compañía
eléctrica local. Para los productos que funcionan a batería o con
otras fuentes de alimentacn, consulte las instrucciones de funcio-
namiento.
Sobrecarga: No sobrecargue los tomacorrientes, alargues o 10.
enchufes de pared, ya que esto puede tener como resultado un
riesgo de incendio o descarga ectrica.
Page 54 Avisos De Seguridad
Español
Entrada de objetos y líquido: Nunca introduzca objetos de ningún tipo 11.
dentro de este producto a través de las aberturas, ya que pueden
ponerse en contacto con puntos de voltaje peligrosos o provocar
cortocircuitos que ocasionarían incendios o descargas eléctricas.
No derrame nunca líquido de ningún tipo sobre el producto.
Reparaciones: No intente reparar este producto usted mismo, ya 12.
que al abrir o quitar las cubiertas se expondría a voltaje peligroso u
otros peligros. Para cualquier reparacn, ngase en contacto con
el personal técnico calicado.
Daños que requieran servicio técnico: Desconecte este producto del 13.
enchufe de pared y contáctese con personal cnico calicado en
las siguientes situaciones: a) cuando la fuente de alimentacn o el
enchufe estén dañados; b) si se ha derramado líquido, han caído
objetos dentro del producto; c) si el producto ha sido expuesto a
lluvia o al agua; d) si el producto no funciona normalmente al seguir
las instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos controles
incluidos en las instrucciones de funcionamiento, ya que el ajuste
inadecuado de otros controles puede ocasionar daños y requerir con
frecuencia un trabajo extenso por parte de un técnico calicado para
restaurar el funcionamiento normal del producto; e) si el producto
se ha caído o ha sufrido algún daño; f) cuando el producto presenta
un cambio marcado en su rendimiento; esto indica que necesita
mantenimiento.
Piezas de reemplazo: Cuando se requieren piezas de reemplazo, 14.
aserese de que el servicio técnico haya utilizado las piezas de
reemplazo especicadas por el fabricante o que posean las mismas
características que la pieza original. Las sustituciones no autoriza-
das pueden provocar incendio, descarga eléctrica u otros riesgos.
Controles de seguridad: Una vez completado el servicio o las 15.
reparaciones de este producto, solicite al servicio técnico que re-
alice controles de seguridad para asegurar que se encuentra en
condicn de funcionamiento correcto.
Calor: El producto debe ubicarse lejos de fuentes de calor tales 16.
como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros productos
(incluidos amplicadores) que produzcan calor.
Page 55 Solución De Problemas
Español
Solución de Problemas
Â
Si tiene un problema con este dispositivo, lea la guía de
solución de problemas que aparece a continuación y visite
nuestro sitio Web en www.cobyusa.com para obtener
respuestas a preguntas frecuentes (FAQs) y las actual-
izaciones de rmware. Si estos recursos no resuelven el
problema, comuníquese con el Soporte técnico.
Dirección
Soporte Técnico Coby Electronics
- Rust Street
Maspeth, NY 
Email
techsuppor[email protected]om
Web
www.cobyusa.com
Teléfono
--: De Lun–Vie, :–: EST
Sab, :–: EST
--: De Lun–Vie de, :–: EST
El reproductor no enciende.
Es posible que se hayan colocado las baterías de forma •
incorrecta. Asegúrese de que los extremos positivos y
negativos de las baterías coincidan con las marcas del
compartimiento para baterías.
Es posible que las baterías se hayan agotado. Reem-•
place las baterías.
Page 56 Solución De Problemas
Español
La cámara no graba.
Es posible que la memoria esté llena. Transera o borre •
las grabaciones existentes o instale una nueva tarjeta
de memoria.
Las igenes esn borrosas o fuera de foco.
Es posible que la cámara se moviera o temblara cuando •
se grabó el video o se tomó la fotografía. Intente man-
tener quieta la cámara.
Es posible que no haya suciente luz para captar una •
imagen nítida. Pruebe encendiendo más luces o utilice
la luz de asistencia.
La fotografía no se visualiza en la pantalla LCD
durante la vista previa.
Si utiliza una tarjeta de memoria de otra cámara, es •
posible que el formato de la imagen no sea compatible.
La CAM3000 es compatible solamente con imágenes
con formato PICT.
La grabación no se guardó en la memoria.
Es posible que se haya apagado la cámara antes de que •
se registrara y guardara la grabación en la memoria.
Esto puede haber ocurrido si la carga de la batería es
baja. Si aparece el indicador de “batería baja” en la pan-
talla LCD, reemplace las baterías inmediatamente.
Page 57 Solución De Problemas
Español
El reproductor funciona incorrectamente.
Si el producto repentinamente no responde o se apaga, es
posible que la causa sea una descarga electrostática. En tal
caso, siga los pasos a continuación para la recuperación:
Quite las baterías y espere 30 segundos.•
Vuelva a colocar las baterías y encienda nuevamente la •
unidad.
Page 58 Especicaciones
Español
Especicaciones
Â
Tipo de pantalla LCD color de 1,44”
Sensor de imagen CMOS de 1,3 MP (1280 x 960)
Resolución de video VGA (640 x 480) @ 30fps
Formato de Video Archivos de AVI (codec: Motion JPEG)
Formato de Foto JPEG
Memoria 32MB Flash
Soporte de Memoria
Removible
SD/SDHC (up to 8GB)
Acercar/Alejar (Zoom) Digital 4x
Rango de foco 150 cm a innito
Apertura F3.0, foco jo
Obturador Obturador electrónico: 1/1,024 a 1/2 seg.
Sensibilidad Autom.
Balance de blanco Autom.
Temperatura ambiente Operativa: 0° C a 40° C
Almacenamiento: -20 a 60° C
Conexión USB USB 2.0 Hi-Speed (alta velocidad)
Salida AV 3,5 mm compuesta video/audio mono
Alimentación 4 baterías tamaño “AAA” de 1,5 V
Dimensiones 11.68 x 5.69 x 1.78 cm (LWH)
El diseño, las especicaciones y el manual están sujetos a
cambios sin noticacn.
Page 59 Especicaciones
Español
IB v2.0
Coby is a registered trademark of Coby Electronics
Corporation. Printed in China.
COBY es la marca registrada de COBY Electronics
Corporation. Imprimido en China.
Coby est une marque de fabrique de Coby Elec-
tronics Corporation. Imprimé en Chine.
Coby Electronics Corporation
1991 Marcus Ave, Suite 301
Lake Success, NY 11042
www.cobyusa.com
www.ecoby.com
/