Coby CAM5000 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CAM5000
EN
Snapp™ HD Digital Video Camera
Instruction Manual .......................................Page 2
ES
Snapp™ Videocámara Digital de HD
Manual de la instrucción...........................Pagina 48
FR
Snapp™ Caméscope Numérique HD
Manuel d’instruction ...................................Page 94
Please read carefully before use • Léa el manual antes de usar •
Veuillez lire ce livret avant utilisation
Page 48 Índice De Contenidos
Español
Índice de Contenidos
Â
CONTENIDOS DEL PAQUETE ......................................... 50
CARACTERÍSTICAS ..........................................................51
PANORAMA DE LA CAM5000 ........................................52
Generalidades de la Pantalla ........................................................54
Modo Video ..............................................................................54
Modo Foto ................................................................................56
Modo Reproducción ............................................................. 58
PARA EMPEZAR .............................................................. 59
Batería ................................................................................................... 59
Instalación de la batería ...................................................... 59
Indicador de la batería .........................................................60
Carga de la batería .................................................................60
Encendido/apagado de la cámara de video ...........................60
Uso de una tarjeta de memoria ................................................... 61
MODO VIDEO .................................................................. 62
Grabación de películas de video................................................. 62
Características adicionales ............................................................ 62
Zoom (Acercar/Alejar) ..........................................................62
Lámpara compensadora .....................................................62
Balance de blanco .................................................................. 62
Dimensión de la película .....................................................63
MODO FOTO ................................................................... 64
Tomar una fotografía .......................................................................64
Características adicionales ............................................................64
Zoom (Acercar/Alejar) ..........................................................64
Balance de blanco ..................................................................64
Dimensión de la imagen .....................................................65
Page 49 Índice De Contenidos
Español
MODO REPRODUCCIÓN ................................................. 66
Reproducción de archivos de imagen ......................................66
Reproducción de archivos de video .......................................... 67
Administración de archivos ..........................................................67
REPRODUCCIÓN EN LA TV ............................................. 68
Reproducción en un TV estándar ...............................................68
Reproducción en un TV de alta denición .............................. 70
OPCIONES DE CONFIGURACIÓN ....................................71
Conguración del modo video ................................................... 71
Conguración del modo foto.......................................................72
Conguración del modo reproducción ...................................73
Conguración general ................................................................... 74
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS Y CARACTERÍSTICAS
ADICIONALES ..................................................................76
Modo USB ............................................................................................ 76
Modo cámara Web ........................................................................... 77
Modo de trabajo................................................................................ 77
Modo de carga ................................................................................... 78
Transferencia de archivos .............................................................. 78
SUBIDA DE VIDEOS A YOUTUBE................................. 79
ACERCA DEL CD CON SOFTWARE ................................. 80
Controlador de Cámara Web ........................................................ 81
ArcSoft MediaImpression...........................................................83
Manual de Usuario ............................................................................83
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................... 84
ESPECIFICACIONES ........................................................ 87
AVISOS DE SEGURIDAD ................................................. 89
Page 50 Contenidos Del Paquete
Español
Contenidos del Paquete
Â
Gracias por adquirir la cámara de video digital de alta den-
ición Coby SNAPP CAM. Lea este manual antes de usar la
cámara de video y guárdelo para consultarlo en el futuro.
Este paquete contiene:
Unidad SNAPP CAM
Cable AV
Cable USB
CD de instalación
Batería de ion-litio
Correa para mano
Cable HDMI
Bolsa para transporte
Si faltara alguno de los artículos mencionados anteriormente,
comuníquese con el distribuidor a quien le compró el
producto.
Page 51 Características
Español
Características
Â
Pantalla LCD TFT brillante a todo color de ”
Captura el video en una resolución de alta denición
de p
Posee una memoria Flash de MB
Software integrado para editar y cargar videos
fácilmente
Algunas de las características avanzadas que posee
son varios modos de lmación, zoom digital (x) e
indicador LED de luz baja
Puerto USB . para transferencia rápida de archivos
Ranura integrada para tarjeta SD/SDHC para
expandir la memoria hasta GB
Batería recargable de litio-ión
Se conecta fácilmente a su computadora para
utilizarla como una cámara web
Funcn sólo disponible en Windows.
Page 52 Panorama De La Cam5000
Español
Panorama de la CAM5000
Â
1 Puerto de USB Cubre el conector USB.
2 Pantalla de LCD Visor de búsqueda de imagen.
3 MODE Cambiar de modo de función.
4
Arriba
Abajo
Izquierda
Derecha
Botón Shutter (obturador)
5 Altavoz Salida de audio durante la vista previa del video.
6 Cubierta de la
batería/
tarjeta SD
Coloque tarjetas de memoria SD o SDHC para
aumentar la capacidad de almacenamiento de
la grabadora de video. La CAM5000 es compat-
ible con tarjetas con capacidad de hasta 16 GB.
7 MENU Acceda al menú de conguración para
ajustar las opciones de la videocámara.
Page 53 Panorama De La Cam5000
Español
8 Enchufe de
salida AV
Conecte el cable AV a este enchufe para
visualizar el video en un televisor.
9 Enchufe HDMI Conecte el cable HDMI a este enchufe
para visualizar el video en un TV de alta
denición.
10 Indicador de
carga
Indica el estado de carga de batería.
11
Alimentación: presione y mantenga
presionado para encender; presione para
apagar.
12 Lente Apunte la lente hacia el sujeto que desea
captar.
13 Interruptor de
USB
Extender / retraer el conector USB
14 Compensar a
la luz
Mejora la calidad de la imagen en situa-
ciones con poca iluminación.
Page 54 Panorama De La Cam5000
Español
15 Conexión de trípode
16 Montaje de la correa
Generalidades de la Pantalla
Modo Video
Icono del modo video
Indicador del nivel de batería
Lleno
Medio
Bajo
Vacío
Icono de la tarjeta de memoria
Page 55 Panorama De La Cam5000
Español
Indicador de Balance de Blancos
Autom. AWB
Soleado
Nublado
Fluorescente
Tungsteno
Indicador de la resolución
 x  QVGA
 x  VGA
 x  HD
Indicador de zoom digital
Duración de la grabación [:]
Page 56 Panorama De La Cam5000
Español
Modo Foto
Icono del modo de Fotos
Indicador del nivel de batería
Lleno
Medio
Bajo
Vacío
Icono de la tarjeta de memoria
Page 57 Panorama De La Cam5000
Español
Indicador de Balance de Blancos
Autom. AWB
Soleado
Nublado
Fluorescente
Tungsteno
Indicador de la resolución
 x  QVGA
 x  VGA
 x  HD
Indicador de zoom digital
Digital zoom indicator
Fotos restantes []
Page 58 Panorama De La Cam5000
Español
Modo Reproducción
Icono del modo reproducción
Indicador del nivel de batería
Lleno
Medio
Bajo
Vacío
Icono de la tarjeta de memoria
Secuencia del archivo actual /
Cantidad total de archivos
[/]
Page 59 Para Empezar
Español
Para Empezar
Â
Batería
En esta cámara de video se utiliza una batería recar-
gable de litio.
Instalación de la batería
Deslice la cubierta de la batería en la 1.
dirección que indica la echa.
Presione hacia afuera el soporte de 2.
la batería e inserte la batería haci-
endo coincidir los polos positivo (+)
y negativo (-) con los símbolos que
se indican en el compartimiento de la batería.
Cierre la cubierta de la batería.3.
Las baterías utilizadas en este dispositivo pueden
producir incendios o quemaduras químicas si se
las trata de manera incorrecta. No desarme, inci-
nere ni caliente las baterías.
Use sólo baterías del tipo y tamaño especicados.
No combine baterías nuevas con baterías usadas,
ni combine tipos de baterías diferentes.
No cargue baterías que no han sido diseñadas
para recarga. Siga las indicaciones del fabricante
de las baterías.
No instale las baterías con las polaridades inverti-
das, ya que esto podría dañar la unidad.
Si no se utiliza la unidad durante un período de ti-
empo extenso, retire las baterías para evitar daños
o lesiones potenciales, debido a posibles pérdidas.
Page 60 Para Empezar
Español
Indicador de la batería
La pantalla de LCD de la cámara de video muestra  esta-
dos diferentes de la batería. Consulte la tabla que aparece
a continuación para obtener más información.
Carga de la batería
La cámara de video se cargará cuando esté conectada a
una computadora con el cable USB suministrado o directa-
mente con el enchufe USB. Para comenzar la carga:
Apague la cámara de video y conéctela a la computa-1.
dora con el cable USB.
La carga comienza cuando se enciende la luz roja del 2.
indicador de carga. La luz del indicador de carga se
apaga una vez que la carga está completa.
Cuando haya nalizado la carga, desconecte la 3.
cámara de video.
Encendido/apagado de la cámara de
video
Para encender la cámara de video, presione el botón ON/
OFF (encendido/apagado). Presiónelo nuevamente para
apagar la cámara de video.
Page 61 Para Empezar
Español
Uso de una tarjeta de memoria
Para maximizar el tiempo de grabación de la cámara de
video, puede utilizar una tarjeta de memoria. La cámara de
video admite formatos de tarjeta SD/SDHC. Para insertar
una tarjeta de memoria:
Abra la puerta del compartimiento SD/de la batería.1.
Inserte la tarjeta SD con la parte delantera de la 2.
tarjeta orientada hacia la pantalla de LCD.
Cierre la puerta de la batería.3.
Para quitar la tarjeta de memoria, haga presión
suavemente sobre el borde de la tarjeta para ex-
traerla. Extráigala con cuidado y cierre la cubierta
de la batería.
Para evitar daños o pérdida de información, siem-
pre apague la cámara de video antes de insertar o
extraer una tarjeta de memoria.
No toque los terminales de conexión ubicados en
la parte posterior de la tarjeta.
Asegúrese de que la tarjeta de memoria esté desblo-
queada antes de insertarla en la cámara de video.
Page 62 Modo Video
Español
Modo Video
Â
Grabación de películas de video
Encienda la cámara de video.
Presione el botón MODE (modo) para seleccionar el 1.
modo Video.
Presione 2.
(obturador) para comenzar a grabar.
Presione 3.
nuevamente para detener la grabación
del video.
Características adicionales
Zoom (Acercar/Alejar)
Presione los botones / para acercar o alejar la
imagen.
Lámpara compensadora
En situaciones de poca luz, presione durante la gra-
bación para encender la lámpara compensadora. Presiónelo
nuevamente para apagar la lámpara.
Balance de blanco
Dependiendo de las condiciones de iluminación, puede
ajustar la conguración de balance de blanco de la
cámara de video antes de comenzar a lmar. Presione
para cambiar el balance de blanco. Las opciones son:
Automático, soleado, nublado, uorescente y tungsteno.
Page 63 Modo Video
Español
Dimensión de la película
Para maximizar la memoria disponible de la cámara de video,
puede grabar videos con una resolución menor. Presione
para cambiar la dimensión de la película. Las opciones son:
HD ( x ), VGA ( x ) y QVGA ( x ).
Para obtener más información sobre las opciones
de conguración del modo Video, consulte la sec-
ción Opciones de conguración en este manual.
Page 64 Modo Foto
Español
Modo Foto
Â
Tomar una fotografía
Puede usar la cámara de video para capturar imágenes
jas. Para tomar fotografías:
Encienda la cámara de video.1.
Presione el botón MODE (modo) para seleccionar el 2.
modo Video .
Presione 3.
para tomar una fotografía.
NO intente extraer la tarjeta de memoria o la bat-
ería mientras la cámara de video está guardando
las imágenes. Hacerlo podría provocar corrup-
ción de datos.
Características adicionales
Zoom (Acercar/Alejar)
Presione / (arriba/abajo) para acercar o alejar la
imagen.
Balance de blanco
Dependiendo de las condiciones de iluminación, puede
ajustar la conguración de balance de blanco de la
cámara de video antes de comenzar a lmar. Presione
para cambiar el balance de blanco. Las opciones son:
Automático, soleado, nublado, uorescente y tungsteno.
Page 65 Modo Foto
Español
Dimensión de la imagen
Para maximizar la memoria disponible de la cámara de
video, puede tomar fotografías con una resolución menor.
Presione el botón para cambiar la dimensión de la
imagen. Las opciones son: x (M), x (M),
x (M por interpolación) y x(M por
interpolación).
Para obtener más información sobre las opciones
de conguración del modo Foto, consulte la sec-
ción Opciones de conguración en este manual.
Page 66 Modo Reproducción
Español
Modo Reproducción
Â
NOTA:
Si no hay archivos, el icono [no le] (inexistencia de
archivos) aparecerá en la pantalla de LCD.
Encienda la cámara de video y presione el botón MODE
(modo) para seleccionar al modo reproducción. Los archi-
vos grabados se verán como imágenes en miniatura.
Use los botones
and para seleccionar el archivo
deseado.
Reproducción de archivos de imagen
Los archivos de imagen se muestran con el icono Foto en
la esquina superior izquierda de la imagen en miniatura.
Para visualizar una imagen seleccionada en pantalla 1.
completa, presione el botón
(obturador).
Presione 2.
para acercar la imagen. Presione
para acercar la imagen.
Si desea visualizar otras secciones de la imagen
acercada, presione
para bloquear la congu-
ración de zoom. Luego, puede usar el teclado
direccional para desplazarse en forma vertical u
horizontal por la imagen.
Presione
nuevamente para desbloquear la
conguración de zoom.
NOTA: Si desea visualizar las imágenes en el modo de
miniatura, presione
. Presione para regresar a la vista
de pantalla completa
Page 67 Modo Reproducción
Español
Reproducción de archivos de video
Los archivos se muestran con el icono Video en la esquina
superior izquierda de la imagen en miniatura.
Presione 1.
para acceder al archivo de video
deseado. Presiónelo nuevamente para comenzar la
reproducción.
Durante la reproducción, presione 2.
para pausarla.
Presiónelo nuevamente para continuar.
Presione 3.
para retroceder la película de video;
presione para adelantarla.
Presione 4.
o para ajustar el volumen de la
reproducción.
Administración de archivos
Para borrar archivos de la cámara de video:
Presione el botón MENU (menú).1.
Use el teclado direccional para seleccionar Delete 2.
One (borrar una) o Delete All (borrar todas).
Presione 3.
para conrmar.
Si selecciona Delete All, todos los archivos se bor-
rarán de la cámara de video.
Page 68 Reproduccn En La Tv
Español
Reproducción en la TV
Â
Reproducción en un TV estándar
Conecte la cámara de video a un televisor para visualizar
archivos o para grabar nuevos en una pantalla más grande.
Apague la cámara de video y conéctela a un televisor 1.
con el cable AV suministrado.
Encienda el televisor y colóquelo en modo AV.2.
Encienda la cámara de video y colóquela en el modo 3.
deseado.
Seleccione el modo video si desea utilizar el televisor 4.
para hacer una vista previa del contenido a medida
que lo graba.
Seleccione el modo reproducción si quiere volver a 5.
ver el video y/o los archivos de imágenes que ya haya
tomado.
Page 69 Reproduccn En La Tv
Español
En el modo video:
Use los controles de la cámara de video para grabar 1.
video como lo haría normalmente. La pantalla del
televisor funcionará como la pantalla de LCD de la
cámara de video.
En el modo reproducción:
Presione 1.
or para seleccionar el archivo
deseado.
Presione 2.
para reproducir el archivo de video
seleccionado en el televisor.
Durante la reproducción, presione 3.
para pausarla.
Presiónelo nuevamente para reanudar la reproduc-
ción.
Presione 4.
para retroceder la película de video.
Presione para adelantarla.
Presione 5.
o para ajustar el volumen.
Cuando la cámara de video está conectada a un
televisor, la pantalla de LCD se apagará automáti-
camente.
Conectarla a un televisor no cargará la batería de
la cámara de video; seguifuncionando con la
batería.
Si la imagen no se muestra correctamente en el cen-
tro de la pantalla, es posible que necesite ajustar la
conguración del televisor. Consulte el manual del
uso del televisor para obtener asistencia.
Page 70 Reproduccn En La Tv
Español
Reproducción en un TV de alta
denición
La cámara de video admite la reproducción en alta den-
ición (p) en un televisor de alta denición compatible.
Para visualizar los archivos de video en alta resolución:
Apague la cámara de video. 1.
Use el cable HDMI que se incluye para conectar el 2.
enchufe de salida HDMI de la cámara de video a la
entrada de HDMI del televisor de alta denición.
Encienda el televisor de alta denición y seleccione el 3.
modo HDMI.
Una vez que se hayan realizado todas las conexiones y
que el televisor esté encendido, encienda la cámara de
video. Automáticamente ingresará en el modo reproduc-
ción. Controles de reproducción de alta denición son los
mismos que los controles de TV estándar.
El botón MODE no funciona cuando la cámara es
conectada a un televisor mediante el cable HDMI.
Page 71 OpcionesDeConguración
Español
Opciones de Conguración
Â
La cámara de video ofrece opciones de congu-
ración adicionales en los modos video, foto y
reproducción, como un menú de conguración
general para la cámara.
Acceda al menú Conguraciones de cada modo
presionado el botón MENU (menú).
Use el teclado direccional para navegar los menús de
conguración.
Use
(obturador) para ingresar en un menú o para
seleccionar una conguración.
Para regresar al menú anterior sin cambiar la selec-
ción de conguración, presione el botón MENU.
Vea las siguientes tablas para obtener más información
sobre las opciones de menú de cada uno de los modos.
Conguración del modo video
Ingrese en el menú Conguración del modo video para
ajustar la dimensión de la película o para modicar las
opciones de lmación.
Función Descripción
Tecla de ac-
ceso directo
Dimensión de
la película
Grabe el video con una reso-
lución menor para maximizar
la memoria disponible de la
cámara de video.
Page 72 OpcionesDeConguración
Español
Función Descripción
Tecla de ac-
ceso directo
Balance de
blanco
Ajusta el balance de blanco según
las diferentes condiciones de luz.
Conguración
de EV
Ajusta la exposición según las
diferentes condiciones de luz.
--
Conguración del modo foto
Ingrese en el menú Conguración del modo foto para ajustar
la dimensión de la imagen, congurar el temporizador
automático o para modicar las conguraciones de la foto.
Función Descripción
Tecla de ac-
ceso directo
Conguración
de calidad
Ajusta la calidad de la imagen.
Las imágenes con calidad más
na consumirán más memoria.
--
Dimensión de
la imagen
Tome fotografías con una reso-
lución menor para maximizar
la memoria disponible de la
cámara de video.
Balance de
blanco
Ajusta el balance de blanco según
las diferentes condiciones de luz.
Conguración
de EV
Ajusta la exposición según las
diferentes condiciones de luz.
--
Page 73 OpcionesDeConguración
Español
Función Descripción
Tecla de ac-
ceso directo
Temporizador
automático
Congura el temporizador au-
tomático de la cámara de video.
--
Sello Muestra un sello de la fecha
y la hora en sus fotografías.
NOTA: La hora y fecha internas
de la cámara de video se deben
congurar con el menú Congu-
ración general antes de habilitar
la función sello.
--
Conguración del modo reproducción
Ingrese en el menú Conguración del modo reproducción
para borrar archivos. Seleccione “Borrar una” para borrar el
archivo seleccionado o “Borrar todas” para borrar todos los
archivos de la cámara de video.
Page 74 OpcionesDeConguración
Español
Conguración general
Puede acceder al menú de conguración general de la
cámara de video desde cualquier modo. Presione el botón
MENU y luego use el teclado direccional para seleccionar
icono Conguración.
Función Descripción
Apagado
automático
Congura la cámara de video para que se apague
automáticamente cuando no está en uso durante un
período determinado. Esta función ayuda a maximi-
zar la vida útil de la batería de la cámara de video.
Bip Congura el efecto de sonido para los controles de
la cámara de video.
Brillo Congura el brillo de la pantalla.
Conguración
de pantalla
PAL/NTSC
Formato Da formato a la cámara de video.
ADVERTENCIA: Seleccionar SÍ borrará toda la
información de la cámara de video.
Page 75 OpcionesDeConguración
Español
Función Descripción
Fecha/hora Congura la fecha y hora internas de la cámara
de video.
Use / para alternar entre los campos
hora: minuto y día: mes: año.
Use / para modicar los valores de
estos campos.
Parpadeo Ajusta la frecuencia de la cámara de video según
su ubicación.
NOTA: La conguración estadounidense es 60Hz.
Conguración
predetermi-
nada
Restaura la cámara de video a las conguraciones
predeterminadas de la fábrica.
ADVERTENCIA: Seleccionar SÍ borrará todos las
conguraciones personalizadas de la cámara de
video.
Idioma Congura el idioma de la pantalla.
Versión Visualiza la información del software de la
cámara de video.
Page 76 Transferencia De Archivos Y Características Adicionales
Español
Transferencia de
Â
Archivos y Características
Adicionales
Conecte la cámara de video directamente al puerto USB
de la computadora para transferir archivos, para usar la
función cámara Web o para continuar tomando fotografías
o grabando videos sin agotar la batería. (Además puede
conectar la cámara de video con el cable de extensión USB
suministrado).
Aserese de que la cámara de video esté encen-
dida antes de conectarla.
Use el teclado direccional y el botón
para seleccionar el
modo deseado:
Modo USB
Descarga los archivos en la computadora.
Page 77 Transferencia De Archivos Y Características Adicionales
Español
Modo cámara Web
Usa la cámara de video como una cámara Web para com-
putadora. (Se requiere la instalación de un controlador).
La función cámara Web está disponible sólo en Windows.
Para utilizar el webcamera, seleccione el icono de
modo de cámara y, a continuación:
Haga doble clic en el icono “My Computer” (Mi PC) en 1.
el escritorio de Windows.
Haga doble clic en el icono de cámara.2.
El CAM está listo para su uso como una cámara web.
Modo de trabajo
Use la cámara de video para grabar videos, tomar fo-
tografías o para reproducir archivos sin agotar la batería.
Page 78 Transferencia De Archivos Y Características Adicionales
Español
Modo de carga
Seleccione este modo para cargar la batería de la cámara
de video. La cámara de video automáticamente se apagará
cuando se seleccione el modo de carga.
Transferencia de archivos
Para transferir archivos de la cámara de video a la com-
putadora:
Conecte la cámara de video al puerto USB de la •
computadora y seleccione el modo USB.
La computadora reconocerá automáticamente la •
cámara de video como una unidad de memoria
externa. Sigua las indicaciones en la pantalla de la
computadora para ver los archivos de la cámara.
Si las indicaciones no aparecen, también puede ac-•
ceder a los archivos de la cámara de video abriendo
Mi computadora y haciendo clic en la unidad de
memoria externa a la que está conectada la cámara
de video.
Copie y pegue los archivos de la cámara de video •
en cualquier carpeta de la computadora con los
comandos básicos Ctrl+C / Ctrl+V.
Page 79 Subida De Videos A Youtube™
Español
Subida de Videos a
Â
YouTube
Comparta sus videos con su familia, amigos o el mundo
con el servicio Web de YouTube. La CAM viene con
el software Arscoft Upload to YouTube que permite com-
partir sus videos de forma fácil y conveniente.
El software Upload to YouTube es instalado en la CAM, y
se iniciará automáticamente cuando se conecta a un ordenador.
Para subir videos a YouTube, usted debe contar
con una cuenta de YouTube válida. Para inscri-
birse y obtener una cuenta gratuita, visite http://
www.youtube.com.
Para usar la aplicación Upload to YouTube, es
necesario contar con Windows Vista, 2000, o XP
Service Pack 2 de Microsoft.
Proporcione sus credenciales de nombre de usuario y
contraseña de YouTube. Tendrá la opción de guardar
estas credenciales y así, una vez guardadas, no
tendrá que ingresarlas nuevamente.
Haga clic en la carpeta para agregar un archivo de
video a su colección.
Haga clic en un video para seleccionarlo y subirlo.
Describa el video que está subiendo (es necesario in-
cluir: título, descripción, categoría de video y etiquetas).
Haga una vista previa del video seleccionado.
Haga clic en el botón Upload (subir) para subir el
video a YouTube.
Page 80 Acerca Del Cd Con Software
Español
Acerca del CD con
Â
Software
El CD incluido contiene los controladores y el software que
vienen con la cámara de video.
Para usar el software incluido, es necesario contar
con Windows Vista, 2000 o XP Service Pack 2 de
Microsoft.
Inserte el CD en la unidad lectora de CD-ROM. Aparecerá
el menú de autoejecución.
Haga clic en una de las siguientes opciones para iniciar la
rutina de instalación.
Install Driver (Instalar controlador): Instala el software
para usar la CAM como cámara Web.
Page 81 Acerca Del Cd Con Software
Español
ArcSoft MediaImpression™: Instala el software para
editar video y fotografías.
User Manual (Manual de Usuario): Lea el manual de
usuario de CAM.
Si el menú de autoejecución no aparece de forma
automática, haga doble clic en el icono del CD-
ROM en [Mi computadora] o [Windows Explorer]
y luego haga clic en el archivo titulado [autorun.
exe] para iniciar el programa.
Controlador de Cámara Web
Para usar la CAM como cámara Web con su PC, debe
instalar primero el controlador del CD. Después de instalar
el controlador:
Conecte la cámara a la computadora con 1.
el cable USB. Encienda la videocámara y
seleccionar el icono de modo de cámara.
El “Found New Hardware Wizard” aparecerá la 2.
pantalla.
Page 82 Acerca Del Cd Con Software
Español
Selecciónelo “Install the software automatically” y 3.
siga las instrucciones para completar la instalación.
The “Found New Hardware Wizard” will launch again. 4.
Follow the instructions again to nish installation.
El “Found New Hardware” aparecerá de nuevo. Siga 5.
las instrucciones para nalizar la instalación.
La CAM ya está listo para su uso como una cámara web.
Note:
Si la pantalla muestra a continuación, haga clic en
“Continue Anyway” (Continuar).
Page 83 Acerca Del Cd Con Software
Español
Si el asistente para “Scanner and Camera Wizard”
(Asistente para escáneres y cámaras ) aparece la
pantalla, haz clic en “Cancel” (Cancelar).
ArcSoft MediaImpression
Para conocer el software de Photo Impression y Video
Impression, consulte el archivo de ayuda que se incluye
con cada aplicación (haga clic en el símbolo “?” que se
encuentra en la esquina superior derecha de la pantalla de
la aplicación).
Manual de Usuario
Para leer el manual del usuario, es posible que tenga que
descargar e instalar el programa gratuito “Adobe Acrobat
Reader” desde el sitio Web de Adobe en www.adobe.com.
Page 84 Solución De Problemas
Español
Solución de Problemas
Â
Si tiene un problema con este dispositivo, lea la guía de
solución de problemas que aparece a continuación y visite
nuestro sitio Web en www.cobyusa.com para obtener
respuestas a preguntas frecuentes (FAQs) y las actual-
izaciones de rmware. Si estos recursos no resuelven el
problema, comuníquese con el Soporte técnico.
Dirección
Soporte Técnico Coby Electronics
- Rust Street
Maspeth, NY 
Email
techsupport@cobyusa.com
Web
www.cobyusa.com
Teléfono
--: De Lun–Vie, :–: EST
Sab, :–: EST
--: De Lun–Vie de, :–: EST
La cámara no se enciende.
Verique que la batería esté correctamente instalada.
Verique que la batería esté cargada en forma •
adecuada. Si el indicador del estado de la batería
muestra que la carga es baja o nula, vuelva a cargar
la cámara de video conecndola al puerto USB de la
computadora.
Page 85 Solución De Problemas
Español
La cámara no toma fotografías/video.
La memoria de la cámara o de la tarjeta puede estar •
llena. Borre varios archivos e intente nuevamente.
Es posible que se haya insertado una tarjeta de •
memoria incompatible. Verique que la tarjeta de
memoria se encuentre en un formato compatible.
Si no se ha dado formato a la tarjeta de memoria, use •
la función Formato de la cámara para borrar datos de
la tarjeta de memoria.
La imagen está borrosa o fuera de foco.
Las imágenes o videos borrosos pueden producirse •
cuando no se sostiene quieta la cámara mientras
se graba. Sostenga la cámara quieta e inténtelo
nuevamente.
Las imágenes de la tarjeta de memoria no se ven
en la pantalla de LCD.
Esta cámara sólo mostrará imágenes JPG que tengan •
archivos con el siguiente formato: CLIP####.jpg o
PICT####.jpg. Si ha insertado una tarjeta de memoria
que contiene imágenes en otro formato o con otra
estructura de nombre de archivo, no se verán dichas
imágenes. Verique el formato de las imágenes que
se encuentren en la tarjeta de memoria.
Page 86 Solución De Problemas
Español
Las imágenes grabadas no se guardan en la
memoria.
Las imágenes no se guardarán si se apaga la cámara •
antes de que se hayan terminado de procesar los
datos. Asegúrese de esperar el tiempo suciente para
que la imagen se guarde completamente antes de
apagar la cámara de video.
No puedo acceder a las fotografías de mi
cámara o de la tarjeta de memoria desde mi
computadora.
Asegúrese de que la cámara de video estaba •
en modo USB cuando la conectó a la computa-
dora. Para obtener más información, vea la sección
Transferencia de archivos en este manual.
Page 87 Especicaciones
Español
Especicaciones
Â
Sensor 5 megapíxeles CMOS;
8M & 12M por interpolación
Pantalla 2.0” TFT Color LCD Display
Rango de foco 5ft ~ innito
Apertura F3.1, foco jo
Obturador Obturador electrónico: 1/2 ~ 1/1800
seg.
Formato de archivo Imagen ja: JPEG (compatible con
EXIF 2.2)
Video: MP4 con Audio (WAV)
Resolución Imagen ja: 1600x1200 (2M) /
2592x1944 (5M)3400x2550 (8M) /
4032x3024 (12M)
Video: 1280x720 HD / 640x480 /
320x240
Control de exposición Autom.
Balance de blanco Autom. / Luz de día / Tungsteno /
Fluorescente / Nublado
Temporizador au-
tomático
5 seg. / 10 seg.
Almacenamiento interno 128MB
Page 88 Especicaciones
Español
Almacenamiento externo SD / SDHC
Sistema de TV PAL / NTSC
Fuente de alimentación Batería de litio
Temperatura de funcio-
namiento
0°C hasta 40°C
Temperatura de almace-
namiento
-20 °C hasta +60 °C
Micrófono Incorporado
Altavoz Incorporado
Dimensiones Cuerpo de la cámara: 4.7” x 2.28” x
0.91”
Peso Cuerpo de la cámara sin batería:
aprox. 3 onzas
Las especicaciones están sujetas a cambios sin noti-
cación.
Page 89 Avisos De Seguridad
Español
Avisos de Seguridad
Â
La gura de relámpago que termina en punta de
echa dentro de un triángulo equilátero tiene por
nalidad alertar al usuario de la presencia de “voltaje
peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del
producto que podría tener potencia suciente para
constituir un riesgo de choque eléctrico.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero tiene el propósito de advertir al usuario
de la presencia de instrucciones de funcionamiento
y reparación importantes en el material impreso que
acompaña al artefacto.
Para uso de los clientes:
Ingrese a continuacn el número de serie que se encuentra en la parte
trasera de la unidad. Conserve esta informacn para referencias futuras
Nº de modelo
Nº de serie
Page 90 Avisos De Seguridad
Español
ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, no
exponga este dispositivo a la lluvia ni a la humedad. Adentro del
gabinete se encuentra alto voltaje peligroso. No lo abra.
Nota: Si el producto repentinamente no responde o se apaga,
es posible que la causa sea una descarga electrostática. En tal
caso, siga los procedimientos a continuación para la recuperación:
Quite las baterías y espere 30 segundos.
Vuelva a colocar las baterías y encienda nuevamente la unidad.
Para obtener información de reciclaje o elimi-
nación sobre este producto, comuníquese con sus
autoridades locales o con la Alianza de Industrias
Electrónicas: www.eiae.org.
Page 91 Avisos De Seguridad
Español
Declaración de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo puede no causar interferencias perjudiciales, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
inclusive aquella que podría causar funcionamiento no deseado.
Nota: Este equipo fue probado y cumple con todos los mites para dispositivos
digitales clase B, conforme a la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos mites
fueron diseñados para brindar protección razonable contra la interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, emplea y puede
irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y emplea según las
instrucciones, puede ocasionar interferencia perjudicial para las comunica-
ciones de radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no ocurrirá en
una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial
para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar o
encender el equipo, el usuario puede tratar de corregir la interferencia con una
o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente del que
está conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y TV
para obtener ayuda.
Se requiere el uso de cable blindado, para cumplir con los límites de la
clase B, en la sub parte B de la Parte 15 de las normas de la FCC.
No efectúe cambios ni modicaciones al equipo, excepto en caso de
que así lo especique el manual. Si se deben efectuar tales cambios
o modicaciones, se le solicitará que detenga el funcionamiento del equipo.
Page 92 Avisos De Seguridad
Español
Instrucciones de Seguridad Importantes
Lea las instrucciones: Deberá leer todas las instrucciones de se-1.
guridad y funcionamiento, antes de poner en funcionamiento este
producto.
Conserve las instrucciones: Deberá conservar las instrucciones de 2.
seguridad y funcionamiento para referencia futura.
Preste atencn a las advertencias: Debe respetar todas las 3.
advertencias contenidas en el producto y en las instrucciones de
funcionamiento.
Siga las instrucciones: Deberá seguir todas las instrucciones de uso 4.
y funcionamiento.
Limpieza: Desconecte este producto del tomacorriente de pared 5.
antes de la limpieza. No utilice productos de limpieza líquidos o en
aerosol. Utilice un paño húmedo para limpiar.
Complementos: Utilice sólo complementos recomendados por el 6.
fabricante. El uso de otros complementos puede ser peligroso.
Agua y humedad: No utilice este producto cerca del agua (por ejem-7.
plo: cerca de una bañera, lavatorio, lavaplatos o tina para lavar ropa,
en un sótano mojado ni cerca de una piscina o similar).
Ventilacn: El gabinete posee ranuras y aberturas para asegurar la 8.
correcta ventilación del producto y para protegerlo del recalentam-
iento. Nunca se debe bloquear estos oricios al colocar el producto
sobre una cama, sofá, alfombra u otras supercies similares. No se
debe colocar este producto en un mueble empotrado, tal como bib-
lioteca o estante, salvo que se proporcione una ventilación correcta
o se cumplan las instrucciones del fabricante del producto.
Fuentes de alimentacn: Este producto debe utilizarse sólo con 9.
el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta de clasi-
cación. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación de su
hogar, consulte con el distribuidor del producto o con la compañía
eléctrica local. Para los productos que funcionan a batería o con
otras fuentes de alimentación, consulte las instrucciones de funcio-
namiento.
Sobrecarga: No sobrecargue los tomacorrientes, alargues o 10.
enchufes de pared, ya que esto puede tener como resultado un
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Page 93 Avisos De Seguridad
Español
Entrada de objetos y líquido: Nunca introduzca objetos de ningún tipo 11.
dentro de este producto a través de las aberturas, ya que pueden
ponerse en contacto con puntos de voltaje peligrosos o provocar
cortocircuitos que ocasionarían incendios o descargas ectricas.
No derrame nunca líquido de ningún tipo sobre el producto.
Reparaciones: No intente reparar este producto usted mismo, ya 12.
que al abrir o quitar las cubiertas se expondría a voltaje peligroso u
otros peligros. Para cualquier reparación, ngase en contacto con
el personal técnico calicado.
Daños que requieran servicio técnico: Desconecte este producto del 13.
enchufe de pared y contáctese con personal cnico calicado en
las siguientes situaciones: a) cuando la fuente de alimentación o el
enchufe estén dañados; b) si se ha derramado líquido, han caído
objetos dentro del producto; c) si el producto ha sido expuesto a
lluvia o al agua; d) si el producto no funciona normalmente al seguir
las instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos controles
incluidos en las instrucciones de funcionamiento, ya que el ajuste
inadecuado de otros controles puede ocasionar daños y requerir con
frecuencia un trabajo extenso por parte de un técnico calicado para
restaurar el funcionamiento normal del producto; e) si el producto
se ha caído o ha sufrido algún daño; f) cuando el producto presenta
un cambio marcado en su rendimiento; esto indica que necesita
mantenimiento.
Piezas de reemplazo: Cuando se requieren piezas de reemplazo, 14.
aserese de que el servicio cnico haya utilizado las piezas de
reemplazo especicadas por el fabricante o que posean las mismas
características que la pieza original. Las sustituciones no autoriza-
das pueden provocar incendio, descarga eléctrica u otros riesgos.
Controles de seguridad: Una vez completado el servicio o las 15.
reparaciones de este producto, solicite al servicio técnico que re-
alice controles de seguridad para asegurar que se encuentra en
condición de funcionamiento correcto.
Calor: El producto debe ubicarse lejos de fuentes de calor tales 16.
como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros productos
(incluidos amplicadores) que produzcan calor.

Transcripción de documentos

CAM5000 EN Snapp™ HD Digital Video Camera Instruction Manual........................................Page 2 ES Snapp™ Videocámara Digital de HD Manual de la instrucción...........................Pagina 48 FR Snapp™ Caméscope Numérique HD Manuel d’instruction....................................Page 94 Please read carefully before use • Léa el manual antes de usar • Veuillez lire ce livret avant utilisation  Índice de Contenidos Contenidos del Paquete.......................................... 50 Características...........................................................51 Español Panorama de la CAM5000 .........................................52 Generalidades de la Pantalla......................................................... 54 Modo Video............................................................................... 54 Modo Foto................................................................................. 56 Modo Reproducción.............................................................. 58 Para Empezar............................................................... 59 Batería.................................................................................................... 59 Instalación de la batería....................................................... 59 Indicador de la batería.......................................................... 60 Carga de la batería.................................................................. 60 Encendido/apagado de la cámara de video............................ 60 Uso de una tarjeta de memoria.................................................... 61 Modo Video................................................................... 62 Grabación de películas de video................................................. 62 Características adicionales............................................................. 62 Zoom (Acercar/Alejar)........................................................... 62 Lámpara compensadora...................................................... 62 Balance de blanco................................................................... 62 Dimensión de la película...................................................... 63 Modo Foto.................................................................... 64 Tomar una fotografía........................................................................64 Características adicionales.............................................................64 Zoom (Acercar/Alejar)...........................................................64 Balance de blanco................................................................... 64 Dimensión de la imagen...................................................... 65 Page 48 Índice De Contenidos Reproducción en la TV.............................................. 68 Reproducción en un TV estándar................................................ 68 Reproducción en un TV de alta definición............................... 70 Opciones de Configuración.....................................71 Configuración del modo video.................................................... 71 Configuración del modo foto....................................................... 72 Configuración del modo reproducción.................................... 73 Configuración general . .................................................................. 74 Transferencia de Archivos y Características Adicionales...................................................................76 Modo USB............................................................................................. 76 Modo cámara Web............................................................................ 77 Modo de trabajo................................................................................ 77 Modo de carga.................................................................................... 78 Transferencia de archivos............................................................... 78 Subida de Videos a YouTube™.................................. 79 Acerca del CD con Software.................................. 80 Controlador de Cámara Web......................................................... 81 ArcSoft MediaImpression™............................................................ 83 Manual de Usuario............................................................................. 83 Solución de Problemas............................................ 84 Especificaciones......................................................... 87 Avisos de Seguridad.................................................. 89 Page 49 Índice De Contenidos Español Modo Reproducción.................................................. 66 Reproducción de archivos de imagen....................................... 66 Reproducción de archivos de video........................................... 67 Administración de archivos........................................................... 67  Contenidos del Paquete Gracias por adquirir la cámara de video digital de alta definición Coby SNAPP CAM5000. Lea este manual antes de usar la cámara de video y guárdelo para consultarlo en el futuro. Este paquete contiene: Español  Unidad SNAPP CAM5000  Cable AV  Cable USB  CD de instalación  Batería de ion-litio  Correa para mano  Cable HDMI  Bolsa para transporte Si faltara alguno de los artículos mencionados anteriormente, comuníquese con el distribuidor a quien le compró el producto. Page 50 Contenidos Del Paquete Características  Pantalla LCD TFT brillante a todo color de 2”  Captura el video en una resolución de alta definición de 720p  Posee una memoria Flash de 128MB  Software integrado para editar y cargar videos fácilmente†  Algunas de las características avanzadas que posee son varios modos de filmación, zoom digital (4x) e indicador LED de luz baja  Puerto USB 2.0 para transferencia rápida de archivos  Ranura integrada para tarjeta SD/SDHC para expandir la memoria hasta 16GB  Batería recargable de litio-ión  Se conecta fácilmente a su computadora para utilizarla como una cámara web† † Función sólo disponible en Windows. Page 51 Características Español   Panorama de la CAM5000 Español 1 Puerto de USB Cubre el conector USB. 2 Pantalla de LCD Visor de búsqueda de imagen. 3 MODE Cambiar de modo de función. Arriba 4 Abajo Izquierda Derecha Botón Shutter (obturador) 5 Altavoz Salida de audio durante la vista previa del video. 6 Cubierta de la batería/ tarjeta SD Coloque tarjetas de memoria SD o SDHC para aumentar la capacidad de almacenamiento de la grabadora de video. La CAM5000 es compatible con tarjetas con capacidad de hasta 16 GB. 7 MENU Page 52 Acceda al menú de configuración para ajustar las opciones de la videocámara. Panorama De La Cam5000 Enchufe de salida AV Conecte el cable AV a este enchufe para visualizar el video en un televisor. 9 Enchufe HDMI Conecte el cable HDMI a este enchufe para visualizar el video en un TV de alta definición. 10 Indicador de carga Indica el estado de carga de batería. Alimentación: presione y mantenga presionado para encender; presione para apagar. 11 12 Lente Apunte la lente hacia el sujeto que desea captar. 13 Interruptor de Extender / retraer el conector USB USB 14 Compensar a la luz Page 53 Mejora la calidad de la imagen en situaciones con poca iluminación. Panorama De La Cam5000 Español 8 15 Conexión de trípode 16 Montaje de la correa Generalidades de la Pantalla Modo Video Español Icono del modo video Indicador del nivel de batería Lleno Medio Bajo Vacío Icono de la tarjeta de memoria Page 54 Panorama De La Cam5000 Indicador de Balance de Blancos Autom. AWB Soleado Nublado Fluorescente Español Tungsteno Indicador de la resolución 320 x 240 QVGA 640 x 480 VGA 1280 x 720 HD Indicador de zoom digital Duración de la grabación Page 55 [30:30] Panorama De La Cam5000 Modo Foto Español Icono del modo de Fotos Indicador del nivel de batería Lleno Medio Bajo Vacío Icono de la tarjeta de memoria Page 56 Panorama De La Cam5000 Indicador de Balance de Blancos Autom. AWB Soleado Nublado Fluorescente Español Tungsteno Indicador de la resolución 320 x 240 QVGA 640 x 480 VGA 1280 x 720 HD Indicador de zoom digital Digital zoom indicator Fotos restantes Page 57 [1270] Panorama De La Cam5000 Modo Reproducción Español Icono del modo reproducción Indicador del nivel de batería Lleno Medio Bajo Vacío Icono de la tarjeta de memoria Secuencia del archivo actual / Cantidad total de archivos Page 58 [12/12] Panorama De La Cam5000  Para Empezar Batería En esta cámara de video se utiliza una batería recargable de litio. 1. Deslice la cubierta de la batería en la dirección que indica la flecha. 2. Presione hacia afuera el soporte de la batería e inserte la batería haciendo coincidir los polos positivo (+) y negativo (-) con los símbolos que se indican en el compartimiento de la batería. 3. Cierre la cubierta de la batería. Las baterías utilizadas en este dispositivo pueden producir incendios o quemaduras químicas si se las trata de manera incorrecta. No desarme, incinere ni caliente las baterías. Use sólo baterías del tipo y tamaño especificados. No combine baterías nuevas con baterías usadas, ni combine tipos de baterías diferentes. No cargue baterías que no han sido diseñadas para recarga. Siga las indicaciones del fabricante de las baterías. No instale las baterías con las polaridades invertidas, ya que esto podría dañar la unidad. Si no se utiliza la unidad durante un período de tiempo extenso, retire las baterías para evitar daños o lesiones potenciales, debido a posibles pérdidas. Page 59 Para Empezar Español Instalación de la batería Indicador de la batería La pantalla de LCD de la cámara de video muestra 3 estados diferentes de la batería. Consulte la tabla que aparece a continuación para obtener más información. Carga de la batería Español La cámara de video se cargará cuando esté conectada a una computadora con el cable USB suministrado o directamente con el enchufe USB. Para comenzar la carga: 1. Apague la cámara de video y conéctela a la computadora con el cable USB. 2. La carga comienza cuando se enciende la luz roja del indicador de carga. La luz del indicador de carga se apaga una vez que la carga está completa. 3. Cuando haya finalizado la carga, desconecte la cámara de video. Encendido/apagado de la cámara de video Para encender la cámara de video, presione el botón ON/ OFF (encendido/apagado). Presiónelo nuevamente para apagar la cámara de video. Page 60 Para Empezar Uso de una tarjeta de memoria 1. Abra la puerta del compartimiento SD/de la batería. 2. Inserte la tarjeta SD con la parte delantera de la tarjeta orientada hacia la pantalla de LCD. 3. Cierre la puerta de la batería. Para quitar la tarjeta de memoria, haga presión suavemente sobre el borde de la tarjeta para extraerla. Extráigala con cuidado y cierre la cubierta de la batería. Para evitar daños o pérdida de información, siempre apague la cámara de video antes de insertar o extraer una tarjeta de memoria. No toque los terminales de conexión ubicados en la parte posterior de la tarjeta. Asegúrese de que la tarjeta de memoria esté desbloqueada antes de insertarla en la cámara de video. Page 61 Para Empezar Español Para maximizar el tiempo de grabación de la cámara de video, puede utilizar una tarjeta de memoria. La cámara de video admite formatos de tarjeta SD/SDHC. Para insertar una tarjeta de memoria:  Modo Video Grabación de películas de video Encienda la cámara de video. Español 1. Presione el botón MODE (modo) para seleccionar el modo Video. 2. Presione (obturador) para comenzar a grabar. 3. Presione del video. nuevamente para detener la grabación Características adicionales Zoom (Acercar/Alejar) Presione los botones imagen. / para acercar o alejar la Lámpara compensadora En situaciones de poca luz, presione durante la grabación para encender la lámpara compensadora. Presiónelo nuevamente para apagar la lámpara. Balance de blanco Dependiendo de las condiciones de iluminación, puede ajustar la configuración de balance de blanco de la cámara de video antes de comenzar a filmar. Presione para cambiar el balance de blanco. Las opciones son: Automático, soleado, nublado, fluorescente y tungsteno. Page 62 Modo Video Dimensión de la película Para maximizar la memoria disponible de la cámara de video, puede grabar videos con una resolución menor. Presione para cambiar la dimensión de la película. Las opciones son: HD (1280 x 720), VGA (640 x 480) y QVGA (320 x 240). Español Para obtener más información sobre las opciones de configuración del modo Video, consulte la sección Opciones de configuración en este manual. Page 63 Modo Video  Modo Foto Tomar una fotografía Puede usar la cámara de video para capturar imágenes fijas. Para tomar fotografías: Español 1. Encienda la cámara de video. 2. Presione el botón MODE (modo) para seleccionar el modo Video . 3. Presione para tomar una fotografía. NO intente extraer la tarjeta de memoria o la batería mientras la cámara de video está guardando las imágenes. Hacerlo podría provocar corrupción de datos. Características adicionales Zoom (Acercar/Alejar) Presione imagen. / (arriba/abajo) para acercar o alejar la Balance de blanco Dependiendo de las condiciones de iluminación, puede ajustar la configuración de balance de blanco de la cámara de video antes de comenzar a filmar. Presione para cambiar el balance de blanco. Las opciones son: Automático, soleado, nublado, fluorescente y tungsteno. Page 64 Modo Foto Dimensión de la imagen Para obtener más información sobre las opciones de configuración del modo Foto, consulte la sección Opciones de configuración en este manual. Page 65 Modo Foto Español Para maximizar la memoria disponible de la cámara de video, puede tomar fotografías con una resolución menor. Presione el botón para cambiar la dimensión de la imagen. Las opciones son: 1600x1200 (2M), 2592x1944 (5M), 3400x2550 (8M por interpolación) y 4032x3024(12M por interpolación).  Modo Reproducción NOTA: Si no hay archivos, el icono [no file] (inexistencia de archivos) aparecerá en la pantalla de LCD. Encienda la cámara de video y presione el botón MODE (modo) para seleccionar al modo reproducción. Los archivos grabados se verán como imágenes en miniatura. Español Use los botones deseado. and para seleccionar el archivo Reproducción de archivos de imagen Los archivos de imagen se muestran con el icono Foto en la esquina superior izquierda de la imagen en miniatura. 1. Para visualizar una imagen seleccionada en pantalla completa, presione el botón (obturador). 2. Presione para acercar la imagen. Presione para acercar la imagen. —— Si desea visualizar otras secciones de la imagen acercada, presione para bloquear la configuración de zoom. Luego, puede usar el teclado direccional para desplazarse en forma vertical u horizontal por la imagen. —— Presione nuevamente para desbloquear la configuración de zoom. NOTA: Si desea visualizar las imágenes en el modo de . Presione para regresar a la vista miniatura, presione de pantalla completa Page 66 Modo Reproducción Reproducción de archivos de video 1. Presione para acceder al archivo de video deseado. Presiónelo nuevamente para comenzar la reproducción. 2. Durante la reproducción, presione para pausarla. Presiónelo nuevamente para continuar. 3. Presione presione 4. Presione o reproducción. para retroceder la película de video; para adelantarla. para ajustar el volumen de la Administración de archivos Para borrar archivos de la cámara de video: 1. Presione el botón MENU (menú). 2. Use el teclado direccional para seleccionar Delete One (borrar una) o Delete All (borrar todas). 3. Presione para confirmar. Si selecciona Delete All, todos los archivos se borrarán de la cámara de video. Page 67 Modo Reproducción Español Los archivos se muestran con el icono Video en la esquina superior izquierda de la imagen en miniatura.  Reproducción en la TV Reproducción en un TV estándar Conecte la cámara de video a un televisor para visualizar archivos o para grabar nuevos en una pantalla más grande. Español 1. Apague la cámara de video y conéctela a un televisor con el cable AV suministrado. 2. Encienda el televisor y colóquelo en modo AV. 3. Encienda la cámara de video y colóquela en el modo deseado. 4. Seleccione el modo video si desea utilizar el televisor para hacer una vista previa del contenido a medida que lo graba. 5. Seleccione el modo reproducción si quiere volver a ver el video y/o los archivos de imágenes que ya haya tomado. Page 68 Reproducción En La Tv En el modo video: 1. Use los controles de la cámara de video para grabar video como lo haría normalmente. La pantalla del televisor funcionará como la pantalla de LCD de la cámara de video. En el modo reproducción: 1. Presione deseado. 2. para reproducir el archivo de video Presione seleccionado en el televisor. 3. para pausarla. Durante la reproducción, presione Presiónelo nuevamente para reanudar la reproducción. 4. Presione Presione para retroceder la película de video. para adelantarla. 5. Presione o Page 69 para seleccionar el archivo para ajustar el volumen. Cuando la cámara de video está conectada a un televisor, la pantalla de LCD se apagará automáticamente. Conectarla a un televisor no cargará la batería de la cámara de video; seguirá funcionando con la batería. Si la imagen no se muestra correctamente en el centro de la pantalla, es posible que necesite ajustar la configuración del televisor. Consulte el manual del uso del televisor para obtener asistencia. Reproducción En La Tv Español or Reproducción en un TV de alta definición La cámara de video admite la reproducción en alta definición (720p) en un televisor de alta definición compatible. Para visualizar los archivos de video en alta resolución: Español 1. Apague la cámara de video. 2. Use el cable HDMI que se incluye para conectar el enchufe de salida HDMI de la cámara de video a la entrada de HDMI del televisor de alta definición. 3. Encienda el televisor de alta definición y seleccione el modo HDMI. Una vez que se hayan realizado todas las conexiones y que el televisor esté encendido, encienda la cámara de video. Automáticamente ingresará en el modo reproducción. Controles de reproducción de alta definición son los mismos que los controles de TV estándar. El botón MODE no funciona cuando la cámara está conectada a un televisor mediante el cable HDMI. Page 70 Reproducción En La Tv  Opciones de Configuración  Acceda al menú Configuraciones de cada modo presionado el botón MENU (menú).  Use el teclado direccional para navegar los menús de configuración.  Use (obturador) para ingresar en un menú o para seleccionar una configuración.  Para regresar al menú anterior sin cambiar la selección de configuración, presione el botón MENU. Vea las siguientes tablas para obtener más información sobre las opciones de menú de cada uno de los modos. Configuración del modo video Ingrese en el menú Configuración del modo video para ajustar la dimensión de la película o para modificar las opciones de filmación. Función Dimensión de la película Page 71 Descripción Tecla de acceso directo Grabe el video con una resolución menor para maximizar la memoria disponible de la cámara de video. Opciones De Configuración Español La cámara de video ofrece opciones de configuración adicionales en los modos video, foto y reproducción, como un menú de configuración general para la cámara. Función Descripción Balance de blanco Ajusta el balance de blanco según las diferentes condiciones de luz. Configuración de EV Ajusta la exposición según las diferentes condiciones de luz. Tecla de acceso directo -- Español Configuración del modo foto Ingrese en el menú Configuración del modo foto para ajustar la dimensión de la imagen, configurar el temporizador automático o para modificar las configuraciones de la foto. Función Descripción Configuración de calidad Ajusta la calidad de la imagen. Las imágenes con calidad más fina consumirán más memoria. Dimensión de la imagen Tome fotografías con una resolución menor para maximizar la memoria disponible de la cámara de video. Balance de blanco Ajusta el balance de blanco según las diferentes condiciones de luz. Configuración de EV Ajusta la exposición según las diferentes condiciones de luz. Page 72 Tecla de acceso directo -- -- Opciones De Configuración Descripción Temporizador automático Configura el temporizador automático de la cámara de video. Sello Muestra un sello de la fecha y la hora en sus fotografías. NOTA: La hora y fecha internas de la cámara de video se deben configurar con el menú Configuración general antes de habilitar la función sello. Tecla de acceso directo --- Configuración del modo reproducción Ingrese en el menú Configuración del modo reproducción para borrar archivos. Seleccione “Borrar una” para borrar el archivo seleccionado o “Borrar todas” para borrar todos los archivos de la cámara de video. Page 73 Opciones De Configuración Español Función Configuración general Puede acceder al menú de configuración general de la cámara de video desde cualquier modo. Presione el botón MENU y luego use el teclado direccional para seleccionar icono Configuración. Función Descripción Español Apagado automático Configura la cámara de video para que se apague automáticamente cuando no está en uso durante un período determinado. Esta función ayuda a maximizar la vida útil de la batería de la cámara de video. Bip Configura el efecto de sonido para los controles de la cámara de video. Brillo Configura el brillo de la pantalla. Configuración de pantalla PAL/NTSC Formato Da formato a la cámara de video. ADVERTENCIA: Seleccionar SÍ borrará toda la información de la cámara de video. Page 74 Opciones De Configuración Descripción Fecha/hora Configura la fecha y hora internas de la cámara de video. / para alternar entre los campos • Use hora: minuto y día: mes: año. • Use / para modificar los valores de estos campos. Parpadeo Ajusta la frecuencia de la cámara de video según su ubicación. NOTA: La configuración estadounidense es 60Hz. Configuración predeterminada Restaura la cámara de video a las configuraciones predeterminadas de la fábrica. ADVERTENCIA: Seleccionar SÍ borrará todos las configuraciones personalizadas de la cámara de video. Idioma Configura el idioma de la pantalla. Versión Visualiza la información del software de la cámara de video. Page 75 Opciones De Configuración Español Función  Transferencia de Archivos y Características Adicionales Español Conecte la cámara de video directamente al puerto USB de la computadora para transferir archivos, para usar la función cámara Web o para continuar tomando fotografías o grabando videos sin agotar la batería. (Además puede conectar la cámara de video con el cable de extensión USB suministrado). Asegúrese de que la cámara de video esté encendida antes de conectarla. Use el teclado direccional y el botón modo deseado: para seleccionar el Modo USB Descarga los archivos en la computadora. Page 76 Transferencia De Archivos Y Características Adicionales Modo cámara Web Usa la cámara de video como una cámara Web para computadora. (Se requiere la instalación de un controlador). Para utilizar el webcamera, seleccione el icono de modo de cámara y, a continuación: 1. Haga doble clic en el icono “My Computer” (Mi PC) en el escritorio de Windows. 2. Haga doble clic en el icono de cámara. El CAM5000 está listo para su uso como una cámara web. Modo de trabajo Use la cámara de video para grabar videos, tomar fotografías o para reproducir archivos sin agotar la batería. Page 77 Transferencia De Archivos Y Características Adicionales Español La función cámara Web está disponible sólo en Windows. Modo de carga Seleccione este modo para cargar la batería de la cámara de video. La cámara de video automáticamente se apagará cuando se seleccione el modo de carga. Español Transferencia de archivos Para transferir archivos de la cámara de video a la computadora: • Conecte la cámara de video al puerto USB de la computadora y seleccione el modo USB. • La computadora reconocerá automáticamente la cámara de video como una unidad de memoria externa. Sigua las indicaciones en la pantalla de la computadora para ver los archivos de la cámara. • Si las indicaciones no aparecen, también puede acceder a los archivos de la cámara de video abriendo Mi computadora y haciendo clic en la unidad de memoria externa a la que está conectada la cámara de video. • Copie y pegue los archivos de la cámara de video en cualquier carpeta de la computadora con los comandos básicos Ctrl+C / Ctrl+V. Page 78 Transferencia De Archivos Y Características Adicionales  Subida de Videos a YouTube™ El software Upload to YouTube está instalado en la CAM5000, y se iniciará automáticamente cuando se conecta a un ordenador. Para subir videos a YouTube, usted debe contar con una cuenta de YouTube válida. Para inscribirse y obtener una cuenta gratuita, visite http:// www.youtube.com. Para usar la aplicación Upload to YouTube, es necesario contar con Windows Vista, 2000, o XP Service Pack 2 de Microsoft.  Proporcione sus credenciales de nombre de usuario y contraseña de YouTube. Tendrá la opción de guardar estas credenciales y así, una vez guardadas, no tendrá que ingresarlas nuevamente.  Haga clic en la carpeta para agregar un archivo de video a su colección.  Haga clic en un video para seleccionarlo y subirlo.  Describa el video que está subiendo (es necesario incluir: título, descripción, categoría de video y etiquetas).  Haga una vista previa del video seleccionado.  Haga clic en el botón Upload (subir) para subir el video a YouTube. Page 79 Subida De Videos A Youtube™ Español Comparta sus videos con su familia, amigos o el mundo con el servicio Web de YouTube. La CAM5000 viene con el software Arscoft Upload to YouTube que permite compartir sus videos de forma fácil y conveniente.  Acerca del CD con Software El CD incluido contiene los controladores y el software que vienen con la cámara de video. Para usar el software incluido, es necesario contar con Windows Vista, 2000 o XP Service Pack 2 de Microsoft. Español Inserte el CD en la unidad lectora de CD-ROM. Aparecerá el menú de autoejecución. Haga clic en una de las siguientes opciones para iniciar la rutina de instalación.  Install Driver (Instalar controlador): Instala el software para usar la CAM5000 como cámara Web. Page 80 Acerca Del Cd Con Software ArcSoft MediaImpression™: Instala el software para editar video y fotografías.  User Manual (Manual de Usuario): Lea el manual de usuario de CAM5000. Si el menú de autoejecución no aparece de forma automática, haga doble clic en el icono del CDROM en [Mi computadora] o [Windows Explorer] y luego haga clic en el archivo titulado [autorun. exe] para iniciar el programa. Controlador de Cámara Web Para usar la CAM5000 como cámara Web con su PC, debe instalar primero el controlador del CD. Después de instalar el controlador: 1. Conecte la cámara a la computadora con el cable USB. Encienda la videocámara y seleccionar el icono de modo de cámara. 2. El “Found New Hardware Wizard” aparecerá la pantalla. Page 81 Acerca Del Cd Con Software Español  Español 3. Selecciónelo “Install the software automatically” y siga las instrucciones para completar la instalación. 4. The “Found New Hardware Wizard” will launch again. Follow the instructions again to finish installation. 5. El “Found New Hardware” aparecerá de nuevo. Siga las instrucciones para finalizar la instalación. La CAM5000 ya está listo para su uso como una cámara web. Note:  Si la pantalla muestra a continuación, haga clic en “Continue Anyway” (Continuar). Page 82 Acerca Del Cd Con Software Si el asistente para “Scanner and Camera Wizard” (Asistente para escáneres y cámaras ) aparece la pantalla, haz clic en “Cancel” (Cancelar). Español  ArcSoft MediaImpression™ Para conocer el software de Photo Impression y Video Impression, consulte el archivo de ayuda que se incluye con cada aplicación (haga clic en el símbolo “?” que se encuentra en la esquina superior derecha de la pantalla de la aplicación). Manual de Usuario Para leer el manual del usuario, es posible que tenga que descargar e instalar el programa gratuito “Adobe Acrobat Reader” desde el sitio Web de Adobe en www.adobe.com. Page 83 Acerca Del Cd Con Software  Solución de Problemas Si tiene un problema con este dispositivo, lea la guía de solución de problemas que aparece a continuación y visite nuestro sitio Web en www.cobyusa.com para obtener respuestas a preguntas frecuentes (FAQs) y las actualizaciones de firmware. Si estos recursos no resuelven el problema, comuníquese con el Soporte técnico. Español Dirección Soporte Técnico Coby Electronics 56-65 Rust Street Maspeth, NY 11378 Email [email protected] Web www.cobyusa.com Teléfono 800-727-3592: De Lun–Vie, 8:30–21:00 EST Sab, 9:00–17:30 EST 718-416-3197: De Lun–Vie de, 8:00–17:30 EST La cámara no se enciende.  Verifique que la batería esté correctamente instalada. • Verifique que la batería esté cargada en forma adecuada. Si el indicador del estado de la batería muestra que la carga es baja o nula, vuelva a cargar la cámara de video conectándola al puerto USB de la computadora. Page 84 Solución De Problemas • La memoria de la cámara o de la tarjeta puede estar llena. Borre varios archivos e intente nuevamente. • Es posible que se haya insertado una tarjeta de memoria incompatible. Verifique que la tarjeta de memoria se encuentre en un formato compatible. • Si no se ha dado formato a la tarjeta de memoria, use la función Formato de la cámara para borrar datos de la tarjeta de memoria. La imagen está borrosa o fuera de foco. • Las imágenes o videos borrosos pueden producirse cuando no se sostiene quieta la cámara mientras se graba. Sostenga la cámara quieta e inténtelo nuevamente. Las imágenes de la tarjeta de memoria no se ven en la pantalla de LCD. • Esta cámara sólo mostrará imágenes JPG que tengan archivos con el siguiente formato: CLIP####.jpg o PICT####.jpg. Si ha insertado una tarjeta de memoria que contiene imágenes en otro formato o con otra estructura de nombre de archivo, no se verán dichas imágenes. Verifique el formato de las imágenes que se encuentren en la tarjeta de memoria. Page 85 Solución De Problemas Español La cámara no toma fotografías/video. Las imágenes grabadas no se guardan en la memoria. • Las imágenes no se guardarán si se apaga la cámara antes de que se hayan terminado de procesar los datos. Asegúrese de esperar el tiempo suficiente para que la imagen se guarde completamente antes de apagar la cámara de video. Español No puedo acceder a las fotografías de mi cámara o de la tarjeta de memoria desde mi computadora. • Asegúrese de que la cámara de video estaba en modo USB cuando la conectó a la computadora. Para obtener más información, vea la sección Transferencia de archivos en este manual. Page 86 Solución De Problemas Especificaciones Sensor 5 megapíxeles CMOS; 8M & 12M por interpolación Pantalla 2.0” TFT Color LCD Display Rango de foco 5ft ~ infinito Apertura F3.1, foco fijo Obturador Obturador electrónico: 1/2 ~ 1/1800 seg. Formato de archivo Imagen fija: JPEG (compatible con EXIF 2.2) Video: MP4 con Audio (WAV) Resolución Imagen fija: 1600x1200 (2M) / 2592x1944 (5M)3400x2550 (8M) / 4032x3024 (12M) Video: 1280x720 HD / 640x480 / 320x240 Control de exposición Autom. Balance de blanco Autom. / Luz de día / Tungsteno / Fluorescente / Nublado Temporizador automático 5 seg. / 10 seg. Almacenamiento interno 128MB Page 87 Especificaciones Español  Español Almacenamiento externo SD / SDHC Sistema de TV PAL / NTSC Fuente de alimentación Batería de litio Temperatura de funcionamiento 0°C hasta 40°C Temperatura de almacenamiento -20 °C hasta +60 °C Micrófono Incorporado Altavoz Incorporado Dimensiones Cuerpo de la cámara: 4.7” x 2.28” x 0.91” Peso Cuerpo de la cámara sin batería: aprox. 3 onzas Las especificaciones están sujetas a cambios sin notificación. Page 88 Especificaciones Avisos de Seguridad La figura de relámpago que termina en punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto que podría tener potencia suficiente para constituir un riesgo de choque eléctrico. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene el propósito de advertir al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y reparación importantes en el material impreso que acompaña al artefacto. Para uso de los clientes: Ingrese a continuación el número de serie que se encuentra en la parte trasera de la unidad. Conserve esta información para referencias futuras Nº de modelo Nº de serie Page 89 Avisos De Seguridad Español  ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga este dispositivo a la lluvia ni a la humedad. Adentro del gabinete se encuentra alto voltaje peligroso. No lo abra. Nota: Si el producto repentinamente no responde o se apaga, es posible que la causa sea una descarga electrostática. En tal caso, siga los procedimientos a continuación para la recuperación: • Quite las baterías y espere 30 segundos. • Vuelva a colocar las baterías y encienda nuevamente la unidad. Español Para obtener información de reciclaje o eliminación sobre este producto, comuníquese con sus autoridades locales o con la Alianza de Industrias Electrónicas: www.eiae.org. Page 90 Avisos De Seguridad Declaración de la FCC Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencias perjudiciales, y Nota: Este equipo fue probado y cumple con todos los límites para dispositivos digitales clase B, conforme a la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para brindar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, emplea y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y emplea según las instrucciones, puede ocasionar interferencia perjudicial para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar o encender el equipo, el usuario puede tratar de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente del que está conectado el receptor. • Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y TV para obtener ayuda. Se requiere el uso de cable blindado, para cumplir con los límites de la clase B, en la sub parte B de la Parte 15 de las normas de la FCC. No efectúe cambios ni modificaciones al equipo, excepto en caso de que así lo especifique el manual. Si se deben efectuar tales cambios o modificaciones, se le solicitará que detenga el funcionamiento del equipo. Page 91 Avisos De Seguridad Español (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive aquella que podría causar funcionamiento no deseado. Instrucciones de Seguridad Importantes 1. Lea las instrucciones: Deberá leer todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento, antes de poner en funcionamiento este producto. 2. Conserve las instrucciones: Deberá conservar las instrucciones de seguridad y funcionamiento para referencia futura. 3. Preste atención a las advertencias: Deberá respetar todas las advertencias contenidas en el producto y en las instrucciones de funcionamiento. Español 4. Siga las instrucciones: Deberá seguir todas las instrucciones de uso y funcionamiento. 5. Limpieza: Desconecte este producto del tomacorriente de pared antes de la limpieza. No utilice productos de limpieza líquidos o en aerosol. Utilice un paño húmedo para limpiar. 6. Complementos: Utilice sólo complementos recomendados por el fabricante. El uso de otros complementos puede ser peligroso. 7. Agua y humedad: No utilice este producto cerca del agua (por ejemplo: cerca de una bañera, lavatorio, lavaplatos o tina para lavar ropa, en un sótano mojado ni cerca de una piscina o similar). 8. Ventilación: El gabinete posee ranuras y aberturas para asegurar la correcta ventilación del producto y para protegerlo del recalentamiento. Nunca se debe bloquear estos orificios al colocar el producto sobre una cama, sofá, alfombra u otras superficies similares. No se debe colocar este producto en un mueble empotrado, tal como biblioteca o estante, salvo que se proporcione una ventilación correcta o se cumplan las instrucciones del fabricante del producto. 9. Fuentes de alimentación: Este producto debe utilizarse sólo con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta de clasificación. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación de su hogar, consulte con el distribuidor del producto o con la compañía eléctrica local. Para los productos que funcionan a batería o con otras fuentes de alimentación, consulte las instrucciones de funcionamiento. 10. Sobrecarga: No sobrecargue los tomacorrientes, alargues o enchufes de pared, ya que esto puede tener como resultado un riesgo de incendio o descarga eléctrica. Page 92 Avisos De Seguridad 11. Entrada de objetos y líquido: Nunca introduzca objetos de ningún tipo dentro de este producto a través de las aberturas, ya que pueden ponerse en contacto con puntos de voltaje peligrosos o provocar cortocircuitos que ocasionarían incendios o descargas eléctricas. No derrame nunca líquido de ningún tipo sobre el producto. 13. Daños que requieran servicio técnico: Desconecte este producto del enchufe de pared y contáctese con personal técnico calificado en las siguientes situaciones: a) cuando la fuente de alimentación o el enchufe estén dañados; b) si se ha derramado líquido, han caído objetos dentro del producto; c) si el producto ha sido expuesto a lluvia o al agua; d) si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos controles incluidos en las instrucciones de funcionamiento, ya que el ajuste inadecuado de otros controles puede ocasionar daños y requerir con frecuencia un trabajo extenso por parte de un técnico calificado para restaurar el funcionamiento normal del producto; e) si el producto se ha caído o ha sufrido algún daño; f) cuando el producto presenta un cambio marcado en su rendimiento; esto indica que necesita mantenimiento. 14. Piezas de reemplazo: Cuando se requieren piezas de reemplazo, asegúrese de que el servicio técnico haya utilizado las piezas de reemplazo especificadas por el fabricante o que posean las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden provocar incendio, descarga eléctrica u otros riesgos. 15. Controles de seguridad: Una vez completado el servicio o las reparaciones de este producto, solicite al servicio técnico que realice controles de seguridad para asegurar que se encuentra en condición de funcionamiento correcto. 16. Calor: El producto debe ubicarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor. Page 93 Avisos De Seguridad Español 12. Reparaciones: No intente reparar este producto usted mismo, ya que al abrir o quitar las cubiertas se expondría a voltaje peligroso u otros peligros. Para cualquier reparación, póngase en contacto con el personal técnico calificado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Coby CAM5000 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas