Transcripción de documentos
CAM5000
EN
Snapp™ HD Digital Video Camera
Instruction Manual........................................Page 2
ES
Snapp™ Videocámara Digital de HD
Manual de la instrucción...........................Pagina 48
FR
Snapp™ Caméscope Numérique HD
Manuel d’instruction....................................Page 94
Please read carefully before use • Léa el manual antes de usar •
Veuillez lire ce livret avant utilisation
ÂÂ
Índice de Contenidos
Contenidos del Paquete.......................................... 50
Características...........................................................51
Español
Panorama de la CAM5000 .........................................52
Generalidades de la Pantalla......................................................... 54
Modo Video............................................................................... 54
Modo Foto................................................................................. 56
Modo Reproducción.............................................................. 58
Para Empezar............................................................... 59
Batería.................................................................................................... 59
Instalación de la batería....................................................... 59
Indicador de la batería.......................................................... 60
Carga de la batería.................................................................. 60
Encendido/apagado de la cámara de video............................ 60
Uso de una tarjeta de memoria.................................................... 61
Modo Video................................................................... 62
Grabación de películas de video................................................. 62
Características adicionales............................................................. 62
Zoom (Acercar/Alejar)........................................................... 62
Lámpara compensadora...................................................... 62
Balance de blanco................................................................... 62
Dimensión de la película...................................................... 63
Modo Foto.................................................................... 64
Tomar una fotografía........................................................................64
Características adicionales.............................................................64
Zoom (Acercar/Alejar)...........................................................64
Balance de blanco................................................................... 64
Dimensión de la imagen...................................................... 65
Page 48
Índice De Contenidos
Reproducción en la TV.............................................. 68
Reproducción en un TV estándar................................................ 68
Reproducción en un TV de alta definición............................... 70
Opciones de Configuración.....................................71
Configuración del modo video.................................................... 71
Configuración del modo foto....................................................... 72
Configuración del modo reproducción.................................... 73
Configuración general . .................................................................. 74
Transferencia de Archivos y Características
Adicionales...................................................................76
Modo USB............................................................................................. 76
Modo cámara Web............................................................................ 77
Modo de trabajo................................................................................ 77
Modo de carga.................................................................................... 78
Transferencia de archivos............................................................... 78
Subida de Videos a YouTube™.................................. 79
Acerca del CD con Software.................................. 80
Controlador de Cámara Web......................................................... 81
ArcSoft MediaImpression™............................................................ 83
Manual de Usuario............................................................................. 83
Solución de Problemas............................................ 84
Especificaciones......................................................... 87
Avisos de Seguridad.................................................. 89
Page 49
Índice De Contenidos
Español
Modo Reproducción.................................................. 66
Reproducción de archivos de imagen....................................... 66
Reproducción de archivos de video........................................... 67
Administración de archivos........................................................... 67
ÂÂ
Contenidos del Paquete
Gracias por adquirir la cámara de video digital de alta definición Coby SNAPP CAM5000. Lea este manual antes de usar la
cámara de video y guárdelo para consultarlo en el futuro.
Este paquete contiene:
Español
Unidad SNAPP CAM5000
Cable AV
Cable USB
CD de instalación
Batería de ion-litio
Correa para mano
Cable HDMI
Bolsa para transporte
Si faltara alguno de los artículos mencionados anteriormente,
comuníquese con el distribuidor a quien le compró el
producto.
Page 50
Contenidos Del Paquete
Características
Pantalla LCD TFT brillante a todo color de 2”
Captura el video en una resolución de alta definición
de 720p
Posee una memoria Flash de 128MB
Software integrado para editar y cargar videos
fácilmente†
Algunas de las características avanzadas que posee
son varios modos de filmación, zoom digital (4x) e
indicador LED de luz baja
Puerto USB 2.0 para transferencia rápida de archivos
Ranura integrada para tarjeta SD/SDHC para
expandir la memoria hasta 16GB
Batería recargable de litio-ión
Se conecta fácilmente a su computadora para
utilizarla como una cámara web†
†
Función sólo disponible en Windows.
Page 51
Características
Español
ÂÂ
ÂÂ
Panorama de la CAM5000
Español
1
Puerto de USB Cubre el conector USB.
2
Pantalla de LCD Visor de búsqueda de imagen.
3
MODE
Cambiar de modo de función.
Arriba
4
Abajo
Izquierda
Derecha
Botón Shutter (obturador)
5
Altavoz
Salida de audio durante la vista previa del video.
6
Cubierta de la
batería/
tarjeta SD
Coloque tarjetas de memoria SD o SDHC para
aumentar la capacidad de almacenamiento de
la grabadora de video. La CAM5000 es compatible con tarjetas con capacidad de hasta 16 GB.
7
MENU
Page 52
Acceda al menú de configuración para
ajustar las opciones de la videocámara.
Panorama De La Cam5000
Enchufe de
salida AV
Conecte el cable AV a este enchufe para
visualizar el video en un televisor.
9
Enchufe HDMI
Conecte el cable HDMI a este enchufe
para visualizar el video en un TV de alta
definición.
10
Indicador de
carga
Indica el estado de carga de batería.
Alimentación: presione y mantenga
presionado para encender; presione para
apagar.
11
12
Lente
Apunte la lente hacia el sujeto que desea
captar.
13
Interruptor de Extender / retraer el conector USB
USB
14
Compensar a
la luz
Page 53
Mejora la calidad de la imagen en situaciones con poca iluminación.
Panorama De La Cam5000
Español
8
15
Conexión de trípode
16
Montaje de la correa
Generalidades de la Pantalla
Modo Video
Español
Icono del modo video
Indicador del nivel de batería
Lleno
Medio
Bajo
Vacío
Icono de la tarjeta de memoria
Page 54
Panorama De La Cam5000
Indicador de Balance de Blancos
Autom.
AWB
Soleado
Nublado
Fluorescente
Español
Tungsteno
Indicador de la resolución
320 x 240
QVGA
640 x 480
VGA
1280 x 720
HD
Indicador de zoom digital
Duración de la grabación
Page 55
[30:30]
Panorama De La Cam5000
Modo Foto
Español
Icono del modo de Fotos
Indicador del nivel de batería
Lleno
Medio
Bajo
Vacío
Icono de la tarjeta de memoria
Page 56
Panorama De La Cam5000
Indicador de Balance de Blancos
Autom.
AWB
Soleado
Nublado
Fluorescente
Español
Tungsteno
Indicador de la resolución
320 x 240
QVGA
640 x 480
VGA
1280 x 720
HD
Indicador de zoom digital
Digital zoom indicator
Fotos restantes
Page 57
[1270]
Panorama De La Cam5000
Modo Reproducción
Español
Icono del modo reproducción
Indicador del nivel de batería
Lleno
Medio
Bajo
Vacío
Icono de la tarjeta de memoria
Secuencia del archivo actual /
Cantidad total de archivos
Page 58
[12/12]
Panorama De La Cam5000
ÂÂ
Para Empezar
Batería
En esta cámara de video se utiliza una batería recargable de litio.
1.
Deslice la cubierta de la batería en la
dirección que indica la flecha.
2.
Presione hacia afuera el soporte de
la batería e inserte la batería haciendo coincidir los polos positivo (+)
y negativo (-) con los símbolos que
se indican en el compartimiento de la batería.
3.
Cierre la cubierta de la batería.
Las baterías utilizadas en este dispositivo pueden
producir incendios o quemaduras químicas si se
las trata de manera incorrecta. No desarme, incinere ni caliente las baterías.
Use sólo baterías del tipo y tamaño especificados.
No combine baterías nuevas con baterías usadas,
ni combine tipos de baterías diferentes.
No cargue baterías que no han sido diseñadas
para recarga. Siga las indicaciones del fabricante
de las baterías.
No instale las baterías con las polaridades invertidas, ya que esto podría dañar la unidad.
Si no se utiliza la unidad durante un período de tiempo extenso, retire las baterías para evitar daños
o lesiones potenciales, debido a posibles pérdidas.
Page 59
Para Empezar
Español
Instalación de la batería
Indicador de la batería
La pantalla de LCD de la cámara de video muestra 3 estados diferentes de la batería. Consulte la tabla que aparece
a continuación para obtener más información.
Carga de la batería
Español
La cámara de video se cargará cuando esté conectada a
una computadora con el cable USB suministrado o directamente con el enchufe USB. Para comenzar la carga:
1.
Apague la cámara de video y conéctela a la computadora con el cable USB.
2.
La carga comienza cuando se enciende la luz roja del
indicador de carga. La luz del indicador de carga se
apaga una vez que la carga está completa.
3.
Cuando haya finalizado la carga, desconecte la
cámara de video.
Encendido/apagado de la cámara de
video
Para encender la cámara de video, presione el botón ON/
OFF (encendido/apagado). Presiónelo nuevamente para
apagar la cámara de video.
Page 60
Para Empezar
Uso de una tarjeta de memoria
1.
Abra la puerta del compartimiento SD/de la batería.
2.
Inserte la tarjeta SD con la parte delantera de la
tarjeta orientada hacia la pantalla de LCD.
3.
Cierre la puerta de la batería.
Para quitar la tarjeta de memoria, haga presión
suavemente sobre el borde de la tarjeta para extraerla. Extráigala con cuidado y cierre la cubierta
de la batería.
Para evitar daños o pérdida de información, siempre apague la cámara de video antes de insertar o
extraer una tarjeta de memoria.
No toque los terminales de conexión ubicados en
la parte posterior de la tarjeta.
Asegúrese de que la tarjeta de memoria esté desbloqueada antes de insertarla en la cámara de video.
Page 61
Para Empezar
Español
Para maximizar el tiempo de grabación de la cámara de
video, puede utilizar una tarjeta de memoria. La cámara de
video admite formatos de tarjeta SD/SDHC. Para insertar
una tarjeta de memoria:
ÂÂ
Modo Video
Grabación de películas de video
Encienda la cámara de video.
Español
1.
Presione el botón MODE (modo) para seleccionar el
modo Video.
2.
Presione
(obturador) para comenzar a grabar.
3.
Presione
del video.
nuevamente para detener la grabación
Características adicionales
Zoom (Acercar/Alejar)
Presione los botones
imagen.
/
para acercar o alejar la
Lámpara compensadora
En situaciones de poca luz, presione
durante la grabación para encender la lámpara compensadora. Presiónelo
nuevamente para apagar la lámpara.
Balance de blanco
Dependiendo de las condiciones de iluminación, puede
ajustar la configuración de balance de blanco de la
cámara de video antes de comenzar a filmar. Presione
para cambiar el balance de blanco. Las opciones son:
Automático, soleado, nublado, fluorescente y tungsteno.
Page 62
Modo Video
Dimensión de la película
Para maximizar la memoria disponible de la cámara de video,
puede grabar videos con una resolución menor. Presione
para cambiar la dimensión de la película. Las opciones son:
HD (1280 x 720), VGA (640 x 480) y QVGA (320 x 240).
Español
Para obtener más información sobre las opciones
de configuración del modo Video, consulte la sección Opciones de configuración en este manual.
Page 63
Modo Video
ÂÂ
Modo Foto
Tomar una fotografía
Puede usar la cámara de video para capturar imágenes
fijas. Para tomar fotografías:
Español
1.
Encienda la cámara de video.
2.
Presione el botón MODE (modo) para seleccionar el
modo Video .
3.
Presione
para tomar una fotografía.
NO intente extraer la tarjeta de memoria o la batería mientras la cámara de video está guardando
las imágenes. Hacerlo podría provocar corrupción de datos.
Características adicionales
Zoom (Acercar/Alejar)
Presione
imagen.
/
(arriba/abajo) para acercar o alejar la
Balance de blanco
Dependiendo de las condiciones de iluminación, puede
ajustar la configuración de balance de blanco de la
cámara de video antes de comenzar a filmar. Presione
para cambiar el balance de blanco. Las opciones son:
Automático, soleado, nublado, fluorescente y tungsteno.
Page 64
Modo Foto
Dimensión de la imagen
Para obtener más información sobre las opciones
de configuración del modo Foto, consulte la sección Opciones de configuración en este manual.
Page 65
Modo Foto
Español
Para maximizar la memoria disponible de la cámara de
video, puede tomar fotografías con una resolución menor.
Presione el botón
para cambiar la dimensión de la
imagen. Las opciones son: 1600x1200 (2M), 2592x1944 (5M),
3400x2550 (8M por interpolación) y 4032x3024(12M por
interpolación).
ÂÂ
Modo Reproducción
NOTA:
Si no hay archivos, el icono [no file] (inexistencia de
archivos) aparecerá en la pantalla de LCD.
Encienda la cámara de video y presione el botón MODE
(modo) para seleccionar al modo reproducción. Los archivos grabados se verán como imágenes en miniatura.
Español
Use los botones
deseado.
and
para seleccionar el archivo
Reproducción de archivos de imagen
Los archivos de imagen se muestran con el icono Foto en
la esquina superior izquierda de la imagen en miniatura.
1.
Para visualizar una imagen seleccionada en pantalla
completa, presione el botón
(obturador).
2.
Presione
para acercar la imagen. Presione
para acercar la imagen.
Si desea visualizar otras secciones de la imagen
acercada, presione
para bloquear la configuración de zoom. Luego, puede usar el teclado
direccional para desplazarse en forma vertical u
horizontal por la imagen.
Presione
nuevamente para desbloquear la
configuración de zoom.
NOTA: Si desea visualizar las imágenes en el modo de
. Presione
para regresar a la vista
miniatura, presione
de pantalla completa
Page 66
Modo Reproducción
Reproducción de archivos de video
1.
Presione
para acceder al archivo de video
deseado. Presiónelo nuevamente para comenzar la
reproducción.
2.
Durante la reproducción, presione
para pausarla.
Presiónelo nuevamente para continuar.
3.
Presione
presione
4.
Presione
o
reproducción.
para retroceder la película de video;
para adelantarla.
para ajustar el volumen de la
Administración de archivos
Para borrar archivos de la cámara de video:
1.
Presione el botón MENU (menú).
2.
Use el teclado direccional para seleccionar Delete
One (borrar una) o Delete All (borrar todas).
3.
Presione
para confirmar.
Si selecciona Delete All, todos los archivos se borrarán de la cámara de video.
Page 67
Modo Reproducción
Español
Los archivos se muestran con el icono Video en la esquina
superior izquierda de la imagen en miniatura.
ÂÂ
Reproducción en la TV
Reproducción en un TV estándar
Conecte la cámara de video a un televisor para visualizar
archivos o para grabar nuevos en una pantalla más grande.
Español
1.
Apague la cámara de video y conéctela a un televisor
con el cable AV suministrado.
2.
Encienda el televisor y colóquelo en modo AV.
3.
Encienda la cámara de video y colóquela en el modo
deseado.
4.
Seleccione el modo video si desea utilizar el televisor
para hacer una vista previa del contenido a medida
que lo graba.
5.
Seleccione el modo reproducción si quiere volver a
ver el video y/o los archivos de imágenes que ya haya
tomado.
Page 68
Reproducción En La Tv
En el modo video:
1.
Use los controles de la cámara de video para grabar
video como lo haría normalmente. La pantalla del
televisor funcionará como la pantalla de LCD de la
cámara de video.
En el modo reproducción:
1.
Presione
deseado.
2.
para reproducir el archivo de video
Presione
seleccionado en el televisor.
3.
para pausarla.
Durante la reproducción, presione
Presiónelo nuevamente para reanudar la reproducción.
4.
Presione
Presione
para retroceder la película de video.
para adelantarla.
5.
Presione
o
Page 69
para seleccionar el archivo
para ajustar el volumen.
Cuando la cámara de video está conectada a un
televisor, la pantalla de LCD se apagará automáticamente.
Conectarla a un televisor no cargará la batería de
la cámara de video; seguirá funcionando con la
batería.
Si la imagen no se muestra correctamente en el centro de la pantalla, es posible que necesite ajustar la
configuración del televisor. Consulte el manual del
uso del televisor para obtener asistencia.
Reproducción En La Tv
Español
or
Reproducción en un TV de alta
definición
La cámara de video admite la reproducción en alta definición (720p) en un televisor de alta definición compatible.
Para visualizar los archivos de video en alta resolución:
Español
1.
Apague la cámara de video.
2.
Use el cable HDMI que se incluye para conectar el
enchufe de salida HDMI de la cámara de video a la
entrada de HDMI del televisor de alta definición.
3.
Encienda el televisor de alta definición y seleccione el
modo HDMI.
Una vez que se hayan realizado todas las conexiones y
que el televisor esté encendido, encienda la cámara de
video. Automáticamente ingresará en el modo reproducción. Controles de reproducción de alta definición son los
mismos que los controles de TV estándar.
El botón MODE no funciona cuando la cámara está
conectada a un televisor mediante el cable HDMI.
Page 70
Reproducción En La Tv
ÂÂ
Opciones de Configuración
Acceda al menú Configuraciones de cada modo
presionado el botón MENU (menú).
Use el teclado direccional para navegar los menús de
configuración.
Use
(obturador) para ingresar en un menú o para
seleccionar una configuración.
Para regresar al menú anterior sin cambiar la selección de configuración, presione el botón MENU.
Vea las siguientes tablas para obtener más información
sobre las opciones de menú de cada uno de los modos.
Configuración del modo video
Ingrese en el menú Configuración del modo video para
ajustar la dimensión de la película o para modificar las
opciones de filmación.
Función
Dimensión de
la película
Page 71
Descripción
Tecla de acceso directo
Grabe el video con una resolución menor para maximizar
la memoria disponible de la
cámara de video.
Opciones De Configuración
Español
La cámara de video ofrece opciones de configuración adicionales en los modos video, foto y
reproducción, como un menú de configuración
general para la cámara.
Función
Descripción
Balance de
blanco
Ajusta el balance de blanco según
las diferentes condiciones de luz.
Configuración
de EV
Ajusta la exposición según las
diferentes condiciones de luz.
Tecla de acceso directo
--
Español
Configuración del modo foto
Ingrese en el menú Configuración del modo foto para ajustar
la dimensión de la imagen, configurar el temporizador
automático o para modificar las configuraciones de la foto.
Función
Descripción
Configuración
de calidad
Ajusta la calidad de la imagen.
Las imágenes con calidad más
fina consumirán más memoria.
Dimensión de
la imagen
Tome fotografías con una resolución menor para maximizar
la memoria disponible de la
cámara de video.
Balance de
blanco
Ajusta el balance de blanco según
las diferentes condiciones de luz.
Configuración
de EV
Ajusta la exposición según las
diferentes condiciones de luz.
Page 72
Tecla de acceso directo
--
--
Opciones De Configuración
Descripción
Temporizador
automático
Configura el temporizador automático de la cámara de video.
Sello
Muestra un sello de la fecha
y la hora en sus fotografías.
NOTA: La hora y fecha internas
de la cámara de video se deben
configurar con el menú Configuración general antes de habilitar
la función sello.
Tecla de acceso directo
---
Configuración del modo reproducción
Ingrese en el menú Configuración del modo reproducción
para borrar archivos. Seleccione “Borrar una” para borrar el
archivo seleccionado o “Borrar todas” para borrar todos los
archivos de la cámara de video.
Page 73
Opciones De Configuración
Español
Función
Configuración general
Puede acceder al menú de configuración general de la
cámara de video desde cualquier modo. Presione el botón
MENU y luego use el teclado direccional para seleccionar
icono Configuración.
Función
Descripción
Español
Apagado
automático
Configura la cámara de video para que se apague
automáticamente cuando no está en uso durante un
período determinado. Esta función ayuda a maximizar la vida útil de la batería de la cámara de video.
Bip
Configura el efecto de sonido para los controles de
la cámara de video.
Brillo
Configura el brillo de la pantalla.
Configuración
de pantalla
PAL/NTSC
Formato
Da formato a la cámara de video.
ADVERTENCIA: Seleccionar SÍ borrará toda la
información de la cámara de video.
Page 74
Opciones De Configuración
Descripción
Fecha/hora
Configura la fecha y hora internas de la cámara
de video.
/
para alternar entre los campos
• Use
hora: minuto y día: mes: año.
• Use
/
para modificar los valores de
estos campos.
Parpadeo
Ajusta la frecuencia de la cámara de video según
su ubicación.
NOTA: La configuración estadounidense es 60Hz.
Configuración
predeterminada
Restaura la cámara de video a las configuraciones
predeterminadas de la fábrica.
ADVERTENCIA: Seleccionar SÍ borrará todos las
configuraciones personalizadas de la cámara de
video.
Idioma
Configura el idioma de la pantalla.
Versión
Visualiza la información del software de la
cámara de video.
Page 75
Opciones De Configuración
Español
Función
ÂÂ
Transferencia de
Archivos y Características
Adicionales
Español
Conecte la cámara de video directamente al puerto USB
de la computadora para transferir archivos, para usar la
función cámara Web o para continuar tomando fotografías
o grabando videos sin agotar la batería. (Además puede
conectar la cámara de video con el cable de extensión USB
suministrado).
Asegúrese de que la cámara de video esté encendida antes de conectarla.
Use el teclado direccional y el botón
modo deseado:
para seleccionar el
Modo USB
Descarga los archivos en la computadora.
Page 76 Transferencia De Archivos Y Características Adicionales
Modo cámara Web
Usa la cámara de video como una cámara Web para computadora. (Se requiere la instalación de un controlador).
Para utilizar el webcamera, seleccione el icono de
modo de cámara y, a continuación:
1.
Haga doble clic en el icono “My Computer” (Mi PC) en
el escritorio de Windows.
2.
Haga doble clic en el icono de cámara.
El CAM5000 está listo para su uso como una cámara web.
Modo de trabajo
Use la cámara de video para grabar videos, tomar fotografías o para reproducir archivos sin agotar la batería.
Page 77 Transferencia De Archivos Y Características Adicionales
Español
La función cámara Web está disponible sólo en Windows.
Modo de carga
Seleccione este modo para cargar la batería de la cámara
de video. La cámara de video automáticamente se apagará
cuando se seleccione el modo de carga.
Español
Transferencia de archivos
Para transferir archivos de la cámara de video a la computadora:
•
Conecte la cámara de video al puerto USB de la
computadora y seleccione el modo USB.
•
La computadora reconocerá automáticamente la
cámara de video como una unidad de memoria
externa. Sigua las indicaciones en la pantalla de la
computadora para ver los archivos de la cámara.
•
Si las indicaciones no aparecen, también puede acceder a los archivos de la cámara de video abriendo
Mi computadora y haciendo clic en la unidad de
memoria externa a la que está conectada la cámara
de video.
•
Copie y pegue los archivos de la cámara de video
en cualquier carpeta de la computadora con los
comandos básicos Ctrl+C / Ctrl+V.
Page 78 Transferencia De Archivos Y Características Adicionales
ÂÂ
Subida de Videos a
YouTube™
El software Upload to YouTube está instalado en la CAM5000, y
se iniciará automáticamente cuando se conecta a un ordenador.
Para subir videos a YouTube, usted debe contar
con una cuenta de YouTube válida. Para inscribirse y obtener una cuenta gratuita, visite http://
www.youtube.com.
Para usar la aplicación Upload to YouTube, es
necesario contar con Windows Vista, 2000, o XP
Service Pack 2 de Microsoft.
Proporcione sus credenciales de nombre de usuario y
contraseña de YouTube. Tendrá la opción de guardar
estas credenciales y así, una vez guardadas, no
tendrá que ingresarlas nuevamente.
Haga clic en la carpeta para agregar un archivo de
video a su colección.
Haga clic en un video para seleccionarlo y subirlo.
Describa el video que está subiendo (es necesario incluir: título, descripción, categoría de video y etiquetas).
Haga una vista previa del video seleccionado.
Haga clic en el botón Upload (subir) para subir el
video a YouTube.
Page 79
Subida De Videos A Youtube™
Español
Comparta sus videos con su familia, amigos o el mundo
con el servicio Web de YouTube. La CAM5000 viene con
el software Arscoft Upload to YouTube que permite compartir sus videos de forma fácil y conveniente.
ÂÂ
Acerca del CD con
Software
El CD incluido contiene los controladores y el software que
vienen con la cámara de video.
Para usar el software incluido, es necesario contar
con Windows Vista, 2000 o XP Service Pack 2 de
Microsoft.
Español
Inserte el CD en la unidad lectora de CD-ROM. Aparecerá
el menú de autoejecución.
Haga clic en una de las siguientes opciones para iniciar la
rutina de instalación.
Install Driver (Instalar controlador): Instala el software
para usar la CAM5000 como cámara Web.
Page 80
Acerca Del Cd Con Software
ArcSoft MediaImpression™: Instala el software para
editar video y fotografías.
User Manual (Manual de Usuario): Lea el manual de
usuario de CAM5000.
Si el menú de autoejecución no aparece de forma
automática, haga doble clic en el icono del CDROM en [Mi computadora] o [Windows Explorer]
y luego haga clic en el archivo titulado [autorun.
exe] para iniciar el programa.
Controlador de Cámara Web
Para usar la CAM5000 como cámara Web con su PC, debe
instalar primero el controlador del CD. Después de instalar
el controlador:
1.
Conecte la cámara a la computadora con
el cable USB. Encienda la videocámara y
seleccionar el icono de modo de cámara.
2.
El “Found New Hardware Wizard” aparecerá la
pantalla.
Page 81
Acerca Del Cd Con Software
Español
Español
3.
Selecciónelo “Install the software automatically” y
siga las instrucciones para completar la instalación.
4.
The “Found New Hardware Wizard” will launch again.
Follow the instructions again to finish installation.
5.
El “Found New Hardware” aparecerá de nuevo. Siga
las instrucciones para finalizar la instalación.
La CAM5000 ya está listo para su uso como una cámara web.
Note:
Si la pantalla muestra a continuación, haga clic en
“Continue Anyway” (Continuar).
Page 82
Acerca Del Cd Con Software
Si el asistente para “Scanner and Camera Wizard”
(Asistente para escáneres y cámaras ) aparece la
pantalla, haz clic en “Cancel” (Cancelar).
Español
ArcSoft MediaImpression™
Para conocer el software de Photo Impression y Video
Impression, consulte el archivo de ayuda que se incluye
con cada aplicación (haga clic en el símbolo “?” que se
encuentra en la esquina superior derecha de la pantalla de
la aplicación).
Manual de Usuario
Para leer el manual del usuario, es posible que tenga que
descargar e instalar el programa gratuito “Adobe Acrobat
Reader” desde el sitio Web de Adobe en www.adobe.com.
Page 83
Acerca Del Cd Con Software
ÂÂ
Solución de Problemas
Si tiene un problema con este dispositivo, lea la guía de
solución de problemas que aparece a continuación y visite
nuestro sitio Web en www.cobyusa.com para obtener
respuestas a preguntas frecuentes (FAQs) y las actualizaciones de firmware. Si estos recursos no resuelven el
problema, comuníquese con el Soporte técnico.
Español
Dirección
Soporte Técnico Coby Electronics
56-65 Rust Street
Maspeth, NY 11378
Email
[email protected]
Web
www.cobyusa.com
Teléfono
800-727-3592: De Lun–Vie, 8:30–21:00 EST
Sab, 9:00–17:30 EST
718-416-3197:
De Lun–Vie de, 8:00–17:30 EST
La cámara no se enciende.
Verifique que la batería esté correctamente instalada.
•
Verifique que la batería esté cargada en forma
adecuada. Si el indicador del estado de la batería
muestra que la carga es baja o nula, vuelva a cargar
la cámara de video conectándola al puerto USB de la
computadora.
Page 84
Solución De Problemas
•
La memoria de la cámara o de la tarjeta puede estar
llena. Borre varios archivos e intente nuevamente.
•
Es posible que se haya insertado una tarjeta de
memoria incompatible. Verifique que la tarjeta de
memoria se encuentre en un formato compatible.
•
Si no se ha dado formato a la tarjeta de memoria, use
la función Formato de la cámara para borrar datos de
la tarjeta de memoria.
La imagen está borrosa o fuera de foco.
•
Las imágenes o videos borrosos pueden producirse
cuando no se sostiene quieta la cámara mientras
se graba. Sostenga la cámara quieta e inténtelo
nuevamente.
Las imágenes de la tarjeta de memoria no se ven
en la pantalla de LCD.
•
Esta cámara sólo mostrará imágenes JPG que tengan
archivos con el siguiente formato: CLIP####.jpg o
PICT####.jpg. Si ha insertado una tarjeta de memoria
que contiene imágenes en otro formato o con otra
estructura de nombre de archivo, no se verán dichas
imágenes. Verifique el formato de las imágenes que
se encuentren en la tarjeta de memoria.
Page 85
Solución De Problemas
Español
La cámara no toma fotografías/video.
Las imágenes grabadas no se guardan en la
memoria.
•
Las imágenes no se guardarán si se apaga la cámara
antes de que se hayan terminado de procesar los
datos. Asegúrese de esperar el tiempo suficiente para
que la imagen se guarde completamente antes de
apagar la cámara de video.
Español
No puedo acceder a las fotografías de mi
cámara o de la tarjeta de memoria desde mi
computadora.
•
Asegúrese de que la cámara de video estaba
en modo USB cuando la conectó a la computadora. Para obtener más información, vea la sección
Transferencia de archivos en este manual.
Page 86
Solución De Problemas
Especificaciones
Sensor
5 megapíxeles CMOS;
8M & 12M por interpolación
Pantalla
2.0” TFT Color LCD Display
Rango de foco
5ft ~ infinito
Apertura
F3.1, foco fijo
Obturador
Obturador electrónico: 1/2 ~ 1/1800
seg.
Formato de archivo
Imagen fija: JPEG (compatible con
EXIF 2.2)
Video: MP4 con Audio (WAV)
Resolución
Imagen fija: 1600x1200 (2M) /
2592x1944 (5M)3400x2550 (8M) /
4032x3024 (12M)
Video: 1280x720 HD / 640x480 /
320x240
Control de exposición
Autom.
Balance de blanco
Autom. / Luz de día / Tungsteno /
Fluorescente / Nublado
Temporizador automático
5 seg. / 10 seg.
Almacenamiento interno
128MB
Page 87
Especificaciones
Español
ÂÂ
Español
Almacenamiento externo
SD / SDHC
Sistema de TV
PAL / NTSC
Fuente de alimentación
Batería de litio
Temperatura de funcionamiento
0°C hasta 40°C
Temperatura de almacenamiento
-20 °C hasta +60 °C
Micrófono
Incorporado
Altavoz
Incorporado
Dimensiones
Cuerpo de la cámara: 4.7” x 2.28” x
0.91”
Peso
Cuerpo de la cámara sin batería:
aprox. 3 onzas
Las especificaciones están sujetas a cambios sin notificación.
Page 88
Especificaciones
Avisos de Seguridad
La figura de relámpago que termina en punta de
flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por
finalidad alertar al usuario de la presencia de “voltaje
peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del
producto que podría tener potencia suficiente para
constituir un riesgo de choque eléctrico.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero tiene el propósito de advertir al usuario
de la presencia de instrucciones de funcionamiento
y reparación importantes en el material impreso que
acompaña al artefacto.
Para uso de los clientes:
Ingrese a continuación el número de serie que se encuentra en la parte
trasera de la unidad. Conserve esta información para referencias futuras
Nº de modelo
Nº de serie
Page 89
Avisos De Seguridad
Español
ÂÂ
ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, no
exponga este dispositivo a la lluvia ni a la humedad. Adentro del
gabinete se encuentra alto voltaje peligroso. No lo abra.
Nota: Si el producto repentinamente no responde o se apaga,
es posible que la causa sea una descarga electrostática. En tal
caso, siga los procedimientos a continuación para la recuperación:
• Quite las baterías y espere 30 segundos.
• Vuelva a colocar las baterías y encienda nuevamente la unidad.
Español
Para obtener información de reciclaje o eliminación sobre este producto, comuníquese con sus
autoridades locales o con la Alianza de Industrias
Electrónicas: www.eiae.org.
Page 90
Avisos De Seguridad
Declaración de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo puede no causar interferencias perjudiciales, y
Nota: Este equipo fue probado y cumple con todos los límites para dispositivos
digitales clase B, conforme a la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites
fueron diseñados para brindar protección razonable contra la interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, emplea y puede
irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y emplea según las
instrucciones, puede ocasionar interferencia perjudicial para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no ocurrirá en
una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial
para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar o
encender el equipo, el usuario puede tratar de corregir la interferencia con una
o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente del que
está conectado el receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y TV
para obtener ayuda.
Se requiere el uso de cable blindado, para cumplir con los límites de la
clase B, en la sub parte B de la Parte 15 de las normas de la FCC.
No efectúe cambios ni modificaciones al equipo, excepto en caso de
que así lo especifique el manual. Si se deben efectuar tales cambios
o modificaciones, se le solicitará que detenga el funcionamiento del equipo.
Page 91
Avisos De Seguridad
Español
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
inclusive aquella que podría causar funcionamiento no deseado.
Instrucciones de Seguridad Importantes
1. Lea las instrucciones: Deberá leer todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento, antes de poner en funcionamiento este
producto.
2. Conserve las instrucciones: Deberá conservar las instrucciones de
seguridad y funcionamiento para referencia futura.
3. Preste atención a las advertencias: Deberá respetar todas las
advertencias contenidas en el producto y en las instrucciones de
funcionamiento.
Español
4. Siga las instrucciones: Deberá seguir todas las instrucciones de uso
y funcionamiento.
5. Limpieza: Desconecte este producto del tomacorriente de pared
antes de la limpieza. No utilice productos de limpieza líquidos o en
aerosol. Utilice un paño húmedo para limpiar.
6. Complementos: Utilice sólo complementos recomendados por el
fabricante. El uso de otros complementos puede ser peligroso.
7. Agua y humedad: No utilice este producto cerca del agua (por ejemplo: cerca de una bañera, lavatorio, lavaplatos o tina para lavar ropa,
en un sótano mojado ni cerca de una piscina o similar).
8. Ventilación: El gabinete posee ranuras y aberturas para asegurar la
correcta ventilación del producto y para protegerlo del recalentamiento. Nunca se debe bloquear estos orificios al colocar el producto
sobre una cama, sofá, alfombra u otras superficies similares. No se
debe colocar este producto en un mueble empotrado, tal como biblioteca o estante, salvo que se proporcione una ventilación correcta
o se cumplan las instrucciones del fabricante del producto.
9. Fuentes de alimentación: Este producto debe utilizarse sólo con
el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta de clasificación. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación de su
hogar, consulte con el distribuidor del producto o con la compañía
eléctrica local. Para los productos que funcionan a batería o con
otras fuentes de alimentación, consulte las instrucciones de funcionamiento.
10. Sobrecarga: No sobrecargue los tomacorrientes, alargues o
enchufes de pared, ya que esto puede tener como resultado un
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Page 92
Avisos De Seguridad
11. Entrada de objetos y líquido: Nunca introduzca objetos de ningún tipo
dentro de este producto a través de las aberturas, ya que pueden
ponerse en contacto con puntos de voltaje peligrosos o provocar
cortocircuitos que ocasionarían incendios o descargas eléctricas.
No derrame nunca líquido de ningún tipo sobre el producto.
13. Daños que requieran servicio técnico: Desconecte este producto del
enchufe de pared y contáctese con personal técnico calificado en
las siguientes situaciones: a) cuando la fuente de alimentación o el
enchufe estén dañados; b) si se ha derramado líquido, han caído
objetos dentro del producto; c) si el producto ha sido expuesto a
lluvia o al agua; d) si el producto no funciona normalmente al seguir
las instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos controles
incluidos en las instrucciones de funcionamiento, ya que el ajuste
inadecuado de otros controles puede ocasionar daños y requerir con
frecuencia un trabajo extenso por parte de un técnico calificado para
restaurar el funcionamiento normal del producto; e) si el producto
se ha caído o ha sufrido algún daño; f) cuando el producto presenta
un cambio marcado en su rendimiento; esto indica que necesita
mantenimiento.
14. Piezas de reemplazo: Cuando se requieren piezas de reemplazo,
asegúrese de que el servicio técnico haya utilizado las piezas de
reemplazo especificadas por el fabricante o que posean las mismas
características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden provocar incendio, descarga eléctrica u otros riesgos.
15. Controles de seguridad: Una vez completado el servicio o las
reparaciones de este producto, solicite al servicio técnico que realice controles de seguridad para asegurar que se encuentra en
condición de funcionamiento correcto.
16. Calor: El producto debe ubicarse lejos de fuentes de calor tales
como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros productos
(incluidos amplificadores) que produzcan calor.
Page 93
Avisos De Seguridad
Español
12. Reparaciones: No intente reparar este producto usted mismo, ya
que al abrir o quitar las cubiertas se expondría a voltaje peligroso u
otros peligros. Para cualquier reparación, póngase en contacto con
el personal técnico calificado.