Transcripción de documentos
For series /
Para la serie /
Pour la série
CAM4002
EN
ES
FR
Snapp™ Digital Camcorder
Instruction Manual............................................................................Page 2
Snapp™ Videocámara Digital
Manual de Instrucciones...........................................................Pagina 44
Snapp™ Caméscope Numérique
Manuel D’instruction..................................................................... Page 90
Please read carefully before use • Léa el manual antes de usar • Veuillez lire ce livret avant utilisation
ÂÂ Índice de Contenidos
Contenidos del Paquete.......................... 48
Español
Panorama de la Cámara........................49
Vista frontal.................................................... 49
Vista frontal.................................................... 50
Vista desde la izquierda............................... 51
Vista posterior................................................ 52
Vista inferior................................................... 52
Para Empezar.............................................. 53
Instalación de las baterías........................... 53
Cómo insertar una tarjeta de memoria..... 54
Encendido/apagado de la cámara.......... 55
Cambio de modos de la cámara.............. 55
Modo de Grabación (Fotografías y
Películas)..................................................... 56
Para grabar una película............................ 56
Para tomar una fotografía........................... 56
Page 44
Ajustes de películas y fotografías................ 57
Zoom (Acercar/Alejar)....................... 57
Cómo utilizar la luz de asistencia
para situaciones con poca luz......... 57
Cómo cambiar la dimensión de
las películas......................................... 57
Cómo cambiar la dimensión de
las fotografías..................................... 58
Cómo cambiar la calidad de las
fotografías........................................... 59
Modo de Reproducción......................... 60
Controles de reproducción......................... 60
Para buscar archivos......................... 60
Para buscar archivos en miniatura...61
Cómo eliminar archivos................................61
Para eliminar el archivo actual
(eliminar uno):......................................61
Para eliminar todos los archivos
(eliminar todo):................................... 62
Índice De Contenidos
Menú Opciones.......................................... 63
Para ajustar las opciones de grabación.... 63
Para ajustar las opciones de
reproducción:................................................ 66
Para ajustar las opciones del sistema:....... 68
Conexión a una TV....................................71
Español
Transferencia de Archivos a una
Computadora.............................................72
Uso del Software Incluido......................74
Instalación de muvee™ autoProducer ..... 75
Uso de muvee™ autoProducer................... 79
Realización de un muvee™.............. 80
Especificaciones....................................... 84
Solución de Problemas y Soporte....... 85
Información Importante........................87
Declaración de la FCC................................ 88
Instrucciones de Seguridad Importantes... 89
Mantenimiento y Cuidado...........................91
Índice De Contenidos
Page 45
ÂÂ Contenidos del Paquete
Gracias por su compra de esta Snapp™ Cámara
Digital de Video Coby CAM4002. Lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar la videocámara, y consérvelas para referencia futura. Este
paquete incluye:
Es posible que este paquete contenga bolsas de plástico u otros materiales peligrosos
para los niños. Asegúrese de desechar todos
los materiales de embalaje en forma segura
una vez abierto el paquete.
Español
Una cámara CAM4002
Un cable A/V
Un cable de USB
Tres baterías tamaño “AAA”
Un CD de instalación
Una bolsa
Si faltara cualquiera de los elementos mencionados
anteriormente, comuníquese con el distribuidor a
quien le compró este producto.
Page 46
Contenidos Del Paquete
ÂÂ Panorama de la Cámara
1
2
3
4
5
6
7
Presione este botón para tomar una fotografía cuando
la cámara está en el modo Grabar.
Presione este botón para grabar un video cuando la
cámara está en el modo Grabar.
Presione la palanca para aceptar una opción seleccionada (OK).
Empuje la palanca hacia arriba, hacia la izquierda, hacia abajo
o hacia la derecha para activar los botones (4) a (8) que están
debajo.
Empuje la palanca hacia arriba para aumentar el nivel
de zoom.
Empuje la palanca hacia la izquierda para cambiar la
resolución de las fotografías. Las fotografías de mayor
resolución ocuparán más espacio en la memoria.
Empuje la palanca hacia abajo para disminuir el nivel
de zoom.
Empuje la palanca hacia la derecha para activar/desactivar la luz de asistencia en situaciones con poca luz.
Panorama De La Cámara
Vista frontal
8
9
Presione este botón para alternar entre el modo
Reproducir y Grabar.
Presione este botón para borrar un archivo.
1
5
4
6
3
8
Español
Vista frontal
2
7
9
Page 47
Vista frontal
Español
Pantalla de información. Voltee la pantalla hacia arriba para
abrirla y luego rótela para que quede mirando hacia usted.
10
(Los botones POWER y MENU quedan protegidos detrás de la
pantalla de información cuando la cierra).
Enchufe de salida A/V. Utilícelo con el cable A/V incluido para
conectar la cámara a un televisor o a otra pantalla.
11 (El enchufe de salida A/V está protegido con una tapa de
goma. Levante la tapa para que el enchufe de salida A/V
quede expuesto).
Puerto USB. Utilícelo con el cable USB incluido para conectar la
cámara a la computadora.
12
(El puerto USB está protegido con una tapa de goma. Levante
la tapa para que el puerto USB quede expuesto).
Page 48
10
11
12
Panorama De La Cámara
Vista desde la izquierda
Panorama De La Cámara
13
Español
Presione y mantenga presionado para encender o
apagar la cámara.
13 (El botón POWER está protegido detrás de la pantalla de información. Voltee la pantalla para abrirla
para acceder a este botón).
Presione este botón para acceder al menú de
opciones.
14 (El botón MENU está protegido detrás de la pantalla
de información. Voltee la pantalla para abrirla para
acceder a este botón).
14
Page 49
Vista posterior
15
16
Español
17
18
Lente de la cámara.
Apunte la lente hacia el sujeto que desea
captar.
Luz de asistencia para situaciones con poca luz.
Mejora la calidad de la imagen en situaciones
con poca luz
Micrófono.
Capta audio durante la grabación de películas.
Tapa de la batería.
Deslice la cubierta hacia abajo para colocar o
reemplazar las baterías.
15
16
17
18
Vista inferior
19 Montaje de trípode.
Ranura para tarjetas SD/SDHC.
Coloque tarjetas de memoria SD o SDHC
20
en la ranura. Los contactos metálicos de la
tarjeta deben quedar hacia abajo.
Page 50
19
20
Panorama De La Cámara
Lea y complete los siguientes pasos para comenzar
a utilizar su cámara de video digital.
La batería utilizada en este dispositivo
puede producir incendios o presentar riesgos químicos si se la trata de manera incorrecta. No recargue, desarme, incinere ni caliente la batería. Las baterías usadas deben
descartarse de forma segura.
Instalación de las baterías
1. Retire la cubierta del compartimiento de las
baterías deslizándola hacia la base de la cámara.
2. Coloque las tres baterías “AAA” en el compartimiento tal como se muestra en el diagrama.
3. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento
para baterías.
Para Empezar
Cambie todas las baterías al mismo tiempo.
No combine baterías viejas con baterías nuevas. No combine diferentes tipos de baterías.
Mantenga las baterías lejos del alcance de los
niños.
Page 51
Español
ÂÂ Para Empezar
Cómo insertar una tarjeta de
memoria
Esta cámara graba en tarjetas de memoria SD o SDHC.
El tamaño máximo de tarjeta admitido es 16 GB.
Español
Asegúrese de que el interruptor de protección de
escritura de la tarjeta de memoria esté colocado
en la posición “desbloqueado”.
Instale la tarjeta de memoria insertándola
suavemente en la ranura para tarjetas que se
encuentra en la parte inferior de la cámara de
video. Empuje la tarjeta hacia adentro hasta que
esté en su lugar. Asegúrese de que la tarjeta esté
alineada correctamente según lo indica la marca
ubicada al lado de la ranura para tarjetas.
Para evitar la corrupción de datos, apague
la cámara de video digital antes de insertar
o quitar una tarjeta de memoria.
Evite tocar los contactos de oro de la tarjeta
de memoria.
No intente insertar objetos que no sean una
tarjeta de memoria SD o SDHC en la ranura
de la tarjeta. Una tarjeta de memoria compatible debe encajar fácilmente en la ranura
de la tarjeta; si encuentra resistencia, verifique la alineación de la tarjeta. No intente
forzar la tarjeta al introducirla.
Para liberar y quitar la tarjeta, presiónela hacia
adentro y saldrá eyectada de la ranura. Tome la
tarjeta por el borde para retirarla.
Page 52
Para Empezar
Encendido/apagado de la cámara Cambio de modos de la cámara
Presione y mantenga
para encender la cámara.
Presione
para apagar la cámara
Para ahorrar energía, la cámara se apagará
automáticamente después de un minuto
de que no se la haya utilizado.
Para Empezar
La cámara de video tiene dos modos: Grabación y
Reproducción. Presione
para alternar entre los
dos modos.
Ícono
Modo de
cámara
Función
Toma fotografías y
graba películas.
Permite ver los
Reproducción archivos de películas y fotografías.
Grabación
Page 53
Español
Press and hold
to turn the camera on. Press
to turn the camera off.
ÂÂ Modo de Grabación (Fotografías y
Películas)
Español
Coloque la cámara en el modo Grabación para
tomar fotografías y grabar películas. Cuando la
cámara esté en el modo Grabación, simplemente
presione
para tomar una fotografía o presione
para grabar una película.
Cuando encienda su cámara, entrará automáticamente al modo Grabación.
Para grabar una película
Presione
para comenzar a grabar.
Presione
para detener la grabación.
Page 54
Cuando la cámara está grabando, se muestra el tiempo de grabación transcurrido en
la esquina superior derecha de la pantalla.
En cambio, cuando la cámara no está grabando, se muestra el tiempo estimado de
grabación disponible.
La grabación se detendrá automáticamente
cuando la tarjeta de memoria esté llena.
Para tomar una fotografía
Presione
para tomar una fotografía
En la esquina superior izquierda de la pantalla se muestra la cantidad estimada de
fotografías disponible en la tarjeta de memoria.
Modo De Grabación (fotografías Y Películas)
Ajustes de películas y fotografías
Se pueden realizar ajustes adicionales desde
el menú Opciones. Consulte la sección Menú
Opciones para mayor información.
Zoom (Acercar/Alejar)
iluminados. La luz de asistencia no puede reemplazar una iluminación adecuada.
Presione
asistencia.
para encender o apagar la luz de
El uso de la luz de asistencia reducirá la duración de la batería.
Presione
para acercar.
Presione
para alejar.
En la esquina inferior derecha de la pantalla
se muestra el nivel de ampliación.
Cómo utilizar la luz de asistencia para
situaciones con poca luz
Español
Para utilizar la función de zoom digital de la cámara:
Cómo cambiar la dimensión de las
películas
La cámara puede grabar películas a una dimensión
máxima de 640 x 480 píxeles. Para aumentar el
tiempo de grabación, debe grabar películas a una
menor resolución.
La dimensión de la película se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.
La luz de asistencia para situaciones con poca luz
puede ayudar a mejorar la calidad de una fotografía
o de una película en entornos oscuros donde
no hay una iluminación adecuada. Para obtener
mejores resultados, los sujetos deben estar bien
Modo De Grabación (fotografías Y Películas)
Page 55
Dimensión de la
película
[640]
[320]
Resolución
Cómo cambiar la dimensión de las
fotografías
Español
Para cambiar la dimensión de la película:
La cámara puede grabar fotografías a una dimensión máxima de 3,1 MP (2048 x 1944). Para aumentar
la cantidad de fotografías que puede tomar, debe
tomar fotografías a una menor resolución.
1. Presione
ciones.
La dimensión de la fotografía se muestra en la
esquina superior izquierda de la pantalla:
VGA (640 x 480)
QVGA (320 x 240)
para acceder al menú de op-
para seleccionar la opción Dimen2. Presione
sión de película y luego presione
.
3. Presione
o
para seleccionar la dimensión de la película. Presione la palanca para
establecer la dimensión de la película.
4. Presione
para salir del menú de opciones.
Se debe detener la grabación para cambiar
la dimensión de la película.
Dimensión de la
fotografía
[3M]
[1M]
[640]
3,1 MP (2048 x 1944)*
1,3 MP (1280 x 1024)
0,3 MP (640 x 480)
* Según la interpolación.
Para cambiar la dimensión de la fotografía:
Presione
fotografía.
Page 56
Resolución
para cambiar la dimensión de la
Modo De Grabación (fotografías Y Películas)
Cómo cambiar la calidad de las fotografías 3. Presione
Se puede cambiar la calidad de las fotografías grabadas para conservar la memoria. Para aumentar
la cantidad de fotografías que puede tomar, debe
tomar fotografías de menor calidad.
o
para seleccionar la configuración de calidad. Presione la palanca para
establecer la dimensión de la película.
4. Presione
para salir del menú de opciones.
Calidad de la
fotografía
Español
La calidad de la fotografía se muestra en la parte
izquierda de la pantalla:
Resolución
Súper fina (la mejor calidad)
Fina (calidad buena)
Normal (calidad normal)
Para cambiar la calidad de la fotografía:
1. Presione
ciones.
para acceder al menú de op-
2. Presione
para seleccionar la opción Calidad
y luego presione
.
Modo De Grabación (fotografías Y Películas)
Page 57
ÂÂ Modo de Reproducción
Coloque la cámara en el modo Reproducción para
volver a ver o eliminar películas y fotografías de la
cámara.
Presione la palanca para reproducir un archivo
de película. Cuando esté reproduciendo un
archivo de película:
Español
Presione
para colocar la cámara en el modo
Reproducción.
Presione
para pausar la reproducción
de la película. Presiónelo nuevamente para
reanudar la reproducción.
Controles de reproducción
Presione la palanca para detener la reproducción y regresar a la búsqueda de archivos.
Para buscar archivos
Presione
cámara.
o
para buscar los archivos en la
Si selecciona un archivo de película, se
muestra el icono de película en la esquina
inferior izquierda de la pantalla.
Si selecciona un archivo de fotografía, se
muestra el icono [JPG] en la esquina inferior
izquierda de la pantalla.
Page 58
Cuando esté viendo un archivo de fotografía:
Presione
o
para aumentar o disminuir el nivel de ampliación del archivo de
fotografía.
Cuando una fotografía esté ampliada,
presione la palanca para ingresar al modo
/
/
/
Desplazamiento. Presione
para desplazarse por la foto ampliada.
Presione la palanca nuevamente para salir
del modo Desplazamiento y regresar a la
vista normal.
Modo De Reproducción
Cuando la cámara esté en el modo Reproducción,
presione
para buscar archivos en tamaño
miniatura. Esto le permite ver hasta nueve archivos
en una sola pantalla.
Presione
/
/
/
para seleccionar un
archivo. Los archivos de película están marcados
con una “V”.
Presione la palanca para expandir el archivo a
toda la pantalla.
nuevamente para regresar a la
Presione
vista de miniaturas.
Modo De Reproducción
Cómo eliminar archivos
Para eliminar el archivo actual (eliminar
uno):
1. Presione . Aparecerá el mensaje “Delete tihs
File?” (¿Desea eliminar este archivo?).
Para eliminar este archivo, presione
o
para seleccionar “Yes” (Si) y luego
presione la palanca para finalizar.
Para cancelar sin eliminar archivos, presione
o
para seleccionar “No” y luego
presione la palanca.
Page 59
Español
Para buscar archivos en miniatura
Para eliminar todos los archivos (eliminar
todo):
1. Presione
para acceder al menú Opciones.
2. Presione
o
para seleccionar “Delete”
(Eliminar) y luego presione la palanca para
continuar.
Español
3. Presione
o
para seleccionar “All” (Todo)
y luego presione la palanca para continuar,
Para eliminar todos los archivos, presione
/
para seleccionar “Yes” (Sí) y luego
presione la palanca para finalizar.
Para cancelar sin eliminar archivos, presione
/
para seleccionar “No” y luego
presione la palanca. (Presione
para
salir del menú Opciones).
Page 60
Modo De Reproducción
ÂÂ Menú Opciones
Algunas opciones de configuración están
relacionadas con el modo Película o Fotografía únicamente. Para acceder a estas
opciones específicas, coloque la cámara en
el modo Película o Fotografía antes de ingresar al menú Opciones, respectivamente.
Para ajustar las opciones de
grabación
1. Presione
para colocar la cámara en el modo
Grabación. Cuando la cámara esté en el modo
Grabación, verá los iconos Fotografía [
]y
Película [
] en la parte superior de la pantalla.
Menú Opciones
2. Presione
para acceder al menú Opciones.
Se seleccionará la pestaña de opciones Grabación.
Presione
opción.
o
para seleccionar una
Presione la palanca para aceptar la opción
seleccionada.
Presione la tecla
o
para ajustar la
opción. Presione la palanca para establecer
la opción.
Presione
para regresar a la pantalla
anterior y salir del menú Opciones.
Page 61
Español
Acceda al menú Opciones para ajustar las opciones
internas de la cámara.
Elemento del
menú
Resolution
(Resolución)
Función
Cambia la resolución de una fotografía.
• 2048 x 1944*: Resolución de 3,1 MP
• 1280 x 1024: Resolución de 1,3 MP
• 640 x 480: Resolución de 0,3 MP
Español
Movie Size
(Dimensión de la
película)
Nota: Las resoluciones más altas generarán un
archivo de tamaño más grande.
Cambia la resolución de una película.
• 640 x 480: Resolución VGA.
• 320 x 240: Resolución QVGA.
Frame Rate
(Velocidad de
cuadro)
Nota: Grabar a una resolución VGA generará un
archivo de mayor tamaño.
Cambia la velocidad del cuadro de película.
• Alto: 30 cuadros por segundo.
• Bajo: 15 cuadros por segundo.
Nota: Las películas grabadas a una velocidad de
cuadro más alta tendrán mejor calidad, pero se
generará un archivo de mayor tamaño.
Page 62
Elemento del
menú
Quality
(Calidad)
Metering
(Medición)
White Balance
(Balance de
blanco)
Función
Cambia la calidad de una fotografía.
• Súper fino
• Fino
• Normal
Nota: Una mayor calidad de fotografía generará
un archivo de mayor tamaño.
Ajusta la exposición de la imagen designando
un área de referencia dentro del cuadro.
• Central: La exposición se calculará según la
luz que haya en el área central del cuadro.
Esta opción es adecuada para uso general.
• Multi: La exposición se calculará según la luz
promedio en todo el cuadro.
• Spot: La exposición se calculará según la luz
que haya en el centro propiamente dicho del
cuadro.
Ajusta el balance de blanco según las condiciones actuales de luz.
Menú Opciones
Exposure
(Exposición)
Función
Configura el valor de exposición de forma
manual para compensar condiciones de iluminación poco comunes tales como luz interior
indirecta, fondos oscuros o iluminación trasera
intensa.
Elemento del
menú
Driver Mode
(Modo Controlador)
Nota: Utilice un valor de exposición menor para
compensar las condiciones de luz brillosa; utilice
un valor de exposición mayor para condiciones
oscuras.
Effect
(Efecto)
Menú Opciones
Función
Configura el modo de temporización automática para fotografías.
• Apagado: La fotografía se tomará inmediatamente después de presionar
.
• Temporizador automático 2S: La fotografía
se tomará dos segundos después de presionar
.
• Temporizador automático 10S: La fotografía
se tomará diez segundos después de presionar
.
para tomar tres fotos
• Ráfaga: Presione
en una sucesión rápida.
Seleccione un efecto para aplicar filtros divertidos y creativos a las fotografías.
Page 63
Español
Elemento del
menú
Para ajustar las opciones de
reproducción:
1. Presione
para colocar la cámara en el modo
Reproducción. Cuando la cámara esté en el
modo Reproducción, verá el icono Reproducción [
] en la parte superior de la pantalla.
Español
2. Presione
para acceder al menú Opciones.
Se seleccionará la pestaña de opciones Grabación.
Presione
opción.
o
para seleccionar una
Presione la palanca para aceptar la opción
seleccionada.
Presione la tecla
o
para ajustar la
opción. Presione la palanca para establecer
la opción.
Presione
para regresar a la pantalla
anterior y salir del menú Opciones.
Page 64
Si se selecciona una película, las únicas
opciones disponibles son Lock (Bloquear)
y Delete (Eliminar). Seleccione un archivo
de fotografía antes de acceder al menú
Opciones para ver las opciones específicas
de la fotografía.
Elemento del
menú
Lock
(Bloqueo)
Función
Bloquea archivos de la cámara para impedir
que se los elimine. También puede desbloquear
archivos que están bloqueados.
• Bloquear/desbloquear uno: Bloquee o
desbloquee el archivo actual.
• Bloquear todos: Bloquea todos los archivos.
• Desbloquear todos: Desbloquea todos los
archivos.
Nota: Los archivos bloqueados están marcados
con el icono de una llave cuando se los visualiza
en el modo Reproducción.
Menú Opciones
Delete
(Borrar)
Slide Show
(Muestra de
imágenes)
(sólo fotografías)
Función
Borra archivos de la cámara.
• Uno: Borre el archivo actual.
• Todos: Borra todos los archivos.
Nota: Los archivos bloqueados no se eliminarán
hasta que se los desbloquee.
Realiza una muestra de imágenes de todas
las fotografías de la cámara. Aquí también se
pueden configurar las opciones de la muestra
de imágenes.
• Inicio: Inicia la muestra de imágenes. Durante la muestra de imágenes, presione
para pausar o presione cualquier otro botón
para salir de la muestra de imágenes.
• Intervalo: Configure la duración de la visualización de cada fotografía en la muestra de
imágenes.
• Repetición: Haga que la muestra de imágenes se repita de forma cíclica
Menú Opciones
Elemento del
menú
Effect (Efecto)
(sólo fotografías)
Rotate (Rotar)
(sólo fotografías)
Función
Aplica un filtro divertido y creativo a la
fotografía actual. Se creará una copia de la
fotografía; no se cambiará la fotografía original
cuando se aplique un efecto.
Rota la fotografía actual.
• Rotar: Rote la fotografía a 90 grados en
sentido horario.
• Guardar: Guarde la foto rotada.
• Atrás: Cancele y regrese a la pantalla anterior sin guardar la foto rotada.
Nota: Los archivos bloqueados no se pueden
rotar.
Usa la imagen actual como imagen de inicio. Se
Start-up Image
(Imagen de inicio) deberá cambiar la imagen de inicio en el menú
(sólo fotografías) de opciones del sistema.
Page 65
Español
Elemento del
menú
Para ajustar las opciones del
sistema:
Presione
para acceder al menú Opciones
y luego presione
una vez para seleccionar la
pestaña de opciones del sistema.
Español
Presione
o
Elemento del
menú
Sounds
(Sonidos)
para seleccionar una opción.
Presione la palanca para aceptar la opción
seleccionada.
Presione la tecla
o
para ajustar la opción.
Presione la palanca para establecer la opción.
para regresar a la pantalla ante Presione
rior y salir del menú Opciones.
Page 66
Auto Review
(Vista automática)
Función
Cambia las opciones de tonos de alerta.
• Obturador: Reproduce un tono cuando se
toma una fotografía.
• Inicio: Cambia la melodía que se escucha
cuando se enciende la cámara.
• Bip: Suena un tono cuando se presiona un
botón.
• Volumen: Ajusta el volumen de los tonos de
alerta.
Vuelve a mostrar la última fotografía tomada.
• Apagado: No vuelve a mostrar la última
fotografía.
• 1 seg.: Vuelve a mostrar la última fotografía
durante un segundo.
• 3 seg.: Vuelve a mostrar la última fotografía
durante tres segundos.
Menú Opciones
Función
Power Frequency Realiza la coincidencia con la frecuencia de
alimentación utilizada en su área. Ajuste esta
(Frecuencia de
opción para corregir el parpadeo de las lámpaalimentación)
ras fluorescentes que no utilizan balastros de
alta frecuencia.
• 50 Hz: Úsela con luz fluorescente de 100
Hz (alimentación de 50 Hz; se utiliza en
Argentina y China).
• 60 Hz: Úsela con luz fluorescente de 120 Hz
(alimentación de 60 Hz; se utiliza en Norteamérica y Brasil).
Para ahorrar energía, la cámara se apagará auPower Save
tomáticamente cuando no se la esté utilizando.
(Ahorro de
• 1 min.: La cámara se apagará automáticaenergía)
mente después de un minuto.
• 3min.: La cámara se apagará automáticamente después de tres minutos.
• 5min.: La cámara se apagará automáticamente después de cinco minutos.
Menú Opciones
Elemento del
menú
Función
Date & Time
(Fecha y hora)
Configura el reloj interno de la cámara (Fecha/
Mes/Año, Horas, Minutos).
Language
(Idioma)
Configura el idioma de la pantalla para menús
y otros elementos de la interfaz (inglés, francés, español).
NTSC: Configura la salida de TV para que
sea compatible con el estándar de
TV NTSC. (NTSC es el sistema que se
utiliza en la mayor parte de Norteamérica).
PAL:
Configura la salida de TV para que
sea compatible con el estándar de TV
PAL. (PAL es el sistema que se utiliza
en Brasil, Argentina y China).
TV Out
(Salida de TV)
Page 67
Español
Elemento del
menú
Elemento del
menú
Función
Configura el modo USB para
conectarse a una computadora y
transferir datos (USB MSC).
Pictbridge: Configura el modo USB para
conectarse a una impresora e
imprimir fotos directamente. Para
imprimir fotografías directamente,
la impresora debe ser compatible
con el estándar de Pteimagen.
Para saber cómo usar la función de
impresión directa de la impresora,
consulte las instrucciones del
fabricante de la impresora.
• Desactivado: No muestra una imagen
Start-up Image
cuando se enciende la cámara.
(Imagen de inicio)
• Sistema: Muestra la imagen original predeterminada cuando se enciende la cámara.
• Mi imagen: Muestra una imagen definida
por el usuario cuando se enciende la cámara.
Configure esta imagen en el menú de
opciones del modo Reproducción.
USB
Español
Page 68
MSDC:
Elemento del
menú
Format...
(Formato)
Función
Sí:
No:
Reset All...
(Reiniciar todo)
Sí:
No:
Reinicia la memoria interna de la cámara. Esto destruirá todas las fotos,
los videos y los datos guardados en la
memoria.
Cancela y regresa a la pantalla anterior.
Restaura todas las opciones al estado
predeterminado de fábrica.
Cancela y regresa a la pantalla anterior.
Menú Opciones
ÂÂ Conexión a una TV
Si el televisor tiene entrada de video
compuesta (conectores amarillo/rojo/
blanco):
1. Ubique los conectores de entrada de video
compuesto en el televisor.
Conecte el enchufe RCA amarillo del cable
en el enchufe de video compuesto del
televisor.
Conecte el enchufe RCA rojo del cable en
el enchufe hembra de entrada de audio del
televisor.
2. Conecte el mini enchufe del cable al enchufe de
salida A/V ubicado en la cámara.
3. Encienda el televisor. Configure el modo de
fuente de entrada del televisor para que se
muestre la señal de video compuesto.
Conexión A Una Tv
Cuando la cámara está conectada al TV:
1. Encienda la cámara; la
TV
cámara se cambiará
automáticamente al
W R Y
modo de reproducción y la pantalla de la
cámara se apagará.
2. Use los controles del
modo de reproducción
para reproducir videos o ver fotografías en el
televisor.
Si el modo de fuente del televisor se ha configurado correctamente, verá la pantalla
de la cámara en la pantalla del televisor. Si
necesita ayuda para configurar el modo de
fuente del televisor, consulte la documentación provista con su televisor.
Page 69
Español
Para ver los archivos de video y fotografía en una pantalla más grande, use el cable A/V incluido para
conectar la cámara a un televisor.
ÂÂ Transferencia de Archivos a una
Computadora
Conecte la cámara a una computadora para transferir los archivos de la cámara al disco duro.
Español
Si planea instalar el software del CD incluido,
instale estos programas ANTES de conectar
la cámara a la computadora.
1. Utilice el cable USB incluido para conectar la
cámara a la computadora.
Enchufe el extremo pequeño del cable a la
cámara.
Si no hay indicaciones en pantalla, puede acceder a la cámara a través de “Mi PC” en una
computadora con Windows o en la ventana
Finder en Mac OS X.
3. Transfiera archivos desde la cámara a su computadora como lo haría con un disco externo (es
decir, arrastre y suelte o copie y pegue).
La cámara debe estar encendida para
conectarla a una computadora.
Conecte el extremo grande del cable en un
puerto USB de la computadora.
2. Si la cámara está apagada, enciéndala. Su
computadora debe reconocer automáticamente
la cámara de video como disco portátil. Siga las
indicaciones en la pantalla de la computadora
para ver los archivos de la cámara.
Page 70
Transferencia De Archivos A Una Computadora
Se ha proporcionado un cable de extensión
USB para su comodidad. Utilice este cable
para conectar la cámara si los únicos puertos USB disponibles están ubicados en la
parte posterior de la computadora o si la
cámara está bloqueada con otros dispositivos USB.
Si la computadora tiene una lectora de tarjetas SD, puede simplemente quitar la tarjeta SD de la cámara e insertarla en el lector
de tarjetas para transferir archivos.
Transferencia De Archivos A Una Computadora
Español
La primera vez que conecte la cámara a una
computadora, a esta le llevará un momento
reconocer e instalar los controladores adecuados para la cámara.
Page 71
ÂÂ Uso del Software Incluido
Para su conveniencia, se incluye el siguiente software:
muvee™ autoProducer 6.1 Basic
Español
muvee autoProducer 6 es el último lanzamiento en
la gama del galardonado software de autoProducer.
Con más de 100 estilos, tiene muchas formas de
personalizar su producción hogareña. Ya sea que
intenta crear una muestra de imágenes o una
película rápida casera, muvee autoProducer 6
aporta un nivel de simplicidad a la tarea. Agregue
sus fotografías y videos, seleccione un estilo y deje
que automáticamente cree y sintonice una película
al ritmo de la música.
Procesador: Intel Pentium III 1 GHz, AMD Athlon,
o equivalente con soporte para MMX.
Memoria: 512 MB de RAM
Otros requisitos: Microsoft DirectX 9.0 o superior, Apple QuickTime (para archivos MOV)
Para obtener más información sobre DirectX,
visite el sitio Web de ayuda de Microsoft:
http://support.microsoft.com/kb/179113/.
Para obtener más información sobre Apple QuickTime, viste el sitio Web de Apple:
http://www.apple.com/quicktime/download/.
Los requisitos mínimos del sistema para este software son:
Una computadora con Windows 7, Windows
Vista o Windows XP.
Una computadora con unidad óptica de DVD/
CD-ROM.
Page 72
Uso Del Software Incluido
Instalación de muvee™ autoProducer
Para instalar muvee autoProducer 6.1 Basic:
Español
Inserte el CD de software incluido en
la unidad óptica de DVD/CD-ROM en
la computadora. Cuando la ventana
de reproducción automática aparezca
en pantalla, haga clic en “Abrir carpeta para ver los archivos”.
Nota: Si no aparece ninguna ventana
de reproducción automática, abra el
explorador de Windows y haga doble
clic en el icono de la unidad de DVD/
CD-ROM para ver el contenido.
Uso Del Software Incluido
Page 73
Haga doble clic en la carpeta “muvee”
para ver su contenido, luego doble
clic en la carpeta “Installer” para ver
su contenido.
CAM4002
Español
CAM4002 IB
CAM4002
Page 74
Uso Del Software Incluido
Español
Haga doble clic en el archivo “setup”
para comenzar el proceso de instalación.
CAM4002
Uso Del Software Incluido
Page 75
Siga las instrucciones en pantalla para
instalar el controlador.
Reinicie la computadora para completar la instalación.
Español
Page 76
Uso Del Software Incluido
Uso de muvee™ autoProducer
muvee autoProducer le permite volverse creativo con sus videos y fotografías. Ya sea que intenta crear una
muestra de imágenes o una película rápida casera, muvee autoProducer 6 aporta un nivel de simplicidad a
la tarea.
La documentación de ayuda se refiere a la versión completa de autoProducer 6, no a la versión básica
incluida. La versión básica de muvee autoProducer 6.1 tiene las siguientes limitaciones:
Archivos de video por muvee: 3
Fotografías por muvee: 30
Pistas de música por muvee: 1
Agregar encabezados: No
Uso Del Software Incluido
Agregar narraciones de voz: No
Salida MPEG-1 y MPEG-2: No
Grabación de DVD: No
Page 77
Español
Para conocer más sobre muvee autoProducer, presione la tecla “F1” en el teclado para ver los archivos de
ayuda (o seleccione “Ayuda” en la barra de menú).
Realización de un muvee™
1. Inicie el programa.
Desde el menú de inicio de la computadora, haga
clic en:
Español
All Programs (todos los programas) →
muvee → muvee autoProducer 6.1 →
Home movies made easy!
2. Encienda la CAM3002 y conéctela a la computadora usando el cable USB provisto.
3. Para agregar videos y fotografías de la
CAM3002:
a. Haga clic en el ícono “Import from Device”
(Importar del dispositivo).
Page 78
Uso Del Software Incluido
Español
b. Haga clic en “From My Camera Device”
(Desde el dispositivo de la cámara).
c. Use el menú desplegable para seleccionar
la CAM3002. La tarjeta SD (en caso de
estar cargada) aparecerá como un disco
extraíble..
d. Haga clic en “OK” (Aceptar).
Uso Del Software Incluido
Page 79
4. Para agregar pistas de sonido al proyecto, haga
clic en el icono de música.
5. Haga clic en un estilo para elegir un estilo visual
para este proyecto.
Español
6. Haga clic en el icono "make muvee” (Hacer
muvee) para finalizar la creación de su muvee.
Page 80
Uso Del Software Incluido
Para subir videos a YouTube, usted debe contar con una cuenta de YouTube válida. Para
inscribirse y obtener una cuenta gratuita, visite: http://www.youtube.com/create_account/.
Uso Del Software Incluido
Page 81
Español
7. Para guardar y compartir el muvee finalizado,
haga clic en el icono “muveeShare”.
ÂÂ Especificaciones
Tipo de Pantalla
Sensor de Imágenes
Resolución de Video
Español
LCD TFT 2.4”
CMOS (1.3 MP)
VGA (640 x 480), 30 fps
QVGA (320 x 240), 30 fps
Resolución de Foto
3.1 MP (2048 x 1944)*
1.3 MP (1280 x 1024)
0.3 MP (640 x 480)
Asistencia de Poca Luz LED
Zoom (Acercar/Alejar) 4x digital
Lente
8.7 mm, f/2.8
Rango del Foco
Foco fijo
Balance de Blancos
Auto (automático)
Exposición
Auto (automático)
Soporte de Memoria SD/SDHC (hasta 16 GB)
Extraíble
Page 82
Formato de Video
Formato de Foto
Salida A/V
Conexión a la
Computadora
Alimentación
AVI (MJPEG)
JPEG
Video compuesto/mono de
2.5 mm
USB 2.0 Hi-speed (alta velocidad)
3 baterías tamaño “AAA”
* Sobre la base de interpolación.
Las especificaciones y el manual están sujetos a cambios
sin notificación.
Especificaciones
ÂÂ Solución de Problemas y Soporte
Address
COBY Electronics Corporation Soporte técnico
150 Knowlton Way
Savannah, GA 31407
Correo Electrónico
[email protected]
Sitio Web
www.cobyusa.com
Teléfonos y Horarios
800-727-3592
De Lunes a Viernes:
8:30AM–9:00PM Hora estándar del este
Sábados:
9:00AM–5:30PM Hora estándar del este
718-416-3197
De Lunes a Viernes:
8:00AM–5:30PM Hora estándar del este
Solución De Problemas Y Soporte
Español
Si experimenta un problema con este dispositivo, lea la guía de solución de problemas que se encuentra a
continuación y visite nuestro sitio Web www.cobyusa.com para obtener respuestas a preguntas frecuentes
(FAQs) y las actualizaciones de firmware. Si estos recursos no resuelven el problema, comuníquese con el
Soporte técnico.
Page 83
La cámara no enciende.
Verifique que la batería recargable esté correctamente instalada. El texto de la batería debe
quedar hacia arriba y poder leerse; los contactos
dorados deben estar orientados hacia la izquierda.
Español
Es posible que el nivel de batería esté bajo.
Conecte la cámara a una computadora para
cargarla.
La cámara no toma fotografías o video.
Es posible que la memoria de la cámara o la
tarjeta de memoria estén llenas. Borre varios
archivos e intente nuevamente.
El tipo de tarjeta de memoria puede no ser
compatible con la cámara. Asegúrese de que se
encuentra utilizando una tarjeta de memoria SD
o SDHC de tamaño igual o menor a 16GB.
La imagen es borrosa o fuera de foco.
Las imágenes o videos borrosos pueden deberse a que la cámara no es sostenida de manera
estable durante la grabación. Sostenga firmemente la cámara e intente nuevamente.
Las imágenes o videos borrosos pueden deberse a que no hay suficiente luz en el sujeto.
Pruebe grabar en un sitio mejor iluminado.
Las imágenes grabadas no son guardadas
en la memoria.
Las imágenes no se guardarán si la cámara es
apagada antes de que el proceso de guardado
de la información concluya. Asegúrese de conceder un tiempo adecuado para que la imagen
sea guardada por completo antes de apagar la
cámara.
El formato de la tarjeta de memoria puede no
ser compatible con la cámara. Asegúrese de que
se encuentre utilizando una tarjeta con formato
de tipo FAT.
Page 84
Solución De Problemas Y Soporte
ÂÂ Información Importante
Nº de modelo
Español
Para uso de los clientes:
Ingrese a continuación el número de serie que se encuentra en la parte
trasera de la unidad. Conserve esta información para referencias futuras
CAM4002
Nº de serie
La figura de relámpago que termina en punta de
flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por
finalidad alertar al usuario de la presencia de “voltaje
peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del
producto que podría tener potencia suficiente para
constituir un riesgo de choque eléctrico.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero tiene el propósito de advertir al usuario
de la presencia de instrucciones de funcionamiento
y reparación importantes en el material impreso que
acompaña al artefacto.
Información Importante
Para obtener información de reciclaje o eliminación sobre
este producto, comuníquese con sus autoridades locales o
con la Alianza de Industrias Electrónicas: www.eiae.org.
ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica,
no exponga este dispositivo a la lluvia ni a la humedad. Adentro del
gabinete se encuentra alto voltaje peligroso. No lo abra.
Page 85
Declaración de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
(1) Este dispositivo puede no causar interferencias perjudiciales, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive aquella que podría causar funcionamiento no
deseado.
Español
Nota: Este equipo fue probado y cumple con todos los límites para dispositivos digitales clase B, conforme a la Parte 15 de
las normas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para brindar protección razonable contra la interferencia perjudicial en
una instalación residencial. Este equipo genera, emplea y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y
emplea según las instrucciones, puede ocasionar interferencia perjudicial para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
hay ninguna garantía de que no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar o encender el equipo, el usuario puede tratar de corregir
la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
•
Reorientar o reubicar la antena receptora.
•
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
•
Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente del que está conectado el receptor.
•
Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y TV para obtener ayuda.
Se requiere el uso de cable blindado, para cumplir con los límites de la clase B, en la sub parte B de la Parte 15 de las
normas de la FCC.
No efectúe cambios ni modificaciones al equipo, excepto en caso de que así lo especifique el manual. Si se deben
efectuar tales cambios o modificaciones, se le solicitará que detenga el funcionamiento del equipo.
Page 86
Información Importante
1. Lea las instrucciones: Deberá leer todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento, antes de poner
en funcionamiento este producto.
2. Conserve las instrucciones: Deberá conservar las
instrucciones de seguridad y funcionamiento para
referencia futura.
3. Preste atención a las advertencias: Deberá respetar
todas las advertencias contenidas en el producto y en
las instrucciones de funcionamiento.
4. Siga las instrucciones: Deberá seguir todas las instrucciones de uso y funcionamiento.
5. Limpieza: Desconecte este producto del tomacorriente de pared antes de la limpieza. No utilice productos de limpieza líquidos o en aerosol. Utilice un paño
húmedo para limpiar.
6. Complementos: Utilice sólo complementos recomendados por el fabricante. El uso de otros complementos
puede ser peligroso.
7. Agua y humedad: No utilice este producto cerca del
agua (por ejemplo: cerca de una bañera, lavatorio,
lavaplatos o tina para lavar ropa, en un sótano mojado
ni cerca de una piscina o similar).
Información Importante
8. Ventilación: El gabinete posee ranuras y aberturas
para asegurar la correcta ventilación del producto y
para protegerlo del recalentamiento. Nunca se debe
bloquear estos orificios al colocar el producto sobre
una cama, sofá, alfombra u otras superficies similares. No se debe colocar este producto en un mueble
empotrado, tal como biblioteca o estante, salvo que
se proporcione una ventilación correcta o se cumplan
las instrucciones del fabricante del producto.
9. Fuentes de alimentación: Este producto debe utilizarse
sólo con el tipo de fuente de alimentación indicada
en la etiqueta de clasificación. Si no está seguro del
tipo de fuente de alimentación de su hogar, consulte
con el distribuidor del producto o con la compañía
eléctrica local. Para los productos que funcionan a
batería o con otras fuentes de alimentación, consulte
las instrucciones de funcionamiento.
10. Sobrecarga: No sobrecargue los tomacorrientes, alargues o enchufes de pared, ya que esto puede tener
como resultado un riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
11. Entrada de objetos y líquido: Nunca introduzca objetos
de ningún tipo dentro de este producto a través de las
aberturas, ya que pueden ponerse en contacto con puntos de voltaje peligrosos o provocar cortocircuitos que
ocasionarían incendios o descargas eléctricas. No derrame nunca líquido de ningún tipo sobre el producto.
Page 87
Español
Instrucciones de Seguridad
Importantes
Español
12. Reparaciones: No intente reparar este producto usted
mismo, ya que al abrir o quitar las cubiertas se expondría a voltaje peligroso u otros peligros. Para cualquier
reparación, póngase en contacto con el personal técnico calificado.
15. Controles de seguridad: Una vez completado el servicio o las reparaciones de este producto, solicite al
servicio técnico que realice controles de seguridad
para asegurar que se encuentra en condición de funcionamiento correcto.
13. Daños que requieran servicio técnico: Desconecte
este producto del enchufe de pared y contáctese
con personal técnico calificado en las siguientes
situaciones: a) cuando la fuente de alimentación o el
enchufe estén dañados; b) si se ha derramado líquido,
han caído objetos dentro del producto; c) si el producto
ha sido expuesto a lluvia o al agua; d) si el producto no
funciona normalmente al seguir las instrucciones de
funcionamiento. Ajuste sólo aquellos controles incluidos en las instrucciones de funcionamiento, ya que el
ajuste inadecuado de otros controles puede ocasionar
daños y requerir con frecuencia un trabajo extenso por
parte de un técnico calificado para restaurar el funcionamiento normal del producto; e) si el producto se ha
caído o ha sufrido algún daño; f) cuando el producto
presenta un cambio marcado en su rendimiento; esto
indica que necesita mantenimiento.
16. Calor: El producto debe ubicarse lejos de fuentes de
calor tales como radiadores, rejillas de aire caliente,
estufas u otros productos (incluidos amplificadores)
que produzcan calor.
14. Piezas de reemplazo: Cuando se requieren piezas de
reemplazo, asegúrese de que el servicio técnico haya
utilizado las piezas de reemplazo especificadas por el
fabricante o que posean las mismas características que
la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden
provocar incendio, descarga eléctrica u otros riesgos.
Page 88
Información Importante
1. Mientras la utiliza, sujete la cámara con la correa
para la muñeca en todo momento para evitar
daños accidentales.
2. Siempre guarde la cámara en el estuche provisto para evitar la aparición de rayas en la pantalla
y el lente de la cámara.
3. Para limpiar el lente:
a. Sople para quitar el polvo de la superficie
del lente.
b. Frote el lente delicadamente con un paño
de microfibra especial para la limpieza de
lentes/dispositivos ópticos. Si fuera necesario, utilice ÚNICAMENTE limpiador de lentes.
Nunca use solventes orgánicos para
limpiar la cámara.
4. Nunca toque el lente.
6. Esta cámara de video digital es adecuada para
entornos con temperaturas de entre 0°- 40°
(32°-104°). No exponga la cámara a temperaturas extremadamente altas, por ejemplo, la de un
automóvil estacionado bajo luz solar directa, ni
a la humedad excesiva.
7. Para evitar la condensación, guarde la cámara
en una bolsa de plástico sellada cuando se
desplace de un ambiente frío a uno cálido.
Puede extraer la cámara de la bolsa una vez que
alcance la temperatura de interiores.
5. Si piensa guardar la cámara durante un período
prolongado, quítele la batería y conserve la
cámara en un lugar seco y oscuro.
Información Importante
Page 89
Español
Mantenimiento y Cuidado
Coby Electronics Corp.
1991 Marcus Ave, Suite 301
Lake Success, NY 11042
www.cobyusa.com
www.ecoby.com
Coby is a registered trademark of Coby Electronics Corporation.
Printed in China.
COBY es la marca registrada de COBY Electronics Corporation.
Imprimido en China.
Coby est une marque de fabrique de Coby Electronics Corporation.
Imprimé en Chine.
CAM4002
IB v1.0
FW 2167SADYC0-002