Bosch 1594 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/s6curit_
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
1594
BOSCH
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Informacibn para el consumidor
Toll Free Number: Appel gratuit : N_mero de tel_fono gratuito:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com
For English Parlez-vous fran_:ais? _,Habla espafiol?
See page 2 Voir page 15 Ver pagina 28
Normasdeseguridadpara herramientasmec nicas
Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones
indicadas a continuaci6n puede dar lugar a sacudidas eldctricas, incendios y/o lesiones
personales graves.
CONSERVEESTASINSTRUCCIONES
Areadetrabajo
Mantenga el _rea de trabajo limpia y bien
iluminada. Las mesas desordenadas y las _reas
oscuras invitan a que se produzcan accidentes
No utilice herramientas mec_nicas en atm6sferas
explosivas, tales come las existentes en presencia
de liquidos, gases o pelves inflamahles. Las
herramientas rnec_nicas generan chispas y _stas
puedendar lugar a la igniciOn del polvo o los vapores.
Mantenga a las personas qoe se encuentren
presentes, a los nifios y a losvisitantes alejados al
utilizar una herramientamec_nica. Lasdistracciones
pueden hacer que usted pierda el control.
Seguridadel_ctrica
Las herramientas con aislamiento doble estbn
equipadas con on enchufe polarizado (un terminal
es m_s ancho que el otro). Esteenchufeentrar_ en
un tomacorriente polarizado solamente de una
manera. Si el enchufe no entra per complete en el
tomacorriente, d_le la vaelta. Si sigue sin entrar,
p6ngase en contactocon un electricista competente
para instalar on tomacorrientepolarizado. No haga
ningt]nripe de camhio en el enchufe. El aislarniento
doble [] elirnina la necesidad del sistema de cordon
de energia de tres hilos conectado atierra y la fuente
de energia conectada a tierra. Antes de enchufar la
herramienta, asegElrese de que la tensidn del
tomacorriente suministrada se encuentre dentro del
margen de la tensi6n especificada en la placa del
fabricante. No ufilice herramientas con capacidad
nominal "ACsolamente" ("AC only") con una fuente de
energfaDC.
Evite el contacto del coerpo con las superficies
conectadasa tierra tales come tuberias, radiadores,
estufas de cocinayrefrigeradores. Hay mayor riesgo
de quese produzcansacudidas el0ctricas si su cuerpo
est9 conectado a tierra. Si la utilizaci0n de la
herramienta mecgnica en lugares h0medos es
inevitable, se debe usarun interrupter de circuito para
fallos a tierra para suministrar la energia a la
herramienta. Los guantes de goma para electricista y
el calzadoantideslizante aumentar_n rags la seguridad
personal.
No expongalas herramientas mec_nicas a la Iluvia
nia situacioneshtimedas. Laentradade aguaen una
herramienta mec_nica aumentar_ el riesgo de que se
produzcan sacudidasel0ctricas.
No abusedel cordon. Nunca use el cordon para Ilevar
las herramientas ni para sacar el enchufe de un
tomacorriente. Mantenga el cordon alejado del calor,
el aceite, los bordes afilados o las piezas mOviles.
Cambie los cordones da_ados inmediatamente. Los
cordones da_ados aumentan el riesgo de que se
produzcan sacudidas eldctricas.
AI utilizar ona herramienta mec;_nica a la
intemperie, utilice un cord6n de extensi6n para
intemperie marcado "W-A" o "W". Estos cordones
tienen capacidad nominal para uso a la intemperiey
reducen el riesgo de que se produzcan sacudidas
eldctricas. Consulte "Tama_os recomendados de los
cordones de extension" en la secci6n Accesorios de
este manual.
Seguridadpersonal
Mant_ngase alerta, fijese en Io que estb haciendoy
use el sentido comt]n cuando utilice una
herramienta mec_nica. No use la herramienta
coando est_ cansado o se encoentre bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
memento de distracci6n al utilizar herramientas
mec_nicas puede dar lugar a lesiones personales
graves.
Vistase adecoadamente. No se pongaropa holgada
ni joyas. Suj_tese el pelo, Mantenga el pelo, la
ropa y los guantes alejados de las piezas m6viles.
La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas m6viles. Mantenga los
mangos secos, limpios y libres de aceitey grasa.
Evite el arranqae accidental. Aseg_rese de qoe el
interrupter est_ en la posici6n "OFF" (apagado)
antes de enchofar la herramienta, El Ilevar las
herrarnientas con el dedo en el interrupter o el
enchufar herramientas que tengan el interrupter en la
posici6n "ON" (encendido) invita a que se produzcan
accidentes.
Quite las Ilaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta. Una Ilave de ajuste o de
tuerca que se deje puesta en una piezagiratoria de la
herramienta puede ocasionar lesiones personales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyode los pies yun equilibrio adecuadosen todo
momento, El apoyo de los pies y el equilibrio
adecuados permiten un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Use siempre
protecci6n de los ojos. Se debe utilizar una m_scara
antipolvo, zapatos de seooridad antideslizantes casco
o protecci6n de los oidos segun Io requieran las
condiciones.
-28-
Utilizaci6n y cuidado de las herramientas
Utilice abrazaderas u otro modopr_ctico de fijar y
soportar la pieza de trabajo a una plataforma
estable. La sujeci6n de la pieza de trabajo con la
mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede
ocasionar p,6rdidade control.
No fuerce la herramienta. Use la herramienta
correcta para la aplicaci6n que desea. La
herramienta correcta har_ el trabajo mejor y con rn_s
seguridad ala capacidad nominal para la que est_
dise_ada.
No utilice la herramienta si el interruptor no la
enciendeo apaga. Todaherrarnienta queno se pueda
controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
Desconecteel enchufede la foentede energiaantes
de hacer caalquier ajaste, cambiar accesorios o
guardar la herramienta, Estasmedidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de arrancar la
herramienta accidentalmente.
Guarde los herramientas que no est_ usando foera
del alcance de los nifios y otras personas no
capacitadas, Las herramientas son peligrosas en las
manos de los usuarios no capacitados.
Mantenga los herramientas con cuidado. Conserve
las herramientas de corte atiladas y limpias. Los
herramientas mantenidas adecuadarnente, con bordes
de corte atilados, tienen menos probabilidades de
atascarse y son mAs f_ciles de controlar. Toda
alteraci6n o modificaci6n constituye un uso incorrecto
y puede tener como resultado unasituaci6n peligrosa.
Comproebe la desalineaci6n o el atasco de los
piezasm6viles,la rupturedepiezasy coalquierotra
situaci6nque puedaafectarel funcionamientode
las herramientas.Si la herramientaestb dafiada,
haga que realicen on servicio de ajostes y
reparacionesa la herramientaantesde usarla.
Muchosaccidentesson causadospor herramientas
mantenidasdeficientemente.Establezcaun programa
demantenimientoperi6dicoparalaherramienta.
Utilice dnicamente accesorios que est_n
recomendadosporelfabricantedesumodelo. Los
accesorios que pueden ser adecuadospara una
herramientapuedenvolversepeligrososcuandose
utilizanenotraherramienta.
Servicio
El servicio de ajustes y reparaciones de una
herramienta debe ser realizado tinicamente por
personal de reparaciones ¢ompetente. El servicio o
rnantenirniento realizado por personal no competente
podria ocasionar un peligro de que se produzcan
lesiones. Por ejemplo: Los cables internos pueden
colocarse realo pellizcarse Ins resortes de retorno de
los protectores de seguridad pueden montarse
inadecuadamente.
AI realizar servicio de ajustes y reparacionesde ana
herramienta, utilice _nicamente piezas de repoesto
id_nticas. Siga las instruccionesque aparecen en la
secci6n Mantenimiento de este manual. El uso de
piezas no autorizadas o el incurnplimiento de las
instrucciones de Mantenimiento puede ocasionar un
peligro de que se produzcan sacudidas el6ctricas o
lesiones. Ciertos agentes de limpiez& tales como
gasolina, tetracloruro de carbono, amonfaco, etc.,
pueden dafiar las piezas de pl_stico.
Normas deseguridadpara cepillosmec nicos
Fije el material que se vaya a acepillar. Nonce Io
sostengaen la mano ni sobrelas piernas. Si la pieza
de trabajo es peque_a, debe fijarse adecuadarnente
para que las cuchillas del cepillo mec_nico que giran
no la levanten durante el movimiento del cepillo hacia
delante. Un soporte inestable puede hacer que las
cuchillas se atasquen, causando p6rdida de control y
lesiones.
Aseg_rese de que el protector de rebajado
retraible autom_tico acciooado por resorte
regrese instaot_oeamente a la posici6o de
cobertura de las cuchillas. Las cuchillas est_n
ocultas ala vista y usted puede cortarse si entra
en contacto con la cuchilla.
Arranquesiempre el cepillo mec_nico antes de que
la cuchilla entre en contactocon la pieza de trabajo
y deje que la cuchilla alcance toda su velocidad.
La herramienta puedevibrar o chirriar sila velocidad
de la cuchilla es demasiado lenta al comienzo del
corte y es posible que causeretroceso.
Compruebesi la pieza detrabajotiene clavos. Si
hay¢lavos,quJteloso¢l_veloshastaqueest_nbien
pordebajode la superficieacabadaque sedesea
obtener. Silas cuchillas deloepillo meo_nioo
golpeanobjetoscomoclavos,puedenhacerquela
herramientaexperimenteretrocesoy el resultado
puedeserlesionespersonalesgraves.
Nonce deje el gatillo bloqueadoen la posici6n
de encendido. Desenchuteel cepillo mec_nico
antesde cambiaraccesorios.Antesde enchufarla
herramienta,aseg_resedeque elcierredel gatillo
est_enla posici6ndeapagado. Puedenocurrir
arranques accidentalessi el cepillo mec_nicose
enchufamientrasseest_cambiandounaccesorio,
Despu_sde cambiarlos cuchillas,gireel cilindro
de lascuchillas(tamborde corte)paraasegurarse
de que las cuchillasnoest_ngolpeandoninguna
partede lacarcasadela cabezade lascuchillasy
de que lostornillosde fijaci6n de las cuchillas
est_napretados. Lascuchillasque giran podrian
-29-
golpear la carcasa de la herramienta y da_ar la
herramienta, asi como causar posibles lesiones.
Sujete siempre finnemente la herramienta con las
dos manospara tener un controlm_ximo.
Nunca tire del cepillo mec_nico hacia atr_ssobre la
pieza detrabajo. Podria producirse p_rdidade
control,
No ponga los dedos ni ningtin objeto en el eyector
de virutas ni recoja las virutas cortadasmientras la
herramientaest_en marcha. EIcontactocon el
tambor delas cuchillas causarAlesiones
Saque el enchule de la fuente de energia si es
necesario quitar las virutas. Las ouohillas estAn
ocultas de la vista yes posible que usted se corte si
toca alguna de elias.
Nnnca deje el cepillo mec_nico hasta que la
cuchilla se hayadetenido por completo. El contacto
de lasuperficie con el tambor de las cuchillas cuando
dste se estA moviendo por inercia hasta detenerse
puede hacer que el cepillo mecAnicose desplace fuera
decontrol.
Nnnca ntilice cuchillas desaliladas o danadas, Las
cuchillas afiladas deben manejarse con cuidado.
Las cuchillas da_adas pueden rornperse bruscamente
durante el uso. Si las cuchillas estAn desafiladas, se
requiere mAs fuerza para empujar la herramienta. Io
cual puede causar larotura de la cuchilla.
_ Cierto polvo generado por el
lijado, aserrado, amolado y
taladrado mec_nicos, y pot otras actividades de
construcci6n, contiene agentes quimicos que se
sabe qne causan c_ncer, defectos de nacimiento n
otros danos sobre la reproducci6n. Algunos
ejemplos de estosagentes quimicos son:
Plomo de pinturas a basede plomo,
Silice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos demamposteria, y
Arsdnico y cromo de maderatratada quimicamente,
Su riesgo por causa de estas exposiciones varia,
dependiendo de con cuAnta frecuencia realice este
tipo de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos
agentes quimicos: trabaje en un Areabien ventilada y
trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por
ejemplo mascaras antipolvo que estdn dise_adas
especialmente para impedir mediante filtraci6n el
paso de particulas microsc6picas.
-30-
Simbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los sfmbolos siguientes se usen en su herramienta, Por favor,
est0dielos y aprenda su significado, La interpretaci6n adecuada de estos sfmbolos le permitir_ utilizar la
herramienta mejor y con m_s seguridad.
Simbolo Nombre Designaci6n/explicaci6n
V Volt Tensi6n (potencial)
A Ampere Corriente
Hz Hertz Frecuencia(ciclos por segundo)
W Watt Potencia
kg Kilogramo Peso
rain Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
O Di_metro Tamafio de lasbrocas taladradoras,
muelas, etc
no Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga
.,,/rain Revoluciones o alternaci6n por minuto Revoluciones, golpes,velocidad de
superficie, 6rbitas, etc., por minuto
0 Posici6n "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero,,,
1,2, 3.... Graduacionesdel selector Graduacionesdevelocidad, par motor o
I, II, III, posici6n. Un n0mero m_s alto significa
mayor velocidad
Selector infinitamente variable con Lavelocidad aumenta desde la
apagado graduaci6n de 0
Flecha Acci6n en la direcci6n de la flecha
Corrientealterna Tipo o una caracteristica decorriente
Corrientecontinua Tipo o una caracteristica decorriente
"N.. Corrientealterna o continua Tipo o una caracteristica decorriente
[] Construcci6n de clase II Designalas herramientas de construcci6n
con aislamiento doble,
_) Terminal detoma detierra Terminal deconexi6n atierra
/_ Sfmbolo deadvertencia Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
O %11oRBRCTM deNi-Cd Designael programa de reciclajede baterfas
de Ni-Cd
Estesfmbolo indica que esta
herramienta estd catalogada
por Underwriters C
Laboratories.
Estesfmbolo indica queesta
herramienta est_ catalogada
porla CanadianStandards
Association.
Estesimbolo indica que
Underwriters Laboratories ha
catalogadoesta herramienta
indicando quecumple las
normas canadienses.
Estesfmbolo indica que esta
herramienta est9 catalogada por
Underwriters Laboratoriesy que
Underwriters Laboratories laha
catalogado segun las normas
canadienses.
Estesimbolo
indica queesta
herramienta
cumplecon la
norma mexicana
oficial (NOM),
-31-
DescripciOnfuncionalyespecificaciones
_ esconecteel enchufede la fuentede energia antes de realizar cualquier ensamblaje
o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Cepillo mec nico
m
ORIFICIODE
POIVIODEAJUSTE SALIDADE
DEPROFUNDIDAD VIRUTAS
POMODE _
MARIPOSA
I
PROFUNDIDAD IIt I1"__..
DEREBAJADO I[ _) J _
(OPClONA_
ZAPATA
DELANTERA
BOTONDEFIJACION
ENAPAGADO
I
INTERRUPTOR
GATILLO
CORREADE
TRANSMISIOH
PALANCADESELECCION
DEORIFIClO
ESCALA
DE
PROFUNDIDAD
TOPE-GUJA
DEPIVOTE
POMO
REDONDO
Nota: Cadamarca sin nQmero
representa 0.5mm.
POMODE
MARIPOSA
ESCALADE
ANCHURA
N_merode modelo
TensiOnnominal
Amperaje nominal
Capacidadsin carga
1594
120 VQ, 50- 60Hz
6.5A
no18000/min
Capacidadesm;_ximas
Profundidad de acepillad 0 - 1/16" (0 - 2,6 ram)
Profundidad de rebajado 0 - 5/16" (0 - 9 ram)
Anchura decorte 3-1/4" (82 ram)
-32-
EXTRACCIONDEVIRUTAS
El cepillo mec9nico viene con dos orificios de salida
de virutas, que pueden utilizarse con una bolsa para
virutas (Fig. 2) o con una aspiradora de taller y un
conector de aspiradora (Fig. 3) para mantener m_s
limpio el entorno de trabajo, La bolsa para virutas o
el conector de aspiradora pueden acoplarse a
cualquiera de los extremos del orificio desalida,
AI mover la palanca selectora de orifieio hasta la
posici6n 1 (hacia la parte delantera de la
herramienta) lasvirutas se descargan hacia la
izquierda, mientras queal moverla hasta la posici6n 2
(hacia la parte trasera de la herramienta), las virutas
se descargan haciala derecha (Fig. 1).
Se incluye el adaptador VACOO2que eonectar, la
cubierta a mangueras de aspiraciOn de 1-1/4 y 1-1/2
pulgadas. Tambil'n hay disponible per separado un
adaptador para conectar la cubierta a mangueras de
2-1/2 pulgadas,
CUCHILLASDE CEPILLOMECANICO
Hay tres tipos de cuchillas que pueden utilizarse
con el cepillo mecgnico Bosch 1594: minicuchillas
de carburo de tungsteno est_ndar, minicuchillas de
carburo de tungsteno de micrograno Woodrazor
Bosch (equipo est_ndar con el cepillo mec_nico
Bosch 1594) y cuchillas deAAV grandes.
Aunque las minicuchillas de carburo de tungsteno
Bosch 1594 son m_s afiladas y rags duraderas que
las minicuchillas de carburo de tungsteno
est_ndar, el ensamblaje y el ajuste de las cuchillas
de carburo de tungsteno tanto Woodrazor como
est_ndar son iguales. Por Io tanto, todas las
referencias alas "minicuchillas de CT" que
aparezcan en este manual se aplican tanto a las
cuchillas Woodrazor como alas minicuchillas de
carburo detungsteno estdndar.
Para utilizar cuchillas de AAV est_ndar con el
cepillo mec_nico 1594. es necesario comprar
accesorios opcionales.
Use guantes pretecteres
cuando cambie las cuchillas
del cepillo mec;_nico. Los filos est_n afilados Y
pueden causar lesiones.
REMOCIONDE LAg MINICUCHILLASDECARBURO
DETUNGSTENO
Las minicuchillas de CT de cepillo mec_nico tienen
dos filos y pueden invertirse cuando uno de los filos
se desafila o meN& (Fig. 6.)
Antes de realizar cualquier trabajo en la propia
m_quina desenchufe elenchufe de alimentaci6n.
m
BOLSAPARA
VIRUTAS ORIFICIOS
DESALIDA
m
CONECTORDE
ASPIRADORA
(OPCIONAL)
Cambie siempre ambas cuchillas al mismo tiempo. Si
no Io hace asf, el desequilibrio puede causar vibraciOn
y reducir la duraci6n deservicio Otilde la herramienta.
Utilice unicamente cuchillas disefiadas para utilizarse
con este modelo, porque otras cuchillas pueden
causar vibraciOn y reducir el rendimiento, y quiz_s no
se sujeten firmemente en el portacuchilla. No intente
afilar ni utilizar cuchillas de CT reafiladas.
Para quitar las cuchillas:
1. Gire el tambor de las cuchillas hasta que la
mandibula de fijaci6n est6 paralela a la zapata del
cepillo mec_nico.
2. Afloje los tres tornillos de fijaci6n
aproximadamente una revoluci6n cada uno. (No es
necesario quitar la mandibula de fijaci6n.) (Fig.4.)
3. Gire ligeramente el tambor de las cuchillas y utilice
un pedazo de madera para empujar la cuchilla
lateralmente y sacarla de debajo de la mandfbula
de fijaci6n. Asegurese de mantener los dedos
alejados de los filos afilados de la cuchilla. Si la
cuchilla estd gomosa yes diffcil de quitar, puede
limpiar la cuchilla y la abrazadera con alcoholes
minerales, diluyente de lacao alcohol. (Fig. 5.)
-33-
4. Gire el tambor de las cuchillas 180° y repita el
procedimiento para quitar la segundacuchilla.
INSTALACIONY AJUSTEDELAS
MINICUCHILLASDECARBURO
Si las cuchillas y/o el portacuchilla est_n gornosos y
son diffciles dequitar, quite las mandibulas defijaci6n
y los tornillos de fijaciOny limpie todas las superficies
con alcoholes minerales, diluyente de laca o alcohol,
ya que esto asegurard que se Iogre un ajuste preciso
de la cuchilla y un fuecionamiento correcto de la
herramienta. (Consulte REMOCION DE LOS
PORTACUCHILLAS DE MINICUCHILLAS DE CT Y
RETENEDORES.)
Para realizar la instalaciOn, deslice cuidadosamente
las cuchillas sobre los resaltos de los portacuchillas.
Paraasegurarse de Iograr unfuncionamiento correcto
y un corte uniforme, las cuchillas deben posicionarse
de maneraqueestdn:
Centradas en relaciOncon las zapatas delantera y
trasera.
Alineadasuna con otra.
Posicionadas de modo que no toquen ninguna
parte del cepillo mec9nico cuando se las haga
girar.
Presionadas uniformemente hacia atr9s, hacia el
portacuchilla para asegurarse de que est6n
niveladas.
PROCEDIMIENTODE INSTALACI()N
1. Alinee la ranura que est_ en laparte de arriba de la
cuchilla con el resalto del portacuchilla y deslice
cuidadosamente la cuchilla sobre el portacuchilla
de lamaneraque se muestra en la Figura6.
2. Utilizando un bloque de madera, empuje la cuchilla
de CThacia atr9s, hacia el portacuchilla, de manera
que el lado interior de la cuchilla estd presionado
contra la parte inclinada del portacuchilla. (Esto
asegurar9 que lascuchillas est6n niveladas.)
3. Luego, apriete los tornillos de fijaci6n Torx
utilizando la secuenciacorrecta de apriete (1, 2, 3),
de la manera que se muestra en la Figura 4, y el
cepillo mec_nico estar9 listo para utilizarse.
Tornillos del retenedor de la cuchilla: En
circunstancias normales, la posici6n del retenedor en
los portacuchillas de minicuchillas de CT no requiere
reajuste. De hecho, los tornillos que sujetan el
retenedor al portacuchilla estgn sellados en f_brica
con un compuesto de sujeciOn amarillo que no debe
perturbarse. No obstante, si cree que deben hacerse
ajustes, el ajuste correcto es crucial y Io mejor es que
Io realice ueCentro de Servicio de F_bricaBosch o un
Centro deServicio Autorizado Bosch.
_ MANDJBUL.A DE
FIJACION
ZAPATA
DELANTERA
TORNILL.O
DE FIJACION
TAMBOR
DE LAS
CUCHILLAS
PORTA-
CUCHILLA
RESALTO
PORTA-
CUCHILLA
-34-
ICONVERSIONACUCHILLASDEACERO
DEALTAVELOCIDAD
El cepillo mec4nico 1594 puede convertirse para
aceptar cuchillas de AAV grandes. La conversion
requiere las cuchillas de AAV PA1204 opcionales con
retenedores (par). (Fig. 7.)
Tambidn pueden comprarse por separado pares
adicionales decuchillas de AAVy lascuchillas deAAV
grandes PA1205.
REMOCIONDE LOSPORTACUCHILLASDE
MINICUCHILLASDECTY LOSRETENEDORES
1. Gire el tarnbor de las cuchillas hasta que la
mandibula de fijaciOn est0 paralela a la zapata del
cepillo mec9nico.
2. Afloje completamente los tres tornillos defijaciOn y
quite lostornillos y la mandibula defijaciOn.
3. Gire ligeramente el tambor de las cuchillas y utilice
un pedazo de madera para empujar la cuchilla, el
portacuchilla y el retenedor hasta separarlos del
tambor de lascuchillas. Asegurese de mantener los
dedos alejadosde los filos afilados de la cuchilla. Si
la cuchilla est_ gomosa yes dificil de quitar, puede
limpiar la cuchilla y la abrazadera con alcoholes
minerales, diluyente de lacao alcohol.
4. Gire el tambor de las cuchillas 180° y repita el
procedimiento paraquitar la segunda cuchilla.
INSTALACIONDELASCUCHILLASDE
AAVY LOS RETENEDORES
Antes deintroducir unacuchilla nueva o afilada, limpie
todas las superficies (cuchillas, retenedor y tambor)
con alcoholes minerales, diluyente de laca o alcohol,
ya que esto asegurar_ que se Iogre un ajuste preciso
de la cuchilla y un funcionamiento correcto de la
herramienta.
Las cuchillas nuevas o reafiladas deben nivelarse
apropiadamente antes de realizar la instalaciOn,
utilizando el dispositivo de fijaciOn de nivelaci6n de
cuchillas de AAV PA1206 opcionaL (Las cuchillas de
AAVPA1204 con retenedores se nivelan enla f9brica.)
Paraasegurarse de Iograr un funcionamiento correcto
y un corte uniforme, las cuchillas deben posicionarse
de maneraqueest0n:
Centradas en relaci6n con las zapatas delantera y
trasera.
Alineadasunacon otra.
Posicionadas de modo que no toquen ninguna
parte del cepillo mec4nico cuandose las hagagirar.
Procedimiento:
1. Para instalar las cuchillas deslice lateralmentecon
cuidado el ensamblajede cuchilla y retenedorsobre
una de las dos 4reas de fijaci0n que estdn en el
tambor de lascuchillas. El retenedordebeacoplarse
en laranura. (Fig.8.)
RETENEDOR
DE LA
CUCHILLA
CUCHILLA
DE AAV
W
2. Coloque una mandibula de fijaciOn orientada
adecuadamentesobre la cuchilla. (Fig. 4.)
3. Apriete los tres tornillos defijaci6n con la HaveTorx
utilizando la secuencia correcta deapriete (1, 2, 3).
(Fig.4.)
4. Gire el tambor de las cuchillas 180° y repita el
procedimiento para la segunda abrazadera de
cuchilla.
REMOCI()NDECUCHILLASDE AAVMAS GRANDES
Para quitar las cuchillas:
1. Gire el tambor de las cuchillas hasta que la
mandibula de fijaciOn est6 paralela a la zapata del
cepillo mec9nico.
2. Afloje y quite los tres tornillos de fijaciOn con la
HaveTorx.
3. Quite tambi0n la mandibula defijaciOn.
4. Gire ligeramente el tambor de las cuchillas y utilice
un pedazode madera para empujar la cuchilla y el
retenedor lateralmente hasta separarlos del tambor
de las cuchillas. Asegurese de mantener los dedos
alejados de los filos afilados de la cuchilla. Si la
cuchilla est9 gomosa yes dificil de quitar, puede
limpiar la cuchilla y la abrazadera con alcoholes
minerales, diluyente de lacao alcohol.
Gire el tambor de las cuchillas 180 ° y repita el
procedimiento paraquitar la segunda cuchilla.
-35-
II=1[__]
REAFILADODELASCUCHILLASDEAAV
Las cuchillas de AVVde cepillo rnec_nico desgastadas
o desafiladas pueden reafilarse. El _ngulo 6ptirno de
50° de la cuchilla debe rnantenerse al reafilar la
cuchilla.
Una vez que se haya quitado un total de 6 rnrn de
acero de las puntas de las cuchillas, arnbas cuchillas
deben reernplazarse, porque la altura minima de la
cuchilla de AAV es de 23 rnrn desde la parte trasera
hasta la punta.
NIVELACII]N DE LASCUCHILLASDEAAV
Serequiere un dispositivo de fijaci6n de nivelaci6n de
cuchillas de AAV PA1206 (accosorio opcional) para
nivelar las cuchillas de AAV nuovas o roafiladas. (No
os necesario con las cuchillas do AAV y retenedoros
PA1204, quo se nivelan onla fAbrica.)
1. Coloquo la cuchilla y el retenedor de la cuchilla
sobre el dispositivo do fijaci6n de nivolaci6n y
asogurese de quo el retenedor de la cuchilla se
acoplo on las ranuras provistas para este
prop6sito (Fig. 9.)
2 Presione lacuchilla del cepillo rnec_nico contra el
tope que estA delante dol filo para Iograr la
profundidad e igualdad (nivelaci6n) apropiadas, y
con el retenedor de la cuchilla en osta posici6n,
apri6tola con los tornillos de fijaci6n Esto ajustarA
autorn_ticarnonto la cuchilla a la altura y nivelaci6n
correctas.
3. Apriete los tornillos del retenedor.
4. Quite el ensarnblaje de cuchilla y retenedor del
dispositivo de fijaci6n de nivelaciOn.
5. Repita el procedirniento parala segundacuchilla.
DISPOSITI .VO
DE FIJACION
DE
NIVELACION
DE LA
CUCHILLA
RETENEDO
RDELA
CUCHILLA
CUCHILLA
DE AAV
-36-
INTERRUPTORGATILLODE
ENCENDIDOY APAGADO
_ Sujete la herramienta con las
dos manos mientras la poneen
marcha, ya que el par de fuerzas del motor puede
hacerque la herramienta se toerza.
Para encender la herramienta: oprima el bot6n de
"FijaciOn en apagado" desde cualquiera de los dos
lados yapriete el interruptor gatillo.
Para apagar la herramienta: suelte el interruptor
gatillo y dste regresard autom_ticamente a la posiciOn
deapagado.
Para prolongar la duraciOn del interruptor, no Io
ponga en las posiciones de encendido y apagado
mientras la herramienta y el tambor so est_n
sujetando contra una pieza detrabajo.
ACCIONDEACEPILLADO
La acci6n de acepillado correcta ayuda a Iograr el
resultado deseado. Con pr_ctica y experiencia, le ser_
muy fdcil realizarla. AsegOrese de que la pieza de
trabajo estd sujeta firmemente en su sitio sobre la
superficie de trabajo y, parado cOmodamente, sujete
firmemente el cepillo mec_nico con lasdos manos.
1. Con el cepillo mec_nico completamente ajustado,
coloque la zapata delantera sobre la pieza de
trabajo (asegOrese de que el tambor de las
cuchillas no estd en contacto con la pieza de
trabajo) y arranque el cepillo mec_nico tal como se
describi6 anteriormente.
2. Con presiOn sobre la zapata delantera y con el
tope-gu[a contra el lado de la piezadetrabajo (para
APOYO DE
ESTACIONA
MIENTO
ZAPATA
controlar la anchura o el dngulo), haga avanzar
firmemente el cepillo mec_nico hasta que toda la
Iongitud dela zapatatrasera pasosobre el borde de
la pieza detrabajo. (Fig. 10.)
3. Luego, transfiera gradualmente presi6n a la zapata
traseray siga acepillando hastael final del corte.
4. Haga avanzar el cepillo mec9nico auna velocidad
uniforme y razonable que no ponga un esfuerzo
excesivo en el motor ni en las cuchillas (no tire del
cepillo mec_nico hacia atr_s sobre la superficie ya
cortada).
5. Realice cortes progresivos hasta que estd cerca de
la profundidad deseada y entonces reajuste aun
corte poco profundo para realizar la pasada final,
con el fin de obtener un buen acabado de la
superficie.
EI motor poede pararse si se
utiliza incorrectamente o se
sobrecarga.Reduzcala presiOn (velocidad de avance)
o la profundidad de corte para evitar posibles da_os a
la herramienta si el motor funciona con dificultad.
PROFUNDIDADDECORTEY
VELOCIDADDEAVANCE
La profundidad de corte (profundidad de acepillado)
estd determinada por la diferencia en altura entre la
zapata delantera ajustable y la zapata trasera fija del
cepillo mec_nico. El pomo de profundidad ajusta la
zapatadelantera, que se retrae y deja al descubierto la
cuchilla y determina la cantidad de material que se
quita de la piezadetrabajo. El intervalo deprofundidad
decorte es de0 a 3/32 depulgada 6 2.6 mm. (Fig. 1.)
La profundidad de corte y la velocidad de avance
apropiadas dependen del material de la pieza de
trabajo:
Paraevitar atascosy/o da_os al motor, es posible que
se necesite un corte menos profundo (m_s delgado)
y/o una velocidad de avance mgs lenta si el material
tiene cualquiera de estas caracteristicas: dureza,
gomosidad, alto contenido desavia, humedad, pintura,
barniz y/o nudos. Adem_s,al acepillar contra la veta o
transversalmente a la veta, en lugar de con la vet& se
requiere un corte menos profundo y/o una velocidad
de avance mgs lenta. Siempre que sea posible, haga
una prueba acepillando un pedazo similar de material
dedesecho.
Realice cortes progresivos multiples para Iograr la
profundidad total deseada.
Comience con un corte poco profundo. Si el cepillo
mecdnico se mueve libremente a travds de la piezade
trabajo sin que se produzca una carga excesiva en el
motor, el ajuste de profundidad puede aumentarse
antes del proximo corte. (No cambie la profundidad de
corte mientras acepilla.)
Cuando estd cerca de la profundidad total deseada,
reajuste la profundidad de acepillado a una posici6n
menos profunda para realizarel corte final, con objeto
deobtener un buenacabadode la superficie.
Ajuste de la profundidad de carte: Gire el pomo de
ajuste de profundidad en el sentido de las agujas del
reloj hasta que el indicador est_ alineado con la
profundidad de corte deseada en la escala de
profundidad (Fig. 1).
-37-
BASEDEAPOYODEESTACIONAMIENT0
La base de apoyo de estacionarniento baja
autorn_ticarnente por resorte para ayudar a evitar que
la cuchilla entre en contacto con la superficie de la
piezadetrabajo cuando nose est6 utilizando el cepillo
rnecdnico (Fig. 11), La base de estacionarniento est_
disefiada para oscilar por si misrna hacia arriba y
apart_ndose del paso cuando la parte trasera del
cepillo cruza el borde de avancede la piezade trabajo
(Fig. 10), Tambi6n oscilard hacia arriba cuando la
operaci6n de acepillado cornience en el centro de la
pieza de trabajo (hacia adentro desde el borde de la
piezadetrabajo),
DESATASCADODELSISTEMADE
SALIDA BEVIRUTAS
_ Saque el enchufe de la fuente
de energia si es necesario
quitar las virutas rnanualmente. Las ouchillas est_n
ocultas a la vista yes posible que usted se corte si
entra encontacto con elias,
9turn
max
APOYO DE
ESTACIONA
MIENTO
Para minirnizar la posibilidad de atasco, aseguresede
que:
1. La palanca de eyecci6n de virutas est6
cornpletamente hacia adelante (eyecci6n por la
izquierda) o haciaatrds (eyecci6n por la derecha),
2, La profundidad de corte sea razonable para el
material,
3, La velocidad de avance sea razonable para el
material,
Consulte VELOCIDAD DEAVANCEY PROFUNDIDAD
DECORTE
Si se produce un atasco, pare el cepillo rnec9nico y
rnueva la palanca de eyecci6n de virutas haciaatr_s y
hacia delante, Si esto no despeja el atasco,
desenchufe el cepillo e introduzca cuidadosarnente un
destornillador o un objeto similar en el orificio con el
fin dedespejar el atasco,
TOPE-GUIAANGULARDE LUJO
El tope-guia angular de lujo (Fig 12) puede utilizarse
para cortar diversas anchuras deseadas, con la
capacidad adicional de guiar el cepillo rnec_nico sobre
cualquier _ngulo hasta 45 grados para perrnitir el
achaflanado debordes (Fig, 13),
Instalaci6n del tepe-guia angular: Coloque el porno
de rnariposa a travds del agujero apropiado del
soporte de guia y enr6squelo en la carcasa, Apriete
firrnernente elporno de rnariposa (Fig,1),
Ajuste de la anchura de corte: Afloje el pomo de
rnariposa y, utilizando la escala de anchura, desliceel
tope-guia a Io largo del soporte de guia hasta la
posici6n deseada. Apriete firrnernente el porno de
rnariposa (Fig. 1).
Ajuste del _ngulo de corte: Afloje los pomos
redondos y pivote el tope-guia hasta la posici6n
deseada. Apriete firrnernente los pomos redondos
(Fig. 1).
Observe que la zapata delantera ajustable contiene
tres ranuras en V de achaflanar, que seguir_n la
esquina de una pieza de trabajo para facilitar el
manejo cuando se utilicen el tope-gufa angular de lujo
y el tope-gufa deanchura (Fig. 13).
-38-
TOPE-GUJADEANCI-IURAPARALELO
El tope-guia de anchura paralelo opcional puede
utilizarse para cortar diversos anchos deseados.
(Fig. 14.)
Instalaci6n del tope-guia: Coloque el pomo de
mariposa a trav6s del agujero apropiado del soporte
de guia y enr6squelo en la carcasa. Apriete
firmemente el pomo de mariposa. Ajuste de la
anchurade corte: Afloje el pomo de mariposay
deslice el tope-guia a Io largo del soporte de guia
hastala posici6n deseada. Apriete firmemente el
pomo de mariposa. Aseg0rese de que la arandela
plana (suministrada) estd ajustada entre la parte
inferior del tope-guia y el pomo de mariposa, o es
posible que el tope-guia resbale.
TOPEDEPROFUNDIDADDEREBAJADO
El accesorio de tope de profundidad de rebajado
opcional (Fig. 1) permite al usuario ajustar cualquier
profundidad de rebajado desde 0 hasta 5/16 de
pulgada. Para obtener resultados 6ptimos, es
importante que la cuchilla est6 alineada
adecuadamente (consulte "ALINEACION DE LAS
CUCHILLAS"). La anchura de rebajado se controla
mediante el tope-guia de anchura. La profundidad
final se Iogra realizandocortes repetitivos hasta que la
guia de profundidad de rebajado entra en contacto
con la pieza de trabajo. La profundidad m_xima de
rebajado esde 5/16".
Ajuste dela profundidad de rebajado: Afloje el
pomo de rnariposa y, utilizando la escala de
profundidad que est_ en el tope de profundidad de
rebajado, ajuste la profundidad de rebajado deseada.
Apriete firmemente el pomo demariposa.
CORREADETRANSMISI(]N
La correa de transmisi6n es una pieza que requiere
mantenimiento normal y debe inspeccionarse
peri6dicamente para comprobar si est_ desgastada.
Si la correa de transmisi6n muestra sefiales de estar
sec_ndose, agriet_ndose o rasg_ndose, debe
cambiarse. Si la correa detransmisi6n no describe su
trayectoria adecuadamente o si se sale de las poleas,
debecambiarse.
Instalaci0n de una correa de transmisi0n nueva:
Afloje el tornillo y quita la cubierta de la correa de
transmisi6n. Corte y quite la correa de transmisi6n
dahada. Antes de instalar la correa de transmisi6n
nueva, limpie a fondo las dos poleas. Coloque
primero la correa de transmisi6n nueva en la polea
motriz y luego haga girar dicha polea en el sentido de
las agujas del reloj a la vez que empuja la correa
sobre la polea impulsada. Vuelva ainstalar la cubierta
de la correa de transmisi6n y apriete firmemente el
tornillo (Fig. 10).
J{[_liLq
TOPE-GU[A DE ANCHURA
PARALELO OPCIONAL
POLEA
IMPULSADA
TORNILLO
POLEA
MOTRIZ
C0RREADE
TRANSMISION
CUBIERTADELA
CORREADE
TRANSMISION
-39-
Servicio
EI mantenimiento preventivo
realizado por personal no
autorizadopodedarlugarala colocaci6nincorrectade
cablesy componentesinternos que podria ¢onstituir
un peligro serio. Recomendanlos que todo el servicio
de las herramientas sea realizado per un Centre de
serviciode fAbricaBosch o per una EstaciOnde servicio
Bosch autorizada.
LUBRICACI()NDE LASHERRAMIENTAS
Suherramienta Boschhaside lubricada adecuadarnente
y est4 lista parala utilizaciOn. Se recomienda que las
herramientascon engranajesse vuelvana engrasarcon
un lubricante especialpara engranajesencada cambio
deescobillas.
ESCOBILLASDECARBI)N
Las escobillasy el conrnutador de la herramienta han
sido dise_ados para muchas horas de servicio fiable.
Para mantener un rendimiento Optimo del motor,
recomendamosquecadados aseis mesesse examinee
lasescobillas.$61ose debenusarescobillasde repuesto
Bosch genuinas dise_adas especificamente para su
herramienta.
RODAMIENTOS
Despu_s de 300-400 horas de funcionamiento, o
despubs de cada segundo cambio de escobillas, los
rodamientos deben cambiarseen un Centrode servicio
de f_brica Bosch o en una Estaci6n de servicio Bosch
autorizada. Los rodamientos qua se vuelven ruidosos
(debido ala pesadacarga o al corte de materialesmuy
abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para
evitarel sobrecalentamientoo elfallo del motor.
Limpieza
_Para evitar accidentes
desconecte siempre la herra-
mienta de la fuentede energiaantes de la limpieza o
de la realizacidn de cualqoier mantenimiento. La
herramientase puede limpiar m_s eficazmentecon aire
comprimido seco. Usegafas deseguridad siempre que
limpie herramientasconaire comprimido.
Lasaberturasdeventilaci6ny laspalancasde interruptor
deben mantenerselimpiasy libres demateriasextra_as.
No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a
trav_sde lasaberturas.
_ iertes ageetes de limpieza y
diselventes dafian las piezas de
pl_stico. Algunos deestosson: gasolina,tetracloruro de
carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y
detergentesdombsticos quecontienenamoniaco.
Si es necesario un cord6e de
extensi6n, se debe usar un
cord6ncon conductoresde tamanoadecuadoquesea
capaz de transportar la corriente necesaria para la Capacidad
herramienta, Esto evitar_caidas detensi6n excesivas nomiealen
pdrdidade potenciao recalentamiento.Lasherramientas amperiesdela
conectadasatierradeben usarcordonesde extensibnde harramieeta
3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y 3-6
recept_culospara3terminales. 6-8
NOTA: Cuanto m_s peque_o es el nt]mero de calibre 8-10
10-12
m_sgrueso esel cordbn. 12-16
TAMAI_OSRECOMENDADOSDECORDONESDEEXTENSION
HERRAMIENTASDE120 V CORRIENTEALTERNA
TamanodelcordbnenA.W.G. Tamanosdelcableenmm2
Longituddelcordbnenpies
25 50 100 150
18 16 16 14
18 16 14 12
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12
Loegiteddelcordbeenmetros
15 30 60 120
0,75 0,75 1,5 2,5
0,75 1,0 2,5 4,0
0,75 1,0 2,5 4,0
1,0 2,5 4,0 --
Cuchillas deCT de micrograno reversibles
Woodrazor (2) *
Llavedetuerca para cuchillas Torx T30 *
Tope-guia angular de lujo *
Adaptador de mangueradeaspiraciOn **
Tope-guia de anchura paralelo **
Tope de profundidad de rebajado **
Bolsa paravirutas *
Cuchillas deacero de alta velocidad **
Dispositivo de fijacibn de nivelaci6n de cuchillas
de AAV**
Cuchillas deacero de alta velocidad con
retenedores **
(* = equipo est_ndar)
(** = accesorios opcionales)
-40-
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warl_nta to the odcnaI pur@aser only, that all BOSDH portahle and benchtop power tools will hefree froln
defects in rnateriaI or workrnanship for a period of one year frorn date of purchase. SELLER'S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, anywarraniy or condition implied by law, silail be the repair or replacement of parts,
without @arge, which are defective in material or workmansHp and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or bencittop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Facton/Service Center or Authorized Service Station. For Authodzed BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THiS LIMITED WARRANTY DOESNOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS. ROUTERBITS, JIGSAW
BLADES,SANDING BELTS,GRINDING WHEELSAND OTHER RELATEDiTEMS.
ANY iMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
CANADIAN PROVINCESDO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONGAN iMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLYTO YON.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIALDAMAGES (iNCLUDiNG BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS)ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT.SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLYTO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFICLEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATEIN THE U.S., PROVINCETO PROVINCEINCANADAAND FROMCOUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRICTOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGEWITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACTYOUR LOCAL
BOSCH DEALEROR IMPORTER.
GARANTIE LIMITEE DES OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le <<vendeur ,>) ga_ntit & I'acheteur initial seuiernent que tOLlSles outils 61ectriques portatifs et d'_tabli BOSCH
seront exempts de vices de mat@iaux ou d'ex@ution pendant une pdriode d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DUVENDEUR ET
LESEUL RECOURSDE L'ACHETEURsous la prdsenta garantie limit@, et en autant que la Ioi le permette SOLIStouta garantie ou condition implicite
qui en d_coulerait, sera I'obligation de remplacer ou r@arer gratuitament les pi_ces ddectueuses maMdellement ou comme fabrication, pourvu que
lesdites ddfechJosit@ nesoient pas attdbuables & un usage abusif ou & quelque rdparation hricolde par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le
personnel d'une station-service agrdde. Pour pr_sentar une r_clamation en vertu de cette garantie limit@, vous devez renvoyer I'outil _lectdque
portatif ou d'dtabN complet, port payd, &tout centre de service agr_ ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire tdl_phonique
pour les adresses.
LA PRESENTEGARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MECHESDE PERCENSES,FERS
DETONPIES, LAMES DE SCIESSAUTEUSES, CONRROIESDE PONOAGE,MEULES ETAUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE COMME DUREE b, UN AN D, COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATS AMERICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETFANT PAS LE PRINCIPE DE LA LiMiTATION DE LA DIJREE DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUELES LiMiTATIONS Ci-DESSUS NE S'APPLIQUENT PASb,VOTRECAS.
ENAUCUN CAS LEVENDEUR NE SAURAIT ETRETENU POUR RESPONSABLEDES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS(INCLUA_JT,MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECNTIFS b,LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODNIT. CERTAINS ETATS AMERICAINS ET
CERTAINES PROVINCESCANADIENNES N'ADMETFANT PAS LE PRINCIPE DE LA LiMiTATiON Ni L'EXCLUSION DES DOMMAGES iNDIRECTS ET
CONSEQUENTIELS,iL EST POSSIBLE QUE LES LiMiTATIONS ON EXCLUSIONSCi-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRECAS.
LA PRESENTEGARANTIEVOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DETERMINES,Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFERENTSETATSAMERICAINS, PROVINCESCANADIENNES.
CETFEGARANTIE LIMITEE NES'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUESPORTATIFS ET D'ETABLI VENDUS AUX ETATSdJNIS D'AMERIQNE,
AU CANADA ET AN COMMONWEALTH DE PORTO RICO.POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZVOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEURBOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el VendedoP) garantiza, unicamenta al comprador original, que todas las llerramientas lnec_nicas port4tiles y
paratablero de banco BOSCH estar4n libres de defectos de material o de fabricaci6n duranta un periodo de un abo a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QNE USTED TIENE bajo esta Garantia Limitada y, l_asta don@ la ley Io
permita, bajo cualquier garantia o condici6n implicita por ley, consistir_ en la reparaci6n o sustituci6n sin costo de las piezas que presenten
itefectos de material o de fabricacidn y que no hayan sido utilizadas incorrectamenta, manejadas descuidadamenta o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estacidn de servicio autorizada. Para etactuar una reclamaci6n bajo esta Garantia Limitada, ustad
debe devolver el producto, que consista en la l_erramienta mecAnica port_til o para tablero de banco completa, con el transporta pagado, a
cualquier Centro de sewicio de f_brica o Estaci6n de servicio autodzada. Pai_ Estaciones de servicio autodzadas de herramientas mecAnicas
BOSCH,por favor, consuita el directorio teld6nico.
ESTAGARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRDULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA WAR, RNEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN ANO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUEES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN ELCASO DE USTED.
ELVENDEDOR NO SERA RESPONSABLEEN NINGNN CASO DE NINGUN DANO iNCIDENTAL O EMERGENTE(INCLUYENDO PERONO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO.ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSESNO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOSDADIOSiNCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUEES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSIONANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
ELCASO DE USTED.
ESTAGARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS YES POSIBLE QUE NSTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOSQUE VARIAN DEESTADOA ESTADOEN LOSEE.UU., DEPROVINCIAA PROVINCIAENCANADA.
ESTAGARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICASPORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCOVENDIDAS EN
LOSESTADOSUNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADOLIBRE ASOCIADO DE PUERTORICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASEEN CONTACTOCON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADORLOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en M_xico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., CaNeRobert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de M_xico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2 609 140 252 11/03 Printed in Malaysia

Transcripción de documentos

IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage Operating/Safety IMPORTANTE: Leer antes de usar Instructions Consignes de fonctionnement/s6curit_ Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1594 BOSCH Consumer Information Renseignement des consommateurs Informacibn para el consumidor Toll Free Number: 1-877-BOSCH99 Appel gratuit : (1-877-267-2499) N_mero de tel_fono gratuito: http://www.boschtools.com For English See page 2 Parlez-vous fran_:ais? Voir page 15 _,Habla espafiol? Ver pagina 28 Normasde seguridadpara herramientasmec nicas Lea y entienda todas laspuede instrucciones. incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuaci6n dar lugar aElsacudidas eldctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVEESTASINSTRUCCIONES Areade trabajo Mantenga el _rea de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las _reas oscuras invitan a que se produzcan accidentes No utilice herramientas mec_nicas en atm6sferas explosivas, tales come las existentes en presencia de liquidos, gases o pelves inflamahles. Las herramientas rnec_nicas generan chispas y _stas puedendar lugar a la igniciOn del polvo o los vapores. Mantenga a las personas qoe se encuentren presentes, a los nifios y a los visitantes alejados al utilizar una herramienta mec_nica. Lasdistracciones tomacorriente. Mantenga el cordon alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas mOviles. Cambie los cordones da_ados inmediatamente. Los cordones da_ados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eldctricas. AI utilizar ona herramienta mec;_nica a la intemperie, utilice un cord6n de extensi6n para intemperie marcado "W-A" o "W". Estos cordones tienen capacidad nominal para uso a la intemperiey reducen el riesgo de que se produzcan sacudidas eldctricas. Consulte "Tama_os recomendados de los cordones de extension" en la secci6n Accesorios de este manual. pueden hacer que usted pierda el control. Seguridad personal Seguridad el_ctrica Las herramientas con aislamiento doble estbn equipadas con on enchufe polarizado (un terminal es m_s ancho que el otro). Este enchufe entrar_ en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra per complete en el tomacorriente, d_le la vaelta. Si sigue sin entrar, p6ngase en contacto con un electricista competente para instalar on tomacorriente polarizado. No haga ningt]nripe de camhio en el enchufe. El aislarniento doble [] elirnina la necesidad del sistema de cordon de energia de tres hilos conectado a tierra y la fuente de energia conectada a tierra. Antes de enchufar la herramienta, asegElrese de que la tensidn del tomacorriente suministrada se encuentre dentro del margen de la tensi6n especificada en la placa del fabricante. No ufilice herramientas con capacidad nominal "ACsolamente" ("AC only") con una fuente de energfa DC. Evite el contacto del coerpo con las superficies conectadasa tierra tales come tuberias, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo de que se produzcan sacudidas el0ctricas si su cuerpo est9 conectado a tierra. Si la utilizaci0n de la herramienta mecgnica en lugares h0medos es inevitable, se debe usar un interrupter de circuito para fallos a tierra para suministrar la energia a la herramienta. Los guantes de goma para electricista y el calzado antideslizante aumentar_n rags la seguridad personal. No exponga las herramientas mec_nicas a la Iluvia ni a situacioneshtimedas. La entrada de agua en una herramienta mec_nica aumentar_ el riesgo de que se produzcan sacudidas el0ctricas. No abuse del cordon. Nunca use el cordon para Ilevar las herramientas ni para sacar el enchufe de un Mant_ngase alerta, fijese en Io que estb haciendo y use el sentido comt]n cuando utilice una herramienta mec_nica. No use la herramienta coando est_ cansado o se encoentre bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un memento de distracci6n al utilizar herramientas mec_nicas puede dar lugar a lesiones personales graves. Vistase adecoadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Suj_tese el pelo, Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas m6viles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas m6viles. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Evite el arranqae accidental. Aseg_rese de qoe el interrupter est_ en la posici6n "OFF" (apagado) antes de enchofar la herramienta, El Ilevar las herrarnientas con el dedo en el interrupter o el enchufar herramientas que tengan el interrupter en la posici6n "ON" (encendido) invita a que se produzcan accidentes. Quite las Ilaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta. Una Ilave de ajuste o de tuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de la herramienta puede ocasionar lesiones personales. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuadosen todo momento, El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. Utilice equipo de seguridad. Use siempre protecci6n de los ojos. Se debe utilizar una m_scara antipolvo, zapatos de seooridad antideslizantes casco o protecci6n de los oidos segun Io requieran las condiciones. -28- Utilizaci6n y cuidado de las herramientas Utilice abrazaderas u otro modo pr_ctico de fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. La sujeci6n de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar p,6rdidade control. No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicaci6n que desea. La herramienta correcta har_ el trabajo mejor y con rn_s seguridad ala capacidad nominal para la que est_ dise_ada. No utilice la herramienta si el interruptor no la enciendeo apaga. Toda herrarnienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Desconecteel enchufe de la foente de energia antes de hacer caalquier ajaste, cambiar accesorios o guardar la herramienta, Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Guarde los herramientas que no est_ usando foera del alcance de los nifios y otras personas no capacitadas, Las herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios no capacitados. Mantenga los herramientas con cuidado. Conserve las herramientas de corte atiladas y limpias. Los herramientas mantenidas adecuadarnente, con bordes de corte atilados, tienen menos probabilidades de atascarse y son mAs f_ciles de controlar. Toda alteraci6n o modificaci6n constituye un uso incorrecto y puede tener como resultado una situaci6n peligrosa. Comproebe la desalineaci6n o el atasco de los piezasm6viles,la rupturedepiezasy coalquierotra situaci6nque puedaafectarel funcionamientode las herramientas.Si la herramientaestb dafiada, haga que realicen on servicio de ajostes y reparacionesa la herramientaantes de usarla. Muchos accidentesson causadospor herramientas mantenidasdeficientemente.Establezca un programa de mantenimientoperi6dicoparalaherramienta. Utilice dnicamente accesorios que est_n recomendados porel fabricantedesumodelo. Los accesorios que pueden ser adecuados para una herramientapuedenvolversepeligrososcuandose utilizanen otra herramienta. Servicio El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta debe ser realizado tinicamente por personal de reparaciones ¢ompetente. El servicio o rnantenirniento realizado por personal no competente podria ocasionar un peligro de que se produzcan lesiones. Por ejemplo: Los cables internos pueden colocarse real o pellizcarse Ins resortes de retorno de los protectores de seguridad pueden montarse inadecuadamente. AI realizar servicio de ajustes y reparacionesde ana herramienta, utilice _nicamente piezas de repoesto id_nticas. Siga las instruccionesque aparecen en la secci6n Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incurnplimiento de las instrucciones de Mantenimiento puede ocasionar un peligro de que se produzcan sacudidas el6ctricas o lesiones. Ciertos agentes de limpiez& tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amonfaco, etc., pueden dafiar las piezas de pl_stico. Normas de seguridadpara cepillosmec nicos Fije el material que se vaya a acepillar. Nonce Io sostengaen la mano ni sobre las piernas. Si la pieza de trabajo es peque_a, debe fijarse adecuadarnente para que las cuchillas del cepillo mec_nico que giran no la levanten durante el movimiento del cepillo hacia delante. Un soporte inestable puede hacer que las cuchillas se atasquen, causando p6rdida de control y lesiones. Compruebe si la pieza detrabajotiene clavos. Si hay¢lavos,quJteloso ¢l_veloshastaqueest_nbien por debajode la superficieacabadaque se desea obtener. Silas cuchillas deloepillo meo_nioo golpeanobjetos como clavos, puedenhacer que la herramientaexperimente retroceso y el resultado puedeserlesionespersonalesgraves. Aseg_rese de que el protector de rebajado retraible autom_tico acciooado por resorte regrese instaot_oeamente a la posici6o de cobertura de las cuchillas. Las cuchillas est_n ocultas ala vista y usted puede cortarse si entra en contacto con la cuchilla. Nonce deje el gatillo bloqueadoen la posici6n de encendido. Desenchuteel cepillo mec_nico antesde cambiaraccesorios.Antesde enchufarla herramienta, aseg_resedeque el cierredel gatillo est_enla posici6ndeapagado. Puedenocurrir arranques accidentales si el cepillo mec_nicose enchufamientrasseest_cambiandounaccesorio, Arranque siempre el cepillo mec_nico antes de que la cuchilla entre en contactocon la pieza de trabajo y deje que la cuchilla alcance toda su velocidad. La herramienta puede vibrar o chirriar sila velocidad de la cuchilla es demasiado lenta al comienzo del corte y es posible que cause retroceso. Despu_sde cambiarlos cuchillas,gire el cilindro de las cuchillas(tamborde corte)para asegurarse de que las cuchillasno est_n golpeandoninguna partede la carcasade la cabezade las cuchillasy de que los tornillosde fijaci6n de las cuchillas est_napretados. Las cuchillas que giran podrian -29- golpear la carcasa de la herramienta y da_ar la herramienta, asi como causar posibles lesiones. Sujete siempre finnemente la herramienta con las dos manospara tener un control m_ximo. Nunca tire del cepillo mec_nico hacia atr_s sobre la pieza detrabajo. Podria producirse p_rdidade control, _ Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y taladrado mec_nicos, y pot otras actividades de construcci6n, contiene agentes quimicos que se sabe qne causan c_ncer, defectos de nacimiento n otros danos sobre la reproducci6n. Algunos ejemplos de estos agentes quimicos son: • Plomo de pinturas a base de plomo, No ponga los dedos ni ningtin objeto en el eyector de virutas ni recoja las virutas cortadas mientras la herramientaest_en marcha. EIcontactocon el tambor de las cuchillas causarA lesiones Saque el enchule de la fuente de energia si es necesario quitar las virutas. Las ouohillas estAn ocultas de la vista yes posible que usted se corte si toca alguna de elias. Nnnca deje el cepillo mec_nico hasta que la cuchilla se haya detenido por completo. El contacto de la superficie con el tambor de las cuchillas cuando dste se estA moviendo por inercia hasta detenerse puede hacer que el cepillo mecAnico se desplace fuera de control. • Silice cristalina de ladrillos productos de mamposteria, y y cemento y otros • Arsdnico y cromo de madera tratada quimicamente, Su riesgo por causa de estas exposiciones varia, dependiendo de con cuAnta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos agentes quimicos: trabaje en un Area bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo mascaras antipolvo que estdn dise_adas especialmente para impedir mediante filtraci6n el paso de particulas microsc6picas. Nnnca ntilice cuchillas desaliladas o danadas, Las cuchillas afiladas deben manejarse con cuidado. Las cuchillas da_adas pueden rornperse bruscamente durante el uso. Si las cuchillas estAn desafiladas, se requiere mAs fuerza para empujar la herramienta. Io cual puede causar la rotura de la cuchilla. -30- Simbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los sfmbolos siguientes se usen en su herramienta, Por favor, est0dielos y aprenda su significado, La interpretaci6n adecuada de estos sfmbolos le permitir_ utilizar la herramienta mejor y con m_s seguridad. Simbolo Nombre Designaci6n/explicaci6n V Volt Tensi6n (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso rain Minuto Tiempo s Segundo Tiempo O Di_metro Tamafio de las brocas taladradoras, muelas, etc Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga Revoluciones o alternaci6n por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, 6rbitas, etc., por minuto Posici6n "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero,,, Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o posici6n. Un n0mero m_s alto significa mayor velocidad no .,,/rain 0 1,2, 3.... I, II, III, Selector infinitamente variable con La velocidad aumenta desde la apagado graduaci6n de 0 Flecha Acci6n en la direcci6n de la flecha Corriente alterna Tipo o una caracteristica de corriente Corriente continua Tipo o una caracteristica de corriente •"N.. Corriente alterna o continua Tipo o una caracteristica de corriente [] Construcci6n de clase II Designa las herramientas de construcci6n con aislamiento doble, _) Terminal de toma de tierra Terminal de conexi6n a tierra /_ Sfmbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia %11oRBRCTM de Ni-Cd de Ni-Cdel programa de reciclaje de baterfas Designa O herramienta estd catalogada Este sfmbolo indica que esta por Underwriters Laboratories. Este simbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple las normas canadienses. C Este sfmbolo indica que esta herramienta est9 catalogada por Underwriters Laboratories y que Underwriters Laboratories la ha catalogado segun las normas canadienses. Este sfmbolo indica que esta herramienta est_ catalogada porla Canadian Standards Association. -31- Este simbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM), DescripciOnfuncionaly especificaciones _ esconecte el enchufe de la fuente de energia antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Cepillo mec nico m BOTONDEFIJACION ENAPAGADO I ORIFICIODE POIVIO DEAJUSTE SALIDADE DEPROFUNDIDAD VIRUTAS INTERRUPTOR GATILLO MARIPOSA POMODE _ I CORREADE TRANSMISIOH PROFUNDIDAD IIt I1"_ _.. DEREBAJADO I[ _) J _ (OPClONA_ PALANCADESELECCION DEORIFIClO ZAPATA DELANTERA TOPE-GUJA DEPIVOTE POMO REDONDO ESCALA DE ANCHURA ESCALA DE PROFUNDIDAD POMODE MARIPOSA Nota: Cadamarca sin nQmero representa 0.5mm. N_mero de modelo 1594 Capacidadesm;_ximas TensiOnnominal 120 V Q, 50 - 60Hz Profundidad de acepillad 0 - 1/16" (0 - 2,6 ram) Amperaje nominal 6.5A Profundidad de rebajado 0 - 5/16" (0 - 9 ram) Capacidadsin carga no 18 000/min Anchura de corte 3-1/4" (82 ram) -32- EXTRACCIONDEVIRUTAS El cepillo mec9nico viene con dos orificios de salida de virutas, que pueden utilizarse con una bolsa para virutas (Fig. 2) o con una aspiradora de taller y un conector de aspiradora (Fig. 3) para mantener m_s limpio el entorno de trabajo, La bolsa para virutas o el conector de aspiradora pueden acoplarse a cualquiera de los extremos del orificio de salida, m BOLSAPARA VIRUTAS AI mover la palanca selectora de orifieio hasta la posici6n 1 (hacia la parte delantera de la herramienta) lasvirutas se descargan hacia la izquierda, mientras que al moverla hasta la posici6n 2 (hacia la parte trasera de la herramienta), las virutas se descargan hacia la derecha (Fig. 1). Se incluye el adaptador VACOO2 que eonectar, la cubierta a mangueras de aspiraciOn de 1-1/4 y 1-1/2 pulgadas. Tambil'n hay disponible per separado un adaptador para conectar la cubierta a mangueras de 2-1/2 pulgadas, m CONECTOR DE ASPIRADORA (OPCIONAL) CUCHILLASDE CEPILLOMECANICO • Hay tres tipos de cuchillas que pueden utilizarse con el cepillo mecgnico Bosch 1594: minicuchillas de carburo de tungsteno est_ndar, minicuchillas de carburo de tungsteno de micrograno Woodrazor Bosch (equipo est_ndar con el cepillo mec_nico Bosch 1594) y cuchillas de AAV grandes. • Aunque las minicuchillas de carburo de tungsteno Bosch 1594 son m_s afiladas y rags duraderas que las minicuchillas de carburo de tungsteno est_ndar, el ensamblaje y el ajuste de las cuchillas de carburo de tungsteno tanto Woodrazor como est_ndar son iguales. Por Io tanto, todas las referencias alas "minicuchillas de CT" que aparezcan en este manual se aplican tanto a las cuchillas Woodrazor como alas minicuchillas de Cambie siempre ambas cuchillas al mismo tiempo. Si no Io hace asf, el desequilibrio puede causar vibraciOn y reducir la duraci6n de servicio Otilde la herramienta. Utilice unicamente cuchillas disefiadas para utilizarse con este modelo, porque otras cuchillas pueden causar vibraciOn y reducir el rendimiento, y quiz_s no se sujeten firmemente en el portacuchilla. No intente afilar ni utilizar cuchillas de CT reafiladas. carburo de tungsteno estdndar. • Para utilizar cuchillas Para quitar las cuchillas: de AAV est_ndar con el 1. Gire el tambor de las cuchillas hasta que la mandibula de fijaci6n est6 paralela a la zapata del cepillo mec_nico. cepillo mec_nico 1594. es necesario comprar accesorios opcionales. Use guantes pretecteres cuando cambie las cuchillas del cepillo mec;_nico. Los filos est_n afilados Y pueden causar lesiones. REMOCIONDE LAg MINICUCHILLASDE CARBURO DETUNGSTENO Las minicuchillas de CT de cepillo mec_nico tienen dos filos y pueden invertirse cuando uno de los filos se desafila o meN& (Fig. 6.) Antes de realizar cualquier trabajo en la propia m_quina desenchufe el enchufe de alimentaci6n. ORIFICIOS DESALIDA 2. Afloje los tres tornillos de fijaci6n aproximadamente una revoluci6n cada uno. (No es necesario quitar la mandibula de fijaci6n.) (Fig. 4.) 3. Gire ligeramente el tambor de las cuchillas y utilice un pedazo de madera para empujar la cuchilla lateralmente y sacarla de debajo de la mandfbula de fijaci6n. Asegurese de mantener los dedos alejados de los filos afilados de la cuchilla. Si la cuchilla estd gomosa yes diffcil de quitar, puede limpiar la cuchilla y la abrazadera con alcoholes minerales, diluyente de laca o alcohol. (Fig. 5.) -33- 4. Gire el tambor de las cuchillas 180° y repita el procedimiento para quitar la segunda cuchilla. _ INSTALACIONY AJUSTEDE LAS MINICUCHILLAS DE CARBURO Si las cuchillas y/o el portacuchilla est_n gornosos y son diffciles de quitar, quite las mandibulas de fijaci6n y los tornillos de fijaciOny limpie todas las superficies con alcoholes minerales, diluyente de laca o alcohol, ya que esto asegurard que se Iogre un ajuste preciso de la cuchilla y un fuecionamiento correcto de la herramienta. (Consulte REMOCION DE LOS PORTACUCHILLAS DE MINICUCHILLAS DE CT Y RETENEDORES.) Para realizar la instalaciOn, deslice cuidadosamente las cuchillas sobre los resaltos de los portacuchillas. FIJACION MANDJBUL.A DE TORNILL.O DE FIJACION TAMBOR DE LAS CUCHILLAS ZAPATA DELANTERA PORTACUCHILLA RESALTO Para asegurarse de Iograr un funcionamiento correcto y un corte uniforme, las cuchillas deben posicionarse de manera que estdn: • Centradas en relaciOn con las zapatas delantera y trasera. • Alineadas una con otra. • Posicionadas de modo que no toquen ninguna parte del cepillo mec9nico cuando se las haga girar. • Presionadas uniformemente hacia atr9s, hacia el portacuchilla para asegurarse de que est6n niveladas. PROCEDIMIENTODE INSTALACI()N 1. Alinee la ranura que est_ en la parte de arriba de la cuchilla con el resalto del portacuchilla y deslice cuidadosamente la cuchilla sobre el portacuchilla de la manera que se muestra en la Figura 6. 2. Utilizando un bloque de madera, empuje la cuchilla de CThacia atr9s, hacia el portacuchilla, de manera que el lado interior de la cuchilla estd presionado contra la parte inclinada del portacuchilla. (Esto asegurar9 que las cuchillas est6n niveladas.) 3. Luego, apriete los tornillos de fijaci6n Torx utilizando la secuencia correcta de apriete (1, 2, 3), de la manera que se muestra en la Figura 4, y el cepillo mec_nico estar9 listo para utilizarse. Tornillos del retenedor de la cuchilla: En circunstancias normales, la posici6n del retenedor en los portacuchillas de minicuchillas de CT no requiere reajuste. De hecho, los tornillos que sujetan el retenedor al portacuchilla estgn sellados en f_brica con un compuesto de sujeciOn amarillo que no debe perturbarse. No obstante, si cree que deben hacerse ajustes, el ajuste correcto es crucial y Io mejor es que Io realice ue Centro de Servicio de F_bricaBosch o un Centro de Servicio Autorizado Bosch. -34- PORTACUCHILLA ICONVERSIONA CUCHILLASDEACERO DEALTAVELOCIDAD El cepillo mec4nico 1594 puede convertirse para aceptar cuchillas de AAV grandes. La conversion requiere las cuchillas de AAV PA1204 opcionales con retenedores (par). (Fig. 7.) RETENEDOR DE LA CUCHILLA CUCHILLA DE AAV Tambidn pueden comprarse por separado pares adicionales de cuchillas de AAV y las cuchillas de AAV grandes PA1205. REMOCIONDE LOSPORTACUCHILLASDE MINICUCHILLASDE CTY LOS RETENEDORES 1. Gire el tarnbor de las cuchillas hasta que la mandibula de fijaciOn est0 paralela a la zapata del cepillo mec9nico. W 2. Afloje completamente los tres tornillos de fijaciOn y quite los tornillos y la mandibula de fijaciOn. 3. Gire ligeramente el tambor de las cuchillas y utilice un pedazo de madera para empujar la cuchilla, el portacuchilla y el retenedor hasta separarlos del tambor de las cuchillas. Asegurese de mantener los dedos alejados de los filos afilados de la cuchilla. Si la cuchilla est_ gomosa yes dificil de quitar, puede limpiar la cuchilla y la abrazadera con alcoholes minerales, diluyente de laca o alcohol. 4. Gire el tambor de las cuchillas 180° y repita el procedimiento para quitar la segunda cuchilla. INSTALACIONDELAS CUCHILLASDE AAV Y LOS RETENEDORES Antes de introducir una cuchilla nueva o afilada, limpie todas las superficies (cuchillas, retenedor y tambor) con alcoholes minerales, diluyente de laca o alcohol, ya que esto asegurar_ que se Iogre un ajuste preciso de la cuchilla y un funcionamiento correcto de la herramienta. Las cuchillas nuevas o reafiladas deben nivelarse apropiadamente antes de realizar la instalaciOn, utilizando el dispositivo de fijaciOn de nivelaci6n de cuchillas de AAV PA1206 opcionaL (Las cuchillas de AAV PA1204 con retenedores se nivelan en la f9brica.) Para asegurarse de Iograr un funcionamiento correcto y un corte uniforme, las cuchillas deben posicionarse de manera que est0n: • Centradas en relaci6n con las zapatas delantera y trasera. • Alineadas una con otra. • Posicionadas de modo que no toquen ninguna parte del cepillo mec4nico cuando se las hagagirar. Procedimiento: 1. Para instalar las cuchillas deslice lateralmente con cuidado el ensamblaje de cuchilla y retenedor sobre una de las dos 4reas de fijaci0n que estdn en el tambor de las cuchillas. El retenedor debe acoplarse en la ranura. (Fig. 8.) 2. Coloque una mandibula de fijaciOn orientada adecuadamente sobre la cuchilla. (Fig. 4.) 3. Apriete los tres tornillos de fijaci6n con la HaveTorx utilizando la secuencia correcta de apriete (1, 2, 3). (Fig. 4.) 4. Gire el tambor de las cuchillas 180° y repita el procedimiento para la segunda abrazadera de cuchilla. REMOCI()NDE CUCHILLASDE AAVMAS GRANDES Para quitar las cuchillas: 1. Gire el tambor de las cuchillas hasta que la mandibula de fijaciOn est6 paralela a la zapata del cepillo mec9nico. 2. Afloje y quite los tres tornillos de fijaciOn con la HaveTorx. 3. Quite tambi0n la mandibula de fijaciOn. 4. Gire ligeramente el tambor de las cuchillas y utilice un pedazo de madera para empujar la cuchilla y el retenedor lateralmente hasta separarlos del tambor de las cuchillas. Asegurese de mantener los dedos alejados de los filos afilados de la cuchilla. Si la cuchilla est9 gomosa yes dificil de quitar, puede limpiar la cuchilla y la abrazadera con alcoholes minerales, diluyente de laca o alcohol. Gire el tambor de las cuchillas 180 ° y repita el procedimiento para quitar la segunda cuchilla. -35- REAFILADODELAS CUCHILLASDE AAV I I=1[__] Las cuchillas de AVV de cepillo rnec_nico desgastadas o desafiladas pueden reafilarse. El _ngulo 6ptirno de 50° de la cuchilla debe rnantenerse al reafilar la cuchilla. CUCHILLA DE AAV Una vez que se haya quitado un total de 6 rnrn de acero de las puntas de las cuchillas, arnbas cuchillas deben reernplazarse, porque la altura minima de la cuchilla de AAV es de 23 rnrn desde la parte trasera hasta la punta. NIVELACII]N DE LAS CUCHILLASDE AAV Se requiere un dispositivo de fijaci6n de nivelaci6n de cuchillas de AAV PA1206 (accosorio opcional) para nivelar las cuchillas de AAV nuovas o roafiladas. (No os necesario con las cuchillas do AAV y retenedoros PA1204, quo se nivelan on la fAbrica.) 1. Coloquo la cuchilla y el retenedor de la cuchilla sobre el dispositivo do fijaci6n de nivolaci6n y asogurese de quo el retenedor de la cuchilla se acoplo on las ranuras provistas para este prop6sito (Fig. 9.) 2 Presione la cuchilla del cepillo rnec_nico contra el tope que estA delante dol filo para Iograr la profundidad e igualdad (nivelaci6n) apropiadas, y con el retenedor de la cuchilla en osta posici6n, apri6tola con los tornillos de fijaci6n Esto ajustarA autorn_ticarnonto la cuchilla a la altura y nivelaci6n correctas. 3. Apriete los tornillos del retenedor. 4. Quite el ensarnblaje de cuchilla y retenedor del dispositivo de fijaci6n de nivelaciOn. 5. Repita el procedirniento para la segunda cuchilla. -36- DISPOSITI .VO DE FIJACION DE NIVELACION DE LA CUCHILLA RETENEDO RDELA CUCHILLA INTERRUPTORGATILLODE ENCENDIDOY APAGADO APOYO DE ESTACIONA MIENTO _ Sujete la herramienta con las dos manos mientras la pone en marcha, ya que el par de fuerzas del motor puede hacer que la herramienta se toerza. Para encender la herramienta: oprima el bot6n de "FijaciOn en apagado" desde cualquiera de los dos lados y apriete el interruptor gatillo. ZAPATA Para apagar la herramienta: suelte el interruptor gatillo y dste regresard autom_ticamente a la posiciOn de apagado. Para prolongar la duraciOn del interruptor, no Io ponga en las posiciones de encendido y apagado mientras la herramienta y el tambor so est_n sujetando contra una pieza de trabajo. ACCIONDEACEPILLADO La acci6n de acepillado correcta ayuda a Iograr el resultado deseado. Con pr_ctica y experiencia, le ser_ muy fdcil realizarla. AsegOrese de que la pieza de trabajo estd sujeta firmemente en su sitio sobre la superficie de trabajo y, parado cOmodamente, sujete firmemente el cepillo mec_nico con las dos manos. 1. Con el cepillo mec_nico completamente ajustado, coloque la zapata delantera sobre la pieza de trabajo (asegOrese de que el tambor de las cuchillas no estd en contacto con la pieza de trabajo) y arranque el cepillo mec_nico tal como se describi6 anteriormente. 2. Con presiOn sobre la zapata delantera y con el tope-gu[a contra el lado de la pieza de trabajo (para PROFUNDIDADDE CORTEY VELOCIDADDEAVANCE La profundidad de corte (profundidad de acepillado) estd determinada por la diferencia en altura entre la zapata delantera ajustable y la zapata trasera fija del cepillo mec_nico. El pomo de profundidad ajusta la zapata delantera, que se retrae y deja al descubierto la cuchilla y determina la cantidad de material que se quita de la pieza de trabajo. El intervalo de profundidad de corte es de 0 a 3/32 de pulgada 6 2.6 mm. (Fig. 1.) La profundidad de corte y la velocidad de avance apropiadas dependen del material de la pieza de trabajo: Para evitar atascos y/o da_os al motor, es posible que se necesite un corte menos profundo (m_s delgado) y/o una velocidad de avance mgs lenta si el material tiene cualquiera de estas caracteristicas: dureza, gomosidad, alto contenido de savia, humedad, pintura, barniz y/o nudos. Adem_s, al acepillar contra la veta o transversalmente a la veta, en lugar de con la vet& se requiere un corte menos profundo y/o una velocidad controlar la anchura o el dngulo), haga avanzar firmemente el cepillo mec_nico hasta que toda la Iongitud de la zapata trasera paso sobre el borde de la pieza de trabajo. (Fig. 10.) 3. Luego, transfiera gradualmente presi6n a la zapata trasera y siga acepillando hasta el final del corte. 4. Haga avanzar el cepillo mec9nico auna velocidad uniforme y razonable que no ponga un esfuerzo excesivo en el motor ni en las cuchillas (no tire del cepillo mec_nico hacia atr_s sobre la superficie ya cortada). 5. Realice cortes progresivos hasta que estd cerca de la profundidad deseada y entonces reajuste aun corte poco profundo para realizar la pasada final, con el fin de obtener un buen acabado de la superficie. EI motor poede pararse si utiliza incorrectamente o se se sobrecarga. Reduzca la presiOn (velocidad de avance) o la profundidad de corte para evitar posibles da_os a la herramienta si el motor funciona con dificultad. de avance mgs lenta. Siempre que sea posible, haga una prueba acepillando un pedazo similar de material de desecho. Realice cortes progresivos multiples para Iograr la profundidad total deseada. Comience con un corte poco profundo. Si el cepillo mecdnico se mueve libremente a travds de la pieza de trabajo sin que se produzca una carga excesiva en el motor, el ajuste de profundidad puede aumentarse antes del proximo corte. (No cambie la profundidad de corte mientras acepilla.) Cuando estd cerca de la profundidad total deseada, reajuste la profundidad de acepillado a una posici6n menos profunda para realizar el corte final, con objeto de obtener un buen acabado de la superficie. Ajuste de la profundidad de carte: Gire el pomo de ajuste de profundidad en el sentido de las agujas del reloj hasta que el indicador est_ alineado con la profundidad de corte deseada en la escala de profundidad (Fig. 1). -37- BASEDEAPOYO DEESTACIONAMIENT0 APOYO DE ESTACIONA MIENTO La base de apoyo de estacionarniento baja autorn_ticarnente por resorte para ayudar a evitar que la cuchilla entre en contacto con la superficie de la pieza de trabajo cuando no se est6 utilizando el cepillo rnecdnico (Fig. 11), La base de estacionarniento est_ disefiada para oscilar por si misrna hacia arriba y apart_ndose del paso cuando la parte trasera del cepillo cruza el borde de avancede la pieza de trabajo (Fig. 10), Tambi6n oscilard hacia arriba cuando la operaci6n de acepillado cornience en el centro de la pieza de trabajo (hacia adentro desde el borde de la pieza de trabajo), DESATASCADODEL SISTEMA DE SALIDA BEVIRUTAS _ Saque el enchufe de la fuente de energia si es necesario quitar las virutas rnanualmente. Las ouchillas est_n ocultas a la vista yes posible que usted se corte si entra en contacto con elias, 9turn max Para minirnizar la posibilidad de atasco, asegurese de que: 1. La palanca de eyecci6n de virutas est6 cornpletamente hacia adelante (eyecci6n por la izquierda) o hacia atrds (eyecci6n por la derecha), 2, La profundidad material, 3, La velocidad material, de corte sea razonable para el de avance sea razonable para el Consulte VELOCIDAD DE AVANCE Y PROFUNDIDAD DE CORTE Si se produce un atasco, pare el cepillo rnec9nico y rnueva la palanca de eyecci6n de virutas hacia atr_s y hacia delante, Si esto no despeja el atasco, desenchufe el cepillo e introduzca cuidadosarnente un destornillador o un objeto similar en el orificio con el fin de despejar el atasco, TOPE-GUIAANGULARDE LUJO El tope-guia angular de lujo (Fig 12) puede utilizarse para cortar diversas anchuras deseadas, con la capacidad adicional de guiar el cepillo rnec_nico sobre cualquier _ngulo hasta 45 grados para perrnitir el achaflanado de bordes (Fig, 13), Instalaci6n del tepe-guia angular: Coloque el porno de rnariposa a travds del agujero apropiado del soporte de guia y enr6squelo en la carcasa, Apriete firrnernente el porno de rnariposa (Fig, 1), deseada. Apriete firrnernente los pomos redondos (Fig. 1). Ajuste de la anchura de corte: Afloje el pomo de rnariposa y, utilizando la escala de anchura, deslice el tope-guia a Io largo del soporte de guia hasta la posici6n deseada. Apriete firrnernente el porno de rnariposa (Fig. 1). Observe que la zapata delantera ajustable contiene tres ranuras en V de achaflanar, que seguir_n la esquina de una pieza de trabajo para facilitar el manejo cuando se utilicen el tope-gufa angular de lujo y el tope-gufa de anchura (Fig. 13). Ajuste del _ngulo de corte: Afloje los pomos redondos y pivote el tope-guia hasta la posici6n -38- TOPE-GUJADE ANCI-IURAPARALELO El tope-guia de anchura paralelo opcional puede utilizarse para cortar diversos anchos deseados. (Fig. 14.) J{[_liLq Instalaci6n del tope-guia: Coloque el pomo de mariposa a trav6s del agujero apropiado del soporte de guia y enr6squelo en la carcasa. Apriete firmemente el pomo de mariposa. Ajuste de la anchurade corte: Afloje el pomo de mariposay deslice el tope-guia a Io largo del soporte de guia hastala posici6n deseada. Apriete firmemente el pomo de mariposa. Aseg0rese de que la arandela plana (suministrada) estd ajustada entre la parte inferior del tope-guia y el pomo de mariposa, o es posible que el tope-guia resbale. TOPE-GU[A DE ANCHURA PARALELO OPCIONAL POLEA IMPULSADA TOPE DE PROFUNDIDADDE REBAJADO El accesorio de tope de profundidad de rebajado opcional (Fig. 1) permite al usuario ajustar cualquier profundidad de rebajado desde 0 hasta 5/16 de pulgada. Para obtener resultados 6ptimos, es importante que la cuchilla est6 alineada adecuadamente (consulte "ALINEACION DE LAS CUCHILLAS"). La anchura de rebajado se controla mediante el tope-guia de anchura. La profundidad final se Iogra realizando cortes repetitivos hasta que la guia de profundidad de rebajado entra en contacto con la pieza de trabajo. La profundidad m_xima de rebajado es de 5/16". Ajuste dela profundidad de rebajado: Afloje el pomo de rnariposa y, utilizando la escala de profundidad que est_ en el tope de profundidad de rebajado, ajuste la profundidad de rebajado deseada. Apriete firmemente el pomo de mariposa. TORNILLO POLEA MOTRIZ C0RREADE TRANSMISION CORREADE TRANSMISI(]N La correa de transmisi6n es una pieza que requiere mantenimiento normal y debe inspeccionarse peri6dicamente para comprobar si est_ desgastada. Si la correa de transmisi6n muestra sefiales de estar sec_ndose, agriet_ndose o rasg_ndose, debe cambiarse. Si la correa de transmisi6n no describe su trayectoria adecuadamente o si se sale de las poleas, debe cambiarse. Instalaci0n de una correa de transmisi0n nueva: Afloje el tornillo y quita la cubierta de la correa de transmisi6n. Corte y quite la correa de transmisi6n dahada. Antes de instalar la correa de transmisi6n nueva, limpie a fondo las dos poleas. Coloque primero la correa de transmisi6n nueva en la polea motriz y luego haga girar dicha polea en el sentido de las agujas del reloj a la vez que empuja la correa sobre la polea impulsada. Vuelva a instalar la cubierta de la correa de transmisi6n y apriete firmemente el tornillo (Fig. 10). -39- CUBIERTA DELA CORREADE TRANSMISION Servicio EI mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizadopode dar lugar a la colocaci6nincorrectade cables y componentesinternos que podria ¢onstituir un peligro serio. Recomendanlos que todo el servicio de las herramientas sea realizado per un Centre de servicio de fAbrica Bosch o per una EstaciOnde servicio Bosch autorizada. LUBRICACI()NDE LAS HERRAMIENTAS Su herramienta Bosch ha side lubricada adecuadarnente y est4 lista parala utilizaciOn. Se recomienda que las herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes encada cambio de escobillas. ESCOBILLASDECARBI)N Las escobillas y el conrnutador de la herramienta han sido dise_ados para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento Optimo del motor, recomendamos que cada dos a seis mesesse examinee las escobillas. $61ose deben usar escobillasde repuesto Bosch genuinas dise_adas especificamente para su herramienta. RODAMIENTOS Despu_s de 300-400 horas de funcionamiento, o despubs de cada segundo cambio de escobillas, los rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio de f_brica Bosch o en una Estaci6n de servicio Bosch autorizada. Los rodamientos qua se vuelven ruidosos (debido ala pesadacarga o al corte de materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el sobrecalentamientoo elfallo del motor. Limpieza _Para evitar accidentes desconecte siempre la herramienta de la fuentede energiaantes de la limpieza o de la realizacidn de cualqoier mantenimiento. La herramientase puede limpiar m_s eficazmentecon aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientasconaire comprimido. Las aberturasde ventilaci6n y las palancasde interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extra_as. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a trav_s de lasaberturas. _ iertes ageetes de limpieza y diselventes dafian las piezas de pl_stico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentesdombsticos que contienenamoniaco. TAMAI_OSRECOMENDADOSDE CORDONESDE EXTENSION HERRAMIENTASDE 120 V CORRIENTEALTERNA Si es necesario un cord6e de extensi6n, se debe usar un cord6ncon conductoresde tamano adecuadoque sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta, Esto evitar_ caidas de tensi6n excesivas pdrdidade potenciao recalentamiento.Las herramientas conectadasa tierra deben usarcordones de extensibnde 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y recept_culospara 3 terminales. delcordbn enA.W.G. Tamanos delcable enmm2 CapacidadTamano nomiealen Longitud delcordbn enpies Loegited delcordbe enmetros 50 100 150 15 30 60 120 amperies dela 25 harramieeta 18 3-6 18 6-8 NOTA: Cuanto m_s peque_o es el nt]mero de calibre 8-10 10-12 12-16 m_s grueso es el cordbn. 18 16 14 16 16 14 16 16 16 12 14 14 14 12 12 12 0,75 0,75 0,75 1,0 0,75 1,0 1,0 2,5 Cuchillas de CT de micrograno reversibles Woodrazor (2) * Llave de tuerca para cuchillas Torx T30 * Cuchillas de acero de alta velocidad ** Tope-guia angular de lujo * Adaptador de manguera de aspiraciOn ** Cuchillas de acero de alta velocidad con retenedores ** Tope-guia de anchura paralelo ** Tope de profundidad de rebajado ** Bolsa para virutas * 1,5 2,5 2,5 4,0 Dispositivo de fijacibn de nivelaci6n de cuchillas de AAV ** (* = equipo est_ndar) (** = accesorios opcionales) -40- 2,5 4,0 4,0 -- LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") wa rl_nta to the odcnaI pur@aser only, that all BOSDH portahle and benchtop power tools will hefree froln defects in rnateriaI or workrnanship for a period of one year frorn date of purchase. SELLER'S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warraniy or condition implied by law, silail be the repair or replacement of parts, without @arge, which are defective in material or workmansHp and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or bencittop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Facton/Service Center or Authorized Service Station. For Authodzed BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THiS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS. ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATEDiTEMS. ANY iMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN iMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YON. IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIALDAMAGES (iNCLUDiNG BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCETO PROVINCE IN CANADAAND FROMCOUNTRY TO COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRICTOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALEROR IMPORTER. GARANTIE LIMITEE DES OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLI BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (le <<vendeur ,>) ga_ntit & I'acheteur initial seuiernent que tOLlSles outils 61ectriques portatifs et d'_tabli BOSCH seront exempts de vices de mat@iaux ou d'ex@ution pendant une pdriode d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR sous la prdsenta garantie limit@, et en autant que la Ioi le permette SOLIStouta garantie ou condition implicite qui en d_coulerait, sera I'obligation de remplacer ou r@arer gratuitament les pi_ces ddectueuses maMdellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites ddfechJosit@ nesoient pas attdbuables & un usage abusif ou & quelque rdparation hricolde par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le personnel d'une station-service agrdde. Pour pr_sentar une r_clamation en vertu de cette garantie limit@, vous devez renvoyer I'outil _lectdque portatif ou d'dtabN complet, port payd, & tout centre de service agr_ ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire tdl_phonique pour les adresses. LA PRESENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MECHES DE PERCENSES, FERS DE TONPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, CONRROIES DE PONOAGE,MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE COMME DUREE b, UN AN D, COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATS AMERICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETFANT PAS LE PRINCIPE DE LA LiMiTATION DE LA DIJREE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LiMiTATIONS Ci-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS b, VOTRE CAS. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ETRETENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUA_JT,MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECNTIFS b, LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODNIT. CERTAINS ETATS AMERICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETFANT PAS LE PRINCIPE DE LA LiMiTATiON Ni L'EXCLUSION DES DOMMAGES iNDIRECTS ET CONSEQUENTIELS,iL EST POSSIBLE QUE LES LiMiTATIONS ON EXCLUSIONS Ci-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS. LA PRESENTE GARANTIEVOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DETERMINES, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFERENTS ETATS AMERICAINS, PROVINCES CANADIENNES. CETFE GARANTIE LIMITEE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLI VENDUS AUX ETATSdJNIS D'AMERIQNE, AU CANADA ET AN COMMONWEALTH DE PORTO RICO.POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZVOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL. GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH Robert Bosch Tool Corporation ("el VendedoP) garantiza, unicamenta al comprador original, que todas las llerramientas lnec_nicas port4tiles y para tablero de banco BOSCH estar4n libres de defectos de material o de fabricaci6n duranta un periodo de un abo a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QNE USTED TIENE bajo esta Garantia Limitada y, l_asta don@ la ley Io permita, bajo cualquier garantia o condici6n implicita por ley, consistir_ en la reparaci6n o sustituci6n sin costo de las piezas que presenten itefectos de material o de fabricacidn y que no hayan sido utilizadas incorrectamenta, manejadas descuidadamenta o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estacidn de servicio autorizada. Para etactuar una reclamaci6n bajo esta Garantia Limitada, ustad debe devolver el producto, que consista en la l_erramienta mecAnica port_til o para tablero de banco completa, con el transporta pagado, a cualquier Centro de sewicio de f_brica o Estaci6n de servicio autodzada. Pai_ Estaciones de servicio autodzadas de herramientas mecAnicas BOSCH, por favor, consuita el directorio teld6nico. ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRDULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA WAR, RNEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN ANO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUEES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGNN CASO DE NINGUN DANO iNCIDENTAL O EMERGENTE(INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DADIOS iNCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS YES POSIBLE QUE NSTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOSQUE VARIAN DE ESTADOA ESTADOEN LOS EE.UU., DE PROVINCIAA PROVINCIAEN CANADA. ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCOVENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADOLIBRE ASOCIADO DE PUERTORICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASEEN CONTACTOCON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH. © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A. Importado en M_xico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., CaNeRobert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de M_xico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 2 609 140 252 11/03 Printed in Malaysia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bosch 1594 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para