Dyna-Glo DGU505BAE-D Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
1
Vertical Electric
Analog Smoker
MODEL #DGU505BAE / DGU505BAE-D
Français p. 28
Español p. 55
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number ________________________________ Purchase Date _________________________________
70-10-560
Rev. 4/20/16
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our
customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST,
Monday – Friday or e-mail us at [email protected].
UL 1026 - sixth edition, 2012
Electric Household
Cooking and Food
Serving Appliances
CSA C22.2 No. 64-10
(reafrmed 2014)
Household Cooking and
Liquid-Heating Appliances
FOR OUTDOOR
USE ONLY
Use only with Class A GFI
(Ground Fault Interrupter)
2
STOP!
DYNA-GLO
®
VERTICAL GAS SMOKER
DYNA-GLO
®
VERTICAL ELECTRIC ANALOG SMOKER
3
TABLE OF CONTENTS
Safety Information ...........................................................................................................................3
Package Contents ...........................................................................................................................8
Hardware Contents .........................................................................................................................9
Preparation Before Assembly ........................................................................................................ ..9
Assembly Instructions ..................................................................................................................10
Operating Instructions ...................................................................................................................17
Tips On Smoking ...........................................................................................................................21
Care and Maintenance ..................................................................................................................23
Troubleshooting ...........................................................................................................................24
Replacement Parts List ................................................................................................................26
Warranty ......................................................................................................................................27
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the
product. If you have any questions regarding the product, call our customer service department at
1-877-447-4768, 8:30 a.m.- 4:30 p.m. CST, Monday - Friday.
SAFETY INFORMATION
CAUTION
• When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to
reduce the risk of re, electrical shock, and injury to persons.
DANGER
• Failure to follow these instructions could result in re or burn hazard which could
cause property damage, personal injury or death.
Assembler/Installer: This instruction manual contains important information necessary for the
proper assembly and safe use of this appliance. Read and follow all warnings and instructions
before assembling and using this appliance. Leave these instructions with the consumer.
Consumer/User: Follow all warnings and instructions when using this appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS, PRIOR TO USING THIS SMOKER
DO NOT use this product for anything other than its intended purpose. It is NOT intended for
commercial use. It is NOT intended to be installed or used in or on a recreational vehicle and/or boat.
DO NOT operate this smoker with a damaged cord or plug or after the smoker malfunctions, has
been dropped, or is damaged in any manner.
DO NOT use smoker within 10 feet (3 m) of a swimming pool, puddle, pond or other body of water.
• Keep smoker and electric controller dry and out of rain at all times.
A minimum clearance of 36 in. (92 cm) to combustible material is required on the front, sides and
back. It is very important to always maintain
proper clearances to combustibles.
• When using avoring wood, add a sufcient
amount at the start of the cooking process, in
order to avoid re-adding wood during the cooking
process. Adding wood while operating may
splash hot water and cause serious injury.
• Check the water level at least every 2 hours. A
sizzling sound may indicate a low water level.
Follow instructions in this manual for adding
water while operating (see Page 17).
DO NOT use the appliance during an
electrical storm.
• Connect to properly grounded outlets only.
• Use only with a Class A GFI (Ground Fault Interrupter) protected circuit.
Arrange the power cord away from trafc areas to ensure that it is not tripped over.
• To disconnect the smoker, turn the smoker off by turning the control dial to O (OFF),
and removing the plug from the outlet.
DO NOT obstruct the ow of ventilated air for the appliance.
DO NOT use metal foil on the cooking grates. Doing so may result in damage to the smoker.
DO NOT use this appliance as a heater.
DO NOT use charcoal with this appliance. This appliance is not designed for use with charcoal
and a re will result if charcoal is used during operation. The re will create an unsafe condition
and damage the smoker.
• Use caution when opening the door of the smoker while in operation. Keep hands, face and body
safe from hot steam or are-ups. DO NOT inhale smoke.
• If you must dispose of ashes in less time than it takes for the ashes to completely cool down, then
remove the ashes from the appliance using insulated oven mitts or gloves and completely soak the
ashes with water before disposing of them in a noncombustible container.
DO NOT wear loose clothing while operating the smoker. Tie back long hair while operating the smoker.
ALWAYS wear shoes that fully cover your feet while operating the smoker.
SAFETY INFORMATION
36 in.
36 in.
92 cm
92 cm
5
DO NOT touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or thermostat control assembly in
water or other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking
off parts.
DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or
has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair, or adjustment.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may
cause injuries.
DO NOT use indoors.
DO NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
Always attach plug to appliance rst, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn the
control dial to O (OFF), then remove plug from wall outlet.
DO NOT use appliance for other than intended use.
• Use extreme caution when removing trays or disposing of hot grease.
DO NOT clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts,
creating a risk of electric shock.
• Fuel, such as charcoal briquettes, is not to be used with appliance.
• Use only on properly grounded outlet.
• Be sure that handles are assembled and fastened properly. See instructions regarding handles on
Page 11.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SAFETY INFORMATION
WARNING
• DO NOT use 16 or 18 gauge extension cords. Damage to household wiring and/or
re could result.
THE USE OF AN EXTENSION CORD IS NOT RECOMMENDED.
READ ALL INSTRUCTIONS, PRIOR TO USING AN EXTENSION CORD WITH THIS SMOKER
• Use only OUTDOOR type with 3 prong grounding plug, rated for 15 amperes or more, approved by
UL, marked with a W-A and a tag stating “Suitable for Use with Outdoor Appliance”.
• Use the shortest length extension cord required. Do not connect 2 or more extension cords
together.
• Do not let cord hang over edge of table top or other items where it can be pulled by children or
tripped over.
6
SAFETY INFORMATION
Ground Fault Interrupter
• Since 1971 the National Electric Code (NEC) has required Ground Fault Interrupter
devices on all outdoor circuits.
• If your residence was built before 1971, check with a qualied electrician to determine if
a Ground Fault Interrupter protector exists.
• Do not use this appliance if the circuit does not have Class A GFI protection.
• Do not plug this appliance into an indoor circuit.
GENERAL SAFETY
READ ALL INSTRUCTIONS, PRIOR TO USING THIS SMOKER
• This appliance is for outdoor use only in well-ventilated areas. DO NOT operate it under a roof, in a
building, garage or any other enclosed area, or under overhead construction.
• Before each use check that no dead leaves or debris are under the appliance.
• Keep a re extinguisher near this product at all times.
Always unplug the smoker when not in use.
Allow the smoker and its components to cool completely before conducting any routine cleaning
or maintenance.
DO NOT use water or other liquid spray to clean the smoker without rst unplugging the unit.
Allow the smoker to cool to 115°F (45°C) before moving or storing. Use caution when lifting and
moving the appliance to avoid back strain or back injury.
DO NOT move the appliance while it is in use.
• When not in use, the smoker should be kept out of the elements or protected with a cover. Allow
the smoker to completely cool before placing the cover. Store this appliance in a dry, protected
location when possible.
• Use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may lead to injury
or property damage.
7
SAFETY INFORMATION
WARNING
To Avoid Serious Injury:
• While cooking, the smoker must be on a level, stable, noncombustible surface in an area
clear of combustible material, including long or dry grass.
• The use of alcohol, prescription or nonprescription drugs may impair the user’s ability to
properly assemble and safely operate this appliance.
DO NOT move the appliance while it is in use.
DO NOT store and use this appliance near gasoline or other combustible liquids or where
other combustible vapors may be present.
• The smoker should only be used in well ventilated areas.
DO NOT use this appliance as a heater.
DO NOT leave the appliance unattended while in use. Keep children and pets away from
the appliance at all times.
• This appliance will be hot during and after use. Use insulated oven mitts or gloves for
protection from hot surfaces or splatter from cooking liquids.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustible by-products produced when using this product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to
the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
DANGER
In case of re, unplug smoker from outlet and allow re to burn out. Do not use
water to put out a re in this or another electrical appliance.
To avoid electrical shock disconnect electric cord before cleaning smoker. Never
immerse electric controller or heating element in any liquid.
To avoid the possibility of burns make sure the smoker is completely cooled before
removing and/or cleaning electric controller and heating element.
DO NOT use steel wool or wire brushes to clean the inside of the appliance. Pieces
can break off and touch electrical parts creating a risk of electric shock.
8
PACKAGE CONTENTS
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Smoker cabinet assembly 1
B Side handle 2
C Door assembly 1
D Door handle assembly 1
E Wood chip access
door handle 1
F Cooking grate 3
G Water bowl 1
H Wood chip box 1
I Wood chip box support 1
J Grease cup 1
K Heating element assembly 1
L Thermostat control
assembly 1
M Temperature gauge 1
N Leg 4
O Door latch 1
P Door latch bracket 1
Q Air outlet 1
R Thermostat Shield 1
A
A
C
E
B
D
H
G
J
I
F
M
L
P
O
K
Q
N
R
9
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with
package contents list and hardware contents above. If any part is missing or damaged, do
not attempt to assemble the product. Please read and understand this entire manual before
attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding
the product, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m.- 4:30 p.m.
CST, Monday - Friday.
Estimated Assembly Time: 15 minutes
Tools Required for Assembly (not included): Phillips Screwdriver
PREPARATION BEFORE ASSEMBLY
HARDWARE CONTENTS
AA BB
¼”-20 x ½”
Screw
Qty. 16
#10-24 x 1”
Screw
Qty. 2
CC DD
#10-24
Screw
Qty. 4
#10-24 x ½”
Screw
Qty. 9
10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. CAUTION: This unit is HEAVY! Do not attempt
the rst 2 steps without assistance! Remove
the door assembly (C) by opening and sliding
the doors up and off the hinges.
With the assistance of a helper, turn the smoker
cabinet assembly (A) upside down. Align the legs
(N) on the front corners of the smoker cabinet
assembly (A). Secure with 8 ¼”-20 x ½” screws
(AA). Tighten all bolts.
2. With the assistance of a helper, stand the unit up
right on its legs on a rm and level surface. Insert
the tube of the air outlet (Q) through the inside of
smoker cabinet assembly (A) and attach using 2
#10-24 x 1” screws (BB) and 2 #10-24 nuts (CC).
1
A
2
Q
BB
C
A
Hardware Used
BB
#10-24 x 1”
Screw
x 2
Hardware Used
AA
¼”-20 x ½”
Screw
x 8
AA
N
CC
#10-24 Nut
x 2
CC
11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
3. Attach each of the side handles (B) to the smoker
cabinet assembly (A) using 4 ¼”-20 x ½” screws
(AA) per side.
4. Attach the door latch (O) to the smoker cabinet
assembly (A) using 2 #10-24 x ½” screws (DD).
A
O
AA
B
3
4
A
Hardware Used
AA
¼”-20 x ½”
Screw
x 8
Hardware Used
DD
#10-24 x ½”
Screw
x 2
DD
12
DD
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
5. Remove the pre-assembled screw from the wood
chip access door handle (E) and install the handle
(E) on the side access door of the smoker
cabinet (A).
6. Attach the heating element assembly (K) to
the smoker cabinet assembly (A) using 2
#10-24 x ½” screws (DD) and 2 #10-24
Nuts (CC).
6
E
A
5
Hardware Used
CC
#10-24 Nut
x 2
DD
#10-24 x ½”
Screw
x 2
A
CC
K
7. Attach the thermostat shield (R) to the smoker
cabinet assembly (A) using 2 10#-24*1/2''
screws (DD) .
7
A
DD
R
Hardware Used
DD
#10-24 x ½”
Screw
x 2
13
8. Hang the grease cup (J) to the bottom of the
smoker cabinet assembly (A).
8
J
A
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
9. Place water bowl (G) and wood chip box (H) on
the wood chip box support (I). Slide the wood chip
box support (I) onto the bottom rails of the pre-
installed wire supports.
A
H
9
G
I
14
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
10. Insert cooking grates (F) on pre-installed wire
supports inside the smoker cabinet assembly (A).
11. Firmly insert the thermostat control assembly (L)
into the external housing of the heating
element assembly (K).
11
F
A
10
L
K
15
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
12. Attach the door handle assembly (D) to the door
assembly (C) using 1 #10-24 x ½” screw (DD).
13. Attach the door latch bracket (P) to the door
assembly (C) using 2 #10-24 x ½” screws (DD).
C
P
DD
C
12
13
D
Hardware Used
DD
#10-24 x ½”
Screw
x 2
DD
Hardware Used
DD
#10-24 x ½”
Screw
x 1
16
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
14. Remove the pre-installed washer and nut from the
temperature gauge (M) and insert the probe
through the middle hole of the door assembly (C).
Secure with pre-assembled washer and nut.
15. Attach the door assembly (C) to the smoker
cabinet assembly (A).
15
C
M
14
A
C
17
OPERATING INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS PRIOR TO USING THE SMOKER FOR THE FIRST TIME
Before Initial Use:
Remove all packaging, hang tags, plastic straps, and sales stickers if present. Do not use sharp tools.
Wash cooking grates with warm, soapy water, rinse and allow to completely dry before placing them
back into the smoker.
Prior to initial use, it is important to “season” your smoker. Seasoning helps eliminate potential
factory residue that occurs during production and also enhances avoring, durability and overall
performance. Refer to Page 19 for instructions on how to season the smoker
Before Each Use:
READ ALL INSTRUCTIONS PRIOR TO USING THE SMOKER
• The smoker must be on a level, stable, noncombustible surface in an area clear of combustible
material, including long or dry grass.
Avoid moving the smoker over bumpy or uneven surfaces. Damage to the smoker may occur
as a result.
• To prevent household circuit breakers from tripping, keep electric smoker controls and cord
connections dry and do not use other electrical products on the same circuit.
• Make sure the grease tray, wood chip box and water bowl are clean and empty and placed back
into the smoker according to the instructions.
• Lightly coat each cooking grate with vegetable oil or vegetable oil spray, to prevent foods from
sticking to the grates during cooking.
DO NOT cover the cooking grates with metal foil.
WARNING
Failure to follow all manufacturers instructions could result in serious personal
injury and/or property damage.
Use care when operating your smoker.
To avoid possible are-ups or grease res, clean and empty the water bowl and
grease pan before use.
Read and follow all the information and safeguards in this product guide before
attempting to assemble or operating this smoker.
CAUTION
• Do not use sharp or pointed tools to clean smoker.
• Do not use abrasive oven cleaners, steel wool or metal brushes to clean porcelain
grates or smoker body. They will damage the nish.
• Replace damaged part(s) only with Dyna-Glo certied replacement parts. Do not
attempt to repair damaged parts.
18
OPERATING INSTRUCTIONS
Safety Guidelines
• Refer to the “Troubleshooting Section”, on Pages 24 and 25, for operational problems.
DO NOT open the smoker door while operating, unless it is necessary. Opening the door will allow
heat to escape and prolong the cooking time.
DO NOT USE CHARCOAL. This appliance is not designed for use with charcoal and a re will
result if charcoal is used during operation. The re will create an unsafe condition and damage
the smoker.
Wood Chips must be used to create the smoke and avor.
• In order to maintain optimal performance, cleaning the smoker after each use is highly
recommended. Wait until the smoker has completely cooled before cleaning. Refer to the
Care and Maintenance section on Page 23.
Control Dial Operating Instructions
O - Off
1 - Low Temperature Setting
2 - Medium Temperature Setting
3 - High Temperature Setting
NOTE: Always leave the water bowl in place while operating the smoker. If additional water is
needed during the cooking process, carefully pour water into the drip pan opening. DO NOT remove
the water bowl to add water. Avoid splashing water onto the heating element. Serious damage to the
heating element could result, along with are-ups and electrical failure.
The probe of the temperature control dial must be properly inserted into the external housing of
the heating element and the dial should be set to the O (OFF) position before plugging the cord
into an electrical (GFI) outlet. Refer to assembly instructions on Page 14 for inserting the
thermostat control.
1
2
3
Temperature Indicator Light
19
OPERATING INSTRUCTIONS
Seasoning the Smoker (Before Initial Use)
To season your smoker, follow these steps WITHOUT the use of food:
1. Place desired avoring woods in wood chip box and ll to ¾ full. DO NOT put water
in water bowl.
2. With the smoker door closed, turn the control dial to 3 (High) and maintain this burner setting
for 2 hours.
3. Once seasoning is complete, your smoker’s interior will have a durable, seasoned coating.
4. Allow the smoker completely cool, before cleaning out the wood chip box.
Cooking with the Smoker:
Turn the control dial clockwise (show clockwise icon) to set the desired temperature. The dial
can be turned to any position between 1 (Low) and 3 (High). Turn the dial up (to increase
the temperature) or down (to decrease the temperature), as needed, to ne-tune the desired
temperature.
NOTE: The burner will not turn on until the dial is set to "1" (Low). The indicator light, near the
control dial, will turn on and remain on until the smoker temperature has reached the desired setting.
Once the desired temperature is reached, the indicator light will turn off. The thermostat will
continue regulating the desired temperature by automatically cycling the burner on and off during
use. The internal temperature may uctuate plus or minus 10-15°F (5-8°C) as the appliance cycles
to maintain correct cooking temperature setting. Refer to Page 22 for more information on cooking
temperatures.
Using the Wood Chip Box:
The wood chip box is designed to provide a sustainable amount of smoke and avor during the cook-
ing process. Fill the box at least ½ to ¾ full with desired wood chips or wood pellets. Anything more
or less than this amount may not create the appropriate amount of smoke for adding avor. Refer
to Page 21 for the types of wood chips that are recommended for various foods. To add more wood
chips or pellets during the cooking process, simply open the side access door and place a small
handful of chips or pellets on the loader. Closing the door will allow the chips or pellets to fall into the
wood chip box. Do not use wood chunks or charcoal. NOTE: The use of wood chips or wood pellets
is not required during the cooking process.
NOTE: Always operate the smoker with the wood chip box in place – regardless of whether or not
wood chips are used.
Using the Water Bowl:
The use of water in the bowl is not required, but the water bowl MUST be in place during operation.
To use the bowl, ll to at least ¾ full with warm water, before turning on the smoker. Cold water may
prolong the cooking process. Do not overll the water bowl. Doing so may cause the water to splash
inside the smoker. IMPORTANT: Always cook with both the water bowl and wood chip box in place,
regardless of whether or not they are lled.
CAUTION
The smoker becomes HOT during use. Use heat resistant gloves while accessing the
inside of the smoker.
20
OPERATING INSTRUCTIONS
• In order to maintain optimal performance, cleaning the smoker after each use is highly recommended.
• Wait until the smoker has completely cooled before cleaning.
• Plastic or bristle brushes may be used for cleaning stubborn stains.
DO NOT use steel wool or wire brushes. Pieces can break off and touch electrical parts creating a
risk of electric shock.
• Clean the controller casing and heating element by wiping with a damp cloth. Use a mild detergent.
• Completely dry the controller casing and heating element before use. Failure to do so, may cause
damage to the controller and prevent the smoker from working properly.
• Clean the cooking grates with warm soapy water or with a water & baking soda solution. Non-
abrasive scouring powder can be used for stubborn stains.
• Clean the grease tray and water bowl with a damp cloth and warm soapy water. Allow the liquids
inside the water bowl and grease tray to cool completely before cleaning.
Avoid cleaning the cooking surfaces, while the smoker is still hot.
• Follow all warnings and safety precautions before removing meat from smoker or preparing the
unit for storage. Please see Page 3 for important warnings and safeguards.
CAUTION
• Do not use sharp or pointed tools to clean smoker.
• Do not use abrasive oven cleaners, steel wool or metal brushes to clean porcelain
grates or smoker body. They will damage the nish.
• Replace damaged part(s) only with Dyna-Glo certied replacement parts. Do not
attempt to repair damaged parts.
21
Pairing wood chips with a specic type of food will depend on the preferences of the user.
This page can be used as a general guideline for acquiring the ideal avor.
• Hardwoods such has hickory, pecan, apple, cherry or mesquite typically burn slower and produce
more smoke over longer periods of time.
• To prolong the burn cycle for wood chips, pre-soak them in a separate bowl of water for at least 30
minutes, and/or wrap the chips in perforated aluminum foil.
• Most smoke avoring occurs within the rst hour of cooking. Adding wood chips after the rst
hour is typically not necessary unless extra smoke avoring is desired.
Here's a list of the most popular smoking woods and a little information about each.
Type of Wood
Apple
Almond
Ash
Citrus
Cherry
Fruitwood
Grapevine
Hickory
Maple
Mesquite
Oak
Pecan
Suggested Food
All meats
All meats
Fish and red meat
Pork and chicken
Pork and Beef
Pork, poultry and sh
Poultry, game and lamb
Pork and beef
Pork and Poultry
Beef, chicken and sh
Red meats, game, ribs
and sh
Ribs and red meat
Comments
Mild and sweet avor with a slight hint of fruity avor.
Each species of apple wood should offer a slightly different
avor. Apple smoke produces an attractive browning effect.
Produces a sweer smoke with a natural nutty avor.
Very light avor.
Lemon and orange wood produce a light but fruity avor.
Light and fruity avor.
Wood such as peach, pear and plum produce a mild but
sweet smoke with a hint of fruity avor.
Grapevine wood produces a lot of smoke. A little wood goes
a long way. It produces a tart avor that has a hint of fruit.
Hickory produces a very strong avor so it is recommended
to start using only a little amount.
Light and sweet.
This wood burns very hot so be aware. Much like hickory,
mesquite produces a strong avor.
Another wood that produces a heavy smoke. Start slow
with this wood.
Produces a light smoke that offers a sweet and nutty avor.
22
SUGGESTED SMOKING AND MEAT TEMPERATURES
Meat, Poultry, Fish
Game
Suggested Smoking
Temperatures
Safe Minimum Food
Temperatures
Beef, veal and lamb
(pieces and whole cuts)
Medium-rare 225°F (107.2°C) 145°F (63°C)
Medium 225°F (107.2°C) 160°F (71°C)
Well done 225°F (107.2°C) 170°F (77°C)
Pork
(ham, pork loin, ribs)
Pork (pieces and 225 - 240°F 160°F (71°C)
whole cuts) (107.2 - 115.6°C)
Ground meat and meat mixtures
(burgers, sausages, meatballs, meatloaf, casseroles
and mechanically tenderized beef)
Beef, veal (including 250 - 275°F
mechanically tenderized), (121 - 135°C) 160°F (71°C)
lamb and pork
Poultry (chicken & turkey) 250 - 275°F 165°F (74°C)
(121 -135°C)
Poultry
(chicken, turkey, duck)
Pieces 250°F (121°C) 165°F (74°C)
Whole 250°F (74°C) 165°F (74°C)
Seafood
Fish 225 - 240°F 158°F (70°C)
(107.2 - 115.6°C)
Shellsh (shrimp, lobster, 225 - 240°F
crab, scallops, clams, (107.2 - 115.6°C) 165°F (74°C)
mussels and oysters)
Since it is dicult to use a food thermometer to check the temperature of
shellsh, discard any that do not open when cooked.
Chops, steaks and roasts
(deer, elk, moose, caribou/reindeer, antelope and pronghorn)
Well done 225°F (107.2°C) 170°F (77°C)
Large Game
Bear, bison, musk ox 250 - 300°F 165°F (74°C)
walrus, etc. (121 - 149°C)
Small game
Rabbit, muskrat, 225 - 240°F
beaver, etc. (107.2 - 115.6°C) 165°F (74°C)
Ground Meat
Ground meat and 250 - 300°F
meat mixtures (121 - 149°C) 165°F (74°C)
Ground venison 250 - 300°F
and sauage (121 - 149°C) 165°F (74°C)
Game birds/waterfowl
(wild turkey, duck, goose, partridge and pheasant)
Whole 250°F (121°C) 165°F (74°C)
Breasts and roasts 250°F (121°C) 165°F (74°C)
Thighs, wings 250°F (121°C) 165°F (74°C)
Stung(cookedalone 250°F(121°C) 165°F (74°C)
or in a bird)
Suggested Smoking
Temperatures
Safe Minimum Food
Temperatures
Please understand that these are only guidelines. All smokers are different. Take into consideration
other variables such as weather conditions, wind, ambient temperature, etc. and things can vary by
as much as an hour or more.
Learn to tell doneness visually as well as with temperature and time and you will be a much better
chef with the smoker.
For more information on food safety call:USDA Meat and Poultry Hotline at 1-888-MPHOTLINE
(888-674-6854) In Washington, DC
Or visit the USDA website at www.fsis.usda.gov
23
CARE AND MAINTENANCE
AFTER USE SAFETY AND MAINTENANCE
WARNING
• Use caution when lifting and moving the smoker to avoid strain injuries.
Two people are recommended to lift or move the smoker.
DO NOT store the smoker near gasoline or other combustible liquids or where
combustible vapors may be present. Keep the area around the smoker clear and free
of combustible materials and vapors.
DO NOT store this smoker in an area accessible to children or pets. Store the
smoker in a dry, protected location.
DO NOT allow anyone to conduct activities around the smoker following use until
it has cooled. It is hot during operation and remains hot for a period of time following use.
DO NOT leave hot ashes unattended until the smoker cools completely.
• The smoker becomes extremely hot – allow the smoker to cool completely before
handling. Allow the smoker to cool before removing and cleaning the grease pan.
• Dispose of cold ashes by wrapping them in heavy-duty aluminum foil and putting
them in a noncombustible container. If you must dispose of the ashes in less time
than it takes for them to completely cool, remove the wood chip box from the smoker with
heat resistant gloves, place the ashes in heavy-duty foil and soak them completely with
water before disposing of them in a noncombustible container. Always use protective oven
mitts or heat resistant gloves when accessing the inside of the smoker during and after use.
CAUTION
All care and maintenance procedures are to be performed while the smoker is turned
off, unplugged and cooled. Always perform maintenance by a qualied service person.
To clean the inside and outside of the smoker cabinet, simply use a damp cloth.
Spray-washing with a water hose is not recommended. Moisture should be wiped away
and not allowed to stand inside or on top of the smoker. Once cleaned, you may prefer to
lightly coat the interior of the smoker cabinet with cooking oil or cooking spray.
If rust is present on the exterior surface of the smoker, clean the area with steel wool or
emery cloth and use heavy-duty, heat-resistant paint.
NEVER apply additional paint to the interior of the smoker.
24
TROUBLESHOOTING
If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-877-447-4768,
8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
No heat
from smoker
Circuit breaker trips
or fuse blows
Smoker does
not generate
enough heat
Smoker is turned off
No power
Faulty controller or heating
element
Another appliance is
plugged into the same circuit
as the smoker (too many
appliances using the
same circuit).
Moisture or water in the
controller, cord connection
or outlet connection
Damaged or frayed cord
Damaged electrical connection
Smoker was not pre-heated
sufciently or temperature was
set too low
Door left open or unlatched
Improper extension cord
Turn on the smoker
Check for any tripped circuit breakers
and reset the breaker, if needed
Check for faulty or tripped GFI (Ground
Fault Interrupter) at the outlet. Reset the
GFI or replace, if needed.
If breaker or GFI continues to trip, use
a different outlet on a separate breaker
circuit.
Try another working appliance in
the outlet.
Replace controller or heating element
Find another outlet on a separate circuit
Keep all connections dry and free from
moisture. DO NOT use this appliance in
the rain or when snow is falling.
Turn the smoker off, unplug the smoker
and check the cord for damage. Replace,
if needed.
Replace controller
Pre-heat for 15-20 minutes. Increase
temperature settings via controller
Close the door and latch the door
before use.
Use cord rated for outdoor use at 15 amps
Very little or no
smoke coming
from smoker
Not enough wood chips
Wood chips are too small
Check wood chip level. Wood chip box
should be at least ¾ full
To generate proper amounts of smoke,
wood chips should be at least 1”-3”
(2.5cm-7.6cm) and no thicker than ¼”
(0.6cm). Wood shavings and wood
chunks are not recommended. DO NOT
use charcoal
25
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Flare-ups
Persistent
grease re
Meat contains excessive
amounts of fat
Cooking temperature is
too high
Grease build-up
Too much build-up on
grease drip tray and/or
grease cup
Trim the appropriate amount of fat
before cooking
Lower the temperature as needed
Clean the smoker, according to
the instructions
Turn off the smoker and open the door to
allow the re to burn out.
DO NOT use water to extinguish the
re. Personal injury my result.
Allow the smoker to completely cool
before cleaning the tray and cup.
26
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. - 4:30 p.m.
CST, Monday - Friday or e-mail us at [email protected].
70-01-560 Printed in China
PART DESCRIPTION PART #
1 Smoker Cabinet
Assembly 70 - 01 - 375
2 Door Assembly with
Logo (No Temp Gauge) 70 - 01 - 370
3 Side Handle (L/R) 70 - 01 - 373
4 Temp Gauge
Assembly* 70 - 01 - 372
5 Cooking Grates 70 - 01 - 374
6 Door Handle
Assembly 70 - 01 - 371
7 Door Latch Bracket 70 - 01 - 352
8 Door Latch Handle
(without Sleeve) 70 - 01 - 353
9 Door Latch Handle
Sleeve 70 - 01 - 356
10 Leg 70 - 01 - 379
PART DESCRIPTION PART #
11 Air Outlet Tube
Assembly 70 - 01 - 381
12
Wood Chip Access
Door Handle*
13
Water Bowl
14 Wood Chip Box
70 - 01 - 383
70 - 01 - 427
70 - 01 - 428
15 Water Bowl & Wood
Chip Box Support 70 - 01 - 376
16 Cooking Grate Support 70 - 01 - 382
17 Grease Cup Assembly 70 - 01 - 380
18 Heating Element
Assembly 70 - 01 - 377
19 Thermostat Control
Assembly 70 - 01 - 378
20 Thermostat Shield 70 - 01 - 424
n/a Hardware Pack 70 - 09 - 506
n/a Instruction Manual 70 - 10 - 560
5
3
1
6
4
2
7
10
8
9
A
15
13
17
14
16
18
19
11
12
20
27
WARRANTY
This Vertical Electric Analog Smoker is warranted against broken or damaged parts at the time of
purchase. The burner element is warranted for 3 years. All other parts carry a one (1) year limited
warranty except the water bowl and wood chip box, which is warranted to be free of defects for 90
days. Paint is warranted to be free of defects for 90 days except for rust, which may appear after
repeated use.
This warranty does not cover damage or issues related to neglect, abuse or modications to the
appliance. Repair labor is not covered.
All parts that meet the warranty requirements will be shipped at no charge via the discretion of GHP
Group Inc. (ground shipments, US Mail or Parcel Post ONLY). Any special handling charges (i.e.
Second Day, Overnight, etc.) will be the responsibility of the consumer.
All warranty claims apply only to the original purchaser and require a proof of purchase verifying
purchase date. Do not return parts to GHP address without rst obtaining a return authorization
number from our customer service. This service is available by calling toll free 1-877-447-4768,
8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may have other rights that vary
from state to state.
GHP Group Inc.
6440 W. Howard Street
Niles, IL, USA
60714-3302
Item name: Vertical Electric Analog Smoker
Model #: DGU505BAE / DGU505BAE-D
Rated Power: 1,500W/Hr
28
Fumoir Numérique
Électrique Vertical
MODÈLE #DGU505BAE / DGU505BAE-D
70-10-560 Rev. 2/25/16
UL 1026 - sixième édition,
2012 Appareils ménagers
pour cuisson et appareils de
service alimentaire
CSA C22.2 No. 64-10
(Réafrmé 2014) Appareils
ménagers pour cuisson et
appareils à cuisson liquide
POUR USAGE
EXTÉRIEUR SEULEMENT
Utiliser seulement avec un
interrupteur GFI - Classe A
CIDT (Circuit Interrupteur
de terre)
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
Numéro de série_____________________________ Date d’achat _____________________
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article
au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, 08:30-16 heures 30,
HNC, du lundi - vendredi ou par e-mail à [email protected].
29
DYNA-GLO
®
FUMOIR NUMÉRIQUE ÉLECTRIQUE VERTICAL
ARRÊT!
NUL BESOIN DE REVENIR AU MAGASIN
Questions sur l’assemblage?
Besoin d’information sur des pièces?
Le produit est couvert par la garantie des fabricants?
Composez le numéro sans frais : 1 877 447-4768
du lundi au vendredi de 8 h 30 h à 16 h 30, HNC
Conservez ce Manuel du propriétaire et votre preuve d’achat en cas de besoin
Pour nous permettre de vous aider
Fournissez les renseignements ci-après :
Numéro de modèleDate d’achat N° de série du produit
LE NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT FIGURENT SUR
L’ÉTIQUETTE INDIQUANT LE DÉBIT CALORIFIQUE DE VOTRE PRODUIT.
Lieu d’achat
30
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité ...................................................................................................................30
Contenu de l’emballage .................................................................................................................35
Quincaillerie incluse ......................................................................................................................36
Préparation avant l’assemblage.....................................................................................................36
Instructions pour l’assemblage ....................................................................................................37
Mode d’emploi ..............................................................................................................................44
Conseils sur le tabagisme ..............................................................................................................48
Entretien .......................................................................................................................................50
Dépannage ..................................................................................................................................51
Liste des pièces de rechange .......................................................................................................53
Garantie ........................................................................................................................................55
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler,
d’utiliser ou d’installer le produit. Si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez téléphoner
au service à la clientèle au 1-877-447-4768, 08:30-16 heures 30, HNC, du lundi - vendredi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lors de l'utilisation d'appareils électrique, des précautions de base devraient
toujours étre observées an de réduire des risques de feu, choc électrique et blessures.
AVERTISSEMENT
DANGER
• Le refus suirve ces instructions pourrait causer un feu ou risqué de bruleur qui pourrait
causer l'endommagement de propriété, blessures personnes ou danger de mort.
Assembleur / installateur: Ce manuel d'instructions contient des informations importantes
nécessaires à l'assemblage correct et l'utilisation sécuritaire de cet appareil. Lisez et suivez tous
les avertissements et les instructions avant d'assembler et d'utiliser cet appareil. Laissez ces
instructions au consommateur.
Consommateur / utilisateur: Suivez tous les avertissements et les instructions pour
l'utilisation de cet appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
31
36 in.
36 in.
92 cm
92 cm
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE FUMOIR
NE PAS utiliser ce produit pour autre chose que sa raison principale. Il n’est PAS destiné à
l’usage commercial. Il n’est PAS destiné à être installé ou utiliser sur ou dans un véhicule
récréatif ou/et bateau.
NE PAS opérer ce fumoir avec un l électrique endommagé ou une che ou réceptacle ou si le
fumoir tombe en panne, a été échappé ou a été endommagé de quelque façon.
NE PAS utiliser le fumoir à moins de 10 pieds (3 m) d’une piscine, aque d’eau, étang ou tout
autre cours d’eau.
Garder le fumoir et le bouton de contrôle électrique secs et hors de portée de la pluie
Un espace minimum sécuritaire de 36 pouces, (92 cm) de matériel combustible est requis à
l’avant, les côtés et derrière Il est très important de toujours maintenir un espace sécuritaire pour
tout combustible.
Lors de l’utilisation de bois de saveur, ajouter
sufsamment de bois au début du processus de
cuisson pour éviter d’en ajouter plus pendant la
cuisson. D’ajouter du bois lors de l’opération du
fumoir pourrait éclabousser de l’eau bouillante
et causer des blessures graves.
Vérier le niveau d’eau minimum à toutes les 2
heures. Un grésillement de son peut indiquer un
niveau d’eau trop bas. Un son de crépitement
indique un niveau d’eau trop bas. Suivre les
instructions dans ce manuel pour ajouter l’eau
lors de l’opération (voir page 44).
NE PAS utiliser l’appareil lors d’orages électriques
Brancher seulement dans des prises avec un l de terre
Utiliser seulement avec un interrupteur GFI - Classe A - CIDT (Circuit Interrupteur de terre)
S’assurer que le l électrique est placé dans un endroit où il ne peut être
débranché accidentellement.
Pour déconnecter le fumoir, fermer le fumoir en tournant le bouton de contrôle à O (OFF), et
débranchant la che de la prise de courant.
NE PAS obstruer l’entrée d’air pour l’appareil
NE PAS utiliser de papier aluminium sur les grilles de cuisson. Cela pourrait endommager le fumoir.
NE PAS utiliser cet appareil comme chaufferette.
NE PAS utiliser de briquettes de charbon dans cet appareil. Cet appareil n’est pas conçu pour
l’utilisation de briquettes et un feu pourrait faire éruption si utiliser pendant l’opération. Le feu
créera des conditions non-sécuritaires et endommagera le fumoir.
Être prudent lors de l’ouverture de la porte du fumoir lors de l’opération. Garder vos mains,
visage et corps à bonne distance de la vapeur ou de ambées. NE PAS respirer la fumée.
Si vous devez jeter les cendres avant leur refroidissement, utiliser des mitaines ou gants de four
isolés et imbiber les cendres complètement avec de l’eau avant de les jeter dans un contenant
non combustible.
NE PAS porter de vêtements amples lors de l’utilisation du fumoir. Attacher les cheveux longs
lors de l’opération du fumoir.
TOUJOURS porter des souliers fermés lors de l’opération du fumoir.
NE PAS toucher des surfaces chaudes. Utiliser les poignées et boutons.
An d’éviter des chocs électriques, ne pas immerger les ls, ches ou le boîtier de contrôle du
thermostat dans de l’eau ou autre liquide.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
32
Une supervision assidue est requise lorsque l’appareil est utilisé près ou par des enfants.
Débrancher de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou avant de nettoyer. Attendre que
l’appareil soit complétement refroidi avant de remettre ou détacher des pièces.
NE PAS opérer d’appareil si le l électrique est endommagé ou si l’appareil est en panne ou a
été endommagé de quelque façon. Retourner l’appareil à un réparateur de service autorisé pour
examen, réparation ou ajustement.
L’usage de pièces accessoires n’est pas recommandé par le fabriquant et pourrait causer
des blessures.
NE PAS utiliser à l’intérieur.
NE PAS laisser le l électrique pendre du bord d’une table ou comptoir ou toucher les
surfaces chaudes.
NE PAS placer près ou sur un élément à gaz ou brûleur électrique ou dans un four chauffé.
Une attention particulière est recommandée lors du déménagement d’un appareil contenant de
l’huile chaude ou autre liquide chaud.
Toujours mettre la connexion du l électrique à l’appareil en premier ensuite brancher la che
au bout du l électrique dans la prise de courant murale. Pour déconnecter, tourner le bouton de
contrôle à la position O (OFF) et ensuite déconnecter la che de la prise murale.
NE PAS utiliser l’appareil pour autre usage.
Utiliser de la prudence extrême lorsque vous enlever les grilles ou disposer de la graisse chaude.
NE PAS nettoyer avec des tampons à récurer métalliques. Des petites particules peuvent se
détacher du tampon et toucher des pièces électriques, créant un risque de choc électrique.
Du carburant, tel que briquettes de charbon, sont interdites d’usage avec cet appareil.
Utiliser seulement avec une prise de courant avec un l de terre.
S’assurer que les poignées sont assemblées et bien installées. Voir les instructions à ce sujet
aux pages 37-38.
SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• NE PAS utiliser des rallonges électriques de gauge 16 ou 18. Ceci pourrait causer des
dommages à l'installation électrique et/ou causer un feu.
L’UTILISATION D’UNE RALLONGE N’EST PAS RECOMMANDÉE.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS, AVANT D’UTILISER UNE RALLONGE AVEC CE FUMOIR.
Utiliser une che sécurisée avec l de terre à usage EXTÉRIEUR, à taux de 15 ampères ou
plus, approuvée par UL, marquée avec un W-A et une étiquette indiquant “Approprié pour usage
d’appareils extérieurs.’’
Utiliser une rallonge exacte autant que possible. Ne pas connecter plus de 2 rallonges ensemble.
NE PAS laisser le l électrique pendre du bord de la table ou autres items où il pourrait être tiré par
des enfants ou causer une chute accidentelle.
AVERTISSEMENT
33
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Circuit Interrupteur de terre
• Depuis 1971, le code èlectrique national (CÈN) requiert des circuits interrupteurs de
terre sur tout circuit extèrieur.
• Si votre rèsidence a ètè batie avant 1971, vèriè avec un èlectricien qualiè an de
dèterminer si un circuit interrupteur de terre existe.
• Ne pas utiliser cet appareil si le circuit n'a pas la protection Classe A - CIDT (Circuit
Interrupteur de terre)
• Ne pas brancher cet appareil dans un circuit intèrieur.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS, AVANT D'UTILISER CE FUMOIR
Cet appareil est pour usage extérieur seulement et strictement dans un endroit bien ventilé. NE
PAS opérer sous un toit, dans un bâtiment, garage ou tout autre lieu fermé ou sous une
construction plafonnière.
Avant chaque usage, vérier qu’aucune feuille sèche ou débris sont sous l’appareil.
Garder un extincteur d’incendie à portée de main en tout temps.
Toujours débrancher le fumoir lorsqu’il n’est pas en usage.
Permettre au fumoir et ses compartiments de refroidir complètement avant de nettoyer ou
entretien régulier.
NE PAS utiliser d’eau ou vaporisateur liquide pour nettoyer le fumoir sans avoir, au préalable,
débrancher l’unité.
Permettre au fumoir de se refroidir à 115° F (45° C) avant de déménager ou entreposer. Faire
attention lorsque vous lever et déménager l’appareil an d’éviter un froissement dorsal ou une
blessure au dos.
NE PAS déménager l’appareil lorsqu’il est en usage.
Lorsqu’il n’est pas en usage, le fumoir devrait être protèger des éléments de la nature. Permettre
au fumoir de complétement se refroidir avant de remettre le couvercle. Entreposer cet appareil
dans un endroit sec et bien protéger autant que possible.
Il est recommandé par le fabriquant que des pièces d’ajouts ne soient pas utilisées avec cet
appareil. Ceci pourrait entraîner des blessures ou dommages de propriété.
34
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
An d’éviter des blessures graves:
• Lors de la cuisson, le fumoir doit être sur une surface égale et stable, ininammable
dans un endroit loin de matériaux combustibles, incluant de l’herbe sèche ou longue.
• L’usage d’alcool, médicaments prescrits ou sans ordonnance peuvent altérer les
décisions de l’utilisateur lors de l’assemblage et lors de l’opération de cet appareil.
NE PAS déménager cet appareil lors d’usage.
NE PAS entreposer ou utiliser cet appareil près de la gazoline ou autre liquide ammable
ou là où il pourrait s’y trouver des vapeurs combustibles.
• Le fumoir devrait seulement être utilisé dans des endroits bien aérés.
NE PAS utiliser cet appareil comme chaufferette.
NE PAS laisser cet appareil sans supervision lors d’usage. Garder les enfants et
animaux loin de l’appareil en tout temps.
• Cet appareil sera chaud pendant et après usage. Utiliser des mitaines à four ou gants
pour vous protéger des surfaces chaudes ou éclaboussures de liquides de cuisson.
PROPOSITION DE LA CALIFORNIE 65
1. Les produits combustibles secondaires lors de l’usage de ce produit contiennent
des chimiques connus de l’état de la Californie pouvant causer le cancer, des dé-
fauts de naissance ou autre dommage reproductif.
2. Ce produit contient des chimiques, incluant du plomb et des composants de
plomb, connu de l’état de la Californie causant le cancer, des défauts de naissance
et autres dommages reproductifs.
Lavez vos mains après usage de ce produit.
DANGER
En cas de feu, débrancher le fumoir de la prise de courant et permettez au feu de se
brûler. N’utiliser pas d’eau pour éteindre le feu dans ce ou tout autre appareil électrique.
An d’éviter un choc électrique, débrancher la che de la prise avant de nettoyer le
fumoir. Ne jamais immerger le boîtier du contrôle électrique ou l’élément de chaleur
dans un liquide.
An d’éviter la possibilité de brûlures, s’assurer que le fumoir est complétement
refroidi avant d’enlever et/ou nettoyer le boîtier du contrôle électrique et de l’élément
de chaleur.
NE PAS utiliser de la laine d’acier ou brosse de fer pour nettoyer l’intérieur de
l’appareil. Des pièces peuvent se casser ou tomber ou toucher des pièces
électriques créant un risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
35
PIECE DESCRIPTION QTE
A Assemblage du cabinet
du fumoir 1
B Poignée de derrière 2
C Assemblage de la porte 1
D Poignée de porte 1
E Poignée de porte d’accès
aux éclisses de bois 1
F Grilles de cuisson 3
G Bol d’eau 1
H Boîte pour éclisses de bois 1
I Support pour la boîte
d’éclisses 1
A
A
C
E
B
D
H
G
J
I
F
M
L
P
O
K
Q
N
R
CONTENU DE L’EMBALLAGE
PIECE DESCRIPTION QTE
J Plateau à graisse 1
K Assemblage de l’élément
de chaleur 1
L Assemblage du contrôle
du thermostat 1
M Indicateur de température 1
N Pied 4
O Loquet de porte 1
P Crochet du loquet de porte 1
Q Entrée d’air 1
R Blindage du thermostat 1
36
AA BB
¼”-20 x ½”
Vis
Qte. 16
#10-24 x 1”
Vis
Qte. 2
CC DD
#10-24
Écrou
Qte. 4
#10-24 x ½”
Vis
Qte. 9
QUINCAILLERIE INCLUSE
PRÉPARATION AVANT L’ASSEMBLAGE
Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez les
pièces dans l’emballage avec la liste des pièces de la page précédente et la quincaillerie indiquée
ci-dessus. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange. Si vous avez des
questions concernant ce produit, veuillez téléphoner au service à la clientèle au 1-877-447-4768,
08:30-16 heures 30, HNC, du lundi - vendredi.
Temps d’assemblage approximatif : 15 minutes
Outils nécessaires pour l’assemblage et la vérication des fuites (non inclus) :
Tournevis Phillips
37
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
1. ATTENTION: Cette pièce est LOURDE! Ne pas
compléter les 2 premières étapes sans aide!
Enlever l’assemblage de la porte (C) en
ouvrant et glissant les portes par en haut et
hors des pentures.
Avec l’aide d’une autre personne, tourner le
cabinet du fumoir (A) à l’envers. Aligner les
pattes (N) sur les coins de devant de
l’assemblage du cabinet du fumoir (A). Sécuriser
avec des visses 8 ¼”-20 x ½” (AA). Serrer tous
les boulons.
2. Avec l'assistance d'une autre personne, mettre
l'unité debout sur ses pattes sur une surface
égale et stable. Insérer le tube pour l'entrée
d'air (Q) en passant par l'intérieur vers
l'exterieur de l'assemblage du cabinet du fumoir
(A) et attacher en utillisant 2 visses #10-24 x 1”
(BB) at 2 écrous #10-24 (CC).
1
A
2
Q
BB
C
A
Quincaillerie utilisée
BB
#10-24 x 1”
Vis
x 2
Quincaillerie utilisée
AA
¼”-20 x ½”
Vis
x 8
AA
N
CC
#10-24 Écrou
x 2
CC
38
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
3. Attacher chacune des poignées de côté (B) à
l’assemblage du cabinet du fumoir (A) en utilisant
4 visses ¼”-20 x ½” (AA) par côté.
4. Attacher le loquat de la porte (O) à l’assemblage
du cabinet du fumoir (A) en utilisant 2 visses #10-
24 x ½” (DD).
A
O
AA
B
3
4
A
Quincaillerie utilisée
AA
¼”-20 x ½”
Vis
x 8
Quincaillerie utilisée
DD
#10-24 x ½”
Vis
x 2
DD
39
DD
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
5. Dévisser les vises préassemblées de la poignée
de porte pour les éclisses de bois (E) et installer
la poignée (E) sur la porte pour éclisses de bois
sur le côté de la porte d'accès du cabinet
du fumoir (A).
6. Attacher les pièces de chauffage (K) à
l’assemblage du cabinet du fumoir (A) en utilisant
2 x /10-24 x ½’’ visses (DD) et 2 écrous
#10-24 (CC).
6
E
A
5
Quincaillerie utilisée
CC
#10-24 Écrou
x 2
DD
#10-24 x ½”
Vis
x 2
A
CC
K
7. Attacher le blindage du thermostat (R) pour le
Assemblage du cabinet du fumoir (A) en utilisant
2 #10 -24 x 1/2'' vis (DD).
7
A
DD
R
Quincaillerie utilisée
DD
#10-24 x ½”
Vis
x 2
40
8. Afxer la tasse à graisse (J) au bas de
l’assemblage du cabinet du fumoir (A).
8
J
A
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
9. Placer le bol d’eau (G) et le boîtier aux éclisses
de bois (H) sur le support des boîtiers (I). Glisser
le support (I) sur le bas des rails des ls
électriques préinstallés sur leur supports.
A
H
9
G
I
41
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
10. Insérer les grilles de cuisson (F) sur les supports
de ls préinstallés à l’intérieur du cabinet
du fumoir (A).
11. Insérer fermement l’assemblage du contrôle
du thermostat (L) dans le boîtier de l’assemblage
de l’élément de chaleur extérieur (K).
11
F
A
10
L
K
42
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
12. Fixer l’assemblage de la poignée de la porte (D)
à l’assemblage de la porte (C) en utilisant 1 visse
#10-24 x ½” (DD).
13. Fixer le crochet du loquet (P) à l’assemblage de
la porte (C) avec 2 visses #10-24 x ½” (DD).
C
P
DD
C
12
13
D
Quincaillerie utilisée
DD
#10-24 x ½”
Vis
x 2
DD
Quincaillerie utilisée
DD
#10-24 x ½”
Vis
x 1
43
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
14. Enlever la rondelle et l’écrou préinstallés de la
gauge à température (M) et insérer la sonde dans
le trou du centre de l’assemblage de la porte (C).
Sécuriser avec la rondelle et
l’écrou préassemblés.
15. Fixer l’assemblage de la porte (C) à l’assemblage
du cabinet du fumoir (A).
15
C
M
14
A
C
44
MODE D’EMPLOI
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE FUMOIR POUR LA PREMIÈRE FOIS
Avant la première utilisation:
Enlever tout emballage, étiquettes, satrapes de plastiques et étiquettes de vente si présent. Ne pas
utiliser des outils pointus ou coupants.
Laver les grilles de cuisson avec de l’eau savonnée et chaude, rincer et laisser sécher complètement
avant de les remettre dans le fumoir.
Avant d’utiliser le fumoir, il est important ‘’d’assaisonner votre fumoir. L’assaisonnement permet
d’éliminer les potentiels résidus laisser par la production de l’appareil chez le fabricant et rehausse le
goût, la durabilité et la performance générale. Se référer à la page 49 pour les temps de cuisson et
températures requises pour l’assaisonnement.
Avant chaque usage :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE FUMOIR
Le fumoir doit être sur une surface égale, stable, non combustible dans un endroit loin de tout
matériel ammable, incluant de l’herbe longue ou sèche.
Éviter de déménager le fumoir au-dessus de surfaces inégales ou bosselées. Vous pourriez
endommager le fumoir.
An d’empêcher que les disjoncteurs sautent, garder les contrôles du fumoir et les connections des
ls et ches sèches et ne pas utiliser d’autres produits électriques sur le même circuit.
S’assurer que le plateau à graisse, la boîte à éclisses de bois et le bol d’eau sont propre et vides et
remis en place dans le fumoir d’après les instructions.
Enduire légèrement chaque grille de cuisson d’huile végétale ou aérosol d’huile végétale pour
empêcher que la nourriture colle aux grilles pendant la cuisson.
NE PAS couvrir les grilles de cuisson avec du papier d’aluminium.
Ne pas suivre toutes les instructions du fabricant pourrait entrainer des blessures
personnelles sérieuses et/ou dommage a votre propriéte.
Soyez prudents lors de l'operation de votre fumoir.
An d'éviter des amméches (coup de chaud) ou feux de graisse, nettoyer et vider le
bol d'eau et le plateau de graisse avant d'utiliser.
Lire et suivre toutes les informations et sauvegardes de ce guide de l'utilisateur
avant d'assembler ou opérer ce fumoir.
CAUTION
• Ne pas utiliser des outils coupants ou pointus pour nettoyer le fumoir.
• Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, de la laine d'acier ou brosses de metal (fer)
pour nettoyer les grilles de porcelaine ou le corps du fumoir. Ceci endommagera
le ni.
• Remplacer les pieces defectueuses seulemement avec des pieces certiees Dyna-
Glo, Ne pas tenter de reparer les parties endommagees.
AVERTISSEMENT
45
O - Fermé
1 – Position pour température basse
2 – Position pour température moyenne
3 – Position pour température haute
NOTE: Toujours laisser le bol d’eau en place lors de l’opération du fumoir. Si de l’eau d’extra est
nécessaire au cours de la cuisson, ajouter de l’eau doucement au travers l’entrée pour le plateau
d’excès. NE PAS enlever le bol d’eau pour ajouter de l’eau. Éviter d’éclabousser de l’eau sur les
éléments de chaleur. Du dommage sérieux pourrait arriver à l’élément ainsi que des coup de chaleur
et des pannes électriques.
La sonde pour le contrôle de la température doit être bien installée dans le boîtier extérieur de
l’élément de chaleur et le bouton de contrôle devrait être en position ‘Fermé’ O (Off) avant de
brancher le l électrique et la che dans une prise de courant CIDT. Se référer aux instructions
d’assemblage à la page 41 pour l’insertion du contrôle du thermostat.
1
2
3
Lumière témoin de la température
MODE D’EMPLOI
Lignes directrices de sécurité
Se référer à la section ‘’Dépannage’’ aux pages 51 et 52, pour des problèmes d’opération.
NE PAS ouvrir la porte du fumoir lorsqu’il est en opération, sauf si nécessaire. Ouvrir la porte
causera un échappement de chaleur et une prolongation de cuisson.
NE PAS UTILISER DES BRIQUETTES DE CHARBON. Cet appareil n’est pas conçu pour usage
avec des briquettes de charbon et le feu prendra si les briquettes sont utilisées pendant l’opération.
Le feu créera des conditions instable et dangereuse et endommagera le fumoir.
Des éclisses de bois doivent être utilisées pour créer la fumée et le fumet.
An de maintenir une performance supérieure, le nettoyage après chaque usage est très
recommandé. Attendez que le fumoir soit complètement refroidi avant de nettoyer. Se référer à la
section ‘Soin et entretien’ à la page 50.
Instructions d’opération du bouton de contrôle
46
MODE D’EMPLOI
Assaisonnement du Fumoir (Avant le premier usage)
An d’assaisonner votre fumoir, suivre ces étapes SANS l’usage de nourriture:
1. La place souhaitée bois aromatisants dans la boîte de copeaux de bois et de remplir au ¾ plein.
NE PAS mettre de l'eau dans un bol d'eau.
2. Maintenant la porte du fumoir fermée, tourner le bouton de contrôle au niveau 3 (haut) et garder le
brûleur à cette position pour 2 heures.
3. Une fois que l'assaisonnement est terminée, l'intérieur de votre fumeur auront un revêtement
durable, assaisonné.
4. Autoriser le fumeur refroidir complètement, avant de nettoyer la boîte de copeaux de bois.
CAUTION
Le fumoir devient CHAUD lors d'usage. Se servir de grants résistants à la chaleur pour
accéder à l'intérieur du fumoir.
Pour utiliser le boîtier d’éclisses de bois:
Tourner le bouton de contrôle dans le sens de l’horloge (voir l’icône dans le sens des aiguilles) an de régler
la température désirée. Le bouton peut être tourné dans n’importe quelle position entre 1 (bas) et 3 (haut).
Tourner le bouton (pour accroître la température) ou vers le bas pour réduire la température tel que voulu
pour ajuster la température désirée.
NOTE: Le brûleur ne s’allumera pas tant que le bouton est tourné à "1" (bas). La lampe témoin, près du
bouton de contrôle, s’allumera et restera allumée jusqu’à ce que la température du fumoir soit celle désirée.
Une fois la température élevée, la lampe témoin s’éteindra. Le thermostat continuera de démontrer la tem-
pérature en cyclant cette dernière automatiquement entre en service et hors service (on/off). La tempéra-
ture interne peut uctuer plus ou moins entre 10-15°F (5-8°C) pour maintenir la bonne température de cuis-
son. Se référer à la page 49 pour plus de renseignements. Se référer à la page 22 pour plus d’information
sur les procédures à suivre pour la cuisson.
Utilisation du Bol d’eau:
Le bol d’eau diffuse la chaleur directe entre la nourriture et l’élément de chaleur. L’usage de l’eau
dans le bol n’est pas requis, mais le bol d’eau DOIT ÊTRE en place durant l’opération de l’appareil.
Pour utiliser le bol, remplir à au moins le 3/4 avec de l’eau chaude mais pas bouillante, avant
d’allumer le fumoir. L’eau froide pourrait prolonger le processus de cuisson. Ne pas remplir à rabord.
Ce faisant pourrait causer l’eau d’éclabousser à l’intérieur du fumoir.
47
MODE D’EMPLOI
An de maintenir une performance optimale, nettoyage du fumoir après chaque usage
est recommandé.
Attendre que le fumoir soit complétement refroidi avant de nettoyer.
Une brosse avec poil de plastique peut être utilisée pour nettoyer des taches tenaces.
NE PAS utiliser de la laine d’acier ou brosse de métal. Les pièces peuvent casser et toucher des
éléments électriques créant un risque de choc électrique.
Nettoyer le boîtier du contrôleur et élément de chaleur en passant un linge humide. Utiliser un savon à
vaisselle doux.
Faire sècher le boîtier de contrôle et l’élément de chaleur complètement avant usage. Omettre cette
étape causera du dommage au contrôle et empêcher le fumoir de bien fonctionner.
Nettoyer les grilles avec du savon à vaisselle doux. Nettoyer les grilles de cuisson dans de l’eau
savonnée chaude avec l’eau savonnée ou avec une solution ‘d’eau et de bicarbonate de soude.
Nettoyer les étagères avec une solution plus forte pour des taches répétitives. La poudre non-
abrasive peut aussi être utilisée pour des taches tenaces
Nettoyer le plateau de graisse avec un linge humide et le bol d’eau avec un linge humide et de l’eau
savonnée. Permettre aux liquides à l’intérieur du bol d’eau ou plateau de refroidir complétement avant
de nettoyer.
Éviter de nettoyer les surfaces de cuisson quand le fumoir est encore chaud.
Prendre en compte toutes les précautions de sauvegarde et avertissements avant de sortir la viande
du fumoir ou en préparant l’appareil pour l’entreposage. Voir la page 30 pour d’importantes
précautions et avertissements.
CAUTION
• Ne pas utiliser des outils pointus ou coupants pour nettoyer le fumoir.
Ne pas utiliser des produits pour fours abrasifs, laine d'acier ou brosses de métal
pour nettoyer les grilles de porcelaine ou le corps du fumoir. Ceci endommagera le ni.
• Remplacer les piéces défectueuses seulement avec des pieces certiées Dyna-Glo,
Ne pas tenter de réparer les parties endommagees.
48
Accoupler les copeaux de bois avec la sorte de nourriture spécique dépendant à la préférence de
l'utilisateur.Cette page peux être utilliser comme guide pour des idées à n de saveur
• Le bois dur comme le bois du noyer, pacanier, pommier, cerisier, mesquite brûlent généralement plus
lentement et produisent plus de fumée sur une longue période de temps.
• Pour prolonger le temps de combustion des copeaux de bois : faites tremper les copeaux de bois dans
un bol d’eau pendant au moins 30 minutes et/ou enveloppez les copeaux dans un papier
d’aluminium perforé.
• La plupart de la saveur du fumeur est acquis en dedans d'une heure de cuisson. Il n'est pas
nécessaire d'ajouter plus de copeaux après la premiere heure a moins que plus de saveur
fumeur es désirer.
Ici une liste de bois fumé les plus populaires et un peu d'information à ses sujets.
49
TEMPERATURES DE FUMAGE PROPOSÉES
Températures fumeurs
Températures de fumer acurate sont essentiels pour la nourriture en toute sécurité cuisson lorsque
les sondes de viande ne sont pas disponible. Veuillez comprendre que l'utilisation de la jauge de tem-
pérature installé en usine est acceptable outil pour la nourriture de fumer, mais ce n'est pas toujours
le moyen idéal de mesurer le tabagisme le plus précis température, car les températures internes de
fumeurs peuvent varier entre la cuisine haut et en bas grilles. Aussi garder à l'esprit que les sondes
utilisées sur la plupart des indicateurs sont conçus pour mesurer la la température à la pointe de la
sonde de température et non pas la température globale du fumeur.
Alternativement, il est recommandé que les utilisateurs soit par achat, une température prêt à cuire
après-vente évaluer, ou un thermomètre à viande. Thermomètres à viande sont le moyen le plus ef-
cace de déterminer quand la nourriture est cuite à la température minimale requise pour la consom-
mation sécuritaire. S'il vous plaît se référer au tableau ci-dessous pour températures de cuisson.
TEMPERATURES DE FUMER PROPOSÉES
Viande, Volaille, Poisson
Gibier
Temperatures de
fumage proposees
Températures Minimales
Recommandées pou
les Aliments
Boeuf, veau et agneau
(morceaux et pièces entières)
Mi-saignante 225°F (107.2°C) 145°F (63°C)
Medium 225°F (107.2°C) 160°F (71°C)
Bien faite 225°F (107.2°C) 170°F (77°C)
Porc
(jambon, longe de porc, côtes)
Porc (morceaux et 225 - 240°F 160°F (71°C)
pièces entières) (107.2 - 115.6°C)
Viande hachée et mélanges de viande
(hamburgers, saucisses, boulettes de viande, pain de viande,
ragoûts et le bœuf attendri mécaniquement)
Boeuf, veau, y compris 250 - 300°F
attendries mécaniquement), (121 - 149°C) 160°F (71°C)
agneau et le porc
Volaille (poulet et dinde) 250 - 300°F 165°F (74°C)
Volaille
(poulet et dinde)
Pièces 250°F (121°C) 165°F (74°C)
Entières 240°F (115.6°C) 185°F (85°C)
Fruits de mer
Poisson 225 - 240°F 158°F (70°C)
(107.2 - 115.6°C)
Crustacés (crevettes, 225 - 240°F
homard, crabe, pétoncles, (107.2 - 115.6°C) 165°F (74°C)
palourdes, moules et huîtres)
Comme il est dicile d'utiliser un thermomètre pour aliments an de vérier la
température des crustacés, jeter ceux qui ne s'ouvrent pas après la cuisson.
Côtelettes, steaks et rôtis
(cerfs, wapitis, orignaux, caribous / rennes, antilopes et pronghorn)
Mi-saignante 225°F (107.2°C) 170°F (77°C)
Grand gibier
Ours, bison, bœuf 250 - 300°F 165°F (74°C)
musqué, morse, etc (121 - 14C)
Petit gibier
Lapin, rat musqué, 225 - 240°F
castor, etc (107.2 - 115.6°C) 165°F (74°C)
Viande hachée
Viande hachée et 250 - 300°F
mélanges de viandes (121 - 149°C) 165°F (74°C)
Cerf haché 250 - 300°F
et saucisses (121 - 149°C) 165°F (74°C)
Gibier à plumes / sauvagine
(dindon sauvage, canard, oie, perdrix et faisan)
Entières 250°F (121°C) 180°F (82°C)
Poitrines et rôtis 250°F (121°C) 165°F (74°C)
Cuisses, ailes 250°F (121°C) 165°F (74°C)
Farce (cuite seule ou 250°F (121°C) 165°F (74°C)
dans un oiseau)
Temperatures de
fumage proposees
Températures Minimales
Recommandées pou
les Aliments
50
ENTRETIEN
SÉCURITÉ ET ENTRETIEN APRÈS UTILISATION
• Soyez prudent lorsque vous soulevez ou déplacez le fumoir, et ce, an d’éviter des
blessures. Il faut que deux personnes soulèvent ou déplacent le fumoir.
IL NE FAUT PAS placer l’appareil près d’essence ou d’autres liquides combustibles. Ou
dans un endroit où il y a des vapeurs combustibles. Il ne doit pas avoir de matière
combustible ou de vapeurs combustibles autour du fumoir.
IL NE FAUT PAS ranger ce fumoir dans un endroit accessible aux enfants et animaux
domestiques. Rangez le fumoir dans un endroit sec et sécuritaire.
IL NE FAUT PAS laisser des personnes s’approcher du fumoir après utilisation il faut
attendre le refroidissement du fumoir. Il est chaud durant l’utilisation et chaud, pour un
temps, après l’utilisation.
IL NE FAUT PAS cesser de surveiller les cendres chaudes lorsque le fumoir n’est pas
complètement refroidi.
• Le fumoir devient extrêmement chaud. Attendez le refroidissement complet du fumoir avant
l’utilisation. Attendez le refroidissement du fumoir avant d’enlever ou de nettoyer le récipient
à graisse.
• Disposez des cendres froides en les enveloppant dans du papier d'aluminium robuste et la
mise les dans un récipient incombustible. Si vous devez vous débarrasser des cendres en
moins de temps qu'il leur faut pour refroidir complètement, retirez la boîte de copeaux de
bois du fumeur avec des gants résistant à la chaleur, placer les cendres dans aluminium
épais et les faire tremper complètement avec de l'eau avant de les jeter dans un récipient
incombustible. Toujours utiliser des gants de cuisine ou des gants résistant à la chaleur lors
de l'accès à l'intérieur du fumeur pendant et après utilisation.
CAUTION
Tout entretien doit se faire lorsque le fumoir est eteint, debranche et refroidi.
Pour nettoyer l'intèrieur et l'extèrieur du cabinet du fumoir, simplement utiliser un linge
humide. Le lavement avec un tuyau d'arrosage n'est pas recommandè. Toute humiditè
devrait etre essuyèe et non permise a l'interieur ou sur le dessus du fumoir. Une fois net-
toyè vous pouvez decider de lègèrement courir l'intèrieur du cabinet du fumoir avec de
l'huile de cuisson ou appliquer avec un aerosol de cuisson.
Si de la rouille prèsente sur la surface extèrieur du fumoir, nettoyer l'endroit avec de la
laine d'acier ou avec un chiffon d'emeri et utiliser une peinture rèsisitante à la chaleur.
NE JAMAIS appliquer de la peinture additionelle à l'intèrieur du fumoir.
AVERTISSEMENT
51
DÉPANNAGE
Si vous avez des questions concernant le produit, s'il vous plaît appelez le service à la clientèle au 1-877-
447-4768, Huit heures 30-16h30, HNC, du lundi - vendredi.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
Aucune chaleur
du fumoir.
Le disjoncteur
‘saute’ ou la
fusible brûle.
Le fumoir ne
produit pas assez
de chaleur.
Le fumoir est fermé
ou débranché
Aucun pouvoir
Contrôle ou élément de
chaleur défectueux
Un autre appareil est bran-
ché dans le circuit que le
fumoir (trop d’appareils
utilisant le même circuit).
Humidité ou eau dans le
contrôle, l électrique ou
connexion au courant .
Fil électrique endommagé
ou efloché.
Connexion électrique en-
dommagée
Le fumoir n’est pas suf-
samment préchaufou la
température établie est trop
basse.
Porte laissée ouverte ou
non-sécurisée
Rallonge électrique non-
appropriée
Allumer le fumoir
Vérier qu’aucun disjoncteur est à la
position ‘off’ et remettre en position ‘on’ si
nécessaire
Vérier que le CIDT (Circuit Interrupteur
de terre) n’est pas défectueux à la prise
de courant. Réinitialiser le CIDT ou le
remplacer, si nécessaire
Si le disjoncteur ou le CIDT continue de
se fermer, utiliser une prise de courant
différente sur un disjoncteur unique.
Essayer un autre appareil dans la prise
de courant.
Remplacer le contrôle ou l’élément de
chaleur
Trouver une autre prise de courant sur un
circuit séparé.
Garder toutes les connexions sèches et
loin d’humidité. NE PAS utiliser cet
appareil dans la pluie ou lors d’une
tombée de neige.
Fermer le fumoir, débrancher le fumoir et
vérier le l électrique pour du dommage.
Remplacer si necessaire.
Remplacer le contrôle
Préchauffé pour 15-20 minutes.
Accroître la température via le contrôle.
Fermer la porte et mettre le loquet
avant usage.
Utiliser une rallonge à taux extérieur at
15 amps
52
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
Éruptions
Feux de graisse
répétitifs
La viande contient un
montant excessif de gras
La température de cuisson
est trop
Surabondance de graisse
Trop de graisse laissée dans
le plateau de graisse ou
dans la tasse de graisse
Couper un bon bout de la graisse avant
de cuire
Réduire la température si nécessaire
Nettoyer le fumoir tel que recommandé
Fermer le fumoir et ouvrir la porte pour
donner la chance aux ammes de
s’éteindre.
NE PAS utiliser de l’eau pour éteindre le
feu. Des blessures personnelles
pourraient s’ensuivre.
Permettre au fumoir de se refroidir
complètement avant de nettoyer le
plateau et la tasse.
Trop peu ou
aucune fumée vient
du fumoir.
Pas assez d’éclisses de bois
Les pastilles ou éclisses sont
trop petites.
Vérier le niveau des éclisses de bois. Le
boîtier devrait être plein au moins au 3/4.
An de générer le bon montant de fumée,
les éclisses devaient mesurer environ
1’’3’’ pouces (2.5 cm – 7.6 cm) et pas
plus épais qu’ 1/4” de pouce (0.6cm). Des
morceaux de tronc ou copeaux de bois ne
sont pas recommandés. NE PAS utiliser
des briquettes de charbon.
53
RÉF DESCRIPTION NO DE PIÈCE
1 Assemblage du
cabinet du fumoir 70 - 01 - 375
2 Assemblage de porte
avec logo (sans gauge
de température) 70 - 01 - 370
3 Poignée de côté (G/D) 70 - 01 - 373
4 Assemblage de gauge
de température* 70 - 01 - 372
5 Grilles de cuisson 70 - 01 - 374
6 Assemblage de
poignée de porte 70 - 01 - 371
7 Crochet du loquet de
la porte 70 - 01 - 352
8 Poignée du loquet de
porte (sans étui) 70 - 01 - 353
9 Étui du loquet de porte 70 - 01 - 356
10 Patte 70 - 01 - 379
11 Tube d’échappement
dair 70 - 01 - 381
RÉF DESCRIPTION NO DE PIÈCE
12
Poignée pour l’accès au
boîtier d’éclisses de bois
70 - 01 - 383
13
Bol d’eau
70 - 01 - 427
14 Boîtier pour éclisses de 70 -
01 - 428
15 Support de boîtiers
d’eau et bois 70 - 01 - 376
16 Support de grille
de cuisson 70 - 01 - 382
17 Assemblage de la
tasse de graisse 70 - 01 - 380
18 Assemblage de
l’élément de chaleur 70 - 01 - 377
19 Assemblage du
contrôle du thermostat 70 - 01 - 378
20 Blindage du thermostat 70 - 01 - 424
n/a Matériel paquet 70 - 09 - 506
n/a Manuel d’instructions 70 - 10 - 560
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour les pièces détachées, appelez notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, 8 heures 30-16h30,
HNC, du lundi - vendredi.
54
5
3
1
6
4
2
7
10
8
9
A
15
13
17
14
16
18
19
11
12
20
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
70-10-560 Impreso en China
55
GARANTIE
Ce fumoir numérique électrique vertical est garanti contre pièces cassées ou endommagées lors de
l’achat. Toutes les autres pièces portent un (1) an de garantie limitée, sauf la chambre de charbon,
qui est garantie d’être libre de défauts pendant 90 jours. La peinture est garantie d’être libre de dé-
fauts pendant 90 jours à l'exception de la rouille, qui peut apparaître après une utilisation répétée.
La garantie ne couvre pas les dommages ou les problèmes liés à une négligence, à un usage abusif
ou aux modications apportées à l’appareil. La garantie ne couvre pas les coûts de main-d’oeuvre.
Toutes les pièces couvertes par la garantie seront expédiées sans frais selon la méthode choisie par
le fabricant (envoi terrestre par US Mail ou Parcel Post UNIQUEMENT). Tout montant additionnel (par
exemple, la livraison le lendemain, le surlendemain, etc.) relève de la responsabilité du
consommateur.
Toutes les réclamations au titre de la garantie ne peuvent être effectuées que par l’acheteur initial du
produit et nécessitent une preuve d’achat qui indique la date d’achat. Ne retournez aucune pièce à
l’adresse de GHP sans avoir obtenu un numéro d’autorisation de retour de notre service à la
clientèle. Vous pouvez appeler sans frais notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, huit heures
et demie-16h30, HNC, du lundi - vendredi.
AVIS : Certains États ou certaines provinces ne permettent pas une limitation de la durée de la gar-
antie implicite ou une exclusion ou une limitation des dommages accidentels ou consécutifs, de sorte
que les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette
garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits,
qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
GHP Group, Inc.
6440 W. Howard Street
Niles, IL, États-Unis
60714-3302
Nom de l’article : Fumoir Numérique Électrique Vertical
Modèle : DGU505BAE/DGU505BAE-D
Capacité nominale: 1,500W/Hr
56
Ahumador Analógico
Eléctrico Vertical
MODELO #DGU505BAE / DGU505BAE-D
70-10-560 Rev. 2/25/16
UL 1026 - sexta edicion,
2012 Electrodomésticos de
Unidad Familiar y Aparatos
de Servir Comida
CSA C22.2 No. 64-10
(rearmado 2014)
Cocina de Unidad familiar
y Aparatos de Calentador
Líquidos
PARA USO EXTERNO
UNICAMENTE
Use solo con Clase A GFI
(Interruptor de fallo
de tierra )
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie _______________________ Fecha de compra __________________
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central,
de lunes - viernes o envíe un correo electrónico a [email protected].
57
DYNA-GLO
®
AHUMADOR ANALÓGICO ELÉCTRICO VERTICAL
¡PARE!
NO TIENE QUE REGRESAR A LA TIENDA
¿Tiene preguntas respecto al ensamblaje?
¿Necesita información sobre las piezas?
¿Se encuentra el producto bajo garantía del fabricante?
Llame gratis al: 1-877-447-4768
8:30 a.m. – 4:30 pm Hora del Centro, de lunes a viernes
Conserve este manual del usuario y prueba de compra para referencia futura
Para ayudarnos a asistirle
Llene la información siguiente:
Número de modeloFecha de compraN úmero de serie
del producto
EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE SE ENCUENTRAN
EN LA ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN DE SU PARRILLA.
Lugar de compra
58
INDICE
Informacion de seguridad ..............................................................................................................58
Contenido del paquete ..................................................................................................................63
Aditamentos .....................................................................................................................................64
Preparación Antes del Ensamblado ..............................................................................................64
Instrucciones de ensamblaje .......................................................................................................65
Instrucciones de funcionamiento ..................................................................................................72
Consejos para fumar ....................................................................................................................76
Cuidado y mantenimiento .............................................................................................................78
Solución de problemas .................................................................................................................79
Lista de piezas de repuesto ...........................................................................................................81
Garantla ........................................................................................................................................83
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el
producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, lIame al Servicio al Cliente al:
1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
INFORMACION DE SEGURIDAD
• Cuando se utilizan aparatos electricos, las precauciones basicas siempre se deben
seguir para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de estas instrucciones podria provocar un fuego o riesgo de que-
maduras que podria causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
PELIGRO
Ensamblador / instalador: Este manual de instrucciones contiene información importante
necesaria para el correcto montaje y el uso seguro de este aparato. Lea y siga todas las
advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar este aparato. Deje estas instrucciones
con el consumidor.
Consumidor / Usuario: Siga todas las advertencias e instrucciones al utilizar este aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
59
PRECAUCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, ANTES DE UTILIZAR ESTE AHUMADOR
NO utilice este producto para algo que no sea su proposito. NO es para uso comercial. NO está
destinado a ser instalado o utilizado en o sobre un vehículo y / o barco recreativo.
NO opere este ahumador con un cable o enchufe dañado o después de un mal funcionamento del
ahumador, se ha caído o está dañado de cualquier manera.
NO use el ahumador dentro de 10 pies (3 m) de una piscina, un charco, un estanque u otro
cuerpo de agua.
Mantenga el ahumador y controlador eléctrico seco y fuera de la lluvia en todo momento.
Se requiere una distancia mínima de 36 pulg. (92 cm) de material combustible en el frente, los
lados y la espalda. Es muy importante de siempre mantener espacios adecuadosa
materiales combustibles.
Cuando se utiliza madera saborizante, añadir una
cantidad suciente al inicio del proceso de
cocción, con el n de evitar la re-adición de
madera durante el proceso de cocción. Adición
de la madera durante el funcionamiento puede
salpicar agua caliente y causar lesiones graves.
Comprobar el nivel de agua por lo menos cada 2
horas. Un sonido que chisporrotea puede indicar
un nivel de agua bajo. Siga las instrucciones de
este manual para añadir agua al operar (ver
página 72).
NO use el aparato durante una tormenta electrica.
Conecte únicamente a enchufes con toma
de tierra.
Use solo con una clase A GFI (interruptor de falla a tierra) con circuito protegido.
Coloque el cable lejos de áreas de tráco para garantizar que no se tropiece.
Para desconectar el ahumador, gire la perilla de control del ahumador para O (OFF), y retirar el
enchufe del toma.
NO obstruya el ujo de aire ventilado para el aparato.
NO utilice papel de metal en las parrillas de cocción. Si lo hace, puede provocar daños al
ahumador.
NO utilice este aparato como calentador.
NO use carbón con este aparato. Este aparato no está diseñado para usarse con carbón y un
incendio producirá si el carbón se utiliza durante la operación. El fuego creara una situación de
inseguridad y dañara el ahumador.
Tenga cuidado al abrir la puerta del ahumador mientras esté en funcionamiento. Mantenga las
manos, la cara y el cuerpo del vapor caliente o brotes. NO inhalar el humo.
Si tiene que deshacerse de las cenizas en menos tiempo que le toma a las cenizas que se enfríen
completamente abajo, entonces retire la ceniza del aparato con guantes de cocina insulados
o guantes y remojar completamente las cenizas con agua antes de deshacerse de ellos en un
recipiente no combustible.
NO use ropa suelta mientras opera el ahumador. Atar el cabello largo mientras se opera
el ahumador.
SIEMPRE use zapatos que cubren totalmente sus pies mientras que use el ahumador.
NO toque las supercies calientes. Use las asas o las perillas.
INFORMACION DE SEGURIDAD
36
pulg.
92 cm
92 cm
36
pulg.
60
Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes, o conjunto de
control del termostato en agua u otro líquido.
Se requiere supervisión cuando cualquier aparato es utilizado por o cerca de niños.
Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe
antes de poner o quitar piezas.
NO opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de un mal funcionamiento o
se ha dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para su revisión, reparación o ajuste.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones.
NO utilizar en interiores.
NO permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni que toque supercies calientes.
NO lo coloque sobre o cerca de una quemdaor de gas o eléctrica, o en un horno caliente.
Debe tener mucho cuidado al mover un aparato que contenga aceite caliente o otros
líquidos calientes.
Siempre conecte el cable al aparato primero, luego el enchufe en el tomacorriente. Para
desconectar, gire la perilla de control para O (OFF), luego retire el enchufe del tomacorriente.
NO use el aparato para que no sea el uso previsto.
Tenga mucho cuidado al retirar las bandejas o desechar la grasa caliente.
NO limpie con estropajos de metal. Piezas de metal podrían arrancar y tocar las partes eléctricas,
creando un riesgo de descarga eléctrica.
Combustible, como briquetas de carbón, no es para ser utilizado con aparato.
Utilice únicamente con toma de tierra adecuados.
Asegúrese de que las manillas están montados y jados correctamente. Vea las instrucciones
relativas a las manillas en la página 65-66.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
INFORMACION DE SEGURIDAD
• NO utilice cables de extension de 16 o 18 calibres. Daños en el cableado de la casa y/o
fuego podria resultar.
EL USO DE UN CABLE DE EXTENSION NO ES RECOMENDADO.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, ANTES DE USAR UN CABLE DE EXTENSION CON ESTE
AHUMADOR
Utilizar solo al aire libre con conexion de enchufe de tipo con 3 clavijas, clasicado de 15 amperios
o más, aprobado por la UL, marcado con una W-A y una etiqueta que indica "Apto para uso con
aparato exterior".
Utilice el cable de extensión de longitud más corto requerido. No conecte 2 o más cables de extensión.
No deje que el cable cuelgue del borde de mesa o otros elementos donde la pueden jalar los niños
o tropezarse.
ADVERTENCIA
61
INFORMACION DE SEGURIDAD
Interruptor de falla a tierra
• Desde 1971 el codigo electrico nacional (NEC) exige dispositivos de GFCI entodos los
circuitos al aire libre.
• Si su vivienda fue construida antes de 1971, consulte con un electricist acalicado det
determinar si existe.
• No utilice este aparato si el circuito no tiene proteccion de classe A GFI.
• No enchufe el aparato a un circuito interior.
SEGURIDAD GENERAL
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, ANTES DE UTILIZAR ESTE FUMADOR
Este aparato es para uso externo solo en áreas bien ventiladas. NO opere bajo un mismo techo,
en un edicio, garaje o cualquier otra área cerrada, o en construcción sobrecarga.
Antes de cada uso, verique que no haiga hojas muertas o restos debajo de el aparato.
Mantenga un extintor de incendios cerca de este producto en todo momento.
Desenchufe siempre el ahumador cuando no se este utilizando.
Permita que el ahumador y sus componentes se enfríen completamente antes de realizar
cualquier operación de limpieza o mantenimiento de rutina.
NO utilice agua o otro líquido aerosol para limpiar el ahumador sin antes desconectar la unidad.
Permita que el ahumador se enfríe a 115 ° F (45 ° C) antes de mover o almacenar. Tenga cuidado
al levantar y mover el aparato para evitar tensiones en la espalda o lesión en la espalda.
NO mueva el aparato mientras esta en uso.
Cuando no esté en uso, se debe mantener el ahumador fuera de los elementos o protegido con
una cubierta. Permitir que el ahumador se enfríe por completo antes de colocar la tapa. Guarde
este aparato en un lugar seco y protegido cuando sea posible.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar lesiones o
daños materiales.
62
INFORMACION DE SEGURIDAD
Para evitar lesiones graves:
• Durante la coccion, el ahumador debe estar sobre una supercie nivelada, estable y
incombustible en un area libre de material combustible, incluyendo hierba larga o seco.
• El uso de alcohol, prescripción o medicamentos de venta libre pueden afectar la capaci
dad del usuario para armar correctamente y operar con seguridad este aparato.
NO mueva este aparato mientras este en uso.
NO almacene y utilice este aparato cerca de gasolina o otros líquidos inamables o
donde otros vapores combustibles pueden estar presentes.
• El ahumador se debe utilizar solamente en areas bien ventiladas.
NO utilice este aparato como un calentador.
NO deje el aparato sin vigilancia mientras este en uso. Mantenga a los niños y las
mascotas alejados del aparato en todo momento.
• Este aparato estara caliente durante y despues de su uso. Use guantes de cocina
insulados o guantes para la proteccion de supercies calientes o de las salpicaduras de
líquidos de coccion.
Subproductos combustibles producidos al usar este producto contiene sustancias
químicas conocidas en el Estado de California PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Para causar cancer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
2. Este producto contiene sustancias químicas, como el plomo y sus
compuestos, conocidos en el Estado de California como causante de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
Lavese las manos despues de manipular este producto.
PELIGRO
En caso de incendio, desenchufe el ahumador del tomacorriente y deje que el fuego
se queme. No utilice agua para apagar un incendio en este o otro aparato electrico.
Para evitar un choque electrico desconecte el cable electrico antes de limpieza.
Nunca sumerja controlador eléctrico o elemento de calefntamiento en ningun liquido.
Para evitar la posibilidad de quemaduras asegurarse de que el ahumador se haya
enfriado completamente antes de retirar y / o limpiar el regulador electrico y el
elemento de claentamiento.
NO use lana de acero o cepillos de alambre para limpiar el interior del aparato. Las
piezas pueden desprenderse y tocar las partes electricas, creando un riesgo de
descarga electrica.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
63
A
A
C
E
B
D
H
G
J
I
F
M
L
P
O
K
Q
N
R
Lavese las manos despues de manipular este producto.
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIECE DESCRIPTION QTE
A Conjunto del Gabinete
del Ahumador 1
B Manilla Trasera 2
C Conjunto de Puerta 1
D Manilla de la Puerta 1
E Manilla de puerta de astilla
de madera de acceso 1
F Parillas de coccion 3
G Tazon de Agua 1
H Deposito de astillas
de madera 1
I Soporte de deposito de
las astillas de madera 1
PIECE DESCRIPTION QTE
J Recipiente de Grasa 1
K Conjunto de elementos
de calentamiento 1
L Conjunto de control
del termostato 1
M Indicador de temperatura 1
N Pata 4
O Cierre de puerta 1
P
Soporte de cierre de la puerta
1
Q Escape de aire 1
R Escudo termostato 1
64
AA BB
¼”-20 x ½”
Tornillo
Cant. 16
#10-24 x 1”
Tornillo
Cant. 2
CC DD
#10-24
Tuerca
Cant. 4
#10-24 x ½”
Tornillo
Cant. 9
PREPARACIÓN ANTES DEL ENSAMBLADO
ADITAMENTOS (PRE-ENSAMBLADOS)
Antes de comenzar a ensamblar el praducto, asegurese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete de la pagina anterior y los aditamentos que aparecen
arriba. No intente ensamblar el praducto si falta alguna pieza o si estas estan danadas. Pongase en
contacto con el Departamento de Servicio al Cliente para obtener piezas de repuesto. Si tiene pre-
guntas relacionadas con el producto, lIame al Servicio al Cliente al: 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30
pm, hora central, de lunes - viernes.
Tiempo estimado de ensamblaje: 15 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje y la prueba de fugas (no se incluyen):
Destornillador Phillips
65
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. PRECAUCIÓN: Esta unidad es PESADA! No
intente los 2 primeros pasos sin assistencia!
Retire el conjunto de la puerta (C) abriendo y
deslizando las puertas hacia arriba y hacia
afuera de las bisagras.
Con la asistencia de un ayudante, gire el conjunto
del gabinete del ahumador (A) boca abajo.
Alinear las patas (N) en las esquinas delanteras
del conjunto del armario del ahumador (A).
Asegure con 8 ¼ " -20 x ½ " tornillos (AA). Apriete
todos los pernos.
2. Con la asistencia de un ayudante, coloque la
unidad en posición vertical sobre sus patas en una
supercie plana y nivelada. Inserte el tubo del
escape de aire (Q) por el interior del conjunto del
gabinete del ahumador (A) y adjuntar utilizando 2
# 10-24 x 1 " tornillos (BB) y 2 # 10-24 tuercas (CC).
1
A
2
Q
BB
C
A
Aditamentos utilizados
BB
#10-24 x 1”
Tornillo
x 2
Aditamentos utilizados
AA
¼”-20 x ½”
Tornillo
x 8
AA
N
CC
#10-24 Tuerca
x 2
CC
66
ASSEMBLY INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3. Coloque cada una de las asas laterales (B) al
conjunto del gabinete del ahumador (A) con 4 ¼
"-20 x ½" tornillos (AA) por lado.
4. Fije el cierre de la puerta (O) para el conjunto
del gabinete del ahumador (A) utilizando 2 # 10-
24 x ½" tornillos (DD).
A
O
AA
B
3
4
A
Aditamentos utilizados
AA
¼”-20 x ½”
Tornillo
x 8
Aditamentos utilizados
DD
#10-24 x ½”
Tornillo
x 2
DD
67
DD
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
5. Retire el tornillo de pre-ensamblado de la manilla
de puerta de astilla de madera de acceso (E) y
instale la manilla (E) en la puerta de acceso
lateral del gabinete del ahumador (A).
6. Conecte el conjunto del elemento de
calentamiento (K) para el conjunto del gabinete
del ahumador (A) utilizando 2 # 10-24 x ½ "
tornillos (DD) y 2 # 10-24 tuercas (CC).
6
E
A
5
Aditamentos utilizados
CC
#10-24 Tuerca
x 2
DD
#10-24 x ½”
Tornillo
x 2
A
CC
K
7. Conecte el blindaje del termostato (R) para el
fumador montaje en armario (A) utilizando 2 #10
-24 x 1/2 '' tornillos (DD).
7
A
DD
R
Aditamentos utilizados
DD
#10-24 x ½”
Tornillo
x 2
68
8. Cuelgue el recipiente para la grasa (J) a la parte
inferior del conjunto del gabinete
del ahumador (A).
8
J
A
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
9. Coloque un tazón de agua (G) y depósito de
astillas de madera (H ) en el soporte de depósito
de las astillas de madera (I). Deslice el soporte de
depósito de las astillas de madera (I) en los rieles
inferiores en los soportes de alambres
pre-instalado.
A
H
9
G
I
69
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
10. Inserte las parrillas de cocción (F) en el soporte
del alambre pre-instalado dentro del conjunto del
gabinete del ahumador (A).
11. Inserte rmemente el conjunto de control del
termostato (L) en la carcasa externa delconjunto
del elemento de calentamiento (K).
11
F
A
10
L
K
70
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
12. Fije el conjunto de la manilla de la puerta (D) para
el conjunto de la puerta (C) utilizando 1 # 10-24 x
½ " tornillo (DD).
13. Fije el soporte de cierre de la puerta (P)
al conjunto de la puerta (C) utilizando
2 # 10-24 x ½ " tornillos (DD).
C
P
DD
C
12
13
D
Aditamentos utilizados
DD
#10-24 x ½”
Tornillo
x 2
DD
Aditamentos utilizados
DD
#10-24 x ½”
Tornillo
x 1
71
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
14. Retire la arandela pre-instalada y la tuerca del
indicador de temperatura (M) e insertar la sonda
a través del agujero central del conjunto de la
puerta (C). Asegure con la arandela
pre-ensamblada y la tuerca.
15. Adjunte el conjunto de la puerta (C) al conjunto
del gabinete del ahumador (A).
15
C
M
14
A
C
72
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL AHUMADOR POR PRIMERA VEZ
Antes del Uso Inicial:
Retire todo el epaque, etiquetas colgantes, correas de plástico, y pegatinas de ventas si está
presente. No utilice herramientas aladas.
Lave las parrillas de cocción con agua tibia y jabón, enjuague y deje que se seque completamente
antes de colocarlos de nuevo en el ahumador.
Antes del primer uso, es importante "preparar" su ahumador. Condimento ayuda a eliminar posibles
residuos de la fábrica que se produce durante la producción y la mejora el sabor, durabilidad y el ren-
dimiento general. Consulte la página 77 para el funcionamiento de la hora y la temperatura necesaria
para cocinar condimentos.
Antes de Cada Uso:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL AHUMADOR
El ahumador debe estar sobre una supercie nivelada, estable y incombustible en un area libre de
material combustible, incluyendo hierba larga o seco.
Evite mover el ahumador sobre supercies desiguales o irregulares. Daño al ahumador puede
ocurrir como resultado.
Para evitar que los interruptores de la casa se tropienzen, mantenga control del ahumdaor electri
cos y las conexiones del cable seco y no utilice otros productos eléctricos en el mismo circuito.
Asegúrese de que el recipiente de grasa, depósito de astillas de madera y un tazón de agua esten
limpios y vacíos y se colocan de nuevo en el ahumador de acuerdo a las instrucciones.
Cubra ligeramente cada parilla de cocinar con aceite de vegetal o aceite de vegetal en aerosol,
para evitar que los alimentos se peguen en las parillas durante la cocción.
NO cubra las parillas de coccion con papel de aluminio.
Si no se siguen todas las instrucciones del fabricante puede resultar en lesiones
personales graves y/o daños a la propiedad.
Tenga cuidado cuando utilice su ahumador.
Para evitar posible ataques de asma o incendios de grasa, limpiar y vaciar el tazon
de agua y el recipiente de grasa antes de su uso.
Lea y siga toda la informacion y las garantias en esta guia del producto antes de
intentar ensamblar o operar este ahumador.
• No utilice herramientas cortantes o puntiagudos para limpiar ahumador.
• No utilice limpiadores de horno abrasivos, lana de acero o cepillos metálicos para
limpiar las parrillas de porcelana o del ahumador. Ellos dañarian el acabado.
• Reemplazar parte(s) dañada unicamente con Dyna-Glo repuestos certicado. No
intente reparar las partes dañadas.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
73
O - Apagado
1 Ajuste de Baja Temperatura
2 Ajuste de Media Temperatura
3- Ajuste de Alta Temperatura
NOTA : Deje siempre el tazon de agua en su lugar mientras se opera el ahumador. Si se necesita
más agua durante el proceso de cocción, con cuidado vierta agua en el oricio bandeja de goteo.
NO retire el tazon de agua para agregar agua. Evitar las salpicaduras de agua sobre el elemento de
calentamiento. Graves daños al elemento de calentamiento puede resultar, además de ataques de
asma y falla eléctrica.
La sonda de la perilla de control de temperatura debe insertarse adecuadamente en la carcasa
externa del elemento de calentamiento y el dial se debe establecer en la posición O (OFF) antes
de conectar el cable a una (GFI) tomacorriente eléctrico. Consulte las instrucciones de montaje en
la página 69 para insertar el control del termostato.
1
2
3
Luz Indicadora de Temperatura
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Guia de Seguridad
Consulte la "Sección Solución de problemas", en las páginas 79 y 80, por problemas operativos.
NO abra la puerta del ahumador durante el funcionamiento, a menos que sea necesario. Al abrir la
puerta permitirá que el calor se escape y prolongar el tiempo de cocción.
NO USE CARBON. Este aparato no está diseñado para su uso con carbón y un incendio
producirá si el carbón se utiliza durante la operación. El fuego se va a crear una situación de
inseguridad y dañar el ahumdaor.
Astillas de madera deben ser utilizados para crear el humo y sabor.
Con el n de mantener un rendimiento óptimo, la limpieza del ahumdaor después de cada uso
es muy recomendable. Espere hasta que el ahumador se haya enfriado por completo antes de la
limpieza. Consulte la sección Cuidado y mantenimiento en la página 78.
Instrucciones de Operacion de la Perilla de Control
74
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Sazonar el Ahumador (Antes del uso inicial)
Para sazonar su ahumador, siga estos pasos SIN el uso de los alimentos:
1. Coloque deseada maderas aromatizantes en depósito de desechos de madera y se llenan a ¾
llena. NO coloque el agua en un recipiente de agua.
2. Con la puerta del ahumador cerrada, gire la perilla de control para 3 (Alta) y mantener esta con
guracion de este quemador por 2 horas.
3. Una vez que se haya completado el condimento, el interior de su ahumador tendrá un
recubrimiento durable, sazonada.
4. Permitir que el fumador se enfríe completamente, antes de limpiar el depósito de desechos
de madera.
El ahumador se CALIENTA durante el uso. Use guantes resistentes al calor en su acceso
al interior del ahumador.
Utilizando el Deposito de Astilla de Madera:
Gire la perilla de control hacia la derecha (mostrar icono de las agujas del reloj) para ajustar la tempera-
tura deseada. La perilla se puede girar en cualquier posición entre 1 (baja) y 3 (alta). Gire la perilla hacia
arriba (para aumentar la temperatura) o hacia abajo (para disminuir la temperatura), según sea necesario,
para ajustar la temperatura deseada.
NOTA : El quemador no se enciendera hasta que la perilla este en "1" (Bajo). La luz indicadora, cerca
de la perilla de control, se encenderá y permanecerá encendida hasta que la temperatura del ahumador
haiga alcanzado el ajuste deseado. Una vez que se alcanze la temperatura deseada, la luz indicadora se
apagará. El termostato seguirá regulando la temperatura deseada rotando de forma automática el que-
mador encendido y apagado durante el uso. La temperatura interna puede uctuar más o menos 10 a 15
° (05.08 ° C)F, como los ciclos de electrodomésticos para mantener la conguración de la temperatura de
cocción correcta. Consulte la página 77 para más información sobre las temperaturas de cocción.
Usando el Tazon de Agua:
El tazón de agua se difunde el calor directo entre el alimento y el elemento quemador. No se requi-
ere el uso de agua en la taza, pero el tazon de agua DEBE estar en su lugar durante la operación.
Para utilizar el bol, cubrir al menos 3/4 de su capacidad con agua tibia, antes de encender el ahuma-
dor. El agua fría puede prolongar el proceso de cocción. No llene demasiado el tazon de agua. Si lo
hace, puede provocar que el agua salpique dentro del ahumador.
PRECAUCIÓN
75
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Con el n de mantener un rendimiento óptimo, la limpieza del ahumador después de cada uso
es recomendado.
Espere hasta que el ahumador se haya enfriado por completo antes de la limpieza.
Plastico o cepillos de cerdas se pueden utilizar para la limpieza de las manchas difíciles.
NO use lana de acero o cepillos de alambre. Las piezas pueden desprenderse y tocar las partes
eléctricas, creando un riesgo de descarga eléctrica.
Limpie la carcasa del controlador y el elemento de calentamiento frotando con un paño húmedo. Use
un detergente suave.
Secar completamente la carcasa del controlador y el elemento de calentamiento antes de su
uso. Si no lo hace, puede provocar daños en el controlador y evitar que el ahumador no funcione
correctamente.
Limpie las parrillas de cocción con agua tibia y jabón o con bicarbonato de sodio y agua. No limpiador
de polvo abrasivo se puede utilizar para las manchas difíciles.
Limpie el recipiente para la grasa y el tazon de agua con un paño húmedo y agua jabonosa caliente.
Permitir los líquidos dentro del tazon de agua y recipiente de grasa que se enfríe completamente
antes de limpiar.
Evite limpiar las supercies para cocinar, mientras que el ahumador está todavía caliente.
Siga todas las advertencias y precauciones de seguridad antes de retirar la carne del ahumador
o preparar la unidad para su almacenamiento. Por favor, consulte la página 58 de las advertencias y
precauciones importantes.
• No utilice herramientas cortantes o puntiagudos para limpiar ahumador.
• No utilice limpiadores de horno abrasivos, lana de acero o cepillos metalicos para
limpiar las parrillas de porcelana o del ahumador. Ellos dañarian el acabado.
• Reemplazar parte(s) dañada unicamente con Dyna-Glo repuestos certicado. No
intente reparar las partes dañadas.
PRECAUCIÓN
76
Vinculación de astillas de madera con un tipo especíco de comida dependerá de las preferencias del
usuario. Esta página puede ser utilizada como una guía general para adquirir el sabor ideal.
• Las maderas duras tales como el nogal, pacana, manzana, cereza o mezquite suelen quemarse más
lento y producen más humo durante períodos más largos de tiempo.
• Para prolongar el ciclo de combustión para virutas de madera, pre-remojar en un recipiente aparte de
agua por lo menos 30 minutos y / o envuelva las chas en papel de aluminio perforado.
• La mayoría de aroma de humo se produce dentro de la primera hora de cocinar. Adición de astillas de
madera después de la primera hora por lo general no es necesario a menos que se desee mayor
sabor a ahumado.
He aquí una lista de las maderas más populares ahumadoras y un poco de información acerca de cada una.
CONSEJOS SOBRE AHUMADO
77
FUMAR Y TEMPERATURAS DE CARNE SUGERENCIAS
TEMPERATURAS DE AHUMADO SUGERIDAS
Temperaturas fumar ACURATE son críticos para cocinar los alimentos de manera segura cuando
las sondas de carne no son disponible. Por favor, comprenda que el uso del medidor de temperatura
instalado en fábrica es una aceptable herramienta para ahumar alimentos, pero no siempre es el
medio ideal para medir el fumar más precisa la temperatura porque la temperatura interna fumador
puede variar entre la cocina superior e inferior rejas. También hay que tener en cuenta que las son-
das utilizadas en la mayoría de los medidores están diseñados para medir la temperatura en la punta
de la sonda de temperatura y no la temperatura global del fumador.
Alternativamente, se recomienda que los usuarios o bien comprar una temperatura mercado de ac-
cesorios, listos para el horno medir, o un termómetro de carne. Termómetros de carne son la forma
más ecaz de determinar cuándo la comida es cocinada a la temperatura mínima requerida para el
consumo seguro. Por favor, consulte la tabla siguiente para temperaturas de cocción.
TEMPERATURAS DE AHUMADO SUGERIDAS
Carne, Aves, Pescado
De Caza
Temperatures de
ahumado sugeridas
Temperaturas Mínimas
Recomendadas para
los Alimentos
Carne de res, ternera y cordero
(piezas y cortes completos)
Medio cruda 225°F (107.2°C) 145°F (63°C)
Término medio 225°F (107.2°C) 160°F (71°C)
Bien asada 225°F (107.2°C) 170°F (77°C)
Cerdo
(jamón, lomo de cerdo, costillas)
Cerdo (piezas y 225 - 240°F 160°F (71°C)
cortes completos) (107.2 - 115.6°C)
Carne molida y mezclas de carne
(hamburguesas, salchichas, albóndigas, pastel de carne,
guisos y carne ablandada mecánicamente)
Carne de vaca, (incluyendo 250 - 30F
ablandada mecánicamente) (121 - 14C) 160°F (71°C)
cordero y cerdo
Aves (pollo & pavo) 250 - 300°F 165°F (74°C)
Aves
(pollo & pavo)
Piezas 250°F (121°C) 165°F (74°C)
Completo 240°F (115.6°C) 185°F (85°C)
Comida de mar
Pescado 225 - 240°F 158°F (70°C)
(107.2 - 115.6°C)
Mariscos (camarón, langosta, 225 - 240°F
cangrejo, escalopes, almejas, (107.2 - 115.6°C) 165°F (74°C)
mejillones y ostras)
Puesto que es difícil utilizar un termómetro de alimentos para vericar la temperatura
de los mariscos, descarte aquellos que no abran después de cocinados.
Chuletas, letes y asados
(venado, alces, caribú / reno, antílope y berrendo)
Bien asada 225°F (107.2°C) 170°F (77°C)
Caza mayor
Oso bisonte, buey 250 - 300°F 165°F (74°C)
almizclero, morsa, etc (121 - 14C)
Caza menor
Conejo, rata almizclera, 225 - 240°F
castor, etc (107.2 - 115.6°C) 165°F (74°C)
Carne molida
Carne molida y mezclas 250 - 300°F
de carne (121 - 149°C) 165°F (74°C)
Venado molido 250 - 300°F
y salchichas (121 - 149°C) 165°F (74°C)
Aves de caza / aves acuáticas
(pavo silvestre, pato, ganso, perdiz y faisán)
Completo 250°F (121°C) 180°F (82°C)
Pechugas y asados 250°F (121°C) 165°F (74°C)
Muslos, alas 250°F (121°C) 165°F (74°C)
Relleno (cocinado solo 250°F (121°C) 165°F (74°C)
o dentro de un ave)
Temperatures de
ahumado sugeridas
Temperaturas Mínimas
Recomendadas para
los Alimentos
78
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
DESPUÉS DEL USO DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Tenga cuidado al levantar o mover el ahumador para evitar lesiones por esfuerzo.
Se recomiendan dos personas para levantar o mover el ahumador.
NO almacene cerca del fumador gasolina u otros líquidos inamables o combustibles,
donde los vapores puedan estar presentes. Mantenga el área alrededor del fumador
despejada y libre de materiales combustibles y vapores.
NO almacene este año en la zona de fumador disponibles para los niños o mascotas.
Guarde el ahumador en un lugar seco, protegida de ubicación.
NO permita que nadie conduite actividades alrededor del ahumador hasta que se haya
enfriado Después de su uso. Hace calor y la caída en la operación permanece caliente
durante un período de tiempo después de su uso.
NO deje ceniza caliente sin vigilancia hasta que el ahumador se enfríe completamente.
• El fumador se vuelve extremadamente caliente - permitir que el ahumador se enfríe
completamente antes de manipularla. Deje que se enfríe antes de que el fumador
Extracción y limpieza de la bandeja para la grasa.
• Si usted debe tener las cenizas en menos tiempo del que tarda em se enfríe
completamente, retire la bandeja de carbón utilizando guantes resistentes al calor y colocar las
cenizas en papel de aluminio. Completamente remojar las cenizas con agua antes de
deshacerse de ellos en un recipiente no combustible.
Todos los procedimientos de cuidado y mantenimiento deben ser realizadas mientras el
ahumador está apagado, desenchufado y enfríado. Realice siempre el mantenimiento
por un técnico cualicado.
Para limpiar el interior y el exterior del gabinete del ahumador, simplemente utilice un
paño humedo.
No se recomienda el lavado con una manguera de agua. La humedad debe limpiarse de
distancia y no se dejo estar en el interior o en la parte superior del ahumador. Una vez
limpio, puede que preera para recubrir ligeramente el interior del gabinete del
ahumador con aceite de cocina o aceite en aerosol.
Si el oxido esta presente en la supercie exterior del ahumador, limpie el área con lana
de acero o papel de lija y el uso de alta resistencia, pintura resistente al calor.
NUNCA aplique pintura adicional al interior del ahumador.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
79
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si usted tiene alguna pregunta sobre el producto, por favor llame a servicio al cliente al 1-877-447-4768,
08:30 am - 16:30 CST, Lunes - Viernes.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
Ahumador sin
el calor.
Dispara el interrup-
tor automatico o el
fusible se funde
Ahumador no
genera suciente
calor
Ahumador esta apagado
• No tiene energia
• Controlador defectuoso o
elemento de calentamiento
• Otro aparatos conectados en
el mismo circuito que el ahu-
mador (demasiados aparatos
mediante el mismo circuito).
• La humedad o el agua en
el controlador, conexion del
cable o la conexion de salida
Dañado o cuerda deshilachada
• Conexion electrica dañada
Ahumador no fue precalenta-
do suciente o la temperatura
era demasiado bajo
• La puerta abierta o desblo-
queada
• Cable de extension
inadecuada
• Encienda el ahumador
Verique que no haya tropezos en los
circuitos y restablecer el interruptor, si es
necesario
• Compruebe si GFI defectuoso o desco-
nectado (Interruptor de falla de tierra) en
la salida. Restablecer el GFI o reemplazar,
si es necesario.
• Si el interruptor o GFI continúa para dispa-
rando, utilizar otra toma de corriente en un
circuito interruptor independiente.
• Pruebe con otro aparato que trabaja en la
salida.
• Reemplazar controlador o elemento
calefactor
• Encontrar otro tomacorriente en un
circuito separado
• Mantenga todas las conexiones secas
y libres de humedad. NO utilice este
aparato en la lluvia o cuando la nieve está
cayendo.
Apague el ahumador, desenchufe el ahu-
mador y compruebe el cable está dañado.
Reemplace si es necesario.
• Reemplace el controlador
• Pre-caliente durante 15-20 minutos.
Aumentar los ajustes de temperatura a
través del controlador
• Cierre la puerta y el pestillo de la puerta
antes de su uso.
Utilice el cable clasicado para su uso al
aire libre a los 15 amperios
Muy poco o nada de
humo procedente
del ahumador
Insuciente astiallas de madera
• Las astillas de madera son
demasiado pequeños
• Comprobar el nivel de astillas de madera.
Depósito de astillas de madera debe ser
de al menos ¾ de su capacidad
• Para generar cantidades adecuadas de
humo, astillas de madera deben ser de al
menos 1"-3" (2,5 cm - 7,6 cm) y no más
gruesa que ¼" (0,6 cm). No se recomien-
dan las virutas de madera y trozos de
madera. NO use carbon.
80
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
Brotes
Incendio de grasa
persistente
La carne contiene canti-
dades excesivas de grasa
La temperatura de coccion
es demasiado alta
Acumulación de grasa
El exceso de acumulacion
en la bandeja de goteo de
grasa y/o gaveta para grasa
Recorte la cantidad adecuada de grasa
antes de cocinar
Baje la temperatura según sea necesario
Limpiar el ahumador, de acuerdo con las
instrucciones
Apague el ahumador y abrir la puerta para
permitir que el fuego se queme. NO utilice
agua para apagar el fuego. Lesiones per-
sonales pueden resultar. Permitir que el
ahumador se enfríe completamente antes
de limpiar la bandeja y taza.
81
REF. DESCRIPCIÓN PIEZA #
1 Conjunto del gabinete
del Ahumador 70 - 01 - 375
2 Conjunto de la puerta
con Logo (Sin medidor
de temp) 70 - 01 - 370
3 Asas lateral (L/R) 70 - 01 - 373
4 Conjuntode medidorde
Temp* 70 - 01 - 372
5 Parillas de coccion 70 - 01 - 374
6 Conjunto de manilla
de puerta 70 - 01 - 371
7 Soporte de cierre de
la puerta 70 - 01 - 352
8 Manilla de cierre de
puerta (sin manga) 70 - 01 - 353
9 Manga de manilla
de cierre de puerta 70 - 01 - 356
10 Pata 70 - 01 - 379
11 Conjunto de tubo del
escape de aire 70 - 01 - 381
REF. DESCRIPCIÓN PIEZA #
12
Manilla de puerta de
astilla de madera de
acceso*
13
Tazon de agua
70 - 01 - 383
70 - 01 - 427
14 Deposito de astillas
de madera
70 - 01 - 428
15 Tazon de agua y
soporte de deposito de
las astillas de madera 70 - 01 - 376
16 Soporte de parilla
de coccion 70 - 01 - 382
17 Conjunto de recipient
de grasa 70 - 01 - 380
18 Conjunto de element
de calentamiento 70 - 01 - 377
19 Conjunto de control
del termostato 70 - 01 - 378
20 Escudo termostato 70 - 01 - 424
n/a Paquete de hardware 70 - 09 - 506
n/a Manual de instrucciones 70 - 10 - 560
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
82
70-01-560 Imprime in China
5
3
1
6
4
2
7
10
8
9
A
15
13
17
14
16
18
19
11
12
20
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
83
GARANTÍA
Este Ahumador Analogico Electrico Vertical está garantizado contra partes rotas o dañadas en el mo-
mento de la compra. Todas las demás partes tienen un (1) año de garantía limitada, excepto el con-
tenedor de carbón, el cual está garantizado como libre de defectos por 90 días. La pintura está garanti-
zada como libre de defectos por 90 días a excepción del óxido, el cual puede aparecer después de un
uso repetido.
Esta garantía no cubre daños o problemas ocasionados por negligencia, abuso o modicaciones al
electrodoméstico. Los gastos de reparación no están cubiertos.
Todas las piezas que cumplan con los requisitos de la garantía se enviarán sin cargo por el medio
que decida el fabricante (envíos por tierra, correo de EE.UU. o servicios de paquetes postales
ÚNICAMENTE). Cualquier otro gasto especial de manipulación (es decir, envíos de dos días, al día
siguiente, etc.) será de responsabilidad del cliente.
Todos las reclamaciones de garantía se aplican sólo al comprador original y requieren un
comprobante de compra para vericar la fecha de la misma. No devuelva piezas sin antes obtener un
número de autorización para la devolución de nuestro Servicio al Cliente. Este servicio está
disponible llamando gratis al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
AVISO: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, o
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía, de modo que las limitaciones o
exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, pero podría tener también otros derechos legales que varían según el estado.
GHP Group Inc.
6440 W. Howard Street
Niles, IL, USA
60714-3302
Nombre del artículo: Ahumador Analogico Electrico Vertical
Modelo #: DGU505BAE / DGU505BAE-D
Potencia nominal: 1,500W/hr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Dyna-Glo DGU505BAE-D Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario