Elite EPC-807 Guía del usuario

Categoría
Ollas a presión
Tipo
Guía del usuario
32
IMPORTANTES MEDIDAS SE SEGURIDAD
1. NO coloque el producto cerca de materiales inflamables o utilizarlo en ambiente húmedo. El
importe de los alimentos y el agua, que se pondrán en el Inner Pot deben estar estrictamente
de acuerdo con el Paso 2 en la sección "Cómo utilizar esta Cooker"
2. NO dañar el sello y el Anillo NO sustituirla por cualquier otro caucho cinturón o correa de
tracción.
3. No mueva la Robar anillo en la tapa (2), con cualquier herramienta o fuerzas externas. Si el
anillo de acero rompe de la tapa (2), por favor, dejar de utilizar inmediatamente la cocina y
reemplazar la tapa con una nueva.
4. Limpie el filtro (20) regularmente para mantener la cocina limpia.
5. No abra la tapa (2), con la fuerza externa cuando la Válvula flotante (4) no se ha hundido.
6. NUNCA añadir cualquier peso adicional a la limitación de la válvula de presión (3) o sustituir la
limitación de la válvula de presión (3) con otro objeto.
7. La superficie de contacto entre el Inner Pot (8) y el calentador electrónico (18) debe estar en
condiciones limpias. NO use el Inner Pot para cocinar mediante el uso de otras fuentes de
calefacción. NO sustituir el Inner Pot con otros contenedores.
8. El Inner Pot consiste en un no-stick capa de superficie. Para evitar rayar la no-stick superficie,
por favor, de madera o de plástico, utensilios.
9. Los alimentos no deben mantenerse caliente durante más de 24 horas a fin de mantener la
frescura de los alimentos y la cocina no se puede utilizar durante más de 6 horas
continuamente.
10. Si el vapor se libera alrededor de la tapa (2) durante el proceso de cocción, por favor,
desconecte la fuente de alimentación de inmediato, y enviar el producto al fabricante para su
reparación o cambio. Se trata de una situación anormal, debido a la presión de descarga del
dispositivo se ha activado y esto indica que el dispositivo limitador de presión no funciona
correctamente.
11. Si hay algún mal funcionamiento de la cocina durante el proceso de cocción, por favor, deje de
usar el dispositivo y enviarlo de vuelta al fabricante para su reparación o cambio.
12. No desmonte el producto, o reemplazar sus partes con otros que no son producidas por nuestra
compañía. El producto sólo pueden utilizar las piezas de repuesto producidas por nuestra
compañía.
13. Nunca sumerja el producto en agua u otros líquidos.
14. No haga funcionar sin vigilancia.
15. NO permita que los niños a operar el fogón
LCD INDICADOR DE ERROR
Indicador Código Problemas / Causas
E1 Circuito abierto del sensor
E2 Cortocircuito del sensor
E3 Sobrecalentamiento
E4 Señal de mal funcionamiento del interrupto
r
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO UNICAMENTE
33
A
CERCA DE SU OLLA A PRESION
La olla a presión esta controlada digital y automáticamente y utiliza la última tecnología. Combina las
funciones y contra los saldos de las debilidades de los diferentes fogones de cocina como una olla a
presión, el arroz y cocina de cocina de braising. Se trata de un dispositivo ideal para las familias de
hoy en día, ya que posee ordenador / presión controlado digitalmente (temperatura) del circuito,
estructura avanzada y un diseño moderno. Es el mejor reemplazo para ollas de presión convencional,
ollas de arroz y braising los fogones.
Cocina con múltiples funciones:
• Posee las funciones de cocina, stewing, braising, haciendo cocer a fuego lento, asar, y un largo
etc.
• Cursos de cocina se realiza automáticamente al seleccionar / pulsar los diferentes botones del
menú en la cocina. Cuando la comida ha terminado su ciclo de cocción, habrá un indicador pitido,
seguida de la cocina ajusta de forma automática al modo mantenga caliente.
• Esta cocina permite al usuario elegir el período de presionar el tiempo de cocción (0-99 minutos)
de acuerdo con los gustos y las necesidades si el usuario no desea utilizar el PRE-Set menú.
• Un temporizador permite al usuario preset el tiempo de cocción hasta 9 horas. Cuando el
cronómetro está activado, el conde-down se inicia. Al final de la cuenta regresiva, el fogón empezará
a calentar.
• La olla a presión también tiene su propia memoria. En caso de que existan interrupciones, como
una falla, automáticamente seguir la secuencia del ciclo de cocina cuando se reanude el poder.
COCINA RAPIDA; TIEMPO Y AHORRO DE ENERGIA
• Mediante el uso de alta presión (alta temperatura) para cocinar, los alimentos serán cocinados
mucho más rápidamente. Esto a su vez reducir el consumo de tiempo y poder.
• En el caso de la cocción del arroz, esta olla a presión se ahorra la electricidad hasta un 20% y
ahorrar tiempo hasta el 15% cuando se toma la comparación entre lo convencional y una cocina de
arroz. Cursos de cocina también se puede realizar a gran altura.
• En el caso de cocinar gachas, guiso, sopas o carnes braising, esta cocina se ahorrará más de un
40% del tiempo y de más del 45% de potencia en comparación con una máquina convencional olla
de cocción lenta.
PRESERVA LOS NUTRIENTES Y PROMUEVE UNA SANA ALIMENTACION
• hermético cocina método preserva los nutrientes y el sabor original de los alimentos.
• Cocina más de 230 º F ~ 240 º F de temperatura va a matar las bacterias en los alimentos y
mantener la frescura.
34
PARTS & FEATURES
1. Asa 10. Parte superior del cuerpo 17. Side Handle
2. Lid 11. Panel de Control 18. Calentador electrónico
3. La limitación de presión 12. Cable de alimentación 19. Sello anillo para válvula flotante
Válvula de 13. La condensación de 20. Filtrar
4. Válvula flotante vapor Cup 21. Anillo de sello de caucho
5. Floater 14. Órgano Cubierta 22. Sensor
6. Bloqueo tapa deslizante de / Estructura
7. Válvula de deslizamiento 15. Cuchara / tenedor cuchara
8. Inner Pot 16. Base inferior del cuerpo
9. Ultraterrestre Pot
35
A
NTE DE UTILIZARLA
Presión PSI
Presión
Máxima
Mantenga
Caliente de
Temperatura
Preestablecido
Temporizador
0~70kPa 12 PSI 90kPa 140ºF ~ 175 ºF 1~9 Horas
1. Retire los materiales de embalaje, tales como cartón, plástico o espuma de poliestireno y
desechar apropiadamente.
2. Limpie limpiar todas las piezas con un trapo suave y húmedo o una esponja y secar
completamente.
LID ASAMBLEA:
1. Cómo abrir la tapa: Cuando la tapa (2) de la cocina se encuentra en la posición cerrada
(Figura 1), mantenga el asa (1) y que a su vez las agujas del reloj hasta llegar al Abierto-Lid
posición (Figura 2). Levante la tapa y se swing abierto verticalmente.
Nota: Para las nuevas unidades de marca, el sello de la tapa puede ser ligeramente más fuerte
de lo normal y puede ser algo difícil para desbloquearla. Una vez que la tapa se ha abierto y
cerrado varias veces, se flexibilicen.
2. Cómo cerrar la tapa: Cuando la tapa (2) de la cocina se encuentra en posición vertical (Figura
4), mantenga el asa (1) y la cierra a la baja la tapa Abierto posición (Figura 5). Después de que,
a su vez en una dirección hacia la derecha hasta llegar a la posición cerrada la tapa. (Figura 6).
3. Cómo desmontar la tapa: Cuando la tapa (2) de la cocina se encuentra en la posición vertical
en posición vertical (Figura 7), mantenga la tapa con ambas manos, y ajustar la altura entre la
tapa y el borde superior de la cocina en torno a 10cm (Figura 8). A continuación, gire en sentido
horario hasta llegar a la posición cerrada la tapa (Figura 9) y con el fin de desmantelar
totalmente la tapa, tendrá que mover la tapa hacia arriba en una direcció
(Figura 10).
En el proceso de convertir la tapa, le rogamos se asegure de que la altura entre la tapa y el borde superior de la
cocina está siempre a 10cm. Esto es para garantizar una circulación fluida cuando se enciende y la eliminación de la
tapa.
36
A
NTE DE UTILIZARLA
(
cont.
)
COMO UTILIZAR LA OLLA PRESION
4. Cómo instalar la tapa: Mantenga la tapa (2) con ambas manos en la posición cerrada la
tapa y tire de él hacia arriba en una posición inclinada que conduce a una altura de 10 cm
entre la tapa y el borde superior de la cocina (Figura 11). Buckle la tapa de la válvula de
deslizamiento (7) a la olla a presión del bloqueo-Slider (6) y convertirla en una hacia la
izquierda dirección hasta llegar al Abierto Lid posición (Figura 12). La tapa se instalará
cuando la tapa está apagado a la posición horizontal (Figura 13).
En el proceso de convertir la tapa, le rogamos se asegure de que la altura entre la tapa y el borde superior
de la cocina está siempre a 10cm. Esto es para garantizar una circulación fluida cuando se enciende y la
eliminación de la tapa.
1. Levante la tapa de la olla a presión.
2. Retire la olla interior (8) y el lugar deseado de alimentos y líquidos en el bote. La cantidad de
agua y alimentos no deberá exceder de 4 / 5 de la altura del interior Pot (Figura 16). Para los
alimentos que se ampliará en el agua, el nivel no debe exceder de 3 / 5 de la Inner Pot (Figura
17). El nivel mínimo permitido sería 1 / 5 de la Inner Pot (Figura 18).
En el caso de la cocción del arroz, el importe máximo permitido de arroz para 8Qt. es de
16 tazas
Normalmente, una taza de arroz se necesita una taza de agua para cocinar arroz. Pero
esto se puede cambiar de acuerdo a los gustos de diferenets personas.
3. A continuación, asegúrese de que el recipiente interior de la
olla a presión, donde el calentador electrónico se encuentra, está
limpia antes de colocar la olla interior en el compartimento.
Coloque la olla interior en la olla a presión y ajustar la olla izquierda
y derecha para asegurar un firme contacto entre el Inner Pot y el
calentador electrónico. (Figura 19)
37
COMO UTILIZAR LA OLLA PRESION
(
cont.
)
4. Cierre la tapa.
a) Asegúrese de que el sello de caucho anillo (21) está equipado adecuadamente en la parte interior
de la tapa (2).
b) Ajustar el sello de caucho anillo (21) en el interior de la tapa (2) para asegurarse de que está
equipado uniformemente en la pista.
c) Cierre la tapa hacia abajo.
d) Mantenga la tapa del Mango (1) y que a su vez el Abierto Lid posición. A continuación, en la
dirección hacia la derecha, gire a la posición cerrada la tapa de sujeción y un sonido puede ser
escuchado (Figura 20 y 21).
5. Adjust the Pressure Liming Valve (3) to “Air Proof” position, and ensure that the Floater (5)
sinks. (Figure 22a & 22b)
6. Conecte el cable de alimentación a la máquina y el enchufe en una toma de corriente. La olla a
presión de la pantalla LCD mostrará automáticamente "000". (El primer dígito indica Roja el
momento de la Preset temporizador, mientras que el segundo y tercer Verde dígitos indican el
Manual de auto-seleccionados presionar tiempo de cocción.)
7. Configurar lo que desea para cocinar y de inicio de la cocina y calefacción. Ver opciones
siguientes:
• Ajuste el temporizador Preset (Preset Si el temporizador no es necesario, omitir este paso.)
Pulse el "Timer" botón una vez para aumentar el cronómetro de 1 hora incremento (indicado por la
pantalla LCD). El máximo período de tiempo preestablecidos es de 9 horas. Después de 9 horas, el
reloj comenzará un nuevo ciclo de nuevo. (El tiempo que se muestra en la pantalla LCD muestra el
tiempo que el usuario quiere el fogón a esperar antes el proceso de calentamiento se inicia.)
• De acuerdo a los deseos del usuario de alimentos, elija uno de los botones del menú en el panel
de control (por ejemplo: Presione "Rice & Risotto" para cocinar arroz). El temporizador LED, así
como el botón de menú elegido LED se iluminará.
NOTA: La pantalla LCD no va a cambiar o indicar un momento en que el uso de los botones del
menú. Cuando la cocina ciclo ha terminado, la olla a presión se ajusta de forma automática al
mantenga caliente.
• Si el temporizador Preset se activa, muestra el momento en la pantalla LCD se reducirá para
cada 1 hora. Cuando la pantalla LCD muestra "0", el temporizador LED se apague la calefacción y
el ciclo se iniciará.
38
COMO UTILIZAR LA OLLA PRESION
(
cont.
)
• Si el temporizador Preset no está activado, el sistema de calefacción ciclo se iniciará
inmediatamente después de uno de los botones en el menú que se elija.
SELECCION DE MENU Y TIEMPOS APROXIMADOS DE COCCION:
SOPA DE COCIDO 20 – 25 minutos RICE & RISOTTO 5- 10 minutos
CARNE Y POLLO 10 – 15 minutos PAPAS Y NAME 15-20 minutos
FRIJOL & GRANOS 25-30 minutos
Cuando la comida está cocida dentro se está calentado hasta que las presiones de trabajo, la
olla a presión se ejecuta automáticamente la presurización Secuencias / Procedimiento. Si el
usuario selecciona las diferentes pre-establecidos opciones del menú en el panel de control, a
continuación, la pantalla LCD mostrará "P00". Sin embargo, si el usuario opta por utilizar el
auto-Selección de Menú, a continuación, la pantalla LCD mostrará "P00", donde el "00" es la
auto-seleccionados presurización Tiempo de cocinar. (EX: Si 15 minutos es establecer, a
continuación, la pantalla LCD mostrará "P15"). Presionar El tiempo de cocción se reducirá cada
1-minuto.
Cuando la calefacción y el proceso de presurización son más, la olla a presión sonará 3 veces y
la luz LED se apagará. Esto indica que el ciclo de cocina ha terminado. La olla a presión se
ajusta de forma automática después la mantiene caliente. La presión en el fogón se encuentra
todavía en un nivel muy alto cuando el "Mantener caliente" indicador luminoso parpadea
mantiene. Cuando la luz ha dejado de parpadear, la presión ha vuelto a un nivel normal. NOTA:
Siempre espere a que la presión para volver a la normalidad o la liberación de la presión
utilizando el dispositivo de limitación de presión antes de abrir la tapa.
Durante la cocción o la configuración de parámetros de proceso, todos los ajustes están
estableciendo predefinidos o puede cancelarse pulsando la tecla "Mantener caliente / Cancelar"
botón en el panel de control.
39
COMO UTILIZAR LA OLLA PRESION
(
cont.
)
8. Sirviendo la comida: Cuando el "Mantener caliente" LED está titilando, sólo abrir la tapa después
de las operaciones siguientes:
a) la prensa "Mantener caliente / Cancelar" para detener el ciclo de calentamiento.
b) Mueva el dispositivo de limitación de la presión de "escape" condiciones de la liberación de
presiones de vapor hasta que la válvula flotante se hunde. (Figura 23 bis y 23 ter).
Para los alimentos líquidos (guisos, sopas, porridges, etc.) Limitar la presión de válvulas no se pueden
asignar a "posición de escape para liberar la presión. Esto es para evitar que el líquido de los alimentos a
las salpicaduras de los agujeros de ventilación. El usuario debe esperar a que la temperatura en descenso y
la Floater a hundirse en su propia con el fin de servidor a la alimentación. Una toalla mojada puede ser
colocada en la tapa para aumentar la velocidad de enfriamiento.
El usuario se aconseja poner en libertad a la presión de vapor cuando la "Mantener caliente" LED se
detiene el parpadeo como el fogón en este momento tendrá menor presión. Pero para ello será necesario
un poco más de tiempo.
Durante el proceso de cocción, cuando el fogón entra en el presionar una sucesión de secuencias, el primer
dígito en la pantalla LCD mostrará la letra "P". Al mismo tiempo, la fuente de alimentación para el
calentador (18) se apagará, pero la mantenga caliente de luz LED se iluminará sin parpadeo.
c) Desconecte el cable de alimentación.
d) Mantener el asa (1) y colóquela en una dirección contraria a las agujas del reloj hasta llegar a
la posición de abierto. A continuación, tire de la tapa hacia arriba a la posición vertical (Figura
14 y 15).
DORAR: Para dorar carnes antes de cocinar en la olla a presión.
1. Abra la tapa o quitar la tapa dependiendo de sus preferencias.
2. Pulse Iniciar para iniciar manualmente el proceso de calentamiento.
3. Poner la carne en el Inner Pot (8) y cocine la carne al dorado deseado.
4. Cuando esté listo para cocinar el resto de la carne en la olla a presión,
prensa "Mantener caliente / Cancelar" para cancelar el proceso de calentamiento.
5. Cierre la tapa y seguro adecuadamente.
6. Siga las instrucciones de cocción de carne a su gusto.
40
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
CARTA DE TIEMPO DE COCCIÓN
1. Siempre asegúrese de que la olla a presión está desenchufado y completamente enfriado
y despresurizado antes de desmantelamiento.
2. Utilice un no-abrasivo esponja o paño húmedo de lavado para limpiar limpiar el exterior de
la olla (9) y la superficie exterior de la cocina principal. NUNCA sumerja el principal en
cualquier cocina de líquidos.
3. Eliminar la condensación de vapor Copa (13) y enjuague a fondo y deje secar. Limpie la
parte superior del cuerpo (10) con un paño húmedo y lavar.
4. Limpie la tapa (2) con agua tibia jabonosa, incluido el Sello Belt (21), limitación de la
válvula de presión (3), Filtro (20), Vent, la válvula flotante (4) y limpie limpio y deje secar a
fondo /
5. Lavar el Inner Pot (8) con un no-abrasivo esponja y secar con toalla.
6. Limpie la limitación de la válvula de presión (3) y los agujeros con un pequeño cepillo para
garantizar su buen flujo de vapor durante el ciclo de cocción
Courtesy of www.healthfoods.com
Tenga en cuenta que toda la información a continuación es para su referencia y solo se puede ajustar
a la preferencia del usuario.
Carnes/Aves de corral
Siempre cocine las carnes de ave con al menos 1/2 taza de liquido. Si el tiempo de
cocción time es superior a 15 minutos, use 2 tazas de liquido. Conservar las carnes
saladas o bien cubiertas (sumergir la carne en el agua).
El tiempo exacto de cocinado de las carnes y las aves varían en función de la calidad y
cantidad de las mismas.
Al menos que se indique lo contrario, el tiempo de cocción que se indica a continuación
es para 3 libras de carne o aves. Además entre mas gruesa la carne y el corte el tiempo
de cocción deberá ser mayor.
Tipo de Comida
A
proximadamente tiempo de cocinado Liberacion de presion
Carne de vaca, asada o pecho 38-42 Normal Release
Carne de Vacuno, 2 lbs. 13-18 Normal Release
Beef, meatballs, 1-2 lbs. 7-12 Normal Release
Carne de res, Corned 55-65 Normal Release
Cerdo asado 43-47 Normal Release
Costilla de Puerco, 2 lbs. 18 Rapido Release
Carne de cerdo,jamon 25-28 Normal Release
Pierna de Cordero 42-45 Normal Release
Pollo entero, 2-3 lbs. 15-18 Rapido Release
Pollo en piezas, 2-3 lbs. 12-15 Rapido Release
Cornish Hens, two 12-15 Rapido Release
Carnes/aves de corral,sopas 15-20 Rapido Release
El tiempo de cocción puede variar según el tipo de mariscos.
41
Cocine los mariscos en la cocina (también llamada cesta de vapor y añadir por lo menos
¾ de taza de liquido .Agregue grasa ligeramente para cocinar peces.
Type of Mariscos
A
proximadamente tiempo de
cocinado
Liberacion de presion
A
lmejas 3-5 Rapido Release
Cangrejo 3-5 Rapido Release
Langosta, 1 1/2 - 2 lbs. 3-5 Normal Release
Mejillones 3-5 Rapido Release
camarones 2-3 Rapido Release
Pescado entero,
desvicerado
7-8
Rapido Release
Sopa de Pescado 7-8 Rapido Release
Vegetales
Cocine las verduras en la cesta de vapor usando 1/2 - 2/3 tazas de agua (nunca use mas
de 2/3 tazas de agua).
Añadir 1-2 minutos adicionales al tiempo de cocción cuando se utilizan vegetales
congelados...
Use la palanca de liberación rápida (también llamada "agua fría") método de liberación al
final del tiempo de cocción para que las verduras no se conviertan en masa...
Typo de Vegetal
A
proximadamente tiempo de
cocinado
Liberacion de
presion
Esparragos completos espesos 2-5
Rapido Release
Esparragos delgados completos 1-2
Rapido Release
Judias verdes
5
Rapido k Release
Judias verdes completas 4-5
Rapido Release
Judias verdes lima 3
Rapido Release
Esparragos completos 2-3
Rapido Release
Esparragos largos 23
Rapido Release
Esparragos, 1-pulgada 5
Rapido Release
Brocoli, flowerets 3
Rapido Release
Brussel sprouts, whole 5
Rapido k Release
Zanahorias en rodaja ¼ pulgada 5
Rapido Release
Zanahorias, 1/4-inch slices 1-2
Rapido Release
Coliflor 3-5
Rapido Release
Maiz en la mazorca 4
Rapido Release
Escarole, toscamente picada 2-3
Rapido Release
42
Kale, toscamente picada 2-3
Rapido Release
Okra, small pods 3-5
Rapido Release
Cebollas 3
Rapido Release
Papas, 11/2-inch chunks 7 Rapido Release
Papas pequeñas completas 6 Rapido Release
Papas dulces y ñame completo 10-12 Rapido Release
Papas dulces y ñame, 2" trozos 7-8 Rapido Release
Espinaca bellota por la mitad 3 Rapido Release
Squash, acorn, halved 8 Rapido Release
Squash, butternut, 1-pulgada en trozos 5 Rapido Release
Squash, calabaza amarilla de verano, 1/2-
pulgadas en trozos
6
Rapido Release
Nabos pequeños acuartelados 4 Rapido Release
Nabos, 1 1/2 pulgada en trozos 4 Rapido Release
Frijoles secos y otras leguminosas
Antes de cocinar, remojar los frijoles en cuatro veces su volumen de agua tibia, o por lo
menos cuatro horas antes de cocinar o durante la noche.No añadir agua salada ya que va
a endurecer los granos como el café e inhibirla deshidratación.
No remoje las lentejas o guisantes secos y partidos.
Coloque los frijoles o leguminosas en la olla a presion.añadir 3 tazas de agua por cada
taza de frijoles o leguminosas.
Añada 1 cucharada de aceite vegetal por cada taza de agua, para reducir la formación de
espuma.No agregue sal hasta después de la cocción.
Deje que la presión caiga naturalmente, después de la cocción.
El tiempo de cocción varia en la función de la calidad de los granos de café u otras
legumbres permanecen duros después de la cocción continúela al descubierto.Añadir
mas agua si es necesario.
Type of Legume
A
pproximate Cooking Minutes Pressure Setting
A
zuki 7-8 Natural Release
Frijol Negro 10-12 Natural Release
Garbanzo negro 11-12 Natural Release
Garbanzo 11-13 Natural Release
A
randalos 10-12 Natural Release
Gandules (pigeon peas) 8-10 Natural Release
Grandes del Norte 10-14 Natural Release
Frijoles rojos 12-14 Natural Release
Lentejas Verdes 10-12 Natural Release
43
Sopa de Lentejas 8-10 Natural Release
Lentejas rojas 120-12 Natural Release
Frijoles Lima 7-8 Natural Release
Granos
Antes de cocinar, remojar los frijoles en cuatro veces su volumen de agua tibia, o por lo menos
cuatro horas antes de cocinar o durante la noche. No añadir agua salada ya que endurece los granos
e inhibe la deshidratación.
No lave el arroz.
Remoje bajo agua tibia (también al arroz)
Cocine cada copa de granos en la cantidad de agua especificada.
Tipo de grano
A
proximadamente tiempo de cocinado Liberacion de presion
Barley, pearl – 3 cups 18-22 Normal Release
A
rroz, basmati – 1 1/2 cups 7-8 Norma Release
A
rroz, converted – 1 1/2 cups 7-8 Normal Release
A
rroz grano largo – 1 1/2 cups 7-8 Normal Release
A
rroz, brown – 1 1/2 cups 17-22 Norma Release
arroz, wild – 3 cups 25-27 Normal Release
Wheat, berries – 3 cups 1 Normal Release
44
GARANTÍA LIMITADA * UN (1) AÑO
GARANTIA ES VALIDA CON UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA
1. Su aparato de cocina está construido con precisión, inspeccionados y probados antes
de salir de nuestra fábrica.
2. Se garantiza, al comprador original, de estar libres de defectos de fabricación en
condiciones de uso normales y las condiciones para un (1) año, cordones excluidos. Esta
garantía se aplica sólo al comprador original de este producto.
3. Si necesita cambiar la unidad, devuélvala en su caja original, con el recibo de compra, a
la tienda donde lo compró. Si usted está más allá del plazo concedido para el retorno por
la política de la tienda, por favor consulte la garantía incluida.
4. Si utiliza el aparato para uso doméstico y de acuerdo con las instrucciones, debería
ofrecerle años de servicio satisfactorio.
5. Durante el período de garantía de un año, un producto con un defecto será reparado o
reemplazado por un modelo nuevo o reacondicionado (a nuestro criterio) cuando el
producto sea devuelto a nuestro Centro de Servicio. (Consulte la sección "Devoluciones" a
continuación).
6. El producto reparado o reemplazado estará garantizado por el saldo restante del
período de garantía de un año y un plazo adicional de un mes.
7. Esta garantía limitada cubre los aparatos comprados y usados en los 50 estados
contiguos y el Distrito de Columbia, y no cubre:
- Los daños causados por el uso excesivo, negligencia, uso y desgaste normal, uso
comercial, montaje o instalación incorrecta del producto.
- Los daños causados durante el envío.
- Los daños causados por la sustitución o reposición de fusibles o disyuntores.
- Defectos que no sean defectos de fabricación.
- Rotura causada por mal uso, abuso, accidente, alteración, falta de cuidado y
mantenimiento, o incorrecta de corriente o voltaje.
- Pérdida o falta alguna pieza del producto. Las piezas se deben comprar por separado.
- Daños de piezas que no sean eléctricos; por ejemplo: agrietado o roto de plástico o de
vidrio.
- Daños por servicio o reparación por personal no autorizado.
- Las garantías extendidas compradas a través de una empresa independiente o
revendedor.
- Remordimiento del consumidor no es una razón aceptable para devolver un producto a
nuestro Centro de Servicio.
* Un año de garantía limitada válida solamente en los 50 estados contiguos y el Distrito
de Columbia, excluyendo Puerto Rico y las Islas Vírgenes.
Esta garantía es válida sólo si el producto es comprado y operado en los EE.UU., el uso
del producto que se encuentra en violación de las instrucciones escritas proporcionadas
con la unidad anulará esta garantía.
Para la garantía internacional, por favor póngase en contacto con el distribuidor local.
** Cualquier instrucción o política incluida en este manual puede estar sujeta a cambios en
cualquier momento.
MAXI-MATIC, EE.UU.
18401 E. Ave Arenth. City of Industry, CA 91748
Departamento de Atención al Cliente: (626) 912-9877 Ext: 120/107 Lunes a viernes 8am-
5pm PST
Sitio web: www.maxi-matic.com
45
INSTRUCCIONES DE DEVOLUCIÓN
DEVOLUCIONES:
A. Cualquier devolución de mercancía defectuosa al fabricante deben ser procesados
apropiadamente contactando primero al servicio al cliente (información de contacto se
muestra a continuación) para obtener un # RA (Número de autorización de devolución). No
se aceptará ninguna devolución de mercancía sin un # RA aplicable.
B. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE RETORNO. Su garantía depende que usted
siga estas instrucciones si va a devolver la unidad a Maxi-Matic EE.UU.:
1. Empaque cuidadosamente el producto en su caja original o en otra caja
adecuada para evitar daños durante el envío.
2. Antes del envío de la devolución unidad, asegúrese de adjuntar:
a) Su nombre, dirección completa con código postal, número de teléfono
durante el día, y #RA,
b) Un recibo de compra fechado o COMPROBANTE DE COMPRA,
c) El número de modelo de la unidad y el problema que tiene (Encierre
en un sobre y pegue directamente a la unidad antes de sellar la caja)
y,
d) Todas las piezas o accesorios relacionados con el problema.
3. Maxi-Matic EE.UU. recomienda enviar el paquete de servicio terrestre de UPS
para fines de seguimiento. No podemos asumir la responsabilidad por productos
perdidos o dañados devueltos a nosotros durante el transporte entrante. Para su
protección, siempre cuidadosamente empaquetar el producto para su envío y
asegurarlo con la compañía. Envíos C.O.D no puede ser aceptado.
4. Todos los gastos de envío de devolución debe ser pagado por usted.
5. M arque el exterior del paquete:
MAXI-MATIC EE.UU.
18401 E. ARENTH AVE.
CITY OF INDUSTRY, CA 91748
6. U na vez que su devolucion ha sido recibida por nuestro almacén, Maxi-Matic
EE.UU. se compromete a reparar o sustituir el producto si presenta defectos de
materiales o mano de obra, sujeto a las condiciones del apartado B.
7. M axi-Matic pagará los gastos de envío para enviar el producto reparado o
reemplazado de nuevo a usted.

Transcripción de documentos

IMPORTANTES MEDIDAS SE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. NO coloque el producto cerca de materiales inflamables o utilizarlo en ambiente húmedo. El importe de los alimentos y el agua, que se pondrán en el Inner Pot deben estar estrictamente de acuerdo con el Paso 2 en la sección "Cómo utilizar esta Cooker" NO dañar el sello y el Anillo NO sustituirla por cualquier otro caucho cinturón o correa de tracción. No mueva la Robar anillo en la tapa (2), con cualquier herramienta o fuerzas externas. Si el anillo de acero rompe de la tapa (2), por favor, dejar de utilizar inmediatamente la cocina y reemplazar la tapa con una nueva. Limpie el filtro (20) regularmente para mantener la cocina limpia. No abra la tapa (2), con la fuerza externa cuando la Válvula flotante (4) no se ha hundido. NUNCA añadir cualquier peso adicional a la limitación de la válvula de presión (3) o sustituir la limitación de la válvula de presión (3) con otro objeto. La superficie de contacto entre el Inner Pot (8) y el calentador electrónico (18) debe estar en condiciones limpias. NO use el Inner Pot para cocinar mediante el uso de otras fuentes de calefacción. NO sustituir el Inner Pot con otros contenedores. El Inner Pot consiste en un no-stick capa de superficie. Para evitar rayar la no-stick superficie, por favor, de madera o de plástico, utensilios. Los alimentos no deben mantenerse caliente durante más de 24 horas a fin de mantener la frescura de los alimentos y la cocina no se puede utilizar durante más de 6 horas continuamente. Si el vapor se libera alrededor de la tapa (2) durante el proceso de cocción, por favor, desconecte la fuente de alimentación de inmediato, y enviar el producto al fabricante para su reparación o cambio. Se trata de una situación anormal, debido a la presión de descarga del dispositivo se ha activado y esto indica que el dispositivo limitador de presión no funciona correctamente. Si hay algún mal funcionamiento de la cocina durante el proceso de cocción, por favor, deje de usar el dispositivo y enviarlo de vuelta al fabricante para su reparación o cambio. No desmonte el producto, o reemplazar sus partes con otros que no son producidas por nuestra compañía. El producto sólo pueden utilizar las piezas de repuesto producidas por nuestra compañía. Nunca sumerja el producto en agua u otros líquidos. No haga funcionar sin vigilancia. NO permita que los niños a operar el fogón Indicador Código E1 E2 E3 E4 LCD INDICADOR DE ERROR Problemas / Causas Circuito abierto del sensor Cortocircuito del sensor Sobrecalentamiento Señal de mal funcionamiento del interruptor ACERCA DE SU OLLA A PRESION La olla a presión esta controlada digital y automáticamente y utiliza la última tecnología. Combina las funciones y contra los saldos de las debilidades de los diferentes fogones de cocina como una olla a presión, el arroz y cocina de cocina de braising. Se trata de un dispositivo ideal para las familias de hoy en día, ya que posee ordenador / presión controlado digitalmente (temperatura) del circuito, estructura avanzada y un diseño moderno. Es el mejor reemplazo para ollas de presión convencional, ollas de arroz y braising los fogones. Cocina con múltiples funciones: • Posee las funciones de cocina, stewing, braising, haciendo cocer a fuego lento, asar, y un largo etc. • Cursos de cocina se realiza automáticamente al seleccionar / pulsar los diferentes botones del menú en la cocina. Cuando la comida ha terminado su ciclo de cocción, habrá un indicador pitido, seguida de la cocina ajusta de forma automática al modo mantenga caliente. • Esta cocina permite al usuario elegir el período de presionar el tiempo de cocción (0-99 minutos) de acuerdo con los gustos y las necesidades si el usuario no desea utilizar el PRE-Set menú. • Un temporizador permite al usuario preset el tiempo de cocción hasta 9 horas. Cuando el cronómetro está activado, el conde-down se inicia. Al final de la cuenta regresiva, el fogón empezará a calentar. • La olla a presión también tiene su propia memoria. En caso de que existan interrupciones, como una falla, automáticamente seguir la secuencia del ciclo de cocina cuando se reanude el poder. COCINA RAPIDA; TIEMPO Y AHORRO DE ENERGIA • Mediante el uso de alta presión (alta temperatura) para cocinar, los alimentos serán cocinados mucho más rápidamente. Esto a su vez reducir el consumo de tiempo y poder. • En el caso de la cocción del arroz, esta olla a presión se ahorra la electricidad hasta un 20% y ahorrar tiempo hasta el 15% cuando se toma la comparación entre lo convencional y una cocina de arroz. Cursos de cocina también se puede realizar a gran altura. • En el caso de cocinar gachas, guiso, sopas o carnes braising, esta cocina se ahorrará más de un 40% del tiempo y de más del 45% de potencia en comparación con una máquina convencional olla de cocción lenta. PRESERVA LOS NUTRIENTES Y PROMUEVE UNA SANA ALIMENTACION • hermético cocina método preserva los nutrientes y el sabor original de los alimentos. • Cocina más de 230 º F ~ 240 º F de temperatura va a matar las bacterias en los alimentos y mantener la frescura. GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DOMÉSTICO UNICAMENTE 32 33 ANTE DE UTILIZARLA PARTS & FEATURES Presión PSI Presión Máxima 0~70kPa 12 PSI 90kPa 1. 2. Mantenga Caliente de Temperatura 140ºF ~ 175 ºF Preestablecido Temporizador 1~9 Horas Retire los materiales de embalaje, tales como cartón, plástico o espuma de poliestireno y desechar apropiadamente. Limpie limpiar todas las piezas con un trapo suave y húmedo o una esponja y secar completamente. LID ASAMBLEA: 1. 2. 3. 1. Asa 2. Lid 3. La limitación de presión Válvula de 4. Válvula flotante 5. Floater 6. Bloqueo tapa deslizante de 7. Válvula de deslizamiento 8. Inner Pot 9. Ultraterrestre Pot 10. Parte superior del cuerpo 11. Panel de Control 12. Cable de alimentación 13. La condensación de vapor Cup 14. Órgano Cubierta / Estructura 15. Cuchara / tenedor cuchara 16. Base inferior del cuerpo 17. Side Handle 18. Calentador electrónico 19. Sello anillo para válvula flotante 20. Filtrar 21. Anillo de sello de caucho 22. Sensor ™ 34 Cómo abrir la tapa: Cuando la tapa (2) de la cocina se encuentra en la posición cerrada (Figura 1), mantenga el asa (1) y que a su vez las agujas del reloj hasta llegar al Abierto-Lid posición (Figura 2). Levante la tapa y se swing abierto verticalmente. Nota: Para las nuevas unidades de marca, el sello de la tapa puede ser ligeramente más fuerte de lo normal y puede ser algo difícil para desbloquearla. Una vez que la tapa se ha abierto y cerrado varias veces, se flexibilicen. Cómo cerrar la tapa: Cuando la tapa (2) de la cocina se encuentra en posición vertical (Figura 4), mantenga el asa (1) y la cierra a la baja la tapa Abierto posición (Figura 5). Después de que, a su vez en una dirección hacia la derecha hasta llegar a la posición cerrada la tapa. (Figura 6). Cómo desmontar la tapa: Cuando la tapa (2) de la cocina se encuentra en la posición vertical en posición vertical (Figura 7), mantenga la tapa con ambas manos, y ajustar la altura entre la tapa y el borde superior de la cocina en torno a 10cm (Figura 8). A continuación, gire en sentido horario hasta llegar a la posición cerrada la tapa (Figura 9) y con el fin de desmantelar totalmente la tapa, tendrá que mover la tapa hacia arriba en una direcció (Figura 10). En el proceso de convertir la tapa, le rogamos se asegure de que la altura entre la tapa y el borde superior de la cocina está siempre a 10cm. Esto es para garantizar una circulación fluida cuando se enciende y la eliminación de la tapa. 35 ANTE DE UTILIZARLA (cont.) COMO UTILIZAR LA OLLA PRESION (cont.) 4. Cierre la tapa. a) Asegúrese de que el sello de caucho anillo (21) está equipado adecuadamente en la parte interior de la tapa (2). b) Ajustar el sello de caucho anillo (21) en el interior de la tapa (2) para asegurarse de que está equipado uniformemente en la pista. c) Cierre la tapa hacia abajo. d) Mantenga la tapa del Mango (1) y que a su vez el Abierto Lid posición. A continuación, en la dirección hacia la derecha, gire a la posición cerrada la tapa de sujeción y un sonido puede ser escuchado (Figura 20 y 21). 4. ™ Cómo instalar la tapa: Mantenga la tapa (2) con ambas manos en la posición cerrada la tapa y tire de él hacia arriba en una posición inclinada que conduce a una altura de 10 cm entre la tapa y el borde superior de la cocina (Figura 11). Buckle la tapa de la válvula de deslizamiento (7) a la olla a presión del bloqueo-Slider (6) y convertirla en una hacia la izquierda dirección hasta llegar al Abierto Lid posición (Figura 12). La tapa se instalará cuando la tapa está apagado a la posición horizontal (Figura 13). En el proceso de convertir la tapa, le rogamos se asegure de que la altura entre la tapa y el borde superior de la cocina está siempre a 10cm. Esto es para garantizar una circulación fluida cuando se enciende y la eliminación de la tapa. 5. Adjust the Pressure Liming Valve (3) to “Air Proof” position, and ensure that the Floater (5) sinks. (Figure 22a & 22b) COMO UTILIZAR LA OLLA PRESION 1. 2. Levante la tapa de la olla a presión. Retire la olla interior (8) y el lugar deseado de alimentos y líquidos en el bote. La cantidad de agua y alimentos no deberá exceder de 4 / 5 de la altura del interior Pot (Figura 16). Para los alimentos que se ampliará en el agua, el nivel no debe exceder de 3 / 5 de la Inner Pot (Figura 17). El nivel mínimo permitido sería 1 / 5 de la Inner Pot (Figura 18). • • En el caso de la cocción del arroz, el importe máximo permitido de arroz para 8Qt. es de 16 tazas Normalmente, una taza de arroz se necesita una taza de agua para cocinar arroz. Pero esto se puede cambiar de acuerdo a los gustos de diferenets personas. 3. A continuación, asegúrese de que el recipiente interior de la olla a presión, donde el calentador electrónico se encuentra, está limpia antes de colocar la olla interior en el compartimento. Coloque la olla interior en la olla a presión y ajustar la olla izquierda y derecha para asegurar un firme contacto entre el Inner Pot y el calentador electrónico. (Figura 19) 36 6. Conecte el cable de alimentación a la máquina y el enchufe en una toma de corriente. La olla a presión de la pantalla LCD mostrará automáticamente "000". (El primer dígito indica Roja el momento de la Preset temporizador, mientras que el segundo y tercer Verde dígitos indican el Manual de auto-seleccionados presionar tiempo de cocción.) 7. Configurar lo que desea para cocinar y de inicio de la cocina y calefacción. Ver opciones siguientes: • Ajuste el temporizador Preset (Preset Si el temporizador no es necesario, omitir este paso.) Pulse el "Timer" botón una vez para aumentar el cronómetro de 1 hora incremento (indicado por la pantalla LCD). El máximo período de tiempo preestablecidos es de 9 horas. Después de 9 horas, el reloj comenzará un nuevo ciclo de nuevo. (El tiempo que se muestra en la pantalla LCD muestra el tiempo que el usuario quiere el fogón a esperar antes el proceso de calentamiento se inicia.) • De acuerdo a los deseos del usuario de alimentos, elija uno de los botones del menú en el panel de control (por ejemplo: Presione "Rice & Risotto" para cocinar arroz). El temporizador LED, así como el botón de menú elegido LED se iluminará. NOTA: La pantalla LCD no va a cambiar o indicar un momento en que el uso de los botones del menú. Cuando la cocina ciclo ha terminado, la olla a presión se ajusta de forma automática al mantenga caliente. • Si el temporizador Preset se activa, muestra el momento en la pantalla LCD se reducirá para cada 1 hora. Cuando la pantalla LCD muestra "0", el temporizador LED se apague la calefacción y el ciclo se iniciará. 37 COMO UTILIZAR LA OLLA PRESION (cont.) • Si el temporizador Preset no está activado, el sistema de calefacción ciclo se iniciará inmediatamente después de uno de los botones en el menú que se elija. SELECCION DE MENU Y TIEMPOS APROXIMADOS DE COCCION: SOPA DE COCIDO 20 – 25 minutos RICE & RISOTTO CARNE Y POLLO 10 – 15 minutos PAPAS Y NAME FRIJOL & GRANOS 25-30 minutos • • • 5- 10 minutos 15-20 minutos Cuando la comida está cocida dentro se está calentado hasta que las presiones de trabajo, la olla a presión se ejecuta automáticamente la presurización Secuencias / Procedimiento. Si el usuario selecciona las diferentes pre-establecidos opciones del menú en el panel de control, a continuación, la pantalla LCD mostrará "P00". Sin embargo, si el usuario opta por utilizar el auto-Selección de Menú, a continuación, la pantalla LCD mostrará "P00", donde el "00" es la auto-seleccionados presurización Tiempo de cocinar. (EX: Si 15 minutos es establecer, a continuación, la pantalla LCD mostrará "P15"). Presionar El tiempo de cocción se reducirá cada 1-minuto. Cuando la calefacción y el proceso de presurización son más, la olla a presión sonará 3 veces y la luz LED se apagará. Esto indica que el ciclo de cocina ha terminado. La olla a presión se ajusta de forma automática después la mantiene caliente. La presión en el fogón se encuentra todavía en un nivel muy alto cuando el "Mantener caliente" indicador luminoso parpadea mantiene. Cuando la luz ha dejado de parpadear, la presión ha vuelto a un nivel normal. NOTA: Siempre espere a que la presión para volver a la normalidad o la liberación de la presión utilizando el dispositivo de limitación de presión antes de abrir la tapa. Durante la cocción o la configuración de parámetros de proceso, todos los ajustes están estableciendo predefinidos o puede cancelarse pulsando la tecla "Mantener caliente / Cancelar" botón en el panel de control. COMO UTILIZAR LA OLLA PRESION (cont.) 8. Sirviendo la comida: Cuando el "Mantener caliente" LED está titilando, sólo abrir la tapa después de las operaciones siguientes: a) la prensa "Mantener caliente / Cancelar" para detener el ciclo de calentamiento. b) Mueva el dispositivo de limitación de la presión de "escape" condiciones de la liberación de presiones de vapor hasta que la válvula flotante se hunde. (Figura 23 bis y 23 ter). ™ ™ ™ c) d) Para los alimentos líquidos (guisos, sopas, porridges, etc.) Limitar la presión de válvulas no se pueden asignar a "posición de escape para liberar la presión. Esto es para evitar que el líquido de los alimentos a las salpicaduras de los agujeros de ventilación. El usuario debe esperar a que la temperatura en descenso y la Floater a hundirse en su propia con el fin de servidor a la alimentación. Una toalla mojada puede ser colocada en la tapa para aumentar la velocidad de enfriamiento. El usuario se aconseja poner en libertad a la presión de vapor cuando la "Mantener caliente" LED se detiene el parpadeo como el fogón en este momento tendrá menor presión. Pero para ello será necesario un poco más de tiempo. Durante el proceso de cocción, cuando el fogón entra en el presionar una sucesión de secuencias, el primer dígito en la pantalla LCD mostrará la letra "P". Al mismo tiempo, la fuente de alimentación para el calentador (18) se apagará, pero la mantenga caliente de luz LED se iluminará sin parpadeo. Desconecte el cable de alimentación. Mantener el asa (1) y colóquela en una dirección contraria a las agujas del reloj hasta llegar a la posición de abierto. A continuación, tire de la tapa hacia arriba a la posición vertical (Figura 14 y 15). DORAR: Para dorar carnes antes de cocinar en la olla a presión. 1. Abra la tapa o quitar la tapa dependiendo de sus preferencias. 2. Pulse Iniciar para iniciar manualmente el proceso de calentamiento. 3. Poner la carne en el Inner Pot (8) y cocine la carne al dorado deseado. 4. Cuando esté listo para cocinar el resto de la carne en la olla a presión, prensa "Mantener caliente / Cancelar" para cancelar el proceso de calentamiento. 5. Cierre la tapa y seguro adecuadamente. 6. Siga las instrucciones de cocción de carne a su gusto. 38 39 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. 2. 3. 4. 5. 6. Siempre asegúrese de que la olla a presión está desenchufado y completamente enfriado y despresurizado antes de desmantelamiento. Utilice un no-abrasivo esponja o paño húmedo de lavado para limpiar limpiar el exterior de la olla (9) y la superficie exterior de la cocina principal. NUNCA sumerja el principal en cualquier cocina de líquidos. Eliminar la condensación de vapor Copa (13) y enjuague a fondo y deje secar. Limpie la parte superior del cuerpo (10) con un paño húmedo y lavar. Limpie la tapa (2) con agua tibia jabonosa, incluido el Sello Belt (21), limitación de la válvula de presión (3), Filtro (20), Vent, la válvula flotante (4) y limpie limpio y deje secar a fondo / Lavar el Inner Pot (8) con un no-abrasivo esponja y secar con toalla. Limpie la limitación de la válvula de presión (3) y los agujeros con un pequeño cepillo para garantizar su buen flujo de vapor durante el ciclo de cocción • Cocine los mariscos en la cocina (también llamada cesta de vapor y añadir por lo menos ¾ de taza de liquido .Agregue grasa ligeramente para cocinar peces. Aproximadamente tiempo de Type of Mariscos Liberacion de presion cocinado Almejas 3-5 Rapido Release Cangrejo 3-5 Rapido Release Langosta, 1 1/2 - 2 lbs. 3-5 Normal Release Mejillones 3-5 Rapido Release camarones 2-3 Pescado entero, desvicerado 7-8 Sopa de Pescado 7-8 Rapido Release Rapido Release Rapido Release CARTA DE TIEMPO DE COCCIÓN Vegetales Courtesy of www.healthfoods.com • Tenga en cuenta que toda la información a continuación es para su referencia y solo se puede ajustar a la preferencia del usuario. • Carnes/Aves de corral • Siempre cocine las carnes de ave con al menos 1/2 taza de liquido. Si el tiempo de cocción time es superior a 15 minutos, use 2 tazas de liquido. Conservar las carnes saladas o bien cubiertas (sumergir la carne en el agua). • El tiempo exacto de cocinado de las carnes y las aves varían en función de la calidad y cantidad de las mismas. • Al menos que se indique lo contrario, el tiempo de cocción que se indica a continuación es para 3 libras de carne o aves. Además entre mas gruesa la carne y el corte el tiempo de cocción deberá ser mayor. Tipo de Comida Aproximadamente tiempo de cocinado Liberacion de presion • Cocine las verduras en la cesta de vapor usando 1/2 - 2/3 tazas de agua (nunca use mas de 2/3 tazas de agua). Añadir 1-2 minutos adicionales al tiempo de cocción cuando se utilizan vegetales congelados... Use la palanca de liberación rápida (también llamada "agua fría") método de liberación al final del tiempo de cocción para que las verduras no se conviertan en masa... Aproximadamente tiempo de Liberacion de Typo de Vegetal cocinado presion Esparragos completos espesos 2-5 Rapido Release Esparragos delgados completos 1-2 Rapido Release Judias verdes 5 Rapido k Release Judias verdes completas 4-5 Rapido Release Judias verdes lima 3 Rapido Release Esparragos completos 2-3 Rapido Release Esparragos largos 23 Rapido Release Esparragos, 1-pulgada 5 Rapido Release Carne de vaca, asada o pecho 38-42 Normal Release Carne de Vacuno, 2 lbs. 13-18 Normal Release Beef, meatballs, 1-2 lbs. 7-12 Normal Release Carne de res, Corned 55-65 Normal Release Cerdo asado 43-47 Normal Release Costilla de Puerco, 2 lbs. 18 Rapido Release Brocoli, flowerets 3 Rapido Release Carne de cerdo,jamon 25-28 Normal Release Brussel sprouts, whole 5 Rapido k Release Pierna de Cordero 42-45 Normal Release Zanahorias en rodaja ¼ pulgada 5 Rapido Release Zanahorias, 1/4-inch slices 1-2 Rapido Release Coliflor 3-5 Rapido Release Maiz en la mazorca 4 Rapido Release Escarole, toscamente picada 2-3 Rapido Release Pollo entero, 2-3 lbs. 15-18 Rapido Release Pollo en piezas, 2-3 lbs. 12-15 Rapido Release Cornish Hens, two 12-15 Rapido Release Carnes/aves de corral,sopas 15-20 Rapido Release • El tiempo de cocción puede variar según el tipo de mariscos. 40 41 Kale, toscamente picada 2-3 Rapido Release Sopa de Lentejas 8-10 Okra, small pods 3-5 Rapido Release Lentejas rojas 120-12 Natural Release Frijoles Lima 7-8 Natural Release Cebollas 3 Rapido Release Papas, 11/2-inch chunks 7 Rapido Release Papas pequeñas completas 6 Rapido Release Papas dulces y ñame completo 10-12 Rapido Release Papas dulces y ñame, 2" trozos 7-8 Rapido Release Espinaca bellota por la mitad 3 Rapido Release Squash, acorn, halved 8 Rapido Release Squash, butternut, 1-pulgada en trozos 5 Rapido Release Granos Antes de cocinar, remojar los frijoles en cuatro veces su volumen de agua tibia, o por lo menos cuatro horas antes de cocinar o durante la noche. No añadir agua salada ya que endurece los granos e inhibe la deshidratación. • • • No lave el arroz. Remoje bajo agua tibia (también al arroz) Cocine cada copa de granos en la cantidad de agua especificada. Rapido Release Tipo de grano Aproximadamente tiempo de cocinado Liberacion de presion Barley, pearl – 3 cups 18-22 Normal Release Arroz, basmati – 1 1/2 cups 7-8 Norma Release Squash, calabaza amarilla de verano, 1/2pulgadas en trozos 6 Nabos pequeños acuartelados 4 Rapido Release Nabos, 1 1/2 pulgada en trozos 4 Rapido Release Frijoles secos y otras leguminosas • Antes de cocinar, remojar los frijoles en cuatro veces su volumen de agua tibia, o por lo menos cuatro horas antes de cocinar o durante la noche.No añadir agua salada ya que va a endurecer los granos como el café e inhibirla deshidratación. • • No remoje las lentejas o guisantes secos y partidos. • Añada 1 cucharada de aceite vegetal por cada taza de agua, para reducir la formación de espuma.No agregue sal hasta después de la cocción. • • Deje que la presión caiga naturalmente, después de la cocción. Arroz, converted – 1 1/2 cups 7-8 Normal Release Arroz grano largo – 1 1/2 cups 7-8 Normal Release Arroz, brown – 1 1/2 cups 17-22 Norma Release arroz, wild – 3 cups 25-27 Normal Release Wheat, berries – 3 cups 1 Normal Release Coloque los frijoles o leguminosas en la olla a presion.añadir 3 tazas de agua por cada taza de frijoles o leguminosas. El tiempo de cocción varia en la función de la calidad de los granos de café u otras legumbres permanecen duros después de la cocción continúela al descubierto.Añadir mas agua si es necesario. Type of Legume Approximate Cooking Minutes Pressure Setting Azuki 7-8 Natural Release Frijol Negro 10-12 Natural Release Garbanzo negro 11-12 Natural Release Garbanzo 11-13 Natural Release Arandalos 10-12 Natural Release Gandules (pigeon peas) 8-10 Natural Release Grandes del Norte 10-14 Natural Release Frijoles rojos 12-14 Natural Release Lentejas Verdes 10-12 Natural Release 42 Natural Release 43 GARANTÍA LIMITADA * UN (1) AÑO GARANTIA ES VALIDA CON UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA 1. Su aparato de cocina está construido con precisión, inspeccionados y probados antes de salir de nuestra fábrica. 2. Se garantiza, al comprador original, de estar libres de defectos de fabricación en condiciones de uso normales y las condiciones para un (1) año, cordones excluidos. Esta garantía se aplica sólo al comprador original de este producto. 3. Si necesita cambiar la unidad, devuélvala en su caja original, con el recibo de compra, a la tienda donde lo compró. Si usted está más allá del plazo concedido para el retorno por la política de la tienda, por favor consulte la garantía incluida. 4. Si utiliza el aparato para uso doméstico y de acuerdo con las instrucciones, debería ofrecerle años de servicio satisfactorio. 5. Durante el período de garantía de un año, un producto con un defecto será reparado o reemplazado por un modelo nuevo o reacondicionado (a nuestro criterio) cuando el producto sea devuelto a nuestro Centro de Servicio. (Consulte la sección "Devoluciones" a continuación). 6. El producto reparado o reemplazado estará garantizado por el saldo restante del período de garantía de un año y un plazo adicional de un mes. 7. Esta garantía limitada cubre los aparatos comprados y usados en los 50 estados contiguos y el Distrito de Columbia, y no cubre: - Los daños causados por el uso excesivo, negligencia, uso y desgaste normal, uso comercial, montaje o instalación incorrecta del producto. - Los daños causados durante el envío. - Los daños causados por la sustitución o reposición de fusibles o disyuntores. - Defectos que no sean defectos de fabricación. - Rotura causada por mal uso, abuso, accidente, alteración, falta de cuidado y mantenimiento, o incorrecta de corriente o voltaje. - Pérdida o falta alguna pieza del producto. Las piezas se deben comprar por separado. - Daños de piezas que no sean eléctricos; por ejemplo: agrietado o roto de plástico o de vidrio. - Daños por servicio o reparación por personal no autorizado. - Las garantías extendidas compradas a través de una empresa independiente o revendedor. - Remordimiento del consumidor no es una razón aceptable para devolver un producto a nuestro Centro de Servicio. INSTRUCCIONES DE DEVOLUCIÓN DEVOLUCIONES: A. Cualquier devolución de mercancía defectuosa al fabricante deben ser procesados apropiadamente contactando primero al servicio al cliente (información de contacto se muestra a continuación) para obtener un # RA (Número de autorización de devolución). No se aceptará ninguna devolución de mercancía sin un # RA aplicable. B. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE RETORNO. Su garantía depende que usted siga estas instrucciones si va a devolver la unidad a Maxi-Matic EE.UU.: 1. Empaque cuidadosamente el producto en su caja original o en otra caja adecuada para evitar daños durante el envío. 2. Antes del envío de la devolución unidad, asegúrese de adjuntar: a) Su nombre, dirección completa con código postal, número de teléfono durante el día, y #RA, b) Un recibo de compra fechado o COMPROBANTE DE COMPRA, c) El número de modelo de la unidad y el problema que tiene (Encierre en un sobre y pegue directamente a la unidad antes de sellar la caja) y, d) Todas las piezas o accesorios relacionados con el problema. 3. Maxi-Matic EE.UU. recomienda enviar el paquete de servicio terrestre de UPS para fines de seguimiento. No podemos asumir la responsabilidad por productos perdidos o dañados devueltos a nosotros durante el transporte entrante. Para su protección, siempre cuidadosamente empaquetar el producto para su envío y asegurarlo con la compañía. Envíos C.O.D no puede ser aceptado. 4. Todos los gastos de envío de devolución debe ser pagado por usted. 5. M arque el exterior del paquete: MAXI-MATIC EE.UU. 18401 E. ARENTH AVE. CITY OF INDUSTRY, CA 91748 6. U na vez que su devolucion ha sido recibida por nuestro almacén, Maxi-Matic EE.UU. se compromete a reparar o sustituir el producto si presenta defectos de materiales o mano de obra, sujeto a las condiciones del apartado B. 7. M axi-Matic pagará los gastos de envío para enviar el producto reparado o reemplazado de nuevo a usted. * Un año de garantía limitada válida solamente en los 50 estados contiguos y el Distrito de Columbia, excluyendo Puerto Rico y las Islas Vírgenes. Esta garantía es válida sólo si el producto es comprado y operado en los EE.UU., el uso del producto que se encuentra en violación de las instrucciones escritas proporcionadas con la unidad anulará esta garantía. Para la garantía internacional, por favor póngase en contacto con el distribuidor local. ** Cualquier instrucción o política incluida en este manual puede estar sujeta a cambios en cualquier momento. MAXI-MATIC, EE.UU. 18401 E. Ave Arenth. City of Industry, CA 91748 Departamento de Atención al Cliente: (626) 912-9877 Ext: 120/107 Lunes a viernes 8am5pm PST Sitio web: www.maxi-matic.com email: [email protected] 44 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Elite EPC-807 Guía del usuario

Categoría
Ollas a presión
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas