ROBBE Profi-Home-Charger 8194, 8194 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el ROBBE Profi-Home-Charger 8194 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
No.
8194
Profi-Home-Charger
Apreciado cliente:
Estamos contentos de que haya elegido el cargador automá-
tico Profi-Home-Charger del programa de robbe.
Ahora posee una estación de carga doméstica potente, con
microprocesador y con manejo de baterías.
A pesar del fácil manejo de esta estación de carga, hacen falta
unos cuantos conocimientos para utilizar este cargador auto-
mático de alta calidad.
Siguiendo estas instrucciones, le resultará fácil dominar este
aparato.
Antes de utilizar su nueva estación de carga automática, es
necesario leer atentamente estas instrucciones, especialmen-
te el capítulo “Información sobre baterías” y los consejos de
seguridad.
¡Le deseamos mucho éxito y alegría con su nueva estación de
carga!
Consejos de seguridad
Al final de las instrucciones de uso, indicamos amplios con-
sejos de seguridad para el uso de cargadores y de los dife-
rentes tipos de baterías.
Además encontrará en el capítulo INFORMACIÓN SOBRE
BATERÍAS” consejos generales acerca de los diferentes
tipos de baterías, que vale la pena conocer.
Es IMPRESCINDIBLE leer estas instrucciones y los consejos
de seguridad antes de utilizar el aparato.
Si se manejan las baterías y los cargadores de forma equi-
vocada, existe el riesgo de que exploten las baterías o que
se incendien.
Exclusión de garantía
Este cargador está conceptuado y autorizado exclusiva-
mente para la carga de las baterías indicadas en las instruc-
ciones. robbe Modellsport no se hace responsable de otras
aplicaciones.
robbe no puede supervisar el mantenimiento de las instruc-
ciones de uso ni las condiciones y métodos durante el uso ni
la utilización y el mantenimiento de la estación de carga.
Por tanto no nos r
esponsabilizamos de pér
didas, daños o
costes causados por uso y servicio incorrecto o que tengan
que ver en alguna relación.
La obligación de indemnización de perjuicios, siempre que la
ley lo permita y sea cual fuere el fundamento jurídico que la
sustente, quedará limitada al valor de factura de los pr
oduc
-
tos robbe directamente implicados en el suceso dañoso.
Esta norma no se aplicará cuando en virtud de pr
ecepto legal
imperativo se deba responder ilimitadamente por dolo o por
negligencia grave.
Índice
Capitulo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
1. Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
1.1 Accesorios recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3. Elementos de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3.1 Función de los elementos de uso . . . . . . . . . . . 60
4.
Puesta en marcha de la estación de carga . . . 60
4.1 Indicaciones después de conectar . . . . . . . . . . . 60
4.2 Pantalla de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4.3
Indicación del estado y explicación . . . . . . . . . . 61
4.4 Ajuste de los parámetros de carga y descarga . 61
5. Conexión de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6. Inicio del procedimiento de carga . . . . . . . . . . 62
7. Carga lenta carga permanente . . . . . . . . . . . 62
8. Programas de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8.1 Carga con el modo automático (CHA) . . . . . . . . 63
8.2 Carga con el modo manual (CHM) . . . . . . . . . . . 63
8.3 Descarga-carga con el modo automático (DCA) 63
8.4 Descarga-carga con el modo manual (DCM ) . . . 63
8.5 Descarga-carga con el
modo automático de 3 ciclos (REA) . . . . . . . . . . 63
8.6 Descarga-carga con el
modo manual de 3 ciclos (REM) . . . . . . . . . . . . 64
8.7 Programa de regeneración (D/C) . . . . . . . . . . . . 64
9. Informes de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9.1. Inversión de la polaridad /
cortocircuito de una salida . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9.2 Interrupción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10. Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
12. Consejos generales de seguridad . . . . . . . . . . 65
13.
Información sobre baterías . . . . . . . . . . . . . . . . 66
13.1
Baterías níquel-cadmio (NiCad)
. . . . . . . . . . . . . 66
13.2 Baterías níquel-metal-hidruro (NiMH) . . . . . . . . . 67
13.3 Baterías de plomo (Pb) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
13.4
Baterías de litio (Li-Ion /Lipoly) . . . . . . . . . . . . . . 69
14 Reciclaje de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
58
No.
8194
Profi-Home-Charger
2. DESCRIPCIÓN GENERAL
El Profi-Home-Charger es una inteligente estación de carga
doméstica con un manejo confortable de las baterías, para
cargar y descargar baterías NiCAd, NiMH, de plomo y de litio.
El procedimiento de carga reflex evita efectos no deseados de
“memoria y lazy-battery” incluso durante el procedimiento de
carga de las baterías NiCad y NiMH.
Este aparato de r
ed tiene cuatr
o salidas de car
ga pr
ograma
-
bles de forma independiente que se procesan una tras otra.
Se pueden seleccionar tipos de batería y programas de carga
idénticas o difer
entes. El Pr
ofi-Home-Charger está equipado
con una función de autostart (inicio automático). Cuando se
conecta una batería, el pr
oceso de car
ga empieza automática
-
mente.
Cuando termina un procedimiento o se desconecta una
batería, el software se ocupe de que se procese la siguiente
salida que tiene una batería conectada.
El seguimiento del menú se hace con una pantalla grande Dot-
Matrix-LC de 2x16 caracter
es, con iluminación de fondo. Des-
pués del inicio, la pantalla informa sobre todos los parámetros
necesarios del pr
oceso de car
ga en marcha. Se indican la cor-
riente de car
ga, la tensión de car
ga, la capacidad car
gada o
descargada y el tiempo de carga o descarga.
En el modo automático, se determinan las corrientes de car
ga
o de descarga para las baterías Nicad y NiMH de forma auto-
mática, ajustando el software el valor óptimo.
Asegurando de esta forma que la carga se realice de forma
cuidadosa y en poco tiempo. Del final del programa de carga
avisa una señal óptica y acústica.
El Profi-Home-Charger es una de las primeras estaciones de
carga domésticas, con la cual se pueden cargar y descargar
de forma segura, además de las baterías habituales, también
las baterías modernas y de alta capacidad como las de iones
de litio y las de polímero de litio.
Dispone de diferentes programas de carga y descarga, para
alimentar de forma óptima los diferentes tipos de batería de
litio.
Hemos tenido especialmente en cuenta que la determinación
de la tensión de desconexión sea muy pr
ecisa, tanto en la
carga / descarga, para que la corriente de carga / descarga
quede desconectada en el momento correcto.
El software del Profi-Home-Charger dispone, según el tipo de
batería, de hasta siete difer
entes pr
ogramas de car
ga.
De esta forma quedan cubiertos prácticamente todos los tipos
de car
ga existentes en la práctica.
59
1. 1. CONTENIDO
Suministramos el Profi-
Home-Char
ger con un
cable para conectarlo a la
red.
1.1 ACCESORIOS RECOMENDADOS
Cable de carga de la
batería de la emisora
No. F 1415
Cable de carga de la batería
del receptor
No. F 1416
Nicad
NIMH
Plomo
Litio
Programa de carga
-
Car
ga en el modo automático
Car
ga en el modo manual
-
Descarga – carga en el modo automático
Descar
ga – carga en el modo manual
-
Descarga – carga en el modo automático con 3 ciclos
-
Descarga – carga en el modo manual con 3 ciclos
Pr
ograma de r
egeneración, con descar
ga y
consecutiva carga C/5, dependiendo de la
capacidad pre-seleccionada de la batería
No.
8194
Profi-Home-Charger
3.1 FUNCIÓN DE LOS ELEMENTOS DE USO
POWER-LED
- Se ilumina cuando el cargador está conectado.
Tecla DISPLAY
- Pulsando esta tecla repetidas veces, la pantalla de trabajo
cambia entre las salidas “Output 1...4”.
- Desde Output 4 se llega otra vez a la primera salida, las
indicaciones están ordenadas en un bucle infinito.
Tecla select
- Con esta tecla se cambia de la pantalla de trabajo a la pan-
talla de ajuste, donde se realizan los pre-ajustes para el
programa de carga de cada salida.
- Cuando se ha seleccionado una salida, la tecla SELECT
también sirve para navegar con el cursor a los difer
entes
puntos del menú en la pantalla de ajuste. Estos puntos del
menú también están ordenadas en un bucle infinito.
T
ecla SET
- Con esta tecla se modifican los valores en la pantalla de
ajuste.
Los valor
es también están ordenados en un bucle infinito y
aumentan un paso con cada pulsación.
Al alcanzar el valor más alto, el bucle empieza de nuevo
con el valor más pequeño.
Todas las teclas disponen de una función autorepeat,
mantener la tecla pulsada significa pulsaciones r
epeti
-
das.
Tono integrado
- El zumbador piezo interno confirma cada pulsación de la
tecla y avisa de forma acústica del final de la car
ga o des-
car
ga o de un err
or
.
LED’s (OUTPUT 1...4)
- Cada salida del cargador (Output 1...4) dispone de un LED
del estado, el cual indica de forma clara el estado de cada
salida.
Explicación de la indicación de los LED del estado.
4.
USO DE LA EST
ACIÓN DE CARGA
Conectar el cable de conexión a la red en la cara trasera del
Pr
ofi-Home-Charger y enchufarlo a un enchufe de red de 230
V/50-60 Hz.
A continuación conectar el car
gador con el interruptor en la
cara trasera.
4.1 INDICACIÓN DESPUÉS DE CONECTAR
El POWER-LED azul y un tono br
eve señalan el estado de
conexión y apar
ece una pantalla iluminada:
Aparte del símbolo de la empresa y del nombre del cargador,
se indica la versión del softwar
e. T
al como es costumbr
e en
aparatos con microordenadores, se realiza un auto test duran-
te un momento corto. Si no hay ninguna batería conectada, el
cargador permanece con esta indicación.
Existen dos alternativas de la navegación:
1. Entrar directamente en la pantalla de trabajo sin cambiar el
idioma -> Pulsar la tecla DISPLA
Y
2.
Seleccionar el idioma para indicar un eventual error:
- Pulsar la tecla SELECT; se indica el idioma seleccionado.
60
4 LED Output
para indicar el
estado de carga
Cable y conmutador para la r
ed (en la cara trasera)
Patas
plegables
Tecla Pantalla
Tecla Set
T
ecla Select
POWER-ON
LED
Pantalla LC
Iluminada
Salidas de
carga 1 a 4
3. ELEMENTOS DE USO
LED Indicación Significado
rojo luz permanente Proceso de carga en marcha
rojo parpadea Inicio
rojo
parpadea + tono de adv-
error, proceso incorrecto
verde luz permanente
Proceso de descarga en marcha
verde parpadea Proceso terminado
Cable de conexión
enchufable a la red
No.
8194
Profi-Home-Charger
-
Con la tecla “Set” puede seleccionar los siguientes idio-
mas, una tras otra.
- Deutsch (Alemán)
- Französisch (Francés)
- Spanisch (Castellano)
-
Italienisch (Italiano)
- Englisch (Inglés)
- Seleccione el idioma deseado y pulse la tecla “DISPLAY”.
Queda indicado el display de trabajo de la primera salida de
carga.
4.2 DISPLAY DE TRABAJO
Durante un proceso de descarga o de carga, el usuario dis-
pone de toda la información necesaria a través de esta indica-
ción.
Ejemplo de un display de trabajo
4.4 AJUSTE DE LOS PARAMETROS DE CARGA – DES-
CARGA
Para ajustar los parámetr
os para un nuevo pr
oceso, pulse la
tecla SELECT.
-
La indicación cambia al display de ajuste.
-
Con la tecla SET
, seleccionar un pr
oceso de car
ga (1...4).
- Pulsando repetidamente la tecla SELECT, puede navegar
por el display de ajuste. Un cursor marca el valor ajustable.
- Se modifican los valores pulsando la tecla SET.
Ejemplo para el display de ajuste de la salida de carga 2.
Explicación:
Se pueden ajustar los diferentes parámetros en las siguientes
áreas o dentro de los siguientes límites:
Númer
o de salida: 1 a 4
CH: Tensión de la batería Corriente de carga
0 – 8 V: 0,1...5 A
8 – 10 V: 0,1...4 A
10 – 13 V: 0,1...3 A
13 – 20 V: 0,1...2 A
más de 20 V: 0,1...1 A
DC: Tensión de la batería Corriente de descarga
0 – 6 V: 0,1...5 A
6 – 8 V: 0,1...4 A
8 – 10 V: 0,1...3 A
10 – 16 V: 0,1...2 A
más de 16 V: 0,1...1 A
Las corrientes de carga y de descarga dependen de la ten-
sión de la batería y quedan limitados automáticamente a los
valores anteriores por el cargador.
Modos de uso: (programas)
- CHA: Cargar en el modo automático
- CHM: Cargar en el modo manual
- DCA: Descargar – cargar en el modo automático
- DCM: Descargar – cargar en el modo manual
- REA: 3 ciclos de descarga – carga en el modo automático
-
REM: 3 ciclos de descar
ga – car
ga en el modo manual
- D/C: programa de regeneración, con descarga y posterior
carga C/5
Tipos de baterías:
NC: Baterías níquel-cadmio (Nicad)
NH:
Baterías níquel-metal-hidrur
o (NiMH)
Pb: Baterías de plomo
LI: Baterías de iones de litio (Li) 3,6 V / elemento
LP:
Baterías de polímer
o de iones de litio (Lp) 3,7 V / elem
C:
Cantidad de elementos
Bat. Nicad: 1 a 16 elementos (tensión nominal 1,2...19,2 V)
Bat. NiMH: 1 a 16 elementos (tensión nominal 1,2...19,2 V)
Bat. de plomo: 1 a 16 elementos (tensión nominal 2...12 V)
Bat. LI:
1 a 4 elementos (tensión nominal 3,6 ...14,4 V)
Bat. LP:
1 a 4 elementos (tensión nominal 3,7...14,8 V)
Ah:
Capacidad de la batería
0,1 a 20 Ah con diferentes anchos de paso:
0,1...1,0 Ah
= Ancho de paso 0,1 Ah
1,0...5,0 Ah = Ancho de paso 0,5 Ah
6,0...20 Ah = Ancho de paso 1,0 A
En valores intermedios, ajustar el valor próximo más alto.
61
Número de
salida
Indicación
del estado
Tensión
actual
Tiempo transcurrido en
min. y seg.
Corriente de
carga o de
descarga
Capacidad cargada o
descargada
4.3 INDICACION DEL ESTADO Y EXPLICACION
N
No battery ninguna batería conectada
C
Char
ge
pr
oceso de car
ga
D
Discharge proceso de descarga
D/C
Discharge/Charge ciclo de descarga – carga
F
Finish proceso terminado
R
Ready Car
gador pr
eparado
-
valor negativo
V
alor de descarga (corriente o capacidad)
+
valor positivo
Valor de carga (corriente o capacidad)
Número de
salida
Corriente de car
ga
(CHARGE)
Modo de servicio
tipo de
bateria
Corriente de descarga
(DISCHARGE)
Capacidad nominal
Cantidad de
elementos
Cursor
No.
8194
Profi-Home-Charger
5.
CONEXIÓN DE LAS BATERÍAS
¡¡¡IMPOR
TANTE!!!
Antes de conectar una batería, volver a repasar los paráme-
tros de carga ajustados (sobre todo el tipo de batería y la
cantidad de elementos)!
La batería puede dañarse, explotar o incendiarse, si el car
-
gador no está bien ajustado.
Se pueden conectar hasta cuatro baterías a la vez a las cuatro
salidas, mediante los correspondientes cables de carga.
Utilice por ejemplo cables de car
ga para la emisora – (No.
F1415) y baterías para el receptor (No. F1416).
Para evitar un cortocircuito con los enchufes banana,
conectar siempre primero los cables de carga en el carga-
dor y después en la batería.
Para desconectar, proceder en el sentido inverso.
Importante:
La mayoría de los equipos de radio tienen un diodo de pr
o-
tección contra la inversión de la polaridad integrado.
En este tipo de emisoras, no se pueden cargar o descargar
las baterías Nicad y NiMH utilizando el programa de carga
Reflex, un programa de carga o de descarga
automática.
Para ello es necesario hacer un puente en el diodo de pro-
tección a la inversión de la polaridad o cargar la batería
fuera de la emisora con un cable de carga directa.
Vigile la polaridad correcta al conectar, las salidas tienen indi-
cación clara.
Si no usara cables de carga confeccionados, verifique si la
batería está correctamente conectada. Si la conexión de una
batería tiene la polaridad inversa, el cargador no sufre ningún
daño.
Cada salida está protegida contra la polaridad inversa. Si esto
fuera el caso, un tono de alarma fuerte y una indicación de
error en la pantalla, avisan de esta anomalía (vea capitulo 9).
6.
INICIO DE UN PROCESO DE CARGA
El Profi-Home-Charger está equipado con una función auto-
start. Cuando se conecta la batería, el proceso de carga pro-
gramado se inicia de forma automática. Al conectar la batería,
se enciende el LED corr
espondiente en rojo o verde; el pro-
ceso de car
ga o descar
ga empieza.
Directamente después de conectar una batería, la pantalla de
ajuste muestra durante un momento los parámetr
os pr
ogra
-
mados, para poderlos verificar. A continuación el cargador
cambia enseguida la pantalla al display de trabajo.
Si al conectar la batería el display de ajuste aún está activo, la
indicación cambia igualmente de forma automática al display
de trabajo.
Se procesan las baterías conectadas una tras otra con los
parámetr
os pr
e-ajustados.
Cuando termina un programa de carga, el programa salta a la
salida de car
ga siguiente, que tiene una batería conectada.
Si se interrumpe la conexión con la batería en la salida activa,
aparece el mensaje de error “salida interrupción” y suena un
tono de alarma permanente. (vea capítulo 9).
A pesar del mensaje de error en el display, el cargador cambia
a la salida de car
ga siguiente y procesa este programa de
car
ga.
Al terminar el programa de carga, el cargador desconecta el
proceso de carga.
- Al final del proceso de carga suena durante un breve
instante una señal acústica.
- El LED cambia de una luz roja permanente a una señal de
parpadeo verde.
- La pantalla indica con la letra “F” (Finish) que el proceso ha
terminado corr
ectamente.
Además se indica de forma alter
nativa la tensión de la batería,
el tiempo transcurrido en minutos y segundos así como la
capacidad cargada o descargada (valor negativo = capacidad
descargada, valor positivo = capacidad cargada.
Y
a que no hay más corriente, se indican 0,0 A.
7. CARGA LENTA – CARGA PERMANENTE
Los diferentes programas están concebidos sin carga lenta.
Si las baterías cargadas quedan conectadas al cargador, el
aparato empieza al cabo de 22 días automáticamente de
nuevo el proceso de las salidas 1...4.
Por tanto, las baterías quedan siempre completamente carga-
das y listas para el uso.
8. PROGRAMAS DE CARGA
Según el tipo de batería, existen 7 diferentes programas de
carga.
Generalmente estos programas son idénticos para cada
tipo de batería, pero el proceso de carga y la desconexión
automática es diferente, dependiendo del tipo de batería.
LAS BATERIAS NIQUEL CADMIO (NiCad)
se car
gan con un pr
oceso de car
ga reflex especial. Este pro-
grama evita durante el proceso de carga los efectos no dese-
ados de “memoria y lazy-battery”.
La gran ventaja del proceso de carga reflex consiste en que al
recargar, no se producen diferentes estructuras de carga entre
la carga ya existente y la nueva. A causa de impulsos potentes
de descar
ga, se cr
ea una estructura de car
ga homogénea en
la batería durante el proceso de carga.
La desconexión digital Delta-Peak precisa, desconecta el pro-
ceso de car
ga en el momento oportuno.
Además existe otra desconexión de seguridad, la cual desco-
necta el pr
oceso de car
ga al alcanzar un 125% de la capaci
-
dad ajustada.
LAS BATERIAS NIQUEL-METAL-HIDRURO (NH)
se car
gan también con el pr
ocedimiento de car
ga Reflex.
Este tipo de baterías es muy sensible a la sobr
ecarga y requie-
ren por tanto una desconexión sensible. Por este motivo el
automatismo de desconexión trabaja según el pr
ocedimiento
especial ZERO-DELTA-Volt.
Nota: Este pr
ocedimiento de car
ga muy cuidadoso presupone
que la batería esté bien formateada. En el caso de baterías
NiMH viejas y mal formateadas, puede ser que se desconec-
ten prematuramente.
Solución: Regenerar la batería con el pr
ograma de r
egenera
-
ción o car
gar en el modo NiCad.
62
No.
8194
Profi-Home-Charger
Además existe otra desconexión de seguridad, la cual desco
-
necta el pr
oceso de carga al alcanzar un 125% de la capaci-
dad ajustada.
LAS BATERIAS DE PLOMO (Pb)
Este tipo de baterías se car
ga con una tensión constante (2,30
voltios / elemento). Al inicio de la carga, se mantiene la cor-
riente de forma constante en el valor
pre-ajustado.
Al alcanzar la tensión de final de la carga, la corriente de carga
desciende continuamente.
La carga termina al alcanzar aprox. un 10% de la corriente de
carga ajustada.
Baterías de iones de litio (LI)
Este tipo de baterías se carga también con una tensión con-
stante (4,10 voltios / elemento).
Al inicio de la carga, se mantiene la corriente de forma con-
stante en el valor
pr
e-ajustado.
Recomendamos una corriente de carga de 1C.
Al alcanzar la tensión de final de la carga, la corriente de carga
desciende continuamente.
La carga termina al alcanzar aprox. un 10% de la corriente de
carga ajustada.
LAS BATERIAS DE POLIMERO DE IONES DE LITIO (LP)
Este tipo de baterías se carga también con una tensión con-
stante (4,20 voltios / elemento). Al inicio de la carga, se man-
tiene la corriente de forma constante en el valor
pre-ajustado.
Recomendamos una corriente de carga de 1C. Al alcanzar la
tensión de final de la carga, la corriente de carga desciende
continuamente.
La carga termina al alcanzar aprox. un 10% de la corriente de
carga ajustada.
Es muy importante no sobrepasar las indicaciones de carga
del fabricante de la batería y en el caso de baterías de emi-
sora integradas, las del fabricante de la emisora.
8.1 CARGA EN EL MODO AUTOMATICO
CHARGE AUTOMATIC (CHA)
En el modo automático, se averiguan las corrientes de carga y
se ajustan al valor óptimo de forma automática, r
espetando
los límites del car
gador (vea capítulo 4.4). Las corrientes pr
e
-
definidas en el display de ajuste no influencian los valores ave-
riguados por el procesador.
Al inicio del procedimiento de carga, al medir la batería, fluye
primero una pequeña corriente. Al cabo de poco tiempo, se
ajusta la corriente de carga óptima.
En este modo se cargan las baterías de forma óptima con un
tratamiento cuidadoso.
Por razones de seguridad, este modo no está disponible
para las baterías de iones de litio (LI), baterías de polímero
de litio (LP) y las baterías de plomo (Pb).
Para estas baterías, el usuario debe ajustar los parámetr
os en
el modo manual (CHM), teniendo en cuenta estrictamente las
indicaciones de carga del fabricante de las baterías. Dentro
del software los ajustes están bloqueados el uno contra el
otr
o. Esto quier
e decir
, que cuando se ha seleccionado el
modo automático, solamente se pueden seleccionar baterías
níquel cadmio (NiCad) o níquel metal hidruro (NH).
Si se ha seleccionado una batería de litio o de plomo, el modo
automático no se deja seleccionar
.
8.2 CARGA EN EL MODO MANUAL
CHARGE MANUAL (CHM)
Este modo es adecuado para car
gar todos los tipos de
batería. Se ajusta la corriente de carga según las indicaciones
del fabricante de las baterías. En el capítulo “Información
sobre baterías” (a partir de página 67), encontrará información
para cada tipo de batería.
8.3 DESCARGA – CARGA EN EL MODO AUTOMATICO
DISCHARGE-CHARGE-AUTOMATIC (DCA)
En el modo automático, se averiguan de forma automática
las corrientes de descarga y de carga así como la tensión de
final de descarga y se ajustan al valor óptimo, respetando al
mismo tiempo los límites del cargador (vea capítulo 4.4). Las
corrientes prefijadas en el display de ajuste no tienen influen-
cia sobre los valores averiguados por el procesador.
Al inicio del procedimiento de descarga - carga, al medir la
batería, fluye primero una pequeña corriente. Al cabo de poco
tiempo, se ajusta la corriente óptima. En este modo se cargan
las baterías de forma perfecta con un tratamiento cuidadoso.
Por razones de seguridad, este modo no está disponible
para las baterías de iones de litio (LI), baterías de polímero
de litio (LP) y las baterías de plomo (Pb).
Para estas baterías, el usuario debe ajustar los parámetros en
el modo manual (DHM), teniendo en cuenta estrictamente las
indicaciones de carga del fabricante de las baterías. Dentro
del software los ajustes están bloqueados el uno contra el
otro. Esto quiere decir, que cuando se ha seleccionado el
modo automático, solamente se pueden seleccionar baterías
níquel cadmio (NiCad) o níquel metal hidruro (NH).
Si se ha seleccionado una batería de litio o de plomo, el modo
automático no se deja seleccionar.
8.4 DESCARGA – CARGA EN EL MODO MANUAL
DISCHARGE CHARGE MANUAL (DCM)
Este modo está adecuado para la descarga – carga de todos
los tipos de batería. Se ajusta la corriente de descarga y de
car
ga según las indicaciones del fabricante de las baterías. En
el capítulo “Información sobre baterías” (a partir de página 67),
encontrará información para cada tipo de batería.
La tensión de final de descar
ga se averigua automáticamente.
8.5
DESCARGA – CARGA EN EL MODO AUTOMA
TICO DE 3 CICLOS
REGENERATION AUTOMATIC (REA)
En este modo se r
ealizan tr
es ciclos de descar
ga – car
ga.
T
anto la corriente de carga como de descarga así como la ten-
sión de final de descarga se averigua automáticamente por el
Pr
ofi-Home-Charger. El proceso empieza con la descarga de
las baterías. A continuación se vuelve a cargar. Este ciclo se
r
epite tr
es veces. Al final dispone de una batería cargada.
Este proceso se utiliza para mejorar las condiciones de una
batería NiCad o NiMH. Después se dispone de nuevo de más
capacidad.
Este pr
oceso no aporta ninguna mejora a las baterías de iones
de litio (LI), polímer
o de litio (LP y de plomo. Por tanto el soft
-
ware no lo incluye para este tipo de baterías.
63
No.
8194
Profi-Home-Charger
8.6
DESCARGA – CARGA EN EL MODO MANUAL
REGENERA
TION MANUAL (REM).
En este modo se realizan tres ciclos de descarga – carga. Hay
que programar, tanto la corriente de carga como de descarga,
manualmente en el display de ajuste, la tensión de final de
descarga se averigua de forma automática. El proceso
empieza con la descarga de las baterías. A continuación se
vuelve a cargar. Este ciclo se repite tres veces. Al final dispone
de una batería cargada.
Este proceso se utiliza para mejorar las condiciones de una
batería NiCad o NiMH. Después se dispone de nuevo de más
capacidad.
Este pr
oceso no aporta ninguna mejora a las baterías de iones
de litio (LI), polímero de litio (LP y de plomo. Por tanto el soft-
ware no lo incluye para este tipo de baterías.
8.7 PROGRAMA DE REGENERACION (D/C)
Con este programa dispone de un programa de regeneración
para todos los tipos de baterías.
En este modo se descarga primero la batería.
A continuación se vuelve a cargar dependiendo de la capaci-
dad pe-ajustada con una corriente de carga C/5.
Es necesario, ajustar la corriente de descarga, la capacidad y
la cantidad de elementos de forma manual.
Importante:
Para obtener una desconexión correcta del proceso de
carga, hay que hacer además los siguientes ajustes según el
tipo de batería seleccionada.
Baterías de plomo:
Hay que entrar además la corriente de carga.
Explicación: En el Profi-Home-Charger, el criterio de descone-
xión para las baterías de plomo está acoplado a la corriente de
carga. Cuando la corriente de carga alcanza un 10% del valor
ajustado, el pr
oceso de car
ga termina.
Como las baterías de plomo tienen corrientes de fuga bas-
tante altas, tendrían una segunda fase de carga innecesaria-
mente larga. Recomendamos ajustar la corriente de carga al
valor máximo (5 A).
Baterías de iones de litio / de polímer
o de litio:
Hay que entrar además la corriente de carga.
Explicación: En el Pr
ofi-Home-Char
ger
, el criterio de descone
-
xión para las baterías de plomo está acoplado a la corriente de
carga. Cuando la corriente de carga alcanza un 10% del valor
ajustado, el proceso de carga termina.
Recomendamos ajustar la corriente de carga a 1C.
Ajustando una corriente de carga más alta o más baja de 1C,
el usuario experto puede determinar en ciertos límites la dura
-
ción de la 2ª fase de carga en elementos de litio.
Ejemplos:
- Corriente de carga más pequeña = aprox. 0,5 C -> la
segunda fase de car
ga dura más, por
que se desconecta
con una corriente residual más pequeña.
- Corriente de carga más alta = aprox. 2 C -> la segunda fase
de carga es más corta, porque desconecta con una cor-
riente r
esidual más alta. No obstante la batería no queda
completamente cargada.
9. INDICACIONES DE ERRORES
Para garantizar un transcurso segur
o del proceso de carga o
descarga, el Profi-Home-Charger está equipado con un dispo-
sitivo de seguridad. En cuanto aparece un error, aparece un
mensaje en la pantalla y el zumbador piezo da un tono de
alarma agudo.
9.1 POLARIDAD INVERSA / CORTO CIRCUITO EN
UNA SALIDA
T
odas las salidas del Profi-Home-Charger están protegidas
contra la polaridad inversa de las baterías conectadas. Si se
conecta una batería con la polaridad equivocada en una
salida, aparece un tono de alarma fuerte y permanente, el LED
Output se pone r
ojo y se indica el error en la pantalla.
Lo mismo ocurre en el caso de un corto circuito en una de las
salidas.
El siguiente display indica el mensaje de error.
Por razones de seguridad, no fluye ninguna corriente de carga
o de descarga en este estado.
Al desconectar la batería del cargador o al eliminar el cortocir-
cuito, se apaga el LED, el tono de alarma desaparece y apa-
rece de nuevo el display de antes.
9.2 INTERRUPCION
Si el cable de carga o la batería tiene mal contacto, produ-
ciendo una interrupción de la corriente de carga o de des-
carga, aparece el correspondiente mensaje de error en el dis-
play y el zumbador suena.
En la salida afectada, el LED se ilumina de forma permanente
de color rojo.
Los mismos consejos de advertencia aparecen de forma
óptica y acústica cuando se desconecta la batería del car
ga
-
dor estar completamente cargada.
Para anular estas señales de advertencia, hay que pulsar una
de las tres teclas.
NOTA:
Si se interrumpe el proceso de carga en la entrada del carga-
dor, por ejemplo por falta de corriente o por haber sacado el
enchufe por err
or
, etc., el pr
oceso de car
ga empieza de nuevo
al r
eponer la corriente.
El Pr
ofi-Home-Charger empieza entonces con la primera
salida de carga que tiene una batería conectada. A continua-
ción se pr
ocesan todas las salidas ocupadas, una tras otra.
Como las baterías que están conectadas a las salidas que ya
se han procesado ya están llenas, el cargador llega rápida-
mente a la salida que estaba activa cuando se interrumpió la
corriente, para continuar el pr
oceso de car
ga.
64
No.
8194
Profi-Home-Charger
10.
CARACTERISTICAS TECNICAS
Entrada:
230 V -, 50/60 Hz
Salida 1 a 4:
Cantidad de elementos:
Baterías NiCad:
1 a 16 elementos (tensión nominal
1,2...19,2 V)
Baterías NH: 1 a 16 elementos (tensión nominal
1,2...19,2 V)
Baterías Pb: 1 a 16 elementos (tensión nominal
2...12 V)
Baterías LI: 1 a 4 elementos (tensión nominal
3,6...14,4 V)
Baterías LP: 1 a 4 elementos (tensión nominal
3,7...14,8 V)
Corriente de carga: 0 – 8 V: 0,1...5 A
8 – 10 V: 0,1...4 A
10 – 13 V: 0,1...3 A
13 – 20 V: 0,1...2 A
más de 20 V
: 0,1...1 A
Corriente de descarga: 0 – 6 V: 0,1...5 A
6 – 8 V: 0,1...4 A
8 – 10 V: 0,1...3 A
10 – 16 V: 0,1...2 A
más de 16 V 0,1...1 A.
Capacidad de la batería: 0,1 a 20 Ah
Dimensiones: 200 x 230 x 87 mm.
Peso: aprox. 2 Kg.
Funciones de protección: Protección a la inversión de la
polaridad y al cortocircuito
Desconexión por seguridad con
una capacidad x 125%
11. GARANTIA
La garantía para este cargador es de 24 meses. Para justificar
el inicio y el final de esta garantía, sirve el ticket de caja que
recibirá al adquirir el equipo en la tienda. Eventuales repara-
ciones no pr
olongan el tiempo de garantía.
Durante este tiempo, nosotros arreglamos sin cargo eventua-
les defectos de función así como defectos de fabricación o del
material. Otras exigencias, por ejemplo daños por falla, que-
dan excluidas.
Debe enviarnos la pieza a portes pagados, el reenvío también
será a portes pagados.
No podemos aceptar envíos a portes debidos.
No nos podemos responsabilizar de daños por transporte y
pérdida de su envío. Recomendamos haga un seguro. Envíe
sus aparatos al servicio de post-venta de su país.
Para poder dar curso a sus exigencias de garantía, son nece
-
sarias las siguientes condiciones:
- Adjunte el ticket de caja.
-
Los aparatos se han utilizado según el manual de instruc
-
ciones.
-
Se han utilizado solamente fuentes de corriente r
ecomen
-
dadas y accesorios originales de robbe.
- No existen daños por humedad, intervención ajena, inver-
sión de la polaridad, sobrecargas ni daños mecánicos.
-
Adjunte notas indicativas como encontrar el err
or o el
defecto.
12. CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD
-
El Profi-Home-Charger solamente está adecuado para car-
gar baterías recargables de NiCad / NiMH / de plomo y de
litio. No se pueden cargar baterías secas, pueden explotar.
-
El cargador está preparado para el uso con 230 V – AC, no
lo utilice nunca con otra tensión.
- Proteja el cargador de polvo, suciedad y de humedad.
-
No exponga el cargador a frío o calor excesivo ni tampoco
directamente al sol.
- Evite que el cargador reciba golpes o presiones y vibracio-
nes fuertes.
- Poner el cargador con baterías conectadas nunca sobre
un soporte inflamable. No utilizar nunca cerca de material
inflamable o de gases.
- No dejar el cargador sin vigilancia durante el uso. Puede
calentarse mucho durante el uso.
- Al posicionar el cargador, vigilar que hayan aperturas para
la refrigeración para que el aire pueda circular
(nunca poner
sobre moqueta o bases de fieltro)
, siempre desplegar los
estribos.
- Si no se usa el cargador durante un tiempo, desenchufarlo
de la red y desconectar las baterías que eventualmente
estén conectadas.
- No cargar las baterías una segunda vez poco después de
haberla cargada la primera vez.
- No cargar baterías que se han calentado mucho. Dejarlas
enfriar a temperatura ambiente.
- Solamente pueden cargarse a la vez elementos de la
misma capacidad y de la misma marca.
-
Nunca car
gar dos packs de baterías NiCad o NiMH de
forma paralela en una salida, conectar solamente un pack
de baterías.
- Vigile la correcta polaridad de las baterías y evite cortocir-
cuitos.
- Respete las indicaciones del fabricante de las baterías.
-
Revise siempr
e los ajustes en el Profi-Home-Charger. Si
no son correctos, las baterías pueden quedar destruidas.
- Vigile que la carcasa y los cables no tengan daños.
- Tenga cuidado con la tensión de la red, existe el peligro de
electr
ocutarse.
- Cuidado con packs de baterías con muchos elementos.
Asegurarse de que estén bien aislados, sino también existe
el peligro de electrocutarse.
65
No.
8194
Profi-Home-Charger
13.
INFORMACIÓN SOBRE LAS BATERIAS
13.1
BATERIAS DE NIQUEL – CADMIO (NiCad)
En el sector del modelismo, las baterías níquel cadmio (en el
lenguaje del modelismo “baterías NiCad” tienen su sitio fijo
para la alimentación de corriente de la emisora así como de
las baterías de propulsión. Estas fuentes de corriente son
potentes, fáciles de cuidar y fiables. No obstante conviene
tener en cuenta algunos principios al manejar estas baterías.
Ellas se lo agradecerán con una larga vida y una alta de capa-
cidad disponible.
Ratio de carga
Para determinar el tamaño de las corrientes de carga y de
descar
ga se ha impuesto el término “C”. Es la relación entre la
corriente de carga y la capacidad de la batería.
Si por ejemplo una batería debe cargarse con una capacidad
de 600 mAh con un ratio de 1 C, debe fluir una corriente de
600 mA.
Formateado
Una batería nueva o no utilizada durante un tiempo largo, tiene
que formatearse antes de usarla. También hay que volver a
formatear una batería que haya sido descargada totalmente y
por tanto pueda tener invertida la polaridad de algunos ele-
mentos.
El formateado de las baterías se realiza durante 20 – 24 horas
con un ratio de carga de 0,1C. El Profi-Home-Charger dispone
para ello de un modo de regeneración (D/C).
Carga
Hasta un ratio de carga de 0,1 – 0,2 C, se habla de carga nor-
mal. Siendo que siempre hay que cargar la batería con más
cantidad de la que se puede sacar, el tiempo de carga en la
carga normal con 0,1 C no es de 10 horas, sino de 14 horas.
Esto quiere decir que en la carga normal el factor de sobre-
carga es del 40%.
Una carga prolongada de este tipo, solamente daña la batería
si se trata de una sobrecarga de más de 100 horas aprox.. No
obstante conviene evitarlo, ya que la energía eléctrica apor-
tada ya no se almacena sino pr
ovoca unos pr
ocesos químicos
que disminuyen la duración de vida de las baterías.
Se trata de una carga acelerada cuando hay una corriente de
carga de 0,3 – 0,5 C.
Con
carga rápida se denomina la car
ga de las baterías con
ratios de más de 1C.
Con ratios de carga mayores de 0,1 C, hay que interrumpir la
corriente de car
ga enseguida que la batería esté completa
-
mente cargada. Como criterio de desconexión, sirve por ejem-
plo el proceso “Delta-Peak digital”. En este caso se calcula el
retroceso de la tensión, que se produce cuando la batería está
completamente cargada.
Una batería construye según el ratio de carga diferentes
estructuras cristalinas. En las descar
gas de corriente de cr
esta
de las baterías de propulsión, tiene que seguir por eso una
carga rápida. Canto mayor la corriente de carga, tanto menor
la caída de la tensión durante la descar
ga.
Recomendamos los siguientes ratios de carga para baterías
NiCad:
Batería de alta energía, 1-2 C, tenga en cuenta también las
indicaciones del fabricante de las baterías.
Baterías de corriente de cresta, 2 – 3 C, hasta un extremo de 5
C. T
enga en cuenta las indicaciones de corriente de carga
máxima del fabricante de la batería. Compruebe también que
las conexiones o los cables de carga sean adecuados para la
corriente de carga seleccionada.
Auto-descarga
Los elementos Nicad tienen una auto-descarga de aprox.
0,5…1% por día (20º C). Esto quiere decir, que una batería
completamente cargada queda completamente descargada al
cabo de apr
ox. 100…200 días sin usarla. Por tanto, es nece-
sario r
ecargar la baterías antes de usarlas.
Almacenamiento
Si no utiliza una batería NiCad durante un tiempo largo, es
mejor descar
garla y guardarla en un sitio fresco y seco. De
esta forma la batería alcanza de nuevo su plena capacidad
con un solo formateado. Si no se descarga la batería, la pri-
mera carga resulta solamente un 90 – 95% de la tensión y
capacidad, alcanzando el pleno rendimiento al cabo de 2 – 3
ciclos de carga.
Duración
Las batería Nicad tienen, dependiendo de la aplicación y del
uso del proceso de carga una duración de aprox. 500….1000
ciclos. Después, la batería está gastada y tiene que ser reci-
clada de forma reglamentaria.
Temperatura
Durante una descarga de corriente de cresta, la batería NiCad
se calienta mucho. Por tanto los elementos deben refrigerarse
antes de cargarlos. Un elemento caliente o ardiente acepta
menos carga y libera también menos energía.
Tensión de final de descarga, descarga total
La tensión de final de descarga admitida es de aprox. 0,85 vol-
tios por elemento, bajo carga. (Se ajusta de forma automática
en el Profi-Home-Charger).
Si continúa la descarga, queda totalmente descargada,
pudiendo causar la inversión de la polaridad de uno o varios
elementos. Elementos con la polaridad inversa cambian su
polaridad. El polo positivo tiene potencial negativo, el polo
negativo tiene potencial positivo (comprobar con un voltímetro
bajo carga reducida).
Defectos de elementos, pueden evitarse mediante una carga
normal e instantánea de 14 horas.
Las baterías Nicad no son tan sensibles a la descar
ga total
que las baterías NiMH.
Pero un almacenamiento durante un tiempo largo en estado
de descar
ga total, también puede causar defectos en las
baterías NiCad.
Para el uso de elementos NiCad, es necesario tener en
cuenta unas medidas de precaución, para evitar daños per-
sonales y materiales. Ud. es el responsable para el uso de
estas baterías.
- Nunca poner en contacto los elementos NiCad con fuego
abierto, existe el peligr
o que exploten.
- Nunca abrir los elementos NiCad a la fuerza, existe el peli-
gr
o de corr
osión.
- Nunca provocar un cortocircuito con elementos Nicad,
existe el peligro que se incendien o que exploten.
- Nunca poner en contacto con la piel ni con los ojos electro-
litos que se hayan derramado. Si esto pasara, aplicar ense
-
guida abundante agua e ir al medico. Nunca poner los ele
-
66
No.
8194
Profi-Home-Charger
mentos o las baterías a la boca, existe el peligr
o de intoxi-
cación.
- Nunca soldar con el soldador en la carcasa de los elemen-
tos. La cara negativa del elemento es especialmente sensi-
ble.
-
Una batería cargada no es ningún juguete. Guardar las
baterías fuera del alcance de los niños.
- Al cargar y descargar, respete siempre los consejos del
fabricante de la batería.
13.2 BATERÍAS NÍQUEL-METAL-HIDRURO (NIMH)
En los pasados años, las modernas baterías de níquel-metal-
hidrur
o (NiMH) se han desarrollado como auténtica alternativa
a las baterías NiCad. Ahora se pueden cargar con corrientes
altas y utilizarse para equipos de radio y como baterías de
propulsión. Normalmente, su capacidad es 1,5 veces más alta
que la de las baterías NiCad, con el mismo peso y además no
contamina.
Ratio de carga
Para expresar la medida de las corrientes de carga y de des-
carga se ha introducido la denominación ( C ). Esta denomina-
ción indica la relación entre la corriente de carga y la capaci-
dad de la batería.
Por ejemplo, una batería con una capacidad de 600 mAh, que
tiene que cargarse con un ratio de “1C”, debe fluir una cor-
riente de 600 mA.
Formateado
Una batería nueva o que no se haya usado durante un tiempo
largo, tiene que ser formateada antes de usarla. También hay
que volver a formatear una batería que haya sido descargada
totalmente y por tanto pueda tener invertida la polaridad de
algunos elementos.
El formateado de las baterías dura 24 – 25 horas con un ratio
de carga de 0,1 C. El Profi-Home-Charger dispone para ello
de un modo de regeneración (D/C).
Carga
Se habla de carga normal hasta un ratio de carga de 0,1 – 0,2
C. Como hay que cargar la batería siempre más de lo que se
usa, el tiempo de carga para la carga normal con 0,1 C no es
de 10 horas sino de 16 horas. Esto quiere decir que el factor
de sobr
ecarga es el 60% en el caso de la carga normal. La
car
ga más pr
olongada de esta forma perjudica la batería y
debería evitarse. La energía eléctrica aportada en exceso, ya
no se acumula sino desencadena unos procesos químicos
que r
educen la vida de la batería.
Se trata de una
carga acelerada cuando fluye una corriente
de carga de 0,3 – 0,5 C.
Con
carga rápida se denomina la carga de las baterías NiMH
con ratios de más de 0,5 C.
Cuando se trata de ratios de car
ga mayor
es de 0,1 C, hay que
interrumpir la corriente de carga, cuando la batería está com-
pletamente cargada. Para desconectar sirve por ejemplo el
pr
oceso digital “Delta-Peak”, ya que evalúa el r
etr
oceso de la
tensión que se produce, cuando la batería está completa-
mente car
gada.
Según el ratio de carga, la batería crea diferentes estructuras
de cristales. Por esto motivo es necesario hacer una carga
rápida cuando se trata de descargas de corrientes de cresta
de las baterías de pr
opulsión. Cuanto mayor la corriente de
carga seleccionada, tanto menor es la caída de tensión
durante la descarga.
Recomendamos los siguientes ratios de carga para baterías
NiMH:
Baterías de alta ener
gía 0,5…1 C, respete también las indica-
ciones del fabricante de la batería.
Baterías de corriente de cresta, normalmente 1 C, algunos
tipos pueden car
garse con 1,5…2 C. Respete las indicaciones
de corriente de carga máxima del fabricante de la batería.
Auto-descarga
Las baterías NiMH pier
den cada día aprox. 1,5% de su carga
(con 20ºC).
Al cabo de 75 días, una batería queda completamente descar-
gada. Por tanto es necesario cargar las baterías antes de
usarla.
Almacenamiento
Si no utiliza una batería NiMH durante un tiempo largo, guar-
darla en un sitio fresco y seco (10 a 30ºC) con una capacidad
mínima de 30…100%.
De esta manera, con un solo formateado la batería tiene de
nuevo su capacidad total.
Duración
Las baterías NiMH tienen, dependiendo de la aplicación y del
uso del proceso de carga, una duración de aprox. 500….1000
ciclos. Después, la batería está gastada y tiene que ser reci-
clada.
Temperatura
Durante una descarga de corriente de cresta, una batería
NiMH se calienta mucho. Por tanto los elementos deben refri-
gerarse antes de cargarlos. Un elemento caliente o ardiente
acepta menos carga y libera también menos energía.
Tensión de final de descarga, descarga total
La tensión de final de descarga admitida es de aprox. 1 voltio
por elemento, bajo carga. (Se ajusta de forma automática en el
Profi-Home-Charger).
Si continúa la descarga, la batería queda totalmente descar-
gada, pudiendo causar la inversión de la polaridad de uno o
varios elementos. Elementos con la polaridad inversa cambian
su polaridad.
El polo positivo tiene potencial negativo, el polo negativo tiene
potencial positivo (comprobar con un voltímetro bajo carga
reducida).
Defectos de elementos pueden evitarse mediante una car
ga
normal e instantánea de 14-16 horas.
Evite descargas totales con las baterías NiMH porque pueden
causar defectos irr
eparables en los elementos.
Para el uso de elementos NiMH, es necesario tener en
cuenta unas medidas de precaución, para evitar daños per-
sonales y materiales. Ud. es el responsable para el uso de
estas baterías.
-
Nunca poner los elementos NiMH en contacto con fuego
abierto, existe el peligro que exploten.
-
Nunca abrir los elementos NiMH a la fuerza, existe el peli-
gro de corrosión.
-
Nunca pr
ovocar un cortocircuito con elementos NiMH,
existe el peligro que se incendien o que exploten.
- Nunca poner en contacto con la piel ni con los ojos electro-
litos que se hayan derramado. Si esto pasara, aplicar ense-
guida abundante agua e ir al medico. Nunca poner los ele
-
mentos o las baterías a la boca, existe el peligr
o de intoxi
-
cación.
67
No.
8194
Profi-Home-Charger
-
Nunca soldar con el soldador en la carcasa de los elemen-
tos. La cara negativa del elemento es especialmente sensi
-
ble.
- Una batería NiMH cargada no es ningún juguete. Guardar
las baterías fuera del alcance de los niños.
-
Al cargar y descargar, respete siempre los consejos del
fabricante de la batería.
13.3 BATERIAS DE PLOMO (PB)
En el sector del modelismo, las baterías de plomo como
baterías de propulsión han sido cada vez más sustituidas por
las baterías NiCad de carga más rápida y de peso más ligero.
No obstante, son insustituibles como baterías de despegue,
fuente de corriente de cargadores móviles de 12 voltios, para
crics de lanzamiento así como para el área del modelismo
naval.
El pr
oceso de carga de las baterías de plomo es del todo dife-
rente del de las baterías NiCad / NiMH. Se cargan con el pro-
ceso de tensión constante. Este proceso se parece mucho al
de las baterías de iones de litio (vea capítulo 12.4).
Ratio de carga
Como las baterías de plomo tienen normalmente una alta
capacidad y una gran resistencia interior, rara vez es necesario
limitar la corriente de carga. La mayoría de las veces se puede
ajustar la corriente de carga máxima disponible. Al alcanzar la
tensión seleccionada, la corriente de carga baja y debería
interrumpirse con aprox. 0,01 – 0,02 C, para evitar que des-
prendan gas. (El Profi-Home-Charger interrumpe con aprox.
10% de la corriente de carga).
Carga
Resulta crítico hacer una carga rápida con una batería de
plomo porque la tensión de carga aumenta a 2,4 voltios por
elemento. Al mismo tiempo significa el límite de desprender
gas y depende fuertemente de la temperatura ambiente.
T
ensión de carga
En el uso con ciclos, se puede ajustar la tensión de final de
carga a 2,35 voltios por elemento a una temperatura ambiente
de 20º C. (El Profi Home Charager calcula automáticamente le
tensión de final de carga según la cantidad de elementos).
Posición de la batería para la carga
Normalmente se pueden cargar las baterías de plomo con
electrolito en forma de gel en cualquier posición. Al contrario,
las baterías de plomo con electr
olito liquido, hay que car
garlas
de pie.
Auto-descarga
Las baterías de plomo pierden cada día aprox. 0,2...0,5 % de
su carga (con 20ºC) en el nivel bajo. Al cabo de 300 días, la
batería queda completamente descar
gada. Por tanto es nece
-
sario cargar las baterías de plomo cada 10-12 meses.
Almacenamiento
Guardar las baterías de plomo, no significa ningún problema,
puede hacerse con temperaturas de –15...+40ºC. Per
o es
importante tener en cuenta cargar las baterías de plomo antes
de guardarlas. Las baterías que se guardan descargadas, que-
dan destruidas.
Duración
Las baterías NiMHd tienen, dependiendo de la aplicación y
deluso del pr
oceso de carga, una duración de aprox.
500….1000 ciclos. Después, la batería está gastada y tiene
que ser reciclada.
T
ensión de final de descarga, descarga total
Las baterías de plomo son muy sensibles a la descarga total,
llevando a la pérdida de capacidad y a una reducción de su
vida.
Tienen que cargarse inmediatamente después de usar-
las, para evitar daños permanentes.
La tensión de final de descar
ga no debe quedar por debajo de
1,75 voltios por elemento (con 20ºC). (El Profi Home Charger
la calcula automáticamente según los elementos).
Para el uso de baterías de plomo, es necesario tener en
cuenta unas medidas de precaución, para evitar daños per-
sonales y materiales. Ud. es el responsable para el uso de
estas baterías.
- Las baterías de plomo de gel, muy expandidos en el mode-
lismo, habitualmente no dejan salir gas y por tanto son
menos peligrosos.
- Por contra, las baterías de coche con ácido sulfúrico
líquido como electrolito son muy peligrosas a causa del
ácido sulfúrico que es corrosivo y crea rápidamente gases
a causa de una sobrecarga.
- Nunca poner las baterías de plomo en contacto con fuego
abierto, existe el peligro que exploten.
- Nunca abrir las baterías de plomo a la fuerza, existe el peli-
gro de corrosión.
- Nunca provocar un cortocircuito con las baterías de plomo,
existe el peligro que se incendien o que exploten.
- Nunca poner en contacto con la piel ni con los ojos electro-
litos que hayan salido. Si esto pasara, aplicar enseguida
abundante agua e ir al medico. Nunca poner los elementos
o las baterías a la boca, existe el peligro de intoxicación.
- Una batería de plomo cargada no es ningún juguete. Guar-
dar las baterías fuera del alcance de los niños.
- Al cargar y descargar, respete siempre los consejos del
fabricante de la batería.
- Las baterías de plomo pueden desprender gas durante el
proceso de carga.
Por tanto es necesario que haya sufi-
ciente ventilación.
Si se sobr
ecar
ga la batería, se crea un
gas oxihidrógeno, una mezcla de hidrógeno y oxigeno.
No existe el peligr
o de explosión.
68
No.
8194
Profi-Home-Charger
13.4
BATERIAS DE LITIO (LI Y LP)
General
Existen diferentes tipos de baterías de litio.
1. Baterías de iones de litio con electrolito líquido y una ten-
sión nominal de 3,6 voltios. Esta es la primera generación
de baterías de litio que casi no se usa en el modelismo.
2. Baterías de iones de litio con electrolito líquido y una ten-
sión nominal de 3,7 voltios. La segunda generación de
baterías de litio con copa metálica.
3.
Baterías de polímero de iones de litio con electrolito en
forma de gel y una tensión nominal de 3,7 voltios, la gene-
ración actual de baterías de litio, llamados también Lipoly.
A causa del electrolito en forma de gel, se crea menos pre-
sión durante la car
ga o descarga dentro del elemento y
resulta suficiente recubrirlas con film. Esta batería se ha
expandido rápidamente en el modelismo a causa de su
peso reducido y de su alta densidad de energía.
Pr
oceso de carga
Las baterías de iones de litio se cargan con el proceso de ten-
sión constante. El proceso de carga es el mismo para todos
los tipos de baterías de litio. No obstante la tensión de desco-
nexión es diferente dependiendo de la tensión nominal.
Por tanto se indica la cantidad del elemento en el cargador, y
el Profi Home Charger calcula la tensión de desconexión cor-
recta.
Durante la primera fase de carga, la tensión de la batería
aumenta despacio hasta alcanzar el valor máximo de 4,1 / 4,2
V / elemento.
En esta fase, el cargador asegura que la corriente de carga
permanezca constante en el valor ajustado.
Con una cor-
riente de carga
de 1C y una
batería des-
cargada, esta
primera fase
dura aprox. 50
– 60 minutos,
car
gando una
capacidad de
aprox. 80-
90%.
En la segunda fase, la corriente de car
ga baja, ya que la
difer
encia de tensión entr
e el car
gador y la batería r
esulta cada
vez más pequeña.
Para car
gar la capacidad r
estante, son necesarios 35 – 40
minutos. Al alcanzar el límite inferior de la corriente de carga
indicada de aprox. 10%, el cargador desconecta el proceso
de carga.
Con los ratios de carga actualmente autorizados de 1C, esto
significa que el pr
oceso de car
ga total dura como mínimo 90
minutos cuando la batería está descargada.
Las especificaciones generales de las baterías Lipoly son
las siguientes:
Ratio de carga
1C, significa valor de capacidad = corriente de carga.
Ejemplo: Elementos Lipoly con 1500 mAh;
1C = 1500 mA (=1,5 A) corriente de carga.
Corriente de descarga
3 – 5 C, br
evemente también hasta 10 C
T
ensión de final de carga
Elementos con tensión nominal de 3,6 V = 4,1 voltios
Elementos con tensión nominal de 3,7 V = 4,2 voltios
El Profi Home Charger la calcula automáticamente según el
ajuste del tipo de batería y de la cantidad de elementos.
Cargar packs de baterías
Protección a la carga integrada
Para pr
oteger los elementos Lipoly de sobrecarga, descarga
total o corriente demasiado alta, cada elemento posee nor
-
malmente un elemento de control de la tensión.
Como en el área del modelismo casi siempre se utilizan cor-
rientes de car
ga altas, este elemento de control desconectaría
muchas veces para proteger los elementos. Por eso no está
integrado en la mayoría de los packs de baterías.
Este hecho causa problemas durante la carga de elementos
Lipoly conectados en serie. Como dicho anteriormente, los
diferentes elementos reciben estados de carga y de tensión
ligeramente diferentes el uno al otro.
La tensión de final de carga total indicada, no se distribuye de
forma igual en los diferentes elementos, por lo cual los ele-
mentos con una situación de tensión más alta pueden sobre-
cargarse.
Para evitarlo, hay que poner los diferentes elementos a la
tensión de final de carga de 4,1 o 4,2 voltios.
Cargar elementos individuales conectados de forma paralela,
no tiene problema. Aquí la corriente total se distribuye en los
diferentes elementos según la tensión.
Insistimos en que las baterías Lipoly se pueden cargar con
el Profi-Home-Charger solamente, si los elementos están
provistos de un elemento de control de la tensión.
No nos responsabilizamos de daños causados por un
manejo inadecuado de los elementos.
Ár
ea de temperatura de la batería
Cargar - > 0º...+45º C
Descargar - > -20º ... +60º
Comportamiento de la temperatura
Los elementos de litio disponen de un índice de temperaturas
detallado, no disponiendo de la capacidad nominal con tem
-
peraturas muy bajas y altas.
Tanto en la carga (45ºC) como en la descarga (60ºC) no se
debería exceder la temperatura exterior máxima del elemento,
por
que sino el elemento queda permanentemente dañado y
pier
de capacidad.
Si se excede la temperatura de forma pr
o
-
longada, el elemento puede explotar o incendiarse.
69
T
emperatura
o
C
Capacidad en %
No.
8194
Profi-Home-Charger
Consejo importante:
Si se excede o se pasa por debajo de la tensión de final de
carga y de descarga, la batería queda perjudicada con una
pérdida de capacidad permanente. Al exceder el límite, el
elemento queda destruido, puede explotar e incendiarse.
Consejos de seguridad para las baterías de polímer
o de
iones de litio
Estas instrucciones del cargador solamente pueden dar un
resumen global sobre la carga y el uso con baterías Lipoly
r
ecargables, pero no pueden sustituir las instrucciones indivi-
duales de cada fabricante de baterías.
Es imprescindible, tener en cuenta siempre los consejos del
fabricante de las baterías.
- Para cargar o descargar la batería, situarla sobre una base
ignífuga y no dejar sin vigilancia.
- No sumergir la batería en agua o en otros líquidos. El ele-
mento de control puede perjudicarse y la batería puede
cargarse con corrientes o tensiones no normales.
- No calentar la batería, ni tirarla al fuego o poner en el
microondas.
- No causar cortocircuitos ni cargarla con la polaridad
inversa.
- No someter a presión, ni deformar o tirarla.
- No soldar directamente en la batería.
- No modificar ni abrir la batería.
- No cargarla por encima de 4,1 o 4,2 voltios por elemento
- No descargarla por debajo de 2,4 o 2,5 voltios por ele-
mento
-
Car
gar las baterías únicamente con car
gadores adecuados.
Nunca conectar directamente a la red.
- Nunca cargar o descargar la batería directamente al sol o
cerca de la calefacción o del fuego. El elemento de control
puede dañarse.
- No utilizar la batería en lugares expuestos a descargas
estáticas altas.
- A causa de todo esto, la batería puede dañarse, explotar
o incendiarse.
- Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
-
No poner electr
olito derramado en contacto con fuego. Es
fácilmente inflamable y puede incendiarse.
-
No poner el líquido electrolítico en contacto con los ojos. Si
este fuera el caso, aclarar con abundante agua e ir ense-
guida al médico.
- Ropa u otros objetos manchados con líquido electrolítico,
pueden lavarse con abundante agua.
70
Auto-descarga
Los elementos Lipoly disponen de un ratio de auto-descarga
muy reducido (aprox. 0,2% por día). Por este motivo se pue-
den guardar sin problemas durante largo tiempo.
Almacenamiento
Antes de guardar la batería durante un tiempo largo, cargarla
al 50-80%. Al cabo de 4-6 meses deberían recargarse.
Duración
La vida teorética de un elemento con corrientes de descarga
reducidas, es de aprox.500 ciclos de carga / descarga. Si las
corrientes de descarga son más altas, aprox. 3 – 5 C, la
batería acaba su vida al cabo de 300 ciclos. Si las corrientes
de descarga son más altas, el número de ciclos aún retrocede
más.
Después la batería está gastada y tiene que ser reciclada.
Capacidad diferente
Si se juntan varios elementos en un pack de baterías y se des-
cargan con una corriente más alta, estos elementos se calien-
tan de forma diferente, ya que los elementos interiores des-
prenden mal el calor.
Por este motivo, la resistencia interior cambia y la capacidad
de liberación disminuye. De modo que este elemento se des-
carga antes y existe el peligro de que se descargue por debajo
de la tensión de final de carga de 2,5 voltios.
Se producen diferencias de capacidad muy fuertes, cuando
las temperaturas exteriores son muy bajas. Por ejemplo, se
vuela un helicóptero eléctrico con baterías Lipoly. El elemento
delantero se refrigera mucho a causa del viento y los elemen-
tos interiores son más calientes. El elemento frío tiene por
tanto menos capacidad y existe el peligro que se descargue
por debajo de la tensión de final de carga.
Por este motivo recomendamos descargar los elementos
Lipoly solamente hasta aprox. 3 voltios, tensión de final de
descarga para evitar que los elementos queden permanente-
mente perjudicados.
Efecto de memoria, capacidad de los elementos
Los elementos Lipoly no tienen ningún efecto de memoria ni
de lazy-battery como las baterías NiCad y NiMH. Por tanto los
ciclos de descar
ga – car
ga no r
esultan
necesarios.
También hay que evitar una descarga antes de la carga.
Como la capacidad de la batería Lipoly disminuye un poco
con cada carga, el elemento tendría una pérdida de capaci-
dad innecesaria.
Combinación de packs de baterías
A causa de las diferencias de la tensión, resulta problemático
conectar elementos Lipoly en serie o en paralelo para aumen
-
tar la tensión o la capacidad.
Solamente elementos seleccionados pueden conectarse en
un pack de baterías.
La tensión de final de descarga
elementos con tensión nominal 3,6 V = 2,4 voltios
elementos con tensión nominal 3,7 V = 2,5 voltios
se averigua automáticamente por el Profi Home Charger
según la selección del tipo de batería y de la cantidad de
elementos.
No.
8194
Profi-Home-Charger
14.
RECICLAJE DE LAS BATERÍAS
No tire de ninguna manera las baterías a la basura. Para prote-
ger el medio ambiente, desechar las baterías defectuosas o
gastadas solamente en los lugares previstos para recogerlas.
Puede entr
egarlas en los sitios donde venden pilas y baterías
o depositarlas en los contenedores correspondientes situados
en muchas superficies grandes o tiendas.
Para evitar cortocircuitos, cubrir con cinta adhesiva los con-
tactos, que hayan quedado pelados.
Los gastos para desechar y reciclar las baterías están inclui-
dos en el precio de compra. Todas las tiendas están obligadas
a r
ecoger baterías independientemente si se han comprado o
no en la misma tienda.
Las baterías se reciclan, poniendo el material de nuevo en el
ciclo de producción.
¡A
yude a proteger y conservar el medio ambiente!
71
r
obbe Modellsport GmbH & Co.KG
Metzloser Strasse 36
D-36355 Grebenhain
Telefon: 0049-6644-87-0
Fax: 0049-6644-7412
robbe Form JAE
La información facilitada no responsabiliza al fabricante
respecto a modificaciones técnicas y/o errores.
Copyright robbe-Modellsport 2004
Queda pr
ohibida la r
epr
oducción total o par
cial de este
documento, excepto con autorización por escrito de
robbe-Modellsport GMBH & Co. KG.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten
Copyright robbe-Modellsport 2004
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit
schriftlicher Genehmigung der
robbe-Modellsport GmbH & Co.KG
Error and technical alterations reserved
Copyright robbe-Modellsport 2004
Written authorisation must be obtained for copying and
reprinting, even of excerpts
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
Sous réserve de modifications techniques Copyright
robbe-Modellsport 2004
La copie et la reproduction, même d’extraits, sont sou-
mises à l’autorisation écrite de la Sté robbe-Modellsport
GmbH & Co.KG
Con riserva di modifiche tecniche o eventuali errori.
Copyright robbe-Modellsport 2004.
La copia e la ristampa , anche parziali, sono consentite
solamente sotto autorizzazione della
robbe-Modellsport GmbH & Co.KG
/