Brigade BN360-300-USB (5805) Installation & Operation Guide

Tipo
Installation & Operation Guide
Guía de calibración, instalación y funcionamiento PN 5824
Backeye
®
360 HD
BN360-300
Guía de calibración, instalación y
funcionamiento
Los datos más actualizados para todos los productos se encuentran en http://brigade-
electronics.com/
2
3
1 Índice
2 Introducción a Backeye®360 HD
2.1 Características del producto ............................... 4
2.2 Resumen de la pantalla (vista estándar) ............ 4
2.3 Configuraciones de pantalla ............................... 5
2.3.1 Modo Paisaje ...................................................... 5
2.3.2 Modo Retrato ...................................................... 5
2.4 Configuraciones de vistas .................................. 5
2.5 Modos de Vista ................................................... 6
2.6 Vista de Tráfico Cruzado .................................... 7
3 Componentes del sistema ............................ 8
3.1 Backeye® 360° Kit - BN360-300 ........................ 8
3.1.1 ECU - BN360-300-ECU ...................................... 8
3.1.2 Cámaras (4) - BN360-1000C .............................. 8
3.1.3 Arnés de entrada para vídeo BN360-VIN-01 ... 8
3.1.4 Arnés de salida para vídeo BN360-VO-01 ...... 8
3.1.5 Arnés de alimentación - BN360-PWR-01 ........... 8
3.1.6 Arnés de interfaz BN360-INT-01 ..................... 8
3.1.7 Cable de salida para vídeo Select BN360-VBV-
L4015 8
3.1.8 Botón de Configuración y Selección de Imágenes
BN360-CP-01 8
3.1.9 Equipo de instalación de cámaras - BN360-1000C-
FIX 8
3.2 Herramientas de calibración ............................... 9
3.2.1 Herramienta de calibración BN360-CT-01 ....... 9
3.2.2 Esterillas de calibración (4) BN360-CAL-MAT . 9
3.2.3 Llave USB BN360-300-USB ............................ 9
4 Datos de la tarjeta SD .................................. 10
4.1 Contenido de la tarjeta SD ............................... 10
4.2 Carpeta Backeye360HD ................................... 10
4.3 Archivo CMD .................................................... 10
5 Instalación del hardware ............................. 11
5.1 Diagrama de conexión ...................................... 11
5.2 Instalación de la cámara ................................... 12
5.2.1 Ángulo de montaje de las cámaras .................. 12
5.2.2 Altura de montaje de la cámara ........................ 13
5.3 Trazado de cables ............................................ 13
5.4 Instalación de la ECU ....................................... 14
5.5 Conexión del sistema ....................................... 14
5.6 Monitor ............................................................. 14
5.7 Puesta en marcha inicial del sistema ............... 14
6 Calibración del vehículo ............................. 15
6.1 Entorno para la calibración ............................... 15
6.2 Patrón de calibración y alineación del vehículo 15
6.3 Colección de imágenes de la cámara ............... 16
6.4 Instalación del Software de Calibración de
Backeye
®
360 HD ........................................................ 17
6.5 Uso del Software de Calibración de Backeye
®
360
HD 17
6.5.1 Esquema general del Software de Calibración . 17
6.5.2 Cargar el Archivo de Configuración .................. 18
6.5.3 Cómo abrir los archivos de imágenes .............. 18
6.5.4 Puntos de control para la calibración ................ 19
6.5.5 Vista preliminar de la visión global ................... 20
6.5.6 Ajustes de la imagen de vista global ................ 20
6.5.7 Propiedades de la línea de aparcamiento ........ 23
6.5.8 Líneas guía ....................................................... 24
6.5.9 Versión LUT...................................................... 24
6.5.10 Cómo guardar los datos de calibración ............ 24
7 Herramienta de Configuración de Backeye
360 HD 26
7.1 Cómo utilizar la Herramienta de Configuración de
Backeye 360 HD .......................................................... 26
8 Cómo instalar los datos de calibración ..... 30
9 Cómo comprobar la funcionalidad del sistema
31
9.1 Buena Calibración ............................................ 31
9.2 Mala Calibración ............................................... 31
Apéndice 1: Fusiones de la imagen de vista global 32
9.3 Tipo de máscara ............................................... 32
9.3.1 Blending Auto ................................................... 33
9.3.2 Blending FOV ................................................... 33
9.3.3 Line 1 34
Apéndice 2: Cómo crear líneas guías personalizadas
35
Apéndice 3: Pantalla “System Information” ............ 37
Información del Sistema - botón de selección de imágenes
37
Pantalla “System Information” – archivo “cmd” ............ 37
Apéndice 4: Función de la copia de seguridad del
sistema 38
Cómo hacer una copia de seguridad del sistema ........ 38
4
2 Introducción a Backeye®360 HD
El sistema BN360-300 Series Backeye® 360° de Brigade es un sistema avanzado de cámaras con pantalla que ofrece
una imagen simulada de alta definición a vista de pájaro del vehículo, para que el conductor pueda ver todo alrededor del
vehículo en una sola imagen. Con el sistema Backeye® 360 HD el conductor puede mejorar mucho la visibilidad de los
puntos ciegos y las maniobras a poca velocidad en comparación con los sistemas tradicionales de cámara y monitor. El
sistema BN360-300 consta de cuatro cámaras de alta definición con objetivo ultra gran angular 720p, una unidad de
control electrónico (ECU), así como arneses de interfaz y potencia. Mediante una posición simétrica de las cámaras de
alta definición con objetivo ultra gran angular alrededor del vehículo, la ECU puede captar y procesar las imágenes de
cada cámara en una sola imagen aérea del entorno completo del vehículo. El sistema BN360-300 es compatible con los
monitores AHD (30fps) y CVBS (NTSC), tales como la gama de monitores de alta definición de Brigade.
Aviso:
La perspectiva combinada no ofrece una vista global a vista de pájaro de forma exacta, sino que los objetos
pueden aparecer distorsionados parcialmente o más alejados o cercanos de lo que están, especialmente en
áreas donde la imagen es una combinación de dos cámaras (es decir, donde sefusionan” las imágenes de dos
cámaras). Es indispensable que un técnico competente y cualificado monte y ponga en servicio el sistema
Backeye®360 HD de Brigade. El técnico instalador es responsable de la idoneidad del sistema general y debe
cumplir con las normas y la legislación vigentes. Los conductores del vehículo con el sistema Brigade
Backeye®360 HD instalado deben conocer perfectamente cómo interpretar las imágenes proporcionadas por el
sistema para que no se distraigan o dependan totalmente de este sistema. La distracción puede causar
accidentes. La finalidad de este sistema es ayudar al conductor que deberá seguir concentrado en conducir el
vehículo, obedecer las señales de tráfico y las normas locales y seguir confiando en su propia capacidad, sus
sentidos y otras ayudas del vehículo, tales como retrovisores, igual que haría si no tuviera este sistema. Nada
exime el conductor de su responsabilidad para maniobrar el vehículo de una manera adecuada y conforme a la
ley.
1.1 Características del producto
Vista completa de 360° del entorno del vehículo en una sola imagen mediante una perspectiva simulada a vista de
pájaro del entorno del vehículo en 720p AHD (30fps) o CVBS (NTSC)
4 cámaras de alta definición con objetivo ultra gran angular 720p con un campo visual horizontal de hasta 185° para
una mejor área de vista, incluso en cámaras individuales (en comparación con los sistemas de cámaras
tradicionales)
Vistas personalizadas a través del software de Calibración
o Vista frontal/posterior de tráfico cruzado: procesamiento de las imágenes de las cámaras individuales
frontal/posterior poniendo de relieve las esquinas extremas del campo visual
o Posiciones personalizadas de la imagen de 360° (p. ej., imágenes de 270° para vehículos articulados)
4 entradas del disparador: señal de marcha atrás, izquierda, derecha y velocidad
1.2 Resumen de la pantalla (vista estándar)
1. Imagen individual de cada cámara: muestra la imagen normal de cada cámara (es decir, frontal, posterior,
izquierda o derecha)
2. Imagen de la vista global de 360°: vista de pájaro simulada de 360° del entorno del vehículo
3. Logotipo de Brigade: no visible en las imágenes de pantalla completa en modo retrato
4. Gráfico informativo de imágenes: pictograma que indica de qué mara viene la imagen que está siendo
visualizada
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
3
1
1
1
4
5
1.3 Configuraciones de pantalla
El sistema BN360-300 puede instalarse opcionalmente en modo Paisaje o Retrato. La orientación del monitor deseada
determinará qué configuración de imágenes se utiliza al instalar el sistema. El sistema BN360-300 es compatible con la
gama de monitores de Brigade, así como con otros monitores compatibles con CVBS o AHD 1.0.
1.3.1 Modo Paisaje
Para el Modo Paisaje, el monitor se instalará en formato horizontal. El sistema
puede mostrar la imagen de vista global de 360° junto a la imagen individual de una
cámara, o bien una vista de pantalla completa de una cámara. La vista estándar y
las vistas del disparador se pueden asignar en la Herramienta de Configuración de
Backeye 360 HD.
1.3.2 Modo Retrato
Para el Modo Retrato, el monitor se instalará en formato vertical. El sistema puede
mostrar la imagen de la vista global de 36en pantalla completa para aprovechar
toda la pantalla, o la imagen de la vista global de 360° por encima (para la cámara
posterior) o abajo (para la cámara frontal/lateral) de la imagen individual de una
cámara. La vista estándar y las vistas del disparador se pueden asignar en la
Herramienta de Configuración de Backeye 360 HD.
1.4 Configuraciones de vistas
El sistema es capaz de almacenar 10 vistas diferentes por configuración (Paisaje o Retrato):
N.º
Modo de vista
Retrato
1
Vista superior y posterior inversa
2
Vista superior y frontal
3
Vista superior y lateral izquierda
4
Vista superior y lateral derecha
5
Vista completa desde arriba
6
Vista completa frontal
7
Vista completa posterior
8
Vista completa izquierda
9
Vista completa derecha
10
Tráfico cruzado frontal
11
Tráfico cruzado posterior
6
1.5 Modos de Vista
Los Modos de Vista corresponden a las diferentes imágenes que puede mostrar el sistema en cada Modo de
Visualización. En la siguiente tabla se muestran ejemplos de imágenes en los modos de vista descritos arriba:
Vista
Descripción
Ejemplo de imagen
Vista superior y posterior
Vista superior y frontal
Vista superior e izquierda
Vista superior y derecha
“Superior” se refiere a la imagen de vista
global de 360° a vista de pájaro; la imagen
del vehículo está centrada en la imagen de
360°, que se encuentra a la derecha (para
las configuraciones en modo Paisaje) o
arriba/abajo (para las configuraciones en
modo Retrato) de la imagen de una
cámara individual (es decir, cámara frontal,
posterior, etc.).
Vista completa desde arriba
Vista de 360° en pantalla completa para el
modo Retrato solamente.
Frontal (pantalla completa)
Posterior (pantalla completa)
Izquierda (pantalla completa)
Derecha (pantalla completa)
Muestra solamente las imágenes
individuales de la cámara frontal, posterior,
izquierda o derecha en pantalla completa.
Tráfico cruzado frontal
Tráfico cruzado posterior
Muestra una imagen simulada de las
cámaras situadas en las esquinas del
vehículo para visualizar un cruce de
intersección. Esta imagen pone énfasis
adicional en las esquinas extremas de las
vistas frontal y posterior, donde peatones o
vehículos podrían cruzar la ruta del
vehículo (p. ej., para vehículos con una
distancia grande del asiento del conductor
a la parte frontal).
Nota: este Modo de Vista solo debe
utilizarse para observar las áreas de las
esquinas y no en los casos cuando se
necesita un campo visual frontal o
posterior completo.
7
1.6 Vista de Tráfico Cruzado
En la Vista de Tráfico Cruzado se muestra una imagen simulada de las maras montadas en las esquinas del vehículo
para poder ver mejor la parte frontal o posterior del vehículo, p. ej., al acercarse al tráfico de intersección (especialmente
útil para vehículos con una distancia grande del asiento del conductor a la parte frontal).
La imagen se genera al extraer y procesar las imágenes de las cámaras individuales frontal o posterior eliminando la
sección media de vista. Luego se colocan las dos imágenes de las “esquinas” una junto a otra, con un borde rojo que
indica al conductor que la vista no es una imagen normal de la cámara frontal/posterior.
Dado que para estas imágenes solo se utilizan las secciones de las esquinas de la imagen de cada cámara
individual, el campo visual medio (normalmente la zona directamente en la parte frontal/posterior del vehículo)
se elimina creando un gran punto ciego. Las esquinas extremas de la imagen de la cámara pueden aparecer muy
distorsionadas. Brigade recomienda que no se utilice esta vista para maniobrar el vehículo, sino solo para
controlar las esquinas antes de activar la vista normal.
Vista frontal en pantalla completa
Vista frontal de tráfico cruzado
Nota: la imagen superior es solo un ejemplo de cómo podría ser la imagen si las cámaras están montadas en
una posición ideal. Si las cámaras se montan más cerca del suelo, empeorará esta imagen.
Los siguientes ejemplos muestran cómo podría ser esta vista; en estos ejemplos los coches están aparcados delante y
detrás del vehículo a distancias similares.
Cámara montada a 0,6 m:
La imagen está cerca del suelo, las esquinas extremas
se ven mal y los vehículos no aparecen.
Los vehículos aparecen en la imagen muy
distorsionados, pero los objetos se ven claramente.
Punto ciego grande en el campo visual medio.
Cámara montada a 1,8m:
La perspectiva está claramente más arriba, los objetos
en áreas extremas son más visibles aunque todavía
poco claros y no obvios, el vehículo rojo a la derecha
de la imagen es casi invisible.
Los vehículos aparecen claramente en la mitad de la
pantalla, los objetos están distorsionados pero son
claros y mucho más obvios. El vehículo rojo se ve
claramente.
8
3 Componentes del sistema
3.1 Backeye® 360° Kit - BN360-300
Los siguientes componentes se suministran con el sistema BN360-300.
3.1.1 ECU - BN360-300-ECU
Conecta las cámaras con el monitor, realiza el complejo procesamiento de las
imágenes y contiene el software para el menú de configuración de la
visualización en pantalla.
3.1.2 Cámaras (4) - BN360-1000C
Cuatro cámaras con objetivo ultra gran angular 720p HD con soporte de
montaje y carcasa incluidos.
3.1.3 Arnés de entrada para vídeo BN360-VIN-01
El arnés de entrada para vídeo conecta las 4 cámaras con la ECU.
3.1.4 Arnés de salida para vídeo BN360-VO-01
El arnés de salida para vídeo conecta la ECU con el monitor (ya sea CVBS o
AHD).
3.1.5 Arnés de alimentación - BN360-PWR-01
El arnés de alimentación conecta la ECU con la fuente de alimentación del
vehículo.
3.1.6 Arnés de interfaz BN360-INT-01
El arnés de interfaz conecta la ECU con el Botón de Configuración y Selección
de Imágenes.
3.1.7 Cable de salida para vídeo Select BN360-VBV-L4015
El cable de salida para vídeo es el arnés principal de interfaz para conectar con
los monitores VBV de Brigade.
3.1.8 Botón de Configuración y Selección de Imágenes BN360-CP-01
El Botón de Configuración y Selección de Imágenes sirve para calibrar y
cambiar la imagen. No es necesario montar el Botón de Configuración y
Selección de Imágenes para que lo utilice el conductor.
3.1.9 Equipo de instalación de cámaras - BN360-1000C-FIX
El equipo de instalación contiene todos los componentes de fijación necesarios
para instalar las cámaras en el vehículo. El equipo de instalación consta de
tornillos autoperforantes, pernos de máquina, tuercas y tapones para los
tornillos.
9
3.2 Herramientas de calibración
Para calibrar el sistema Backeye 360° serán necesarios los siguientes componentes.
3.2.1 Herramienta de calibración BN360-CT-01
Sirve para transferir datos (p. ej., calibraciones, imágenes captadas, copia de
seguridad de datos, etc.) entre la ECU y el ordenador mediante los datos
guardados en una tarjeta SD.
Nota: Brigade recomienda utilizar la tarjeta SD incluida en el juego de
herramientas de calibración. Para obtener mejores resultados debe utilizarse
una tarjeta de Clase 4 con 4 GB de un fabricante de renombre. BN360-300 no
es compatible con las tarjetas SDXC.
3.2.2 Esterillas de calibración (4) BN360-CAL-MAT
Estas esterillas se alinean alrededor del vehículo para la calibración de la imagen
de vista global de 360° de las cámaras.
3.2.3 Llave USB BN360-300-USB
La llave USB contiene toda la documentación, el software y los archivos de soporte
requeridos para instalar y calibrar el sistema BN360-300, incluyendo el Software de
Calibración Backeye® 360° de Brigade.
Para obtener las versiones más actualizadas para la llave USB, visite el Área de
Soporte de Productos en el sitio web de Brigade Electronics: https://brigade-
electronics.com/product-support-area/.
10
4 Datos de la tarjeta SD
4.1 Contenido de la tarjeta SD
La tarjeta SD contiene todos los archivos necesarios para captar las imágenes de las
maras, calibrar la posición de las cámaras y transferir los datos de calibración.
Los datos de la tarjeta SD se encuentran en la llave USB para BN360-300 en la
carpeta “3.0 SD Card Data”. Los archivos necesarios para el proceso de calibración
dependen de la configuración deseada que se elija (véase sección 1.4).
Consulte la sección 1.4 para obtener más información sobre las Configuraciones de
Imágenes.
4.2 Carpeta Backeye360HD
La carpeta “Backeye360HD”, que contiene todos los archivos relevantes para el proceso de
calibración, se debe copiar al directorio raíz de la tarjeta SD al principio del proceso de
calibración.
La carpeta Backeye360HD debe estar en el nivel superior de la tarjeta SD; el proceso
de calibración no podrá comenzar si la Herramienta de Calibración no encuentra la
carpeta Backeye360HD.
Las carpetas en la carpeta Backeye360HD no se deben alterar de ningún modo, sino que deben permanecer en la
carpeta, ni tampoco se deben renombrar al copiarlas a la tarjeta SD. La siguiente tabla contiene un resumen de las
carpetas en la carpeta Backeye360HD y sus funciones:
Carpeta
superior
Subcarpeta
Descripción
Backeye360HD
app
Firmware de la ECU
Backup
Contiene las copias de seguridad de los datos de la ECU (solo si se ha hecho
una copia de seguridad)
cmd
Archivo de comando para las acciones de la herramienta de calibración
config
Archivo de configuración para el software de calibración
data
Archivos de ilustraciones (máscara del vehículo, logotipo, mensaje de aviso)
image
Imágenes captadas del vehículo (creadas al captar imágenes)
param
Datos de calibración de las cámaras
4.3 Archivo CMD
El archivo CMD es el más importante en la carpeta Backeye360HD y
se encuentra en la carpeta “cmd”. El nombre de este archivo
determina qué función debe realizar la Herramienta de Calibración.
Para cambiar la función de la Herramienta de Calibración, hay que
cambiar el nombre del archivo CMD. El nombre predeterminado del
archivo CMD es “capture.cmd”, lo que permite que la Herramienta de
Calibración capte imágenes de las cámaras.
Nota: Según la configuración de los parámetros de la extensión
de archivos en Windows Explorer, es posible que .cmd” no
aparezca en el nombre del archivo. En este caso, no añada
“.cmd”.
En la siguiente lista se muestran los diferentes nombres de archivos y
sus funciones:
Nombre de
archivo
Función
backup.cmd
Hace copias de seguridad de los datos de la ECU; útil para realizar varias
instalaciones con las mismas configuraciones
capture.cmd
Capta imágenes de las cámaras individuales para la calibración
update.cmd
Actualiza la ECU con datos de la tarjeta SD
sysinfo.cmd
Muestra una pantalla con información sobre el sistema
11
5 Instalación del hardware
5.1 Diagrama de conexión
Componente
Nº de
pieza
Cantidad
N.º de modelo
1
5833
1
BN360-300-ECU
2
5807
1
BN360-300-ECU-FIX
3
4489
1
BN360-CP-01
4
4698
1
BN360-VBV-L4015
5
5798
1
BN360-VIN-01
6
5803
1
BN360-VO-01
7
5793
1
BN360-INT-01
8
5794
1
BN360-PWR-01
9
5802
4
BN360-1000C
10
5799
4
BN360-1000C-HI
11
5821
1
BN360-1000C-FIX (NO MOSTRADO)
12
5796
1
BN360-300-IG (NO MOSTRADO)
12
5.2 Instalación de la cámara
Las cámaras de BN360-300 deben montarse lo más simétricamente posible
alrededor del vehículo, prefiriendo la posición media en cada lateral del
vehículo. Aparte de esta posición ideal, las cámaras pueden montarse en
diferentes sitios del vehículo, aunque esto afectará a la calidad general de la
imagen de 360°.
Se recomienda montar primero las cámaras con una fijación provisional para
evaluar y ajustar la posición de la cámaras antes de montarlas
definitivamente .
5.2.1 Ángulo de montaje de las cámaras
Para conseguir una alineación correcta de la imagen, las maras deben montarse sobre una superficie vertical, de
modo que aproximadamente el 10% de la imagen de las cámaras sea la carrocería del vehículo, tal como se muestra
abajo. En caso de que esto no sea posible, serán necesarios los soportes de montaje universales de Brigade .
Las cámaras deben montarse a ras de la carrocería del vehículo. Para montar las cámaras en partes metálicas de la
carrocería hay que utilizar el juego del obturador de aislamiento.
Instalación ideal: la carrocería del vehículo
ocupa un 10% de la imagen de las cámaras
Instalación inadecuada: la carrocería del
vehículo no aparece en la imagen de las
cámaras
Posición de la mara corregida con el
soporte de montaje
13
En algunos casos puede ser necesario instalar las cámaras en un plano horizontal, por ejemplo, colgadas en la
carrocería del vehículo. Cuando se montan en esta orientación, la cámara debe girarse 180° en su soporte de montaje.
Hay que hacer orificios adicionales de drenaje en la esquina inferior de la carcasa de la cámara.
Orificios adicionales de drenaje
Posición normal de la cámara
Cámara girada 180° en el soporte de
montaje
5.2.2 Altura de montaje de la cámara
La altura de montaje de las cámaras es fundamental para la calidad de la imagen de 360°. Normalmente, cuanto más
alto se montan las cámaras en el vehículo, mejor será la imagen de vista global de 360°. Sin embargo, la altura mínima
de montaje dependerá de diferentes factores, por ejemplo la longitud del vehículo, la posición de las cámaras, etc.
Siempre que cada cámara pueda ver los marcadores que se muestran en la sección 6.2 el sistema realizará la
calibración; sin embargo, puede que el resultado general no se considere adecuado. Si las cámaras se montan en una
posición demasiado baja, se verá afectada la perspectiva de los objetos cerca del suelo. En la imagen de abajo el
bolardo de 1 m se ve bien en las cámaras laterales con una buena altura de montaje, pero aparece distorsionada en la
cámara frontal que está montada a 0,6 m:
Bolardo de 1 m de largo bajo una cámara montada a
1,8 m
Parte superior del bolardo vista desde arriba
Bolardo de 1 m de largo enfrente de una cámara
montada a 0,6 m
Longitud completa del bolardo vista desde arriba
5.3 Trazado de cables
Los cables de las cámaras deben estar entubados y montados junto con el tramo de cables del vehículo. No ponga los
cables junto con los cables de potencia del vehículo para prevenir posibles interferencias. Para prevenir daños a los
14
cables, permita siempre un radio razonable al doblarlas y no apriete excesivamente las bridas para las cables. Nota: es
necesario un orificio de 13 mm para que pasen los conectores.
5.4 Instalación de la ECU
La ECU debe colocarse en un lugar sin humedad ni calor excesivo. Nota: la carcasa de la ECU puede generar calor
en operaciones normales.
5.5 Conexión del sistema
Para la instalación y conexión del sistema, consulte las instrucciones del fabricante con referencia a la carrocería del
vehículo. Compruebe que las conexiones de potencia y encendido llevan fusibles de seguridad en la fuente de
alimentación. Para las conexiones del sistema, consulte el Plano del Sistema en la sección 5.1.
5.6 Monitor
El monitor debe montarse en un lugar adecuado para el conductor y en cumplimiento con las leyes y normas actuales. El
sistema puede instalarse en orientaciones de modo paisaje o retrato, para lo que puede ser necesario girar el monitor
90°.
Sistema estándar con el monitor en posición Paisaje
Configuración de Retrato mostrada en un monitor
girado en la correcta orientación
5.7 Puesta en marcha inicial del sistema
Cuando el sistema esté conectado tal como se describe en la Sección
5.1, conecte el encendido del vehículo y compruebe la imagen en el
monitor.
Nota: El aviso “WARNING” aparecerá si todavía no se ha llevado
a cabo la primera calibración.
Las diferentes vistas se pueden seleccionar mediante el botón de
selección de imágenes en el Botón de Configuración y Selección de
Imágenes; con una pulsación larga se puede cambiar entre pantallas
divididas y las imágenes individuales de cada mara. Ahora sería un
buen momento para comprobar la posición de las cámaras, tal como
se explica en la Sección 5.2, y asegurarse de que en cada cámara se
ven los dos triángulos de las esterillas de calibración.
15
6 Calibración del vehículo
Para crear una imagen de 360° del entorno útil y fiable hay que llevar a cabo una calibración completa. As every vehicle
and installation is different from the next, the camera positions must be calibrated using the Backeye 360° Calibration Kit.
Para este proceso hay que seguir los siguientes pasos:
Paso 1 > Instalación en el vehículo
Paso 2 > Copiar los datos de la tarjeta SD de la llave USB de BN360-300 a la tarjeta SD
Paso 3 > Captar las imágenes del vehículo en la tarjeta SD
Paso 4 > Calibrar las posiciones de las cámaras mediante la Herramienta de Calibración de Backeye 360 HD
Paso 5 > Configurar los parámetros de visualización y los disparadores mediante la Herramienta de Calibración
de Backeye 360 HD (omitir si no se requiere)
Paso 6 > Transferir los datos de calibración y configuración (si es necesario) al sistema BN360-300
Paso 7 > Verificar el resultado de calibración
6.1 Entorno para la calibración
Es necesario un perímetro mínimo de 2 m alrededor del vehículo. El suelo debe ser una superficie plana dado que la
calibración a veces es imposible en un terreno desequilibrado.
6.2 Patrón de calibración y alineación del vehículo
Las esterillas de calibración que aparecen en la Sección 3.2.2 deben colocarse simétricamente alrededor del vehículo,
tal como se muestra en la imagen de abajo (izquierda). Lo mejor es colocar las esterillas de calibración lo más cerca
posible de las cámaras, no obstante, esto podría variar según los tipos de vehículos e instalación. El sistema podrá llevar
a cabo la calibración siempre que cada cámara pueda ver los tres puntos de los dos triángulos en su campo visual, tal
como se muestra en la imagen de abajo (derecha). El resultado final dependerá de la precisión con la que se coloquen
las esterillas de calibración en torno al vehículo. Para mejorar la eficacia se recomienda usar un cordel marcador o láser.
Nota: es indispensable que las esterillas de calibración se coloquen tal como se muestra arriba; si la orientación
de las esterillas es diferente (p. ej., si están giradas en 90°), el sistema no se calibrará correctamente.
16
6.3 Colección de imágenes de la cámara
Antes de continuar con la calibración, se recomienda formatear siempre
la tarjeta SD.
Con el encendido del vehículo apagado, inserte la Herramienta de
Calibración en la ECU del BN360-300 y conecte el encendido del
vehículo. Aparecerá la siguiente pantalla:
Copie la carpeta “Backeye360HD” con la configuración deseada a la
tarjeta SD. Hallará más información sobre las diferentes configuraciones
de pantalla en la sección 1.4. Asegúrese de que la carpeta
“Backeye360HD” está en el directorio raíz de la tarjeta SD y que en la
carpeta “cmd” hay un archivo con el nombre “capture.cmd”.
Nota: Según la configuración de los parámetros de la extensión de
archivos en Windows Explorer, es posible que .cmd” no aparezca
en el nombre del archivo. En este caso, no añada “.cmd”.
Inserte la tarjeta SD en la Herramienta de Calibración. El sistema
mostrará las imágenes de cada cámara.
Compruebe que en cada imagen de las cámaras aparecen dos de los
triángulos de las esterillas de calibración.
Si las cámaras no pueden ver las esterillas de calibración, será necesario
corregir la posición de las esterillas de calibración o de las cámaras.
Asegúrese de que en cada imagen de las maras (p. ej., FRONTAL,
POSTERIOR, IZQUIERDA, DERECHA) se ven dos esterillas de
calibración y que los tres puntos de ambos triángulos son claramente
visibles y no están obstruidos.
Para realizar una calibración ideal, los triángulos deben estar colocados
dentro de la línea mostrada en ROJO en la imagen a la derecha.
Cuando se vean claramente los triángulos de calibración en todas las
cámaras, pulse durante 3 segundos el botón de selección de imágenes
en el Botón de Configuración y Selección de Imágenes para captar las
imágenes de las cámaras y exportarlas a la tarjeta SD.
Cuando se hayan guardado bien las imágenes, aparecerá la siguiente
pantalla y ya podrá sacar la tarjeta SD de la Herramienta de Calibración.
Nota: Durante este proceso, no mueva el vehículo o las esterillas de
calibración ni quite la tarjeta SD.
Saque la tarjeta SD de la Herramienta de Calibración e insértela en el
ordenador en el que se hará la calibración.
Compruebe que la tarjeta SD ahora contiene una carpeta con el nombre
“image” en la carpeta de Backeye360HD con las imágenes de cada
cámara; estos archivos deberán llevar los nombres “front.bmp”,
“rear.bmp”, “right.bmp” y “left.bmp”.
17
6.4 Instalación del Software de Calibración de Backeye
®
360 HD
Para instalar el Software de Calibración de la llave USB de BN360-300 (carpeta “2.0 Software”), haga
doble clic en el archivo de instalación y siga las instrucciones. Utilice la versión más actual del
software que puede bajar del sitio web de Brigade.
6.5 Uso del Software de Calibración de Backeye
®
360 HD
6.5.1 Esquema general del Software de Calibración
Cuando la instalación esté completa, abra el Software de Calibración de Backeye® 360 HD haciendo doble clic en su
icono del escritorio. Se abrirá la siguiente pantalla de inicio:
Barra de estado para la versión del sistema
1. Barra de estado de la versión del sistema (muestra la versión del software y el archivo de configuración que se
ha cargado)
Ventana para las imágenes de las cámaras y la selección del punto de control
2. Imagen y punto de control de la cámara frontal
3. Imagen y punto de control de la cámara posterior
4. Imagen y punto de control de la cámara izquierda
5. Imagen y punto de control de la cámara derecha
Barra de herramientas
6. Cargar el archivo de configuración (carga el archivo de configuración de la tarjeta SD)
7. Cargar la imagen (carga las imágenes de la sección de la tarjeta SD)
8. Visualización previa global (abre la pantalla de visualización previa de la visión periférica)
9. Guardar LUT (guarda los archivos de datos calibrados en la tarjeta SD)
10. Salir (cierra el programa)
Nota: El Software de Calibración de Backeye® 360 HD es incompatible con los modelos anteriores del sistema
Backeye® 360 (p. ej., BN360-200).
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
18
6.5.2 Cargar el Archivo de Configuración
Haga clic en el botón “Config Load” y cuando se abra la ventana
“Config Load”, haga clic en el símbolo “o” para seleccionar el
archivo de Configuración.
El archivo de configuración se encuentra en la carpeta “Config” de
la tarjeta SD.
El nombre del archivo de Configuración contiene el tipo de
configuración y el número de revisión; p. ej., la revisión 1 de un
archivo de configuración con formato paisaje se llama
“hbConfigL1001.bin”. Utilice siempre la revisión actualizada
bajando el software más nuevo del sitio web de Brigade.
También puede volver a cargar un archivo de Configuración desde
una calibración previamente guardada; para más información
consulte la sección 6.5.10.
Cuando el archivo de Configuración se haya cargado, aparecerá la
configuración utilizada en la barra de estado de la versión del
sistema; estas versiones son:
8.40 = Paisaje
8.41 = Retrato
Asegúrese de utilizar el archivo correcto de Configuración para el
tipo de instalación utilizada. Para más información sobre los tipos
de configuración, consulte la sección 1.4.
6.5.3 Cómo abrir los archivos de imágenes
Haga clic en el botón Image Load” de la barra de herramientas de
calibración para abrir el cuadro de diálogo “Image Load”.
Seleccione la tarjeta SD del menú desplegable y seleccione “Load”
para cargar las imágenes de las cámaras del vehículo grabadas de
la tarjeta SD, tal como se describe en el capítulo 6.3.
Seleccione la casilla “Load control points” para cargar los datos
previos de calibración que se hubiesen guardado. Consulte la
sección 6.5.10 para ver más información sobre cómo guardar
datos de calibración.
Las imágenes de las cámaras se mostrarán automáticamente en
los campos vacíos.
19
6.5.4 Puntos de control para la calibración
Se detectarán automáticamente los triángulos en el patrón de calibración y
aparecerán los puntos de control. El programa detecta automáticamente las
esquinas de los triángulos y deriva las coordinadas de cada imagen cuando se
ha cargado. El orden de los puntos de control empieza desde el punto del
triángulo que esté más cerca del vehículo y sigue hacia los otros dos puntos en
el sentido de las agujas del reloj. La calibración no será posible si el orden de
los puntos de control no es corrrecto.
ADVERTENCIA: Seleccione los puntos de control en el orden correcto, tal
como se muestra abajo. Si no se sigue este orden, la calibración no
funcionará.
Visión de las cámaras frontal y posterior
Visión de las cámaras izquierda y derecha
Puede ser necesario ajustar los puntos de control después de haber cargado
las imágenes. La imagen del punto de control aumentará al colocar el puntero
del ratón sobre el punto de control. De este modo, los puntos de control se
pueden posicionar con precisión. Haga clic con el botón izquierdo del ratón en
el punto de control que necesita modificar. La cruz del punto de control
seleccionado se mostrará de color rojo. Para deseleccionar el punto de control,
haga clic con el botón izquierdo del ratón en cualquier lugar excepto en el
punto de control seleccionado.
Consejo: si hace doble clic en cualquier parte de las imágenes de la
cámara, la imagen se verá en pantalla completa en la ventana de
aplicación, lo que permitirá seleccionar los puntos de control de manera
más fácil y precisa.
Tal como se muestra abajo, coloque en alineación el punto de control a la
esquina más extrema alineando las líneas azules con el triángulo. Las
imágenes a la derecha muestran la alineación antes y después del ajuste. Se
recomienda mover el punto de control fuera del triángulo para dejar una
separación entre el punto y el triángulo, y luego volver a mover el punto hacia
el triángulo hasta que toque el lado exterior del triángulo. Compruebe y
modifique los seis puntos de control para cada cámara.
Consejo:
Cuando haya seleccionado un punto de control, utilice las teclas de flechas del
teclado en el ordenador para mover la cruz píxel por píxel en la dirección
deseada para un ajuste mucho más exacto y controlado.
Con un doble clic en la pantalla, la imagen de una cámara individual se verá en
pantalla completa y será más fácil hacer ajustes pequeños.
20
6.5.5 Vista preliminar de la visión global
Al pinchar en el botón “Apply AVM” (mostrar visión periférica), se
abrirá la vista preliminar de la visión global.
Si ocurre algún error con los puntos de control, aparecerá el mensaje
“Calibration Error” con un aviso de cuál es la cámara incorrecta. Este
aviso aparece normalmente por dos errores:
1. Los puntos de control no están correctamente alineados.
Compruebe el orden y la posición de los puntos de control de la
cámara a la que se refiere el mensaje.
2. Las esterillas de calibración no tienen una colocación
correcta/adecuada en torno al vehículo. Corrija la posición de las
esterillas de calibración.
Consejo:
Seleccione “OK” en esta ventana para omitir el aviso y se abrirá la ventana “Preview”.
Mantenga abierta la ventana “Preview” mientras corrige el punto de control.
Mientras hace la corrección, vuelva a seleccionar Apply AVM” para poder controlar de forma inmediata el
efecto de la corrección en la imagen de vista del entorno.
Corrija los puntos de control uno tras otro para conseguir la mejor imagen de vista del entorno.
Para ciertas calibraciones puede ser muy difícil seleccionar los puntos de control sin recibir el mensaje de
error. En este caso, se puede continuar pese al mensaje de error; sin embargo, se aconseja solo saltarse esto
si se han comprobado los componentes de la lista de arriba.
6.5.6 Ajustes de la imagen de vista global
Si los puntos de control están correctamente alineados, aparecerá la ventana Preview, parecida a la del siguiente
ejemplo:
Nota: La imagen de vista global variará según el archivo de Configuración que se utilice. La imagen de arriba muestra la
imagen de vista global en modo Paisaje. Algunas configuraciones pueden tener múltiples imágenes en 360° que se
deben calibrar; siga los pasos de abajo para cada imagen de vista global (p. ej., Top 1, Top 2, Top 3, etc.).
Dependiendo del tamaño de la pantalla del ordenador, es posible que haya que aumentar esta ventana para ver la
imagen completa. Esto se debe a que la pantalla se muestra con una relación 1:1 para conseguir el resultado de
calibración más exacto; p. ej., 1 píxel en la imagen es 1 píxel en la pantalla del ordenador. Para aumentar esta pantalla,
pulse el botón de maximizar en la esquina superior derecha o arrastre la esquina inferior para ajustarla según se
requiera.
21
No es necesario cambiar los datos de longitud del marcador para las
esterillas de calibración estándar de Brigade (el valor predeterminado
es 1500 mm). Si las esterillas de calibración no tienen el tamaño
estándar de Brigade, introduzca aquí el ancho del triángulo de
calibración.
Indique las dimensiones del vehículo en “Vehicle Dimensions”.
La exactitud de estas dimensiones depende del tamaño del vehículo y
la altura de la cámara. En general, la máscara del vehículo (la caja
negra donde se muestra el vehículo) debe cubrir cualquier área roja que
son los puntos ciegos de la cámara; el valor aquí indicado se podrá
cambiar según el tamaño deseado de la máscara del vehículo.
Es posible configurar un tamaño más grande de la máscara del
vehículo que el tamaño real del vehículo, sobre todo en casos en los
que haya objetos colgantes; sin embargo, esto creará puntos ciegos
cercanos a la carrocería del vehículo.
Nota: Para las configuraciones que tienen varias vistas de 360°,
hay que repetir estos pasos para cada vista de 360°.
La posición predeterminada del vehículo es el centro de la pantalla de
la imagen de vista global de 360°; no obstante, esto se puede ajustar si
es necesario. Esto es especialmente útil en los casos en los que solo
nos interesa una parte del vehículo; por ejemplo para los vehículos
articulados donde la acción de articulación del remolque desde la
cabina distorsionaría mucho la vista global. En este caso se podría
mover la posición del vehículo para que la cámara mostrase solamente
la parte lateral y posterior del vehículo (una vista de 270°).
Cuando la posición y el tamaño sean correctos, se puede girar la
imagen de vista global, moverla horizontal o verticalmente y acercarla o
alejarla para crear la mejor imagen. A diferencia de los parámetros de la
posición del vehículo, esto no moverá la máscara del vehículo, sino que
cualquier cambio en estos valores moverá la imagen de vista global
detrás de la máscara del vehículo. Estos botones se pueden utilizar
para hacer pequeños ajustes en la imagen de vista global; sin embargo,
si son necesarios ajustes más grandes, se recomienda comprobar la
alineación de los puntos de control. Las funciones de cada uno de estos
botones se describen en los siguientes pasos.
Antes de hacer ajustes horizontales o
verticales, se deben ajustar los valores de
rotación. Hay que ajustar la imagen de vista
global antes de aplicar una imagen del
vehículo.
22
Se pueden cambiar los valores horizontales
y verticales para eliminar cualquier punto
ciego de la cámara (mostrado en rojo) o
cualquier distorsión no deseable de la
imagen (véase la parte inferior izquierda).
Después de determinar la posición preferida
de la máscara, compruebe que la imagen no
muestre demasiada carrocería del vehículo
o demasiadas áreas ciegas de la cámara
(zona roja).
En algunos casos, las dimensiones exactas
del vehículo pueden dejar visibles parte de
la carrocería o el área ciega de la cámara
(esto se debe a la posición de la cámara y
los ángulos de montaje. Ajuste los valores
de dimensión del vehículo y vuelva a
posicionar la máscara del vehículo para que
la carrocería del vehículo o las áreas ciegas
no sean visibles.
Puede que sea necesario agrandar la máscara del vehículo o acercar o alejar la
imagen de vista global para ver más o menos del área alrededor del vehículo. Para
ello, utilice las teclas de flechas bajo la imagen de vista global para ajustar la vista
como desee.
Se recomienda dejar el valor de “Mask Type” definido como
“Blending Auto”. Para más información sobre los tipos de
máscara, consulte la sección 0.
Haga clic en “Load Car Image” en la sección “Vehicle Image” para
cargar una imagen del vehículo.
Las imágenes del vehículo se guardan en la carpeta “6.0 Overlays” en
la llave USB de BN360-300.
Puede crear imágenes personalizadas del vehículo. La imagen debe
tener el formato .bmp con 24 bit y fondo negro (RGB 0,0,0); para el
color del vehículo no debe haber ningún valor RGB 0. Cualquier color
que contenga un valor RGB de 0 aparecerá transparente. Para
modificar las imágenes existentes del vehículo o crear nuevas, se
puede utilizar software como Paint o Paint.Net.
El tamaño de la imagen del vehículo debe tener un valor de múltiplos de
4, p. ej., 200 x 400 píxeles, 400 x 800 píxeles, etc.
La imagen del vehículo elegida se fusionará en la vista global.
Para que el tamaño de la imagen del vehículo encaje correctamente en
la máscara del vehículo, haga clic y arrastre las casillas de ajuste
alrededor de la imagen para reducir o agrandar la imagen como quiera.
Para colocar la imagen sobre la máscara del vehículo, haga clic y
arrastre la imagen en la posición deseada. También puede utilizar las
teclas de flechas del teclado para hacer pequeños ajustes a la posición
de la imagen del vehículo.
Cuando la imagen del vehículo tenga la posición y el tamaño correctos,
pulse el botón “Apply” para guardar los cambios.
Para cambiar a una máscara diferente del vehículo, vuelva a hacer clic
en “Load Car Image” y repita los pasos de arriba.
23
Si activa la casilla “Manual Fitting”, la imagen del vehículo se ajustará
automáticamente a la máscara del vehículo cuando pulse el botón
“Apply”. Con esta opción, el software adaptará la imagen del vehículo
manteniendo la relación de aspecto original de la imagen. Si la imagen
no tiene la misma relación de aspecto que la máscara del vehículo,
puede que el resultado no sea el adecuado, por ejemplo, si la imagen
del vehículo es cuadrada pero la máscara del vehículo es rectangular,
tal como se muestra en la imagen de la derecha.
Para obtener mejores resultados, Brigade recomienda que la
imagen del vehículo se ajuste correctamente a la máscara del
vehículo mediante la opción “Manual Fitting”.
En el menú “Select a View” puede comprobar las diferentes vistas y
hacer los ajustes necesarios. Las imágenes listadas aquí dependerán
de la configuración que se haya seleccionado; para más información
consulte la sección 1.4.
En las configuraciones donde hay varias vistas de 360° (p. ej., en
formato Retrato), también es necesario calibrar estas vistas; las
calibraciones de una vista no se aplican automáticamente a las
otras . Seleccione aquí cada una de las vistas (p. ej., Top 2) y repita
los pasos descritos arriba para calibrar todas las imágenes
disponibles que se requieran.
6.5.7 Propiedades de la línea de aparcamiento
Para cambiar las propiedades de la línea de aparcamiento, abra la ventana “Preview”, seleccione una vista posterior en
el campo “Select a View” y seleccione el botón “Parking Line Assistance”. Se abrirá la siguiente pantalla:
24
Vehicle Dimensions
Tread: para cambiar el ancho de las guías de aparcamiento
Wheel base: distancia entre los neumáticos del vehículo; se
utiliza junto con el ángulo de dirección
Preview
World Coordinate: para diseñar las guías de aparcamiento con
la imagen de la cuadrícula (tal como se muestra arriba)
Rear Image Coordinate: para diseñar las guías de
aparcamiento con la imagen de la cámara posterior
Line Property
Select a Line: para seleccionar la línea a editar
(rojo/amarillo/azul)
Line Width: para seleccionar el ancho de la línea (en mm)
Line Colour: para cambiar el color de la línea (para cada línea)
Distance: para cambiar la distancia de cada línea
6.5.8 Líneas guía
Se pueden aplicar líneas guía o formas personalizadas en hasta
cinco imágenes diferentes de las cámaras individuales. Para más
información sobre cómo crear y aplicar líneas guías, consulte el
Apéndice 2.
6.5.9 Versión LUT
Si es necesario, el instalador puede crear un número de identificación
para la calibración. Si no se cambia este valor, la versión estándar
será 1.0. La versión LUT debe constar de un número de dos dígitos
sin letras.
Esto se puede utilizar al guardar las calibraciones para
identificar fácilmente la versión de la calibración actual.
6.5.10 Cómo guardar los datos de calibración
Al terminar la calibración, haga clic en el botón “SAVE LUT” de la
barra de herramientas.
25
Cuando aparezca el siguiente mensaje, seleccione el lugar donde
quiere guardar los datos de calibración. Elija la tarjeta SD (p. ej.,
F:\Disco Extraíble).
Seleccione las casillas de activación Save control points” y “Save
config” para guardar los datos de calibración en un nuevo archivo
de configuración. De este modo, luego puede volver a cargar las
calibraciones actuales o previas y hacer cualquier modificación
necesaria sin tener que repetir todos los pasos descritos arriba.
En el siguiente campo elija el nombre del archivo nuevo para el
nuevo archivo de configuración. Aunque el archivo puede tener
cualquier nombre, se recomienda mantener el nombre del archivo
original para identificarlo con facilidad y tan solo agregar un
identificador único al final; por ejemplo, la matrícula de vehículo,
los datos de calibración, etc.
Cuando se hayan guardado los datos, cambie el nombre del
archivo “capture.cmd” en la carpeta “cmd” de la tarjeta SD a
“update.cmd”. Este paso es necesario para que la herramienta
de calibración acepte los nuevos datos de calibración.
Nota: al cambiar el nombre del archivo, asegúrese de que el
tipo de archivo “cmd está definido como “Windows
Command Script”. Según la configuración de los parámetros
de la extensión de archivos en Windows Explorer, puede que
no haga falta escribir la extensión “.cmd” para el nombre del
archivo.
26
7 Herramienta de Configuración de Backeye 360 HD
Con la Herramienta de Configuración de BN360-300 puede configurar varios de los parámetros del sistema, tales como
disparadores, imágenes, etc..
Haciendo doble clic en el archivo de instalación, instale la Herramienta de Configuración de BN360-300-USB (carpeta
“2.0 Software”) y siga las instrucciones. Utilice la versión más actual del software que puede bajar del sitio web de
Brigade.
Cuando la herramienta esté instalada, haga doble clic en el icono del escritorio de la Herramienta de Configuración de
Backeye®360; aparecerá la siguiente pantalla con los campos en blanco, tal como se ve abajo:
7.1 Cómo utilizar la Herramienta de Configuración de Backeye 360 HD
Seleccione primero una configuración predeterminada en el
menú “Tools > Set Default”.
La opción elegida aquí debe coincidir con la configuración
utilizada en el Software de Calibración de Backeye 360 HD;
por ejemplo, si es una configuración en modo Paisaje,
seleccione la opción “Landscape”.
27
Seleccionando “Landscape(Paisaje) o “Portrait” (Retrato) aparecerán los diferentes
componentes de configuración con los valores predeterminados.
La opción “Screen Mode” debe coincidir con la configuración, tal como se indica
arriba.
Con la opción “Scenario” se configura el escenario operativo para los disparadores y
las pulsaciones del Botón de Configuración y Selección de Imágenes.
DEFAULT1 = Cuando un disparador ya no esté activo, o se pulse el Botón de Configuración y Selección de
Imágenes, el sistema volverá a la vista estándar. Los disparadores tienen prioridad sobre el Botón de
Configuración y Selección de Imágenes.
PREVIOUS1 = Cuando un disparador ya no esté activo, el sistema volverá a la última imagen mostrada. Si se
pulsa el Botón de Configuración y Selección de Imágenes, el sistema seguirá en esta vista a menos que se vuelva
a pulsar el botón o se active un disparador. Los disparadores tienen prioridad sobre el Botón de Configuración y
Selección de Imágenes.
DEFAULT2 = Lo mismo que DEFAULT1, pero el Botón de Configuración y Selección de Imágenes tiene prioridad
sobre los disparadores. Si se activa un disparador y se pulsa el Botón de Configuración y Selección de Imágenes,
el sistema mostrará la siguiente vista de la lista.
PREVIOUS2 = Lo mismo que PREVIOUS1, pero el Botón de Configuración y Selección de Imágenes tiene
prioridad sobre los disparadores. Si se activa un disparador y se pulsa el Botón de Configuración y Selección de
Imágenes, el sistema mostrará la siguiente vista de la lista. Cuando un disparador ya no esté activo, el sistema
volverá a la última vista que se mostró antes de que se activara el disparador. .
La opción estándar de “Parking Guide Line” es “Trigger Only”. Si se
configura una línea guía de aparcamiento en la herramienta de
calibración, esta línea guía se mostrará en el sistema Backeye 360
HD cuando el disparador relevante esté activo.
El disparador de la señal de velocidad está por defecto apagado. Para
activarlo, seleccione la opción “On”.
El valor introducido en Speed Pulse Frequency” determina a qué velocidad del vehículo debe responder el
sistema, suponiendo que se haya conectado el cable de la señal de velocidad al tacógrafo del vehículo (clavija B8
para un tacógrafo estándar europeo). Por ejemplo: un tacógrafo estándar europeo utiliza una señal de velocidad
de 4 pulsaciones por metro (p/m) para 30 millas.
30 millas por hora = aprox. 48 kilómetros por hora (k/h) = 4800 metros por hora
4800 3600 = 13,3 metros por segundo (m/s) (3600 segundos = 1 hora)
13,3 m/s x 4 p/m = 53,2 pulsaciones por segundo (en este caso se utilizan 53 p/s)
Se puede utilizar el mismo cálculo para varias velocidades así como para tacógrafos europeos no estándar; tan
solo hay que sustituir las 4 pulsaciones por metro con el valor correcto para el vehículo utilizado (consulte los
datos del fabricante para el valor correcto).
Ejemplos de valores (basados en 4 pulsaciones por metro):
Velocidad (mph
Pulsaciones por
segundo
10
18
20
36
30
53
40
71
50
89
60
107
70
124
28
La lista de “Main View Mode” contiene las diferentes
vistas que se muestran al pulsar el Botón de
Configuración y Selección de Imágenes.
“Sub View Mode” contiene un segundo grupo de vistas
que se muestran al mantener pulsado el Botón de
Configuración y Selección de Imágenes; para ver las
diferentes vistas de este grupo hay que pulsar de nuevo
el botón.
En “Total View Info” aparecen todas las vistas posibles
en la configuración actual.
Las vistas estándar aparecerán automáticamente en
cada grupo.
Para añadir más vistas en cualquier grupo, haga clic en
el botón “ADD” en el grupo de modo de vista deseado.
Esto añadirá automáticamente una nueva vista al final
de la lista. Haga clic en el nombre de la vista y
seleccione la vista deseada del menú desplegable.
El mero máximo total de vistas se
muestra en el campo “Total View Mode
Count”; para el sistema BN360-300 es
10. Asegúrese de que el número en este
campo no sea superior a 10.
En las opciones de Trigger View Setting”
se configuran los diferentes parámetros
para los disparadores del sistema.
En la opción “Default View” se muestra la vista estándar (p. ej., cuando el
sistema está encendido o después de activarse un disparador, si se
seleccionan las opciones DEFAULT1 o DEFAULT2).
En R_GEAR” (marcha atrás), “FLASHER-L” (intermitente izquierdo) y
“FLASHER-R” (intermitente derecho) aparecen las vistas mostradas al
activarse el disparador correspondiente.
En Emergency” aparece la vista mostrada cuando están activados los
disparadores FLASHER-L y FLASHER-R.
Es posible determinar que cualquier vista sea la vista del disparador o la
vista estándar. Para cambiar la vista, haga clic en el nombre de la vista y
seleccione la vista deseada del menú desplegable.
La opción “Speed Signal View” es la vista que se muestra cuando se
activa el disparador de la señal de velocidad.
Es posible elegir cualquier vista para que se muestre al activarse el
disparador, o también se puede apagar la pantalla (en este caso el
sistema enviará una imagen toda en negro para evitar que aparezca “SIN
SEÑAL” en el monitor; no obstante, el monitor conectado seguirá
encendido). Para cambiar la vista, haga clic en el nombre de la vista y
seleccione la vista deseada del menú desplegable.
29
Los valores en “R_GEAR Delay”, “EMERGENCY Delay”, “FLASHER-L
Delay” y “FLASHER-R Delay” se refieren al tiempo de retraso durante el
cual se sigue mostrando la vista del disparador después de que el
disparador se vuelva inactivo. Por defecto, el sistema mostrará la vista
del disparador durante tres segundos más después de que un disparador
activo se vuelva inactivo.
Para cambiar esta opción, haga clic en el tiempo de retraso y seleccione
el tiempo de retraso deseado en el menú desplegable.
Cuando se hayan configurado todos los componentes según se requiera,
haga clic en el menú “Tools” y seleccione la opción Make BinFile” para
guardar el archivo de configuración.
Cuando el sistema lo solicite, guarde el archivo en la tarjeta SD en la
carpeta “data” de la carpeta del “Backeye360HD”.
Para las configuraciones en modo Paisaje, el nombre del archivo debe
ser “hbAppConfig_Land.bin”.
Para las configuraciones en modo Retrato, el nombre del archivo debe
ser “hbAppConfig_Port.bin”.
El archivo de configuración se puede copiar a la tarjeta SD para
cargarlo en el sistema de BN360-300 durante la calibración, o se
puede copiar a la tarjeta SD y cargarlo después, siempre que esté
en la tarjeta SD en la carpeta mostrada arriba, con el archivo
“Update.cmd” en la carpeta “cmd”.
Para guardar la configuración, p. ej., para usarla o modificarla en el
futuro, seleccione la opción “Save TLV File” en el menú “File”. Esto
guardará los datos de configuración en un formato de archivo “.tlv”.
Cuando el sistema lo solicite, guarde el archivo en el lugar deseado (p.
ej., escritorio, carpeta del usuario, unidad de la red, etc.).
Después de guardar el archivo TLV, la barra de herramientas se
actualizará con el nombre del archivo TLV.
Los archivos TLV guardados se pueden cargar en la Herramienta de Calibración de
Backeye 360 HD al seleccionar la opción “Load TLV File” en el menú “File”.
Una vez cargado el archivo TLV, los diferentes valores de configuración del archivo
TLV guardado aparecerán automáticamente en la Herramienta de Calibración de
Backeye 360 HD.
30
8 Cómo instalar los datos de calibración
Cuando se hayan guardado los datos de calibración en la tarjeta
SD, tal como se describe en la sección 6, inserte la Herramienta de
Calibración en la ECU de BN360-300 y encienda el sistema. Se
mostrará la pantalla “UPDATE SYSTEM” pidiendo que se inserte
una tarjeta SD.
Asegúrese de que el contenido de la tarjeta SD es correcto y que
se ha cambiado el nombre del archivo “cmd” a “update.cmd”.
Inserte la tarjeta SD, y el sistema empezará automáticamente el
proceso de actualización.
Una vez se haya completado la transferencia, aparecerá la
siguiente pantalla.
Todos los componentes que se han actualizado se mostrarán con
“OK”. Puede que algunos componentes, tales como “WARNING”,
“LOGO”, “MICOM” y “V2W”, no cambien, por lo que quedarán
vacíos.
Actualizar el firmware de la ECU es un proceso de dos fases que
requiere una segunda transferencia a fin de garantizar que todos los
archivos se actualicen correctamente. Cuando aparezca la pantalla
“INFORMATION”, no saque la tarjeta SD, pulse el botón “Reset” en
la Herramienta de Calibración para repetir la transferencia de
calibración y espere a que la actualización se complete una
segunda vez.
Cuando la pantalla “INFORMATION” aparezca una segunda vez,
saque la tarjeta SD y espere a que aparezca la pantalla Please
Insert SD Card” antes de quitar la Herramienta de Calibración (el
sistema puede permanecer encendido mientras se quita la
Herramienta de Calibración).
El sistema se reiniciará automáticamente y se mostrarán en la
pantalla los nuevos datos de calibración.
31
9 Cómo comprobar la funcionalidad del sistema
Es importante comprobar que aparece una pantalla normal después de reiniciar la ECU. Asegúrese de que se han
comprobado totalmente todas las áreas fusionadas para estar seguro de que no hay puntos ciegos alrededor del
vehículo. Para evaluar la calibración se recomienda seleccionar la visión global y trabajar con un ayudante que vaya
alrededor del vehículo. Si el resultado de la calibración no es correcto, debe repetir los pasos de calibración (véase la
sección 6).
9.1 Buena Calibración
Todos los objetos a nivel del suelo (p. ej., el
marcado de las vías) se mostrarán tal como
son en la vida real (se recomienda dejar las
esterillas de calibración en el suelo para
ayudar en la evaluación de la calibración).
No hay puntos ciegos en la visión global,
incluyendo las areas fusionadas.
La imagen del vehículo no es mayor que el
vehículo real; por ejemplo, los objetos cerca
del vehículo no están invisibles debido a la
imagen del vehículo.
Un objeto que no esté a nivel del suelo (p. ej.,
una persona) deberá estar visible en todo
punto alrededor del vehículo. Los objetos que
no estén a nivel del suelo se podrán ver desde
dos perspectivas en el área fusionada y
pasarán de una cámara a otra. No hay partes
del vehículo no deseadas que se vean en la
visión global.
9.2 Mala Calibración
Los objetos a nivel del suelo apareceren desalianeados o
distorsionados.
Hay partes del vehículo visibles en la imagen.
Los objetos a ras del suelo no están paralelos al vehículo.
32
Apéndice 1: Fusiones de la imagen de vista global
Con el Software de Calibración de Backeye 360 HD se pueden hacer “fusiones” personalizadas para crear la imagen de
vista global de 360° más adecuada. Durante el proceso de calibración, la opción “Mask Type” da las siguientes opciones
para fusionar las cámaras frontal, posterior y laterales:
Mask Type: para cambiar el tipo de fusión de las imágenes de las
cámaras (véase abajo más información sobre los diferentes tipos de
máscaras)
Front FOV: la cantidad de vista frontal que viene de la cámara frontal,
siendo el punto central el frente medio de la máscara del vehículo.
Cuanto más grande sea el ángulo del campo visual, más grande será
la vista frontal que viene de la cámara frontal (FOV = campo visual).
Rear FOV: lo mismo que antes pero para el área posterior del vehículo.
Line Width: el ancho de la línea divisoria entre las imágenes
adyacentes de la cámara
Line Colour: el color de la línea divisoria entre las imágenes
adyacentes de las cámaras
Blending Width: ancho de la fusión de imágenes; un ancho mayor dará
una fusión más gradual mientras que un ancho más pequeño dará una
fusión más brusca.
Show Overlay Blend: con esta opción las diferentes áreas de fusión se
mostrarán en diferentes colores para facilitar la configuración de las
fusiones. De este modo es más fácil determinar qué porcentaje de la
fusión viene de la imagen frontal o posterior (verde) y cuánto de las
imágenes laterales (rojo).
9.3 Tipo de máscara
El menú desplegable “Mask Type” da acceso a diferentes tipos de fusiones (el método utilizado para “fusionar” las
imágenes). Estas son:
Blending Auto
Blending FOV
Line 1
Brigade recomienda la opción porque crea
la mejor fusión para la mayoría de
instalaciones, aplicando una fusión
equitativa donde una imagen bordea con la
siguiente.
Permite ajustar el “ángulo” de fusión entre
las cámaras frontal/posterior y laterales;
esto podría ser necesario en algunos casos,
p. ej., si las partes de la carrocería
obscurecen las vistas de la cámara.
Crea una unión “dura” entre las imágenes
de las cámaras laterales y frontal/posterior
con una línea personalizada entre las
imágenes de las cámaras en vez de una
fusión gradual. Al igual que con la opción
“Blending FOV”, el usuario puede ajustar el
ángulo del campo visual frontal y posterior.
33
9.3.1 Blending Auto
“Blending Auto” es la opción recomendada por Brigade porque ofrece la mejor fusión
para la mayoría de instalaciones, p. ej., vehículos con forma rectangular estándar.
Se aplica una fusión gradual en las áreas solapadas; el 10% de la imagen viene de las
cámaras frontal/posterior (mostrado en rojo) y el 90% de las cámaras laterales
(mostrado en verde) en el borde de la máscara del vehículo.
9.3.2 Blending FOV
La opción “Blending FOV” ofrece mucho más control sobre las fusiones, permitiendo
elegir dónde empieza la fusión y si se prefiere una fusión dura o blanda. Esto es
especialmente útil en los casos en los que las partes de la carrocería obscurecen las
vistas de la cámara, por ejemplo, los retrovisores laterales salientes, etc.
La fusión aplicada en esta vista es diferente de la opción “Blending Auto”; en este caso
se utiliza el 100% de la cámara frontal/posterior en el borde de la máscara del vehículo
(donde empieza el campo visual).
Al seleccionar esta opción, se pueden ajustar las opciones “Front FOV” (campo visual
frontal), “Rear FOV” (campo visual posterior) y “Blending Width” (ancho de fusión).
Nota: es posible que solo sea necesario cambiar los parámetros del campo visual
para una de las cámaras (frontal o posterior), p. ej., para evitar los retrovisores
exteriores frontales. Para el área donde no es necesario ajustar el campo visual,
Brigade recomienda elegir un campo visual de 140° y un ancho de fusión de 10°
para esta cámara. Es posible que sea necesario ajustar estos valores según la
calibración, pero en general estos valores son los más aproximados a la opción
“Blend Auto”.
Al cambiar las opciones “Front FOV” y “Rear FOV” se ajusta la cantidad de la cámara
frontal y posterior que se utiliza (es decir, el campo visual).
Las imágenes de abajo muestran el efecto de cambiar el campo visual (es decir, los valores de “FOV”). El área en verde
indica la parte de la imagen de vista global que viene de la cámara frontal/posterior. Cuando aumenta el campo visual,
también lo hace la cantidad de imagen de las cámaras frontal/posterior que se utiliza para formar la imagen de vista
global.
80° FOV
100° FOV
150° FOV
180° FOV
0° FOV
Con la opción “Blending Width” se determina el tamaño del área fusionada, es
decir, el área donde las imágenes de dos cámaras se solapan para crear la
imagen de vista global.
Si se reduce aquí el valor se dará una fusión más dura”; esto puede parecer mejor en la ventana “Preview”, pero
34
en las operaciones reales los objetos en esta área pueden estar ocultos o aparecer distorsionados. Con un mayor
ancho de fusión se combinan las imágenes de ambas cámaras en un área mayor, lo que reducirá las zonas de
puntos ciegos que se podrían ver con un ancho de fusión estrecha, pero puede causar distorsiones extremas en
las áreas fusionadas.
Si se selecciona un valor de 0° o 180° en los campos
“Front FOV” o “Rear FOV”, la opción “Blending Width”
no tendrá ningún efecto porque no hay áreas
solapadas; por ejemplo, la cámara frontal utiliza un
100% del campo visual frontal.
Si se selecciona cualquier valor que no sea de 0° o
180° en los campos “Front FOV” o “Rear FOV”, la
opción “Blend Width” determinará la cantidad de
solapamiento entre las cámaras frontal/posterior y
laterales.
9.3.3 Line 1
Con la opción “Line 1” se crea una unión “dura” entre las imágenes de las cámaras
laterales y frontal/posterior; no hay fusión gradual ni configurable para este tipo de
máscara, las imágenes adyacentes se agrupan, es decir no hay fusión, solapamiento ni
fundido gradual.
Para este tipo de máscara hay una línea adaptable (se puede cambiar el espesor y el
color de la línea) que indica dónde se unen las imágenes de las cámaras.
Al igual que con la opción “Blending FOV”, el usuario puede ajustar el ángulo de los
campos visuales frontal y posterior para mostrar un área más grande o pequeña de las
cámaras frontal y posterior.
Nota: esta vista puede parecer la fusión “más limpia” cuando el vehículo esta
estacionado; no obstante, puede parecer que los objetos desaparezcan al
desplazarse sobre la línea de un área a la otra.
35
Apéndice 2: Cómo crear líneas guías personalizadas
Se pueden aplicar líneas guía o formas personalizadas en hasta
cinco imágenes diferentes de las cámaras individuales.
La escala de las líneas guías depende del valor en “Vehicle
Dimensions” y no se puede cambiar cuando las neas se apliquen
en la vista de una cámara individual.
En este ejemplo las Dimensiones del Vehículo son 5000 x 2200 mm.
La escala de las líneas guía es de aproximadamente 1 píxel = 1 cm
por lo que el tamaño del vehículo en la línea guía debería ser
500 píxeles x 220 píxeles.
Utilice un programa como Paint o Paint.net para crear o modificar la
Línea Guía. Cree un fondo que sea mayor que el tamaño del
vehículo, p. ej., 600 píxeles x 800 píxeles.
Dibuje un rectángulo en medio del fondo que tenga el tamaño del
vehículo en píxeles; p. ej., 500 píxeles x 220 píxeles.
La Herramienta de Calibración de Backeye 360 HD alineará la
línea guía solapada en el medio de la posición del vehículo en la
ventana “Apply AVM”. Si se ha cambiado la posición del
vehículo en la vista “Superior” esto también debe cambiarse en
el diseño de solapamiento. Por ejemplo, si la posición del
vehículo se ha desplazado en 100 píxeles hacia la parte superior
de la vista, entonces la posición del vehículo en la guía
solapada deberá desplazarse 100 píxeles por encima del punto
central.
La opción para fijar guías o líneas de cuadrícula no está disponible
en algunas herramientas de edición de imágenes. Si el software no
tienen guías, tan solo hay que dibujar una línea recta de una esquina
a la otra diagonalmente opuesta, tal como se muestra en el ejemplo
de la derecha.
Tal como para las imágenes del vehículo, el tamaño del fondo debe
ser en múltiples de 4, p. ej., 200 píxeles x 400 píxeles, 400 píxeles x
800 píxeles, etc.
Dibuje las guías según requiera y rellene el fondo, incluyendo el
rectángulo del tamaño del vehículo, en negro (RGB 0,0,0). La
Herramienta de Calibración de Backeye 360 HD borrará cualquier
color que sea RGB 0,0,0.
En este ejemplo, las Líneas Guía se han dibujado en el lateral
izquierdo y derecho del vehículo.
Si todo es correcto, guarde el archivo en formato .bmp de 24 bit.
Nota: El aspecto de las Líneas Guía variará según el color y el
grosor de las líneas. En este ejemplo se han utilizado varios
colores con un grosor de línea de 4 píxeles.
36
En la Herramienta de Calibración de Backeye 360 HD, seleccione la
vista para la que quiere utilizar el solapamiento de la línea guía. En
este ejemplo, las Líneas Guía se han dibujado en el lateral izquierdo
y derecho del vehículo, de modo que se han seleccionado las vistas
de imagen completa para las cámaras individuales izquierda y
derecha.
Seleccione una vista del menú desplegable Select a View” y active
la casilla “Guide Lines”. Luego haga clic en “Load Overlay” y
seleccione la Línea Guía que había guardado en el paso anterior.
Al diseñar la Línea Guía debe tener en cuenta que solo es posible
un solapamiento de línea guía. Si el vehículo requiere una guía
diferente para cada vista individual de las cámaras, esto hay que
dibujarlo en el solapamiento de la línea guía.
Vista izquierda completa
(sin línea guía):
Vista izquierda completa
(línea guía):
Vista derecha completa
(sin línea guía):
Vista derecha completa
(línea guía):
37
Apéndice 3: Pantalla “System Information”
La pantalla “System Information” contiene información sobre las versiones de firmware cargadas en la ECU de BN360-
300.
Firmware
Función
UPDATE APP
Programa operativo del sistema base
APP.
Versión de configuración de pantalla
APP.CONFIG
El archivo de configuración de calibración utilizado
CALIB.INFO
Los datos de calibración de la Herramienta del Software de Calibración
MICOM
El programa que controla la operación del sistema, es decir,
disparadores, señal de velocidad, retrasos, etc.
Hay dos métodos para comprobar la información sobre la versión del sistema BN360-300:
Información del Sistema - botón de selección de imágenes
Si el sistema está encendido, la pantalla con la información
del sistema se puede abrir en cualquier momento al
mantener pulsado el botón de encendido en el Botón de
Configuración y Selección de Imágenes.
Brigade recomienda esto como el método
preferido para comprobar la información
del sistema porque no es necesario añadir
otras herramientas; p. ej., esto lo puede
comprobar el conductor en el vehículo.
Pantalla “System Information” – archivo “cmd
Si todavía no se ha hecho, copie la carpeta Backeye360HD”
con la configuración deseada en la llave USB de BN360-300 a
la tarjeta SD. Consulte la sección 4.1 para ver más información
sobre el contenido de la tarjeta SD.
Asegúrese de que la carpeta “Backeye360HD” está en el
directorio raíz de la tarjeta SD y que en la carpeta “cmd” hay
un archivo con el nombre “sysinfo.cmd”.
Inserte la Herramienta de Calibración en la ECU y encienda el
sistema. Se cargará la Pantalla “Update System”.
Inserte la tarjeta SD en la Herramienta de Calibración, y la
Pantalla “System Information” mostrará la versión actual del
software cargado en la ECU. A continuación se muestra una
descripción de los diferentes componentes y sus funciones.
Nota: es posible que los números de la versión mostrados
en la imagen no sean los del software más actualizado.
Los datos más actualizados para todos los productos se
encuentran en http://brigade-electronics.com/
38
Apéndice 4: Función de la copia de seguridad del sistema
Se puede hacer una copia de seguridad de los datos de la calibración y configuración para la visualización en pantalla
mediante el archivo cmd “backup.cmd”; esto es especialmente útil por ejemplo para aplicar una configuración
personalizada de visualización en pantalla en una flota de vehículos.
Aviso: Brigade recomienda guardar los datos de calibración de la Herramienta de Calibración; para más
información consulte la sección 6.5.10. La función de copia de seguridad del sistema solo debe utilizarse cuando
los datos de calibración no están disponibles y se quieren guardar los datos en el mismo vehículo con las
cámaras instaladas en exactamente el mismo sitio (p. ej., si hay que sustituir o reparar la ECU etc.). Cualquier
variación en las posiciones de las cámaras puede tener un efecto significativo en la imagen de vista global.
Cómo hacer una copia de seguridad del sistema
Copie la carpeta “Backeye360HD” con la configuración deseada a la
tarjeta SD. Consulte la sección 1.4 para ver más información sobre las
diferentes configuraciones de pantalla. La configuración utilizada en
este ejemplo no es importante porque solo se usa el archivo “cmd”. Es
posible borrar las carpetas no usadas o crear la estructura de la carpeta
directamente en la tarjeta SD; sin embargo, para evitar complicaciones
es mejor siempre coger las carpetas y los archivos originales de la llave
USB de BN360-300.
Nota: Asegúrese de que la carpeta “Backeye360HD” está en el
directorio raíz de la tarjeta SD.
Cambie el nombre del archivo “capture.cmd” a “backup.cmd”.
Inserte la Herramienta de Calibración en la ECU y encienda el sistema.
Aparecerá la siguiente pantalla:
Inserte la tarjeta SD, y empezará automáticamente el proceso de copia
de seguridad. Cuando haya terminado el proceso de copia de seguridad
y aparezca la siguiente pantalla, puede sacar la tarjeta SD.
Nota: el campo “WARNING” siempre indicará “ERROR” puesto que no
es posible hacer una copia de seguridad del mensaje de advertencia
(es un mensaje que aparece antes de calibrar el sistema).
Inserte la tarjeta SD en el ordenador que utiliza. La tarjeta SD ahora
contiene una carpeta “backup” con una copia de seguridad de los datos
de calibración.
A fin de recuperar los datos de calibración, hay que transferir los
archivos “hbAppConfig.bin” y “hbCalibInfo.bin” a la carpeta “param” y
los archivos “hbCarImg.bin” y “hbLogoImg.bin” a la carpeta “data”. Siga
los pasos descritos en la sección 8 para recuperar los datos de la ECU
según se requiera.
39
Guía de calibración, instalación y funcionamiento PN 5824
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Brigade BN360-300-USB (5805) Installation & Operation Guide

Tipo
Installation & Operation Guide