Transcripción de documentos
Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
Modèle
Modelo
NT 65GS • NT 65GA • NT 65GB
Gas Finish Nailer
Cloueur gaz de finition
Clavadora a gas de acabados
NT 50GS
Gas Brad Nailer
Cloueuse à essence avec
clous à tête perdue
Clavadora a gas de brads
NT65GS
NT65GA
NT65GB
NT50GS
DANGER
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual.
DANGER
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d’entraîner
la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l’outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d’utiliser le cloueur.
Ne jamais laisser les personnes n'ayant pas étutdié le manuel utiliser l'outil.
PELIGRO
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias
o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador.
No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este manual.
00Cover_NT65GS_US
1
12/17/08, 18:45
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Lea y comprenda el significado de las etiquetas de la herramienta
y todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones
de seguridad y las advertencias de este manual antes de realizar
la operación o el mantenimiento de este clavador.
La negligencia en la observación de las advertencias puede
producir la MUERTE o LESIONES DE GRAVEDAD.
La mayoría de los accidentes ocurridos al utilizar o mantener este clavador se deben a la
falta de tener en cuenta las normas de seguridad y precauciones básicas. Los accidentes
podrán evitarse en muchos casos dándose cuenta de una situación peligrosa antes de que
se produzca, y sigviendo fielmente los procedimientos de seguridad apropiados.
Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este
manual, y en las secciones que contienen las instrucciones sobre operación y
mantenimiento.
Los riesgos que habrá que eludir para evitar lesiones o el daño de la máquina se identifican
mediante PELIGRO y ADVERTENCIA en el clavador y en este manual.
No utilice nunca este clavador para aplicaciones que no sean las especificadas en este
manual.
DEFINICIÓN DE LAS PALABRAS CLAVE
PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, puede
resultar en lesiones serias o en la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede
resultar en lesiones serias o en la muerte.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede
resultar en lesiones menores, o en el daño de la máquina.
NOTA
enfatiza información esencial.
EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR HITACHI
䡬 Esta herramienta es un MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL COMPLETO.
En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo y, a
continuación, jale el gatillo para introducir el clavo. Realice la misma secuencia para
seguir clavando.
70
03Spa1_NT65GS_US
70
12/17/08, 18:51
Español
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Esta Clavadora funciona con un dispositivo de combustión interno. La
clavadora sólo deberá utilizarse con lo dispensadores de gas
combustible enumerados en este manual de instrucciones.
PELIGRO
1. LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE
TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES.
Antes de utilizar el clavador, utilice siempre gafas protectoras con
blindajes laterales, y asegúrese de que también sea utilizada por todas
las personas que se encuentren en el área de trabajo.
Las gafas protectoras deberán estar de acuerdo con los requisitos del
Instituto de Normas Nacionales Americanas, ANSI Z87.1 y proporcionar
protección contra las partículas despedidas desde la parte frontal y
posterior.
El empresario deberá hacer que el operador del clavador y demás
personas que se encuentren en el área de trabajo utilicen en todo
momento gafas protectoras.
2. NO LA UTILICE NUNCA CERCA DE LÍQUIDOS O GASES INFLAMABLES.
No se deberá utilizar la Clavadora en un entorno donde haya
combustibles ni cerca de líquidos o gases inflamables como lacas,
pinturas, bencinas, disolventes o gasolina.
La Clavadora emite gases calientes que podrían prender los materiales
inflamables y también despide chispas al utilizarla.
3. NO TOQUE LA ZONA QUE RODEA A LA SALIDA DE ESCAPE.
La Clavadora emite gases calientes que pueden inflamar ciertos
materiales.
La palanca de empuje y la parte delantera se calientan por el uso
prolongado o rápido.
No toque estas partes con las manos descubiertas.
71
03Spa1_NT65GS_US
71
12/17/08, 18:51
Español
SEGURIDAD — Continuación
PELIGRO
4. PELIGRO DE FUEGO Y EXPLOSIONES.
La célula de combustible es un dispensador de
aerosol con contenido inflamable.
120°F MAX El contenedor a presión y el propelente
(50°C)
permanecen en la célula de combustible.
El incumplimiento de las instrucciones puede
provocar un incendio o una explosión.
Mantenga la clavadora, las células de combustible
y la batería lejos de la luz directa del sol y de
temperaturas superiores a los 120°F (50°C).
La célula de combustible o la batería podrían quemarse, liberando así
gases inflamables.
No perfore ni queme el contenedor, incluso después de haber utilizado.
No incinere, rellene, recupere ni recicle la célula de combustible.
No lo pulverice sobre una llama o material incandescente.
Manténgase alejado de fuentes de encendido. Prohibido fumar.
Manténgase fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
5. NO DIRIJA NUNCA LA HERRAMIENTA
HACIA SÍ MISMO O HACIA OTRAS
PERSONAS DEL ÁREA DE TRABAJO.
Piense siempre que el
clavador puede tener
clavos cargados.
No dirija nunca el clavador
hacia sí mismo o hacia
otras
personas,
independientemente de
que contenga o no clavos.
Si utilizase los clavos incorrectamente,
podrían producirse lesiones serias.
No juegue nunca con el clavador.
Trate el clavador como herramienta de
trabajo.
6. PARA EVITAR UN DISPARO ACCIDENTAL,
MANTENGA SUS DEMOS ALEJADOS DEL
DISPARADOR CUANDO NO SE ESTÁN
METIENDO LOS SUJETADORES.
No transporte nunca el clavador con el
dedo en el gatillo, porque podría lanzar
un clavo y lesionarse usted mismo o a
otra persona.
Transporte siempre el clavador por la
empuñadura.
7. UTILICE SIEMPRE PROTECTORES PARA
LOS OÍDOS Y LA CABEZA.
Utilice siempre protectores para los oídos
contra el ruido fuerte.
Utilice siempre un protector para la cabeza
contra los objetos que puedan salir
disparados.
8. UTILIZAR EN EXTERIO O EN ZONAS
BIEN VENTILADAS.
La Clavadora emite
monóxido de carbono que
puede ser nocivo para la
salud al inhalarlo.
No se deberá utilizar la
Clavadora en zonas
cerradas o zonas mal
ventiladas.
No inhalar.
9. UTILIZAR DENTRO DE LOS LÍMITES DE
TEMPERATURA ADECUADOS.
El entorno operativo para este dispositivo
es de 32°F (0°C) a 104°F (40°C), por lo que
debe utilizarlo dentro de este rango de
temperatura.
El dispositivo puede fallar por debajo de
32°F (0°C) y por encima de 104°F (40°C).
72
03Spa1_NT65GS_US
72
12/17/08, 18:51
Español
SEGURIDAD — Continuación
ADVERTENCIA
10. GUARDE
LA
CLAVADORA
CORRECTAMENTE: RETIRE LA CÉLULA
DE COMBUSTIBLE Y LA BATERÍA.
Mientras no la utilice,
guarde la célula de
120°F MAX combustible y la pila
(50°C)
en una caja de
herramientas en un
lugar seco.
Guárdela en interior a
una
temperatura
inferior a 120°F (50°C).
Mantenga la Clavadora, la célula de
combustible y la pila alejadas de la luz
directa del sol y no las guarde en un
vehículo.
Manténgase fuera del alcance de los
niños.
Controle
la
zona
de
almacenamiento.
11. MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA.
Las áreas desordenadas pueden
provocar lesiones. Limpie bien el área de
trabajo, apartando herramientas
innecesarias, residuos, muebles, etc.
12. MANTENGA A LOS VISITANTES
ALEJADOS.
No permita que los visitantes toquen el
clavador.
Todos los visitantes deberán permanecer
alejados del área de trabajo.
13. VÍSTASE ADECUADAMENTE.
No utilice ropa floja ni joyas, ya que
podrían pillarse en las partes móviles.
Para trabajar en exteriores se recomienda
utilizar guantes de goma y calzado no
deslizable.
Si tiene el pelo largo, utilice un protector
para recogérselo.
14. COMPRUEBE LA PALANCA DE EMPUJE
ANTES DE LA UTILIZACIÓN.
La palanca de impulso y la cámara
funcionan juntos para este dispositivo.
Retire la célula de combustible y la atería
y cerciórese de que la palanca de empuje
funciona adecuadamente. (La palanca de
empuje
puede
denominarse
“Seguridad”.) No utilice nunca el
clavador a menos que la palanca de
empuje funcione adecuadamente, ya que
de lo contrario el clavador podría disparar
inesperadamente un clavo. No cambie ni
quite la palanca de empuje.
Tire del botón del alimentador con el
dispositivo colocado hacia arriba y pulse
la palanca de impulso. Compruebe que
la palanca de impulso vuelve a su
posición original.
El funcionamiento de la palanca de
impulso se muestra especialmente
pesado con bajas temperaturas y puede
que las operaciones de propulsión no
funcionen.
15. MANTENGA TODOS LOS TORNILLOS Y
CUBIERTAS BIEN APRETADAS EN SU
LUGAR.
Mantenga todos los tornillos y cubiertas
firmemente apretados. Compruebe
periódicamente su condición.
No utilice nunca el clavador si hay piezas
perdidas o dañadas.
16. NO CARGUE CLAVOS CON EL GATILLO
O LA PALANCA DE EMPUJE
PRESIONADA.
Al cargar los clavos en la Clavadora,
1) no apriete el gatillo;
2) no presione la palanca de empuje; ni
3) mantenga el clavador apuntado hacia
abajo.
17. MANTENGA EL ROSTRO, LAS MANOS
Y PIES ALEJADOS DEL CABEZAL DE
DISPARO MIENTRAS LO ESTÉ
UTILIZANDO.
No coloque el rostro, las manos ni pies a
una distancia inferior a 8 pulgadas (200
mm) del cabezal de disparo.
Si la pieza de trabajo desvía los clavos o
si éstos salen del punto de introducción
puede sufrir lesiones serias.
73
03Spa1_NT65GS_US
73
12/17/08, 18:51
Español
SEGURIDAD — Continuación
ADVERTENCIA
18. COLOQUE
EL
CLAVADOR
ADECUADAMENTE SOBRE LA PIEZA DE
TRABAJO.
No clave un clavo sobre otro, ni con el
clavador con un ángulo demasiado
agudo, ya que los clavos podrían rebotar
y herir a alguien.
19. NO CLAVE EN PANELES FINOS, NI
CERCA DE LAS ESQUINAS NI LOS
BORDES DE LA PIEZA DE TRABAJO.
Los clavos podrían atravesar la pieza de
trabajo y herir a alguien.
20. NO CLAVE NUNCA CLAVOS DESDE
AMBOS LADOS DE UNA PARED AL
MISMO TIEMPO.
Los clavos podrían traspasar el panel y
lesionar a la persona que se encuentra
en el lado opuesto.
4) abandone el área de trabajo;
5) lo traslade a otro lugar; y
6) vaya a entregárselo a otra persona.
No intente desatascar ni reparar la
Clavadora sin antes retirar la célula de
combustible, la pila y los clavos de la
Clavadora.
No deje nunca el clavador desatendido,
porque personas no familiarizadas con
él podrían utilizarlo y sufrir lesiones.
25. PERMANEZCA ALERTA.
Tenga en cuenta lo que esté haciendo.
Utilice el sentido común.
No utilice el clavador cuando esté
cansado. No utilice nunca el clavador si
se encuentra bajo la influencia del
alcohol, drogas, o medicinas que le
produzcan somnolencia.
21. COMPRUEBE SI HAY CABLES ACTIVOS.
Evite el riesgo de descargas eléctricas
comprobando si hay cables activos
escondidos en paredes, suelos, o techos.
Abra el disyuntor para asegurarse de que
no queden cables activos.
26. MANEJE
CORRECTAMENTE
EL
CLAVADOR.
Maneje el clavador de acuerdo con las
instrucciones de este manual.
No permita nunca que los niños,
personas no familiarizadas o no
autorizadas, toquen el clavador.
22. NO SE EXTRALIMITE.
Mantenga en todo momento un buen
equilibrio.
27. NO UTILICE NUNCA EL CLAVADOR
PARA APLICACIONES QUE NO SEAN
LAS ESPECIFICADAS EN ESTE MANUAL.
23. NO UTILICE NUNCA UN CLAVADOR
DEFECTUOSO O QUE FUNCIONE
INCORRECTAMENTE.
Si el clavador parece funcionar
anormalmente, si produce ruidos
extraños, etc., deje de utilizarlo
inmediatamente y solicite su reparación
a un centro de servicio autorizado por
Hitachi.
28. MANEJE EL CLAVADOR CON CUIDADO.
No deje caer la Clavadora ni la golpee
contra superficies duras; no arañe ni
grabe signos en la Clavadora. Maneje la
Clavadora con cuidado.
24. RETIRE LA CÉLULA DE COMBUSTIBLE Y
LA BATERÍA DE LA CLAVADORA
CUANDO:
1) realice trabajos de mantenimiento e
inspección;
2) tenga que desatascarlo;
3) no vaya a utilizarlo;
29. MANTENGA EL CLAVADOR CON
CUIDADO.
Mantenga el clavador limpio y lubricado
para que rinda al máximo y con la mayor
seguridad.
30.UTILICE SOLAMENTE LAS PIEZAS,
ACCESORIOS, Y CLAVOS QUE
SUMINISTRE O RECOMIENDE HITACHI.
Las piezas, accesorios, o clavos no
autorizados pueden anular la garantía y
74
03Spa1_NT65GS_US
74
12/17/08, 18:51
Español
SEGURIDAD — Continuación
ADVERTENCIA
provocar el mal funcionamiento, lo que
podría resultar en lesiones.
El clavador solamente deberá ser
reparado por Hitachi, un distribuidor, o
el empresario.
31. NO MODIFIQUE NI ALTERE NUNCA EL
CLAVADOR.
Si lo hicese podría funcionar mal y
provocar lesiones.
INTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA LA CÉLULA DE COMBUSTIBLE
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
La célula de combustible, el combustible y el propelente son
inflamables bajo presión.
Peligro de fuego o explosión
El incumplimiento de las instrucciones puede provocar un incendio
o explosión al manejar los dispensadores de gas combustible para
su almacenamiento, transporte, inserción y extracción de la
herramienta y para deshacerse de éstos.
No fume mientras manipule la célula de combustible.
ADVERTENCIA
No inhale su contenido.
En caso de inhalación, se deberá trasladar a la persona afectada al
aire libre y deberá colocarse en una posición cómoda.
Los gases de expansión provocan bajas temperaturas.
Los gases líquidos pueden provocar lesiones al entrar en contacto
con la piel o los ojos.
En caso de contacto con la piel, lave la superficie de contacto con
cuidado con agua caliente y jabón y, una vez seca, aplique una crema
hidratante.
En caso de contacto con los ojos, abra los ojos bajo el agua corriente
para aclararlos.
Si es necesario, póngase en contacto con un médico.
75
03Spa1_NT65GS_US
75
12/17/08, 18:51
Español
SEGURIDAD — Continuación
ADVERTENCIA
Guárdela en un lugar bien ventilado.
120°F MAX No la almacene a temperaturas superiores a 120°F (50°C) (p. ej. a luz
directa del sol o en un vehículo).
(50 °C)
No la exponga a las llamas ni chispas.
No perfore ni abra la célula de combustible.
No rellene, recupere ni recicle la célula de combustible.
Deshágase de ella conforme a la normativa local sobre productos
aerosoles.
No ponga la célula de combustible junto a otros materiales para
reciclaje.
Manténgase fuera del alcance de los niños.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA EL CARGADOR DE
BATERÍAS
ADVERTENCIA
La utilización inadecuada del cargador de
baterías puede resultar en lesiones serias o
en la muerte.
Para evitar estos riesgos, siga las
instrucciones de seguridad ofrecidas a
continuación:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
1. Este manual contiene importantes
instrucciones de seguridad y de
funcionamiento para el cargador de
baterías modelo UC3SML.
2. Antes de utilizar el cargador de baterías,
lea todas las instrucciones y tenga en
cuenta las marcas de precaución de (1)
el cargador de baterías, (2) la batería, y
(3) el producto que utiliza la batería.
3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue
baterías recargables HITACHI EBM315.
Otros tipos de baterías podrían explotar
causando lesiones y daños.
4. No exponga el cargador de baterías a la
lluvia ni a la nieve.
5. La utilización de un accesorio no
recomendado o vendido por el fabricante
del cargador de baterías puede resultar
en el riesgo de incendios, en descargas
eléctricas, o en lesiones.
6. Para reducir el riesgo de dañar el cable y
el enchufe, para desconectar el cable del
cargador de baterías, tire del enchufe.
7. Cerciórese de que el cable quede situado
donde no pueda pisarse, donde nadie
pueda tropezar con él, y donde no pueda
recibir daños.
8. A menos que sea absolutamente
necesario, no deberá utilizarse un cable
prolongador. La utilización de un cable
prolongador inadecuado podría resultar
en el riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
Cuando tenga que utilizar un cable
prolongador, cerciórese de que:
a. El enchufe del cable prolongador sea
igual en tamaño y forma que el del
cargador de baterías;
b. El
cable
prolongador
esté
adecuadamente conectado y en
buenas condiciones eléctricas; y
c. Que el calibre del cable sea suficiente
para el amperaje de CA del cargador
de baterías, como se especifica en la
Tabla 1.
76
03Spa1_NT65GS_US
76
12/17/08, 18:51
Español
SEGURIDAD — Continuación
Tabla 1
CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA
CABLES PROLONGADORES PARA EL
CARGADOR DE BATERÍAS
Amperaje nominal
de entrada de CA*
Calibre (AWG) del cable
Igual o
pero Longitud del cable, Pies (metros)
superior a inferior a 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45)
0
2
3
*
2
3
4
18
18
18
18
18
18
18
16
16
16
14
14
Si la entrada nominal del cargador de
baterías se indica en vatios en vez de
amperios, el amperaje nominal
correspondiente se determinará
dividiendo el vataje por la tensión, por
ejemplo:
1,250 vatios
= 10 amperios
125 voltios
9. No utilice el cargador de baterías con un
cable o un enchufe dañado. Si están
dañados, reemplácelos inmediatamente.
10. No utilice el cargador de baterías si ha
recibido un golpe, si ha caído, o si está
dañado de alguna otra forma. Llévelo a
un técnico cualificado.
11. No desarme el cargador de baterías.
Cuando necesite reparación, llévelo a un
técnico cualificado. El reensamblaje
incorrecto podría resultar en el riesgo de
incendios o descargas eléctricas.
12. Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, desenchufe el cargador del
tomacorriente antes de intentar realizar
cualquier operación de mantenimiento o
de limpiarlo. La extracción de la batería
no reducirá este riesgo.
13. Este cargador de baterías puede utilizarse
con herramientas alimentadas con
batería HITACHI como accesorio
estándar. En este caso, antes de utilizarlo,
lea los manuales de instrucciones de las
herramientas alimentadas con batería
HITACHI.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA LA BATERÍA Y EL
CARGADOR DE BATERÍAS
Recuerde que debe cargar la batería antes
de utilizar la Clavadora. Antes de utilizar el
cargador de baterías UC3SML, asegúrese de
leer atentamente todas las instrucciones y
precauciones que figuran en las mismas, en
el terminal de la batería y en este manual.
RECUERDE: UTILICE ÚNICAMENTE
BATERÍAS HITACHI TIPO EBM315. OTROS
TIPOS DE BATERÍAS PODRÁN EXPLOTAR Y
PRODUCIR LESIONES.
Para evitar el riesgo de lesiones, siga las
instrucciones ofrecidas a continuación:
ADVERTENCIA
䢇 La utilización inadecuada de la batería
o del cargador de baterías puede
conducir a lesiones serias. Para evitar
estas lesiones:
1. NUNCA
2. NUNCA
3. NUNCA
4. NUNCA
5. NUNCA
6. NUNCA
7. NUNCA
desarme la batería.
incinere la batería, aunque
esté dañada o completamente
agotada. La batería podría
explotar en el fuego.
cortocircuite la batería.
inserte ningún objeto en las
ranuras de ventilación del
cargador. Si lo hiciese podría
recibir descargas eléctricas o
dañar el cargador de baterías.
cargue
en
exteriores.
Mantenga la batería alejada de
la luz solar directa, y utilícela
solamente donde haya poca
humedad y una buena
ventilación.
cargue cuando la temperatura
sea inferior a 50°F (10°C) o
superior a 104°F (40°C).
conecte dos cargadores de
baterías juntos.
77
03Spa1_NT65GS_US
77
12/17/08, 18:51
Español
SEGURIDAD — Continuación
8. NUNCA
inserte objetos extraños en el
orificio para la batería ni en el
cargador de baterías.
9. NUNCA utilice un transformador
elevador para cargar.
10. NUNCA utilice un motogenerador ni
tensión de CC para cargar.
11. NUNCA guarde la batería ni el
cargador de baterías en
lugares en los que la
temperatura pueda alcanzar o
sobrepasar 104°F (40°C).
12. SIEMPRE utilice el cargador con un
tomacorriente (120 voltios). La
utilización de un cargador con
cualquier otra tensión podría
hacer que éste se recalentase
y dañase.
13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo
menos entre las cargas para
evitar que el cargador se
recaliente.
14. SIEMPRE desconecte el cable de
alimentación
del
tomacorriente cuando no vaya
a utilizar el cargador.
PRECAUCIONES A LA HORA DE
UTILIZAR EL CARGADOR DE LA
BATERÍA CON UNA FUENTE
ELÉCTRICA DE COCHE DE 12V CA
1. Utilice el cargador de la batería
correctamente.
Utilice el cargador de la batería sólo con
la fuente eléctrica de coche de 12V CA.
El cargador de la batería sólo debe
utilizarse en vehículos conectados a tierra
con polo negativo. Asegúrese de que el
polo negativo de la batería del coche está
conectado al chasis del coche.
2. Centre su atención en la conducción del
coche.
Si utiliza el cargador de la batería
mientras conduce, fije el cargador de la
batería, de forma que no se mueva de
repente y distraiga su atención de la
3.
4.
5.
6.
7.
8.
conducción. No coloque el cargador de
la batería o la batería debajo del asiento
del conductor, independientemente de si
está cargándose o no, ya que podría
caerse debajo del pedal del freno o el
cable podría enrollarse alrededor de los
pies del conductor y provocar un
accidente.
No manipule el cargador de la batería o
la batería cuando conduzca, ya que
podría producirse un accidente.
No permita que los niños cojan el
cargador de la batería o la batería, ya que
podría producirse un accidente.
Asegúrese de utilizar el cable
proporcionado.
Si se utiliza un cable diferente, podría
producirse un incendio o un accidente
por recalentamiento.
No coloque el cargador de la batería
sobre una funda de asiento de coche tipo
manta o la esterilla del coche durante la
carga, ya que podría producirse un
incendio por recalentamiento.
No exponga el cargador de la batería a
la luz directa del sol durante la carga, ya
que podría producirse un incendio.
No deje el vehículo sólo durante la carga.
ELIMINACIÓN DE LAS
BATERÍAS AGOTADAS
ADVERTENCIA
䢇 No tire las baterías agotadas. Las
baterías pueden explotar si se
incineran. El producto que ha adquirido
contiene una batería. La batería es
reciclable. Cuando se agote su
duración útil, de acuerdo con las leyes
estatales y locales, puede ser ilegal
tirar esta batería a la basura, Solicite a
las autoridades locales los detalles
sobre las opciones de reciclado o de la
forma de deshacerse apropiadamente
de la batería.
78
03Spa1_NT65GS_US
78
12/17/08, 18:51
Español
SEGURIDAD — Continuación
RESPONSABILIDADES DEL
EMPRESARIO
1. Asegúrese de que este MANUAL esté al
alcance de los operadores y del personal
de mantenimiento.
2. Asegúrese de que el clavador se utilice
solamente cuando el operador y demás
personas que se encuentren en el área
de trabajo estén utilizando GAFAS
PROTECTORAS PARA LOS OJOS.
3. Recalque que el operador y las demás
personas que se encuentren en el área
de trabajo necesitan utilizar GAFAS
PROTECTORAS PARA LOS OJOS.
4. Mantenga el clavador en un orden de
funcionamiento seguro.
5. Mantenga adecuadamente el clavador.
6. Si un clavador necesita reparación, no lo
utilice.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Y
PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE
OTROS USUARIOS
Y
PROPIETARIOS DE ESTA
HERRAMIENTA!
79
03Spa1_NT65GS_US
79
12/17/08, 18:51
Español
OPERACIÓN
NOTA:
La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a
utilizar con seguridad este clavador.
Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios
diferentes a los de su propio clavador.
NOMBRE DE LAS PIEZAS
1.
Clavadora a gas de acabados
<NT65GS>
Cubierta
superior
<NT65GA>
Actuador
Cubierta superior
Actuador
Asidero
Asidero Batería
Cámara
Cámara
Batería
Pistón
Cuchilla
impulsora
Gatillo
Gancho
Cabezal
disparador
(salida)
Cargador
Palanca de Alimentador
de
clavos
(B)
empuje
<NT65GB>
Cubierta superior
Pistón
Cuchilla
impulsora
Gancho
Cargador
Alimentador
Cabezal
de clavos (B)
disparador
(salida) Palanca de empuje
䡬 Batería (EBM315)
Actuador
Asidero
Orificio de terminal
Cámara
Batería
Pistón
Gatillo
Cuchilla
impulsora
Placa de
caracteristicas
Gancho
Cargador
Cabezal
Alimentador
disparador
(salida) Palanca de de clavos (B)
empuje
Botón de liberación de la batería
80
03Spa1_NT65GS_US
80
12/17/08, 18:51
Español
2. Clavadora a gas de brads
<NT50GS>
Actuador
Cubierta
superior
Asidero
Batería
Cámara
Pistón
Gancho
Cuchilla
impulsora
Gatillo
Cabezal
disparador
(salida)
Palanca de
empuje
Palanca de paro
Cubierta de cargador
Cargador
3. Cargador de la batería (UC3SML)
Cinta
Orificio de instalación de la batería
Lámpara piloto
Toma de conexión
Placa de características
(en la parte inferior)
Enchufe de conexión del
cargador
Enchufe de conexión
del encendedor
Enchufe de conexión del cargador
Cable
Cable
Adaptador de CA
81
03Spa1_NT65GS_US
81
12/17/08, 18:51
Español
ESPECIFICACIONES
1. Clavadora a gas de acabados
Modelo
Dimensiones
Longitud × Altura × Anchura
NT65GS
NT65GB
NT65GA
10-1/4" × 11" × 3-3/8"
10-5/8" × 11-1/8" × 3-3/8"
12"×12"×5"
(260 mm × 278 mm × 85 mm) (268 mm × 282 mm × 85 mm) (307 mm × 305 mm × 126 mm)
Peso
3.7 libras (1.7 kg)
4.2 libras (1.9 kg)
Incluye batería y célula de
combustible
4.0 libras (1.8 kg)
4.4 libras (2.0 kg)
Capacidad de clavos
100 clavos (2 ristras)
Intermitente: 2 clavos por segundo
Continuo: 1000 clavos por hora
Velocidad de ciclo
100 clavos (1 ristra)
Intermitente:
1 clavo por segundo
Continuo:
900 clavos por hora
EBM315 (1.5 Ah)
Batería Li-ion, 3.6 V
Tipo nº 728-981……de venta por separado
Batería
Célula de combustible
2. Clavadora a gas de brads
Modelo
Dimensiones
Longitud × Altura × Anchura
NT50GS
10-5/8" × 11-1/8" × 3-3/8"
(270 mm × 281 mm × 85 mm)
Peso
3.7 libras (1.7 kg)
Incluye batería y célula de combustible
4.0 libras (1.8 kg)
Capacidad de clavos
100 clavos (1 ristra)
Intermitente: 2 clavos por segundo
Continuo: 1000 clavos por hora
Velocidad de ciclo
EBM315 (1.5 Ah)
Batería Li-ion, 3.6 V
Tipo nº 728-981……de venta por separado
Batería
Célula de combustible
3. Cargador de baterías (UC3SML)
Fuente de alimentación de entrada
12V CC
Tiempo de carga
Aprox. 60 minutos ..................................... EBM315
Tensión de carga ........................................ 3.6 V CC
Cargador
Corriente de carga ..................................... 1.5 A CC
Peso
0.4 libras (0.2 kg)
NOTA: El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensión de la
fuente de alimentación.
82
03Spa1_NT65GS_US
82
12/17/08, 18:51
Español
SELECCIÓN DE CLAVOS
ADVERTENCIA
䢇 Asegúrese de usar únicamente clavos
legítimos Hitachi para el NT65GS,
NT65GB, NT65GA o el NT50GS. El uso
de otros clavos puede producir un fallo
de funcionamiento de la herramienta y/
o la rotura del clavo, lo que provocaría a
su vez lesiones de gravedad.
Con este clavador solamente podrán
utilizarse los clavos indicados en la tabla
siguiente.
Dimensiones de los clavos
<NT65GS>
Min.
Max.
Clavos de acabado de calibre 16
(Recto)
.055"
(1.4mm)
.065"
(1.65mm)
2-1/2" (65mm)
.051" (1.3mm)
1" (25mm)
.110" (2.8mm)
<NT65GB>
Min.
Max.
.055"
(1.4mm)
.065"
(1.65mm)
2-1/2" (65mm)
.051" (1.3mm)
.110" (2.8mm)
1-1/4" (32mm)
Clavos de acabado de calibre 16
(Ángulo: 20°)
83
03Spa1_NT65GS_US
83
12/17/08, 18:51
Español
<NT65GA>
Min.
2-1/2" (65mm)
.095" (2.4mm)
.045"
(1.1mm)
1-1/4" (32mm)
.12"
(3.0mm)
Clavos de acabado de calibre 15
(Ángulo: 34°)
Max.
.072" (1.8mm)
<NT50GS>
Min.
Max.
Clavos de brads calibre 18
(Recto)
.039"
(1mm)
2" (50mm)
.043" (1.1mm)
5/8" (16mm)
.075" (1.9mm)
.049"
(1.25mm)
84
03Spa1_NT65GS_US
84
12/17/08, 18:52
Español
ACCESORIOS OPCIONALES
ACCESORIOS
PELIGRO
䢇 Los accesorios que no sean los
mostrados a continuación pueden
provocar el mal funcionamiento del
clavador y resultar en lesiones.
vendido aparte
䡬 Célula de combustible (N° de código 728981)
䡬 Aceite lubricante (N° de código 885-546, N°
728-986)
䡬 Desengrasante / limpiador (N° de código
728-985)
NOTA: Los accesorios están sujetos a
cambios sin ninguna obligación por
parte de HITACHI.
ACCESORIOS ESTÁNDAR
2
APLICACIONES
<NT65GS, NT50GA, NT50GB>
䡬 El clavado como proceso de terminación
en áreas periféricas de puertas, ventanas
y también para el rebordeado.
䡬 Reforzar el fondo de cajones.
Construcción de distintos tipos de cajas
y armarios.
<NT50GS>
䡬 Ensamblaje de armarios, marcos, y
arreglo de muebles.
䡬 Arreglo y moldura de casas fijas y
móviles.
1
3
4
MÉTODO DE CARGA
5
6
8
7
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Gafas protectoras ................................. 1
Batería ................................................... 1
Cargador ................................................ 1
Conector de mechero ........................... 1
Adaptador de CA .................................. 1
Llave Allen para tornillo M4 ................ 1
Llave Allen para tornillo M5 ................ 1
Tapa para el morro (montada en
la herramienta) (salvo NT50GS) .......... 1
9 Tapa para el morro (montada en la
herramienta) (solamente NT50GS) ..... 1
0 Estuche .................................................. 1
NOTA: Antes de enchufar el cargador en
un tomacorriente, tenga en cuenta
los puntos siguientes:
䡬 La tensión de la fuente de
alimentación está indicada en la
placa de características.
䡬 El cable no deberá estar dañado.
ADVERTENCIA
䢇 No cargue con una tensión superior a
la indicada en la placa de
características. Si cargase con una
tensión superior a la indicada en la
placa de características, el cargador se
quemaría.
1. Introduzca el enchufe de conexión del
cargador en la toma de conexión del
cargador.
2. Conecte a la fuente de alimentación.
Cuando se utilice el adaptador de CA
Enchufe el adaptador de CA en la salida
de alimentación.
85
03Spa1_NT65GS_US
85
12/17/08, 18:52
Español
ADVERTENCIA
䢇 No utilice el
cargador si su
cable
está
dañado. Haga
que se lo reparen
inmediatamente.
Si el enchufe se suelta y se cae de la toma
del encendedor, repare la toma. Como la
toma puede estar defectuosa, es
recomendable que se ponga en contacto
con su distribuidor local de coches. Si se
sigue utilizando la toma podría
producirse
un
accidente
por
recalentamiento.
3. Inserte la batería en el cargador de
baterías.
Cuando se utilice el enchufe de conexión del
encendedor
䡬 Fije el cargador de batería en su lugar en
el coche.
Utilice la cinta suministrada con el
cargador de la batería para fijar el
cargador de la batería en su lugar y evitar
que se mueva de repente.
ADVERTENCIA
䢇 No coloque el cargador de la batería o
la batería debajo del asiento del
conductor. Fije el cargador de la batería
en su lugar para evitar que se mueva
de repente, ya que podría producirse
un accidente.
䡬 Introduzca el encendedor conectando el
enchufe en la toma del encendedor.
4. Carga
䡬 Cuando inserte la batería en el cargador
de baterías, se iniciará la carga, y la
lámpara piloto se encenderá.
NOTA: Si la lámpara piloto no se encende,
desconecte el enchufe del
tomacorriente y compruebe si la
batería está correctamente insertada.
䡬 Cuando la batería se haya cargado
completamente, la lámpara no se
encende.
NOTA: El tiempo de carga de la batería
disminuye a bajas temperaturas o
cuando el voltaje de la fuente de
alimentación es muy bajo.
Cuando la lámpara piloto no se
apague a pesar de que hayan
transcurrido más de cuatro horas
desde que comenzó la carga,
interrumpa la carga y póngase en
contacto con el CENTRO DE
SERVICIO
AUTORIZADO
DE
HITACHI.
86
03Spa1_NT65GS_US
86
12/17/08, 18:52
Español
䡬 Temperatura de la batería
La temperatura de la batería se muestra
en la tabla siguiente, y si la batería se
calentado, habrá que dejar que se enfríe
durante cierto tiempo antes de
recargarla.
activada, la descarga eléctrica puede ser
inferior cuando se utilicen por primera y
segunda vez. Este fenómeno es temporal,
y el tiempo normal requerido para la
recarga se restablecerá recargando las
baterías 2 – 3 veces.
Tabla 2
Forma de hacer que las baterías duren
más
Batería
Temperatura a la que podrá
recargarse la batería
EBM315
32°F — 122°F (0°C — 50°C)
䡬 Tiempo de carga
En la Tabla 3 se muestra el tiempo de
recarga requerido de acuerdo con el tipo
de batería.
Tabla 3 Tiempo de recarga (min. aprox.) a 20°C
Tensión de Capacidad de la batería (Ah)
la batería (V)
1.5 Ah
3.6
EBM315
60 min.
NOTA: El tiempo de recarga puede variar de
acuerdo con la temperatura
ambiental y la tensión de la fuente
de alimentación.
5. Desconectar el cargador de la batería del
receptáculo o de la toma del encendedor.
PRECAUCIÓN
䢇 No desconecte el cable del
tomacorriente tirando delmismo.
Cerciórese de tirar del enchufe para
desconectarlo del tomacorriente a fin
de evitar dañar el cable.
6. Extraiga la batería del cargador de
baterías.
Sujetando el cargador de baterías con
una mano, extraiga la batería del mismo.
No deje el cargador de la batería o la
batería en el coche.
Descarga eléctrica en caso de baterías
nuevas, etc.
Como la substancia química interna de
las baterías nuevas o las que no se hayan
utilizado durante mucho tiempo no está
䡬 Recarque las baterías antes de que se
hayan agotado completamente.
Si siente que la potencia de la
herramienta eléctrica se debilita, deje de
utilizarla y recargue su batería. Si
continuase utilizando la herramienta
hasta agotar la capacidad de la batería,
ésta podría dañarse y su duración útil
podría acortarse.
䡬 Evite realizar la recarga a altas
temperaturas
Una batería se calentará inmediatamente
después de haberla utilizado. Si
recargase tal batería inmediatamente
después de haberla utilizado, su
substancia química interna se
deterioraría, y la duración útil de la
batería se acortaría. Deje la batería y
recárguela después de que se haya
enfriado durante cierto tiempo.
PRECAUCIÓN
䢇 Si utiliza continuamente el cargador
de baterías, éste se calentará, lo que
puede causar averías. Después de
haber finalizado la carga, espere 15
minutos antes de realizar la carga
siguiente.
䢇 Si recarga una batería caliente o
expuesta al sol, la lámpara piloto
puede no encenderse.
La batería no se cargará. En tal caso,
deje que la batería se enfríe antes de
cargarla.
䢇 Si el cargador de batería no funciona
aunque la batería esté correctamente
insertada, es probable que la batería
o que el cargador de baterías esté
funcionando mal. Llévelos a un centro
de reparaciones autorizado.
87
03Spa1_NT65GS_US
87
12/17/08, 18:52
Español
ANTES DE LA OPERACIÓN
Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas
71 – 79).
Antes de la utilización, cerciórese de lo
siguiente.
ENTORNO DE TRABAJO
ADVERTENCIA
䢇 En el lugar de
trabajo no deberá
haber
gases,
líquidos, ni demás
o b j e t o s
inflamables.
䢇 Utilice
la
herramienta al
aire libre o en
lugares
bien
120°F MAX
ventilados.
(50°C)
No inhalar.
䢇 Mantenga
la
clavadora, las
células
de
combustible y la
batería lejos de la
luz directa del sol
y de temperaturas
superiores a los
120°F (50°C).
䢇 Manténgase
alejada de fuentes
de ignición.
No fumar.
䢇 No permita que en el área de trabajo
haya niños ni demás personas no
autorizadas.
CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS
䡬 No guarde la Clavadora, la célula de
combustible ni la pila en lugares fríos.
Guarde la Clavadora, la célula de
combustible y la batería en un lugar
cálido hasta que empiece a trabajar.
䡬 Si la Clavadora, la célula de combustible
o la batería están frías, llévelas a un lugar
caliente y deje que se calienten antes de
utilizarlas. Recuerde que la temperatura
máxima es de 120°F (50°C).
¡No la exponga a las llamas ni chispas!
PRECAUCIÓN
䢇 Es posible que la Clavadora no penetre
completamente en los siguientes casos:
a t˚ùperaturas bajas, la célula de
combustible pierde la fuerza propelente
necesaria; a temperaturas altas, la
célula de combustible sufre una
sobredosis.
䢇 No utilice la Clavadora bajo la lluvia ni
si hay exceso de humedad.
䢇 No se recomienda utilizar la Clavadora
a altitudes superiores a los 1,500 m
(5,000 pies) ni a temperaturas inferiores
a 30°F (0°C).
PREPARACIÓN DE LA CÉLULA
DE COMBUSTIBLE
Consulte la sección “SEGURIDAD,
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA LA CÉLULA DE
COMBUSTIBLE” (página 75).
PELIGRO
䢇 La célula de
combustible es
inflamable.
䢇 Manténgase
alejada de fuentes
de ignición.
䢇 No la pulverice
sobre una llama o
m a t e r i a l
incandescente.
䢇 No fume mientras
manipule la célula
de combustible.
䢇 Mantenga
el
vapor de la célula
de combustible
lejos del rostro o la
piel. Los gases de
e x p a n s i ó n
provocan bajas
temperaturas. No
entre en contacto
con los gases.
䢇 No inhalar.
䢇 Manténgase fuera del alcance de los
niños.
88
03Spa2_NT65GS_US
88
12/17/08, 18:52
Español
PRECAUCIÓN
Cumpla la normativa de seguridad.
䢇 Si sale gas de la válvula reguladora o
del cartucho de gas una vez colocada
la válvula reguladora, sustituya la
válvula.
䢇 No intente volver a utilizar la válvula
reguladora.
Cámbiela por una válvula reguladora
nueva.
Para instalar la válvula reguladora a la célula
de combustible:
(1) Separe la válvula
reguladora y el tapón del
cartucho de gas.
La célula de combustible está lista para ser
insertada en la Clavadora.
PREPARACIÓN DE LA BATERÍA
Consulte la sección “SEGURIDAD,
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE
SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE
BATERÍAS” (páginas 76).
Deberá cargar la batería antes de utilizarla.
En la página 19 - 21 se indica cómo cargarla.
PRUEBA DEL CLAVADOR
PELIGRO
(2) Presione hacia delante
(lado vástago) y hacia
abajo en la parte
delantera de la válvula
reguladora.
䢇 Los operadores y
demás personas
que
se
encuentren en el
área de trabajo
DEBEN
usar
gafas protectoras
con blindajes
laterales
que
cumplan con las
especificaciones
ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA
䢇 No utilice nunca el clavador a menos
que la palanca de empuje funcione
adecuadamente.
(3) Presione hacia abajo en
la parte posterior de la
válvula reguladora hasta
que quede sellada.
Esta máquina emplea un mecanismo para
evitar que se utilice sin estar cargada.
Así, este mecanismo impide accionar la
palanca de empuje. Este mecanismo se
activa si el almacén no está cargado con
clavos o cuando el número de clavos es
inferior a 6 ó 9.
Para comprobar la válvula reguladora:
Presione el vástago de la válvula
reguladora de la célula de combustible dos
o tres veces contra un objeto que no esté
en movimiento y suéltelo.
Si no sale gas, la célula de combustible está
vacía. Cámbiela.
䢇 Tenca cuidado de no golpear la punta
de la palanca de empuje contra la
madera.
PRECAUCIÓN
Antes de comenzar el trabajo, pruebe el
clavador utilizando la lista de comprobaciones
siguiente. Realice las comprobaciones en el
orden indicado.
89
03Spa2_NT65GS_US
89
12/17/08, 18:52
Español
Si se produce alguna operación anormal, deje
de utilizar el clavador y póngase
inmediatamente en contacto con un centro de
reparaciones autorizado por Hitachi.
(1) RETIRE LOS CLAVOS, LA CÉLULA DE
COMBUSTIBLE Y LA BATERÍA DE LA
CLAVADORA.
䡺
TODOS LOS TORNILLOS DEBERÁN
ESTAR APRETADOS.
䡺
LA PALANCA DE EMPUJE Y EL
GATILLO
DEBEN
MOVERSE
SUAVEMENTE al accionar el
alimentador de clavos (B). (NT50GS:
no es necesario volver a poner el
alimentador de clavos)
PILOTO INDICADOR LUMINOSO DE LA
BATERÍA
Parpadea en VERDE: cargada (la luz se
queda fija durante el
funcionamiento).
Parpadea en ROJO: no está totalmente
cargada (la luz se
queda fija durante el
funcionamiento).
OFF: La batería está totalmente vacía.
Cargue la batería.
Indicador luminoso de la batería
Gatillo
(3) CÓMO INSERTAR LA CÉLULA DE
COMBUSTIBLE EN LA CLAVADORA.
1 Empuje y tire del actuador.
Palanca
de empuje
2. Tire hacia afuera
1. Empuje hacia
arriba
Alimentador de clavos (B)
(2) Instalación de la batería.
No accione la palanca de empuje ni el
gatillo al instalar la batería.
Asegúrese de que el piloto indicador
luminoso de la batería parpadea en verde.
Si el piloto indicador luminoso de la batería
parpadea en rojo, significa que no está
totalmente cargada.
2 Inserte la célula de combustible en la
Clavadora.
Célula de combustible
Insertar Sacar
Asidero
Batería
Botón de
liberación de la batería
90
03Spa2_NT65GS_US
90
12/17/08, 18:52
Español
3 Inserte el vástago de la célula de
combustible en el orificio del adaptador.
䡺 EL CLAVADOR
FUNCIONAR.
NO
DEBERÁ
No empuje el gatillo
Vástago
Adaptador
Célula de
combustible
Adaptador
Apriete la palanca
de empuje
Vástago
Alimentador de clavos (B)
Célula de
combustible
NOTA: Inserte un adaptador flojo de acuerdo
con las instrucciones dadas en la
figura.
Inserte en el orificio
Adaptador
(5) Retire el dedo del gatillo y presione la
palanca de empuje contra la pieza de
trabajo.
Seguidamente, dirija el clavador hacia
abajo, jale el gatillo y espere en esa
posición durante 5 segundos o más.
䡺 EL CLAVADOR
FUNCIONAR.
NO
DEBERÁ
Empuje el
gatillo
(6) Sin tocar el gatillo, presione la palanca
de empuje contra la pieza de trabajo.
Tire del gatillo.
4 Cierre el actuador.
2. Empuje hacia abajo
1. Vuelva a
balancearlo
(4) Retire el dedo del gatillo y pulse la
palanca de empuje contra la pieza de
trabajo, al tiempo que tira hacia atrás del
alimentador de clavos (B). (NT50GS: no
es necesario volver a poner el
alimentador de clavos)
03Spa2_NT65GS_US
91
䡺 EL CLAVADOR
FUNCIONAR.
NO
DEBERÁ
(7) Si no observa nada anormal, cargue
clavos en el clavador.
Clave en la pieza de trabajo los mismos
clavos que vaya a utilizar en la aplicación
real.
䡺 EL
CLAVADOR
DEBERÁ
FUNCIONAR ADECUADAMENTE.
91
12/17/08, 18:52
Español
CARGA DE CLAVOS
ADVERTENCIA
䢇 Cuando cargue los clavos en el
clavador,
1) no tire del gatillo;
2) no apriete la palanca de empuje; y
3) mantenga el clavador apuntando
hacia abajo.
<NT65GS, NT65GA, NT65GB>
2 Acción de alimentación de clavos!
(1) Inserte la tira de clavos en la parte trasera
del cargador.
Cargador
(2) Deslice la tira de clavos hacia el cargador.
Alimentador de
clavos (B)
Alimentador de
clavos (A)
NOTA:
䢇 Empuje con cuidado el alimentador de
clavos (A) y el alimentador de clavos (B)
contra el clavo.
Si el alimentador de clavos (A) y el
alimentador de clavos (B) salen hacia
atrás del almacén y chocan contra el
clavo, se puede dañar el adhesivo del
clavo.
䢇 Utilice una ristra de clavos que tenga más
de 10 clavos.
䢇 Utilice una correa de clavos que no esté
rota y que tenga clavos de la misma
longitud.
El clavador habrá quedado listo para
funcionar.
Extraiga los clavos:
1 Tire del alimentador de clavos (B) hacia
atrás.
2 Vuelva a echar hacia delante el
alimentador de clavos (B) con cuidado al
tiempo que empuja el alimentador de
clavos (A).
3 Retire los clavos del fondo del almacén.
(3) Empuje el alimentador de clavos (A) para
acoplar el alimentador de clavos (B) en
la ristra de clavos.
1
2
Alimentador de
clavos (B)
Alimentador de
clavos (A)
92
03Spa2_NT65GS_US
92
12/17/08, 18:53
Español
Cargador
Goía lateral
Ranura
Punta
3
Separación
Clavos
<NT50GS>
(1) Presione levemente la palanca de paro y
quite cuidadosamente la tapa del
depósito.
Ranura
(3) Deslice la ristra de puntas dentro de la
guía de la cuchilla.
Prensa
Sacar
Cubierta de
cargador
Palanca de paro
(2) Coloque la ristra de puntas en el cargador
y mantenga los extremos de las puntas
en contacto con la ranura.
Ristra de
Guía de puntas
cuchilla
(4) Confirme si la ristra de puntas está
colocada en las ranura lateral, y después
empuje la cubierta del cargador hacia
adelante hasta que quede enganchado.
OPERACIÓN DEL CLAVADOR
Lea la sección titulada “SEGURIDAD”
(páginas 71 – 79).
Ristra de
puntas
PELIGRO
Cargador
Ranura
NOTA:
䢇 Las puntas mostradas en la página 84
podrán cargarse en la ranura de la guía
lateral del cargador sin ningún ajuste.
Mantenga siempre los extremos de las
puntas en contacto con la ranura.
䢇 Los operadores y
demás personas
que
se
encuentren en el
área de trabajo
DEBEN
usar
gafas protectoras
con blindajes
laterales
que
93
03Spa2_NT65GS_US
93
12/17/08, 18:53
Español
䢇
䢇
120°F MAX 䢇
(50°C)
䢇
䢇
cumplan con las
especificaciones
ANSI Z87.1.
No la utilice nunca
cerca de líquidos o
gases inflamables.
No toque la zona
que rodea a la
salida con las
m a n o s
descubiertas.
La palanca de
empuje y la parte
delantera
se
calientan por el
uso prolongado o
rápido.
Peligro
de
incendio
y
explosión.
Mantenga
la
herramienta
alejada de la luz
directa del sol y
de temperaturas
superiores a los
120°F (50°C).
Manténgase
alejada de fuentes
de ignición.
No fumar.
ADVERTENCIA
䢇 No dirija NUNCA
la herramienta
hacia sí mismo o
hacia
otras
personas del área
de trabajo.
䢇 Para evitar un
d i s p a r o
accidental,
mantenga los
dedos ALEJADOS
del
gatillo
disparador
cuando no se esté
usando
la
herramienta.
䢇 Utilice
la
herramienta al
aire libre o en
lugares
bien
ventilados.
䢇 No inhale su
contenido.
䢇 No utilice el cable de alimentación si
está dañado.
Llévelo a reparar de inmediato.
䢇 No coloque lo rostro, las manos ni los
pies a una distancia inferior a 8 pulgadas
(200 mm) del cabezal de disparo
mientras lo utiliza.
䢇 No introduzca los clavos sobre la cabeza
de otros clavos, ni con el clavador a un
ángulo demasiado agudo, ya que los
clavos podrían rebotar y herir a alguien.
䢇 No clave clavos en paneles finos ni cerca
de esquinas ni bordes de la pieza de
trabajo.
Los clavos podrían traspasar la pieza de
trabajo y lesionar a alguien.
䢇 No clave nunca clavos desde ambos
lados de una pared al mismo tiempo. Los
clavos podrían traspasar la pared y
lesionar a la persona de la otra parte.
䢇 No utilice nunca un clavador defectuoso
o que funcione anormalmente.
䢇 No utilice el clavador a modo de martillo
normal.
䢇 Desconecte la batería y la célula de
combustible de la Clavadora cuando:
1) no vaya a utilizarlo;
2) vaya a abandonar el área de trabajo;
3) vaya a trasladarse a otro lugar; y
4) vaya a entregárselo a otra persona.
䢇 Tenga cuidado para que no se
produzca un uso accidental.
Si acciona el gatillo sin clavar a una
temperatura inferior a 30°F (0°C), se
producirá un disparo accidental.
Esta Clavadora cuenta con un MECANISMO
DE ACTUACIÓN SECUENCIAL COMPLETO.
Explicación del funcionamiento de clavado
con MECANISMO DE ACTUACIÓN
SECUENCIAL COMPLETO;
En primer lugar, empuje la palanca contra
la pieza de trabajo;
a continuación, accione el gatillo para
disparar un clavo.
94
03Spa2_NT65GS_US
94
12/17/08, 18:53
Español
NT65GS, NT65GA, NT65GB emplea un
mecanismo para evitar que se utilice sin
estar cargada.
Así, NT65GS, NT65GA, NT65GB impide
accionar la palanca de empuje. Este
mecanismo se activa si el almacén no está
cargado con clavos o cuando el número de
clavos es inferior a 6 ó 9.
3
PRECAUCIÓN
䢇 Tenca cuidado de no empujar la punta
de la palanca de empuje contra la
madera cuando la palanca esté
bloqueada.
MÉTODOS DE OPERACIÓN
PRECAUCIÓN
䢇 Apriete la palanca de empuje para
disparar el clavo, de lo contrario
puede que el pistón no retroceda
correctamente.
䢇 Asegúrese de disparar los clavos en
profundidad con temperaturas
superiores a 104°F (40°C) o inferiores
a 32°F (0°C).
䢇 Si se utiliza la herramienta durante un
periodo de tiempo prolongado podría
quedarse aceite alrededor de la salida
de humos o manguera, causando
salpicaduras.
Para garantizar que el material a
clavar está limpio, limpie el aceite que
se queda en la herramienta.
2
Palanca de empuje
Gatillo
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD
DE CLAVADO
Para asegurarse de que todos los clavos
penetran a la misma profundidad, asegúrese
de sujetar la Clavadora firmemente contra
la pieza de trabajo.
Si los clavos se disparan a demasiada
profundidad o quedan en la superficie,
ajuste el disparo como sigue.
1 Retire la célula de combustible y la pila
de la clavadora.
Célula de
combustible
Batería
Este clavador está equipado con una palanca
de empuje, y no funcionará a menos que ésta
esté presionada (posición hacia arriba).
Sólo funcionamiento intermitente (con
disparador).
1 Coloque la salida de los clavos sobre
la pieza de trabajo con el dedo fuera
del gatillo.
2 Presione a fondo la palanca de
empuje.
3 Tire del gatillo para disparar un
clavo.
4 Separe el dedo del gatillo.
Para continuar clavando en un lugar
separado, mueva el clavador a lo largo
de la madera, repitiendo los pasos 1 4, según se requiera.
95
03Spa2_NT65GS_US
95
12/17/08, 18:53
Español
2 Si las clavos penetran demasiado, gire
el ajustador hacia la parte de menor
profundidad.
2
Demasiada
profundidad
2
Poca
profundidad
(1) Sujete firmemente la unidad principal
y saque el tornilo usando un
destornillador.
Gire el ajustador. A ras
Gire el ajustador. A ras
(2)Saque el gancho y la placa de gancho.
3
4
5
6
El ajuste se insertan demasiado poco,
gire el regulador hacia la parte de mayor
profundidad.
Deje de girar el ajustador cuando alcance
la posición apropiada realizando una
prueba de clavado.
Inserte la célula de combustible y la pila
en la clavadora.
UTILICE
SIEMPRE
GAFAS
DE
SEGURIDAD.
Realice una prueba.
Retire la célula de combustible y la pila
de la clavadora.
Seleccione una posición adecuada para
el ajuste.
(3) Instale el gancho en el otro lateral y
asegure firmemente con el tornillo.
USO DEL GANCHO
PRECAUCIÓN
䢇 Si se cae la herramienta, existe el
riesgo de que se estropee o provoque
lesiones personales.
Se recomienda utilizar cables para
evitar que se caiga, etc.
䢇 La instalación incompleta del gancho
puede provocar lesiones corporales
durante el uso.
El gancho puede instalarse a la izquierda o
derecha.
96
03Spa2_NT65GS_US
96
12/17/08, 18:53
Español
UTILIZACIÓN DE LA TAPA
PARA EL MORRO
ADVERTENCIA
䢇 Al fijar remover la tapa del morro,
asegúrese de retirar su dedo del
disparador y retire la célula de
combustible y la pila de la clavadora.
Si desea proteger la superficie de la pieza
de trabajo contra rascaduras o marcas de la
palanca de empuje, instale la tapa para el
morro accesoria en dicha palanca.
1 Retire la célula de combustible y la pila
de la clavadora.
2 Coloque la tapa para el morro en el talón
de la palanca de empuje.
3 La tapa para el morro está marcada para
indicar el punto de salida de la clavo,
facilitando así la alineación.
4 Si no se utiliza la tapa de la nariz,
asegúrela en el compartimiento provisto
en el lado trasero del cargador.
Palanca de empuje
Tapa para el morro
Tapa para
el morro
Cargador
NT50GS
NOTA:
䢇 La tapa para el morro puede reducir la
profundidad de penetración de los clavos
debido a su grosor. Cuando haya
instalado la tapa, reajuste la profundidad
de penetración de los clavos.
Tapa para
el morro
EN CASO DE ATASCO
2
Palanca de
empuje
Si los clavos se atascan en el cabezal de
disparo, ajuste el disparo en el orden
siguiente.
PRECAUCIÓN
䢇 Retire la célula de combustible y la
pila de la clavadora.
Tapa para
el morro
1 Retire la célula de combustible y la pila
de la clavadora.
2 Extraiga todos los clavos.
3 Suelte la palanca de bloqueo y abra la
placa de guía.
Cargador
NT65GS, NT65GA, NT65GB
97
03Spa2_NT65GS_US
97
12/17/08, 18:53
Español
Palanca de
bloqueo
3
Placa guia
4 Extraiga el clavo atascado con un
destornillador de clavo plana.
5 Cierre la placa de guía y el enganche.
NOTA:
䢇 En caso de atasco frecuente, póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado por Hitachi.
98
03Spa2_NT65GS_US
98
12/17/08, 18:53
Español
MANTENIMIENTO
NOTA:
La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a
mantener con seguridad este clavador.
Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos
diferentes a los de su propio clavador.
MANTENIMIENTO E
INSPECCIÓN
<Clavadora>
Lea la sección titulada “SEGURIDAD”
(páginas 71 – 79).
PELIGRO
䢇 No la utilice ni la
pruebe nunca
cerca de líquidos o
gases inflamables.
䢇 Manténgase
alejada de fuentes
de ignición.
䢇 No fumar.
Paño
PRECAUCIÓN
䢇 Compruebe si el alimentador de clavos
se desliza suavemente al empujarlo con
el dedo.
Si no lo hiciese, los clavos podrían
clavarse con un ángulo irregular y
lesionar a alguien.
2. Almacenamiento
PELIGRO
ADVERTENCIA
䢇 Retire la célula de combustible, la pila
y los clavos de la clavadora cuando:
1) realizar trabajos de mantenimiento
e inspección; y
2) desatascar el clavador.
1. Inspección del cargador
1 RETIRE LA CÉLULA DE COMBUSTIBLE Y
LA PILA.
2 Limpie el almacén. Si el alimentador de
clavos (B) y el pomo de alimentación
salen hacia atrás del almacén y chocan
contra el clavo, se puede dañar el
adhesivo del clavo. Lubrique la
herramienta con un lubricante para
herramientas de gas de Hitachi.
03Spa2_NT65GS_US
99
䢇 Guarde
la
c l a v a d o r a
correctamente:
retire la célula de
combustible y la
batería.
䢇 La célula de
combustible es
un dispensador
de aerosol con
120°F MAX
c o n t e n i d o
(50°C)
inflamable.
99
12/17/08, 18:54
Español
䢇 Mientras no la utilice, guarde la célula
de combustible y la pila en una caja de
herramientas en un lugar seco.
䢇 Guárdela en interior a una temperatura
inferior a 120°F (50°C).
䡬 Cuando no vaya a utilizar el clavador
durante mucho tiempo, aplique una capa
fina de lubricante a las piezas de acero
para evitar que se oxiden.
䡬 No guarde la Clavadora, la célula de
combustible ni la pila en lugares fríos.
Guarde las piezas en un lugar cálido.
䡬 Mientras no la utilice, guarde la célula de
combustible y la pila en un lugar seco y
cálido.
Manténgase fuera del alcance de los
niños.
3. ETIQUETA DE PRECAUCIÓN
Si la ETIQUETA DE PRECAUCIÓN se
pierde o daña, cámbiela por otra.
Solicite la nueva ETIQUETA DE
PRECAUCIÓN a un centro de
reparaciones autorizado por Hitachi.
Etiqueta de
precaución
Hitachi para solicitar la reparación o
cualquier otro tipo de mantenimiento.
En el manejo y el mantenimiento de las
herramientas eléctricas, se deberán
observar las normas y reglamentos
vigentes en cada país.
MODIFICACIONES:
Hitachi
Power
Tools
introduce
constantemente mejoras y modificaciones
para incorporar los últimos avances
tecnológicos.
Por consiguiente, algunas partes pueden ser
modificadas sin previo aviso.
<Cargador de baterías>
1. Comprobación de los tornillos
Los
tornillos
son
peligrosos.
Inspecciónelos regularmente y cerciórese
de que estén bien apretados.
PRECAUCIÓN
䢇 La utilización del cargador de baterías
con
tornillos
flojos
es
extremadamente peligrosa.
2. Comprobación del polvo
El polvo podrá eliminarse con un paño
suave y seco o ligeramente humedecido
en agua jabonosa.
No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor
de pintura, porque podrían dañar el
plástico.
3. Sustitución del fusible del enchufe de
conexión al encendedor
PRECAUCIÓN
4. Tabla de mantenimiento (Consulte la
página 102.)
5. Solución de problemas por parte del
operador (Consulte las página 102 - 103.)
6. Lista de repuestos
PRECAUCIÓN
䢇 La reparación, modificación e
inspección de las herramientas
eléctricas Hitachi deben ser realizadas
por un Centro de Servicio Autorizado de
Hitachi.
Esta lista de repuestos será de utilidad
si es presentada junto con la heramienta
al Centro de Servicio Autorizado de
䢇 Para contar con protección
continuada contra el riesgo de
incendios, sustituya el fusible del
enchufe de conexión al encendedor
sólo por fusibles del mismo tipo y
potencia.
250V, 6A, CC
4. Almacenamiento
Guarde la herramienta en un lugar con
menos de 104°F (40°C) y fuera del alcance
de niños.
100
03Spa2_NT65GS_US
100
12/17/08, 18:54
Español
SERVICIO Y REPARACIONES
ADVERTENCIA
䢇 Este clavador solamente deberá
repararlo personal entrenado por
Hitachi, un distribuidor, o el
empresario.
䢇 Para la reparación, utilice solamente
las
piezas
suministradas
o
recomendadas por Hitachi.
Todos los clavadores de calidad requerirán
el servicio de mantenimiento o de reemplazo
de piezas debido al desgaste con la
utilización normal.
NOTA:
Las especificaciones están sujetas a
cambio sin previo aviso sin ninguna
obligación por parte de HITACHI.
101
03Spa2_NT65GS_US
101
12/17/08, 18:54
Español
Tabla de mantenimiento
ACCIÓN
Limpieza del cargador y del
mecanismo del alimentador.
Mantenimiento de la
palanca de empuje en
perfectas condiciones.
PARA
Evitar atascos.
CÓMO
Sople diariamente.
Garantizar la seguridad del
operador y la operación
eficaz del clavador.
Sople diariamente.
Solución de problemas por parte del operador
PROBLEMA
MÉTODO DE COMPROBACIÓN
El clavador funciona
Compruebe si está atascado.
pero no clava los clavos. Compruebe el funcionamiento
del alimentador de clavos de
acuerdo con la página 99.
¿Está flojo o dañado el resorte
de cinta?
Compruebe si los clavos son
los apropiados.
Compruebe si el pistón de la
pala propulsora está bajado.
Salto de clavos.
Alimentación
intermitente.
SOLUCIÓN
Desatásquelo.
Limpie y lubrique.
Reemplácelo.
Utilice solamente los clavos
recomendados.
Empuje la pala propulsora
con un destornillador de
cabeza ranurada y
coloque el pistón en la
posición superior.
Compruebe si está utilizando Utilice solamente los clavos
los clavos apropiados.
recomendados.
Compruebe el funcionamiento Limpie y lubrique.
del alimentador de clavos de
acuerdo con la página 99.
¿Está flojo o dañado el resorte Reemplácelo.
de cinta?
¿Está el alimentador de clavos Reemplace el alimentador de
(B) gastado o dañado?
clavos (B).
Compruebe el retorno del
Tire del disparador
pistón.
completamente.
Si la temperatura es
demasiado baja, caliente la
célula de combustible sin
superar los 120°F (50°C).
Compruebe que el pistón se
Póngase en contacto con
mueve suavemente.
Hitachi para reemplazarla.
Cambie el anillo del pistón.
Cambie el pistón.
Cambie el anillo del pistón
del cilindro.
102
03Spa2_NT65GS_US
102
12/17/08, 18:54
Español
PROBLEMA
Clavos atascados.
Los clavos se clavan
doblados.
La palanca de empuja
no funciona con
suavidad.
El ventilador funciona,
el piloto indicador
luminoso está en
VERDE pero no se
disparan clavos o la
máquina funciona de
forma inestable.
MÉTODO DE COMPROBACIÓN
SOLUCIÓN
Compruebe si los clavos son
los apropiados.
¿Está gastada la cuchilla
impulsora?
¿Está el alimentador de clavos
(B) gastado o dañado?
¿Está doblada la palanca de
empuje?
Compruebe la guía de la
palanca de empuje, ¿hay
restos de suciedad?
Compruebe el retorno del
pistón.
Utilice solamente los clavos
recomendados.
Póngase en contacto con
Hitachi para reemplazarla.
Reemplace el alimentador de
clavos (B).
Póngase en contacto con
Hitachi para reemplazarla.
Póngase en contacto con
Hitachi para reemplazarla.
Compruebe la célula de
combustible, ¿no está
totalmente llena?
Compruebe si el cable del
chispero está desgastado.
Verifique que no haya grasa ni
restos de suciedad en el
chispero.
Compruebe que el filtro no
esté atascado.
E ventilador no funciona El almacén está vacío.
al pulsar la palanca de
empuje.
Observe el color del piloto
indicador luminoso.
No se puede cargar la
batería.
––––––––––
Empuje la palanca de empuje
completamente.
Si la temperatura es
demasiado baja, caliente la
célula de combustible sin
superar los 120°F (50°C).
Cambie la célula de
combustible por otra nueva.
Póngase en contacto con
Hitachi para reemplazarla.
Póngase en contacto con
Hitachi para reemplazarla.
Limpiar como se indica en la
hoja de mantenimiento.
Cargue más clavos en el
almacén.
Si es rojo: cargue la batería.
Si es verde: Póngase en
contacto con Hitachi para
reemplazarla.
Compruebe el cable de
alimentación.
103
03Spa2_NT65GS_US
103
12/17/08, 18:54
Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD.
at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI
AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE
CENTER regarding COLLECTION.
Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI
KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel
gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE
D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR
HITACHI.
Con respecto a la RECOLECCIÓN de
baterías, póngase en contacto con HITACHI
KOKI U.S.A. LTD. número 1-800-59-TOOLS
(llamada gratis), o con HITACHI AUTHORIZED
POWER TOOL SERVICE CENTER.
Issued by
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan
Distributed by
Hitachi Koki U.S.A., Ltd.
3950 Steve Reynolds Blvd.
Norcross, GA 30093
Hitachi Koki Canada Co.
450 Export Blvd. Unit B,
Mississauga ON L5T 2A4
811
Code No. C99169863 T
Printed in Taiwan
04Back_NT65GS_US
112
12/17/08, 18:54