Maytag SD-7 Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario
SD-7
Use & Care Guide
Form No. A/06/03 Part No. 2200869 www.maytag.com Litho U.S.A. ©2003 Maytag Appliances Sales Co.
Table of Contents
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Using the Controls . . . . . . . . . 3-5
Select Temperature
Select Signal
Select Cycle
Select Options
Press Start
Operating Tips . . . . . . . . . . . . . . 6
Clean the Lint Filter
Load the Dryer Properly
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Care & Cleaning . . . . . . . . . . . . . 7
Control Panel
Tumbler
Cabinet
Dryer Exhaust System
Special Laundry Tips
Door Reverse . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dryer Exhaust Tips . . . . . . . . . . . 9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . 10
Service & Warranty . . . . . . . . . 11
Guide d’utilisation et
d’entretien . . . . . . . . . . . . . . 12
Guía de uso y cuidado . . . . . . .24
SD-7
Guía de uso y cuidado
Tabla de Materias
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26
Usar los controles . . . . . . . . . . 27-29
Selección la temperatura
Selección la campanilla
Selección el ciclo
Selección las opciones
Oprima Start
Sugerencias para la operación . . . 30
Limpie el filtro para pelusa
Cargue adecuadamente
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . 31
Panel de control
Tambor
Gabinete
Sistema de descarga de la secadora
Consejos especiales
Revocación de la puerta . . . . . . . . 32
Sugerencias para el escape . . . . . 33
Localización y solución
de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantía y servicio . . . . . . . . . . . . . 35
25
Por su seguridad, debe seguir las instrucciones de este
manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión o
para evitar daños materiales, lesiones personales o la muerte.
No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables cerca de este o de cualquier otro
electrodoméstico.
EN CASO DE QUE PERCIBA OLOR A GAS:
No trate de encender ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en el edificio.
•Pida a todos los ocupantes de la habitación, el edificio o
el área que se alejen de ella.
•Llame inmediatamente a la compañía abastecedora de
gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones de la compañía.
Si no puede comunicarse con la compañía de gas, llame
al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio de este electrodoméstico deben
llevarse a cabo por un instalador, centro de servicio
calificados o por la compañía de gas.
ADVERTENCIA
Seguridad
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal menos grave.
PRECAUCIÓN
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en este manual no tienen el
propósito de cubrir todas las condiciones posibles que
podrían ocurrir. Debe usarsé sentido común, precaución y
cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se
opere el electrodoméstico.
Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados
con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los símbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA! PELIGRO DE INCENDIO
No coloque dentro de la secadora artículos que se hayan
manchado o empapado con aceite vegetal o de cocina.
Aún después de lavarse, estos artículos pueden contener
cantidades significativas de estos aceites. El aceite
restante puede encenderse espontáneamente. El
potencial de ignición espontánea aumenta cuando los
artículos que contienen aceite vegetal o de cocina están
expuestos al calor. Las fuentes de calor, tales como su
secadora de ropa, pueden calentar estos artículos,
permitiendo que ocurra una reacción por oxidación en el
aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no puede
escapar, los artículos pueden llegar a calentarse lo
suficiente como para prenderse. El amontonar, apilar o
guardar esta clase de artículos puede impedir que el calor
escape creando un peligro de incendio.
Todas las telas lavadas y sin lavar que contengan aceite
vegetal o de cocina pueden ser peligrosas. El lavar estos
artículos en agua caliente con detergente adicional
reducirá, pero no eliminará el peligro. Siempre use el
ciclo de “enfriamiento” en estos artículos para reducir la
temperatura de los mismos. Nunca retire estos artículos
de la secadora de ropa mientras estén calientes ni
interrumpa el ciclo de secado hasta que los artículos se
hayan hecho pasar por el ciclo de “enfriamiento”. Nunca
amontone ni apile estos artículos cuando están calientes.
Instalador: Deje este manual con el electrodoméstico.
Cliente: Lea y conserve este manual para futuras
referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como comprobante de compra.
Número de modelo _________________________________
Número de serie ___________________________________
Fecha de compra___________________________________
Si desea obtener más información llame a:
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canada
(De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el
rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario
hacer cambios a este electrodoméstico sin necesidad de
revisar esta guía.
Si desea obtener más información sobre el servicio,
consulte la página 35.
26
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Para evitar la posibilidad de incendio o de explosión:
a. Este aparato no debe usarse para secar líquidos
solventes ni de lavado en seco. Esta secadora está
diseñada sólo para secar materiales textiles lavados
en agua. No seque artículos que han sido
previamente lavados o sumergidos en gasolina, o
limpiados o desmanchados con ella, solventes de
lavado en seco, u otras substancias inflamables o
explosivas y que despiden vapores que podrían
encenderse o explotar. Todo material en el que ha
usado un solvente de limpieza, o el cual se ha
saturado con líquidos o sólidos inflamables, no debe
colocarse en la secadora hasta que todo rastro de
estos líquidos o sólidos inflamables y sus vapores se
hayan quitado. Hay muchos artículos altamente
inflamables que se usan en los hogares, tales como:
acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, parafina,
algunos limpiadores domésticos, algunos
quitamanchas, aguarrás, ceras y quita cera.
b. Los artículos que contengan espuma de goma
(puede estar marcado como espuma de látex) o
materiales parecidos a la goma de similar textura no
deben secarse en un ajuste de calor. Los materiales
de espuma de goma, cuando se calientan, pueden
producir fuego por combustión espontánea bajo
ciertas circunstancias.
3. No permita que los niños jueguen sobre el aparato o
dentro de él. Es necesario supervisar de cerca a los
niños cuando se use el aparato cerca de ellos.
4. Antes de retirar el aparato de servicio o de desechar.
5. No introduzca las manos dentro del aparato si el cilindro
se está moviendo (se ha instalado un interruptor de
seguridad en la puerta).
6. No instale ni guarde este aparato donde va a estar
expuesto a la intemperie.
7. No altere los controles.
8. No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato o
intente darle ninguna clase de servicio. Las
reparaciones y el servicio deben llevarse a cabo por
personal calificado de servicio.
9. No use suavizante de telas ni otros productos para eliminar
la estática a menos que el fabricante del suavizante o del
producto lo recomiende para usarse en secadoras.
10. Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada carga.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga
eléctrica o lesiones personales al usar su secadora, siga las
precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes:
ADVERTENCIA
Podían ocurrir fugas de gas en el sistema y causar una
situación peligrosa. Es posible que las fugas de gas no se
detecten con el olfato solamente. Los proveedores de gas
recomiendan que compre e instale un detector de gas
aprobado por UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
11. Mantenga el área alrededor de la abertura del escape y
las áreas circundantes libres de acumulaciones de
pelusa, polvo y suciedad.
12. El interior de la secadora y del ducto de escape debe
limpiarse periódicamente por personal calificado de servicio.
13. Este aparato debe estar apropiadamente conectado a
tierra. Nunca conecte este aparato a una fuente de
electricidad que no esté apropiadamente conectada a
tierra y de acuerdo a las regulaciones locales y
nacionales (vea las instrucciones de instalación).
14. No se siente ni se pare en la parte superior de la
secadora de ropa.
Aviso y advertencia de
seguridad importantes
La Ley sobre Sustancias Tóxicas y Agua Potable Segura de
California, de 1986 (Proposición 65), estipula que el
gobernador de California debe publicar una lista de
sustancias que el Estado de California sabe que pueden
causar cáncer o daños en el sistema reproductor, y requiere
que las empresas adviertan a sus consumidores sobre las
exposiciones potenciales a tales sustancias.
Los usuarios de este dispositivo quedan advertidos por
medio de este documento que la combustión de gas puede
dar como resultado una exposición a bajo nivel de algunas
de las substancias listadas, entre ellas benceno,
formaldehído y negro de humo (hollín), debido
principalmente a la combustión incompleta del gas natural o
petróleo liquido (LP). Los conductos de descarga deben
mantenerse libres de obstrucciones, y una secadora con un
sistema de descarga adecuadamente instalado minimizará la
exposición a estas sustancias.
Seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Nota
Debido a la mejora continua de sus productos, Maytag
se reserva el derecho de cambiar las especificaciones
sin previo aviso. Si desea ver los detalles completos,
consulte las instrucciones de instalación que vienen con
su producto antes de seleccionar el tipo de ebanistería,
marcar las aberturas o comenzar la instalación.
27
PASO 1
PASO 2
Usar los controles
Selección la temperatura
Para seleccionar la temperatura correcta, coloque el control
de temperatura en una de las siguientes cuatro opciones:
Regular, Medium (medio), Delicate (delicado) o Air Fluff
(esponjado con aire).
TEMPS, DE LA
SECADORA
Regular
Medium
Medio
Delicate
Delicado
Air Fluff
Esponjado
con aire
TIPO DE CARGA
Para algodones resistentes o aquellos
con etiquetas que indican Tumble Dry
(secado dando vueltas).
Para telas inarrugables, sintéticos,
algodones ligeros o artículos con
etiquetas que indican Tumble Dry
Medium (secado dando vueltas a
media intensidad).
Para artículos sensibles al calor con
etiquetas que indican Tumble Dry Low
(secado dando vueltas a baja
intensidad) o Tumble Dry Warm (secado
tibio dando vueltas).
Da vueltas sin calor. Se usa para
cargas delicadas o artículos que
necesitan refrescarse.
Selección la Campanilla
Campanilla de Fin de Ciclo
Un poco antes de que concluya el ciclo, una campanilla
sonarán. Si el ciclo de Wrinkle Free Fabrics (telas
inarrugables) se ha seleccionado, las campanillas sonarán
intermitentemente durante la porción de enfriamiento del
ciclo de telas sin arrugas.
La campanilla de fin de ciclo puede ser cancelado colocando
el interruptor en la posición ‘Off’ (apagado).
Los ciclos y las opciones pueden variar dependiendo del modelo.
28
Usar los controles
Selección el ciclo
Para seleccionar un ciclo, gire hacia la derecha el disco de
control hasta el ajuste deseado. Cuando use un ciclo de
secado automático, el disco de control debe apuntar entre
More Dry (Más seco) y Less Dry (Menos seco) para la
mayoría de las cargas.
Es posible que las cargas de mayor tamaño o más
voluminosas requieran el ajuste More Dry para secar
completamente la carga. El ajuste Less Dry es mejor para las
telas ligeras o para dejar humedad en la ropa al final del
ciclo.
Auto Dry Regular
(Secado automático regular)
Está diseñado para cargas tales como toallas, ropa interior,
camisetas, pantalones de mezclilla, etc.
Auto Dry Wrinkle Free Fabrics (Secado
automático de telas sin arrugas)
El ciclo de secado automático de telas sin arrugas está
diseñado para secar automáticamente telas de algodón, telas
sintéticas, de tejido doble y de planchado permanente, sin
arrugas. Minimiza las arrugas proporcionando un período de
enfriamiento dando vueltas a la carga en aire sin calentar al
final del ciclo.
Time Dry/Air Fluff
(Tiempo de secado esponjado con
aire)
Este ciclo se puede usar para regular el tiempo de secado.
Úselo con los ajustes de temperatura esponjado con aire,
delicado, medio o regular. Para el secado por un tiempo
determinado, gire hacia la derecha el disco de control hasta
que el indicador apunte al ajuste de tiempo adecuado en el
ciclo de tiempo de secado esponjado con aire.
Nota
Cuando se usa el ajuste de temperatura de esponjado
con aire el tiempo de secado será mayor.
PASO 3
Opciones especiales
La opción Damp Dry (Secado húmedo) se encuentra en la
sección de Tiempo de secado esponjado con aire del disco
de control. Esta opción está diseñada para secar
parcialmente la ropa, y se puede usar con cualquier
selección de temperatura. La opción Damp Dry (Secado
húmedo) proporcionará 20 minutos de secado, seguidos por
cinco minutos de secado con enfriamiento.
La opción Wrinkle Release (Eliminación de arrugas)
eliminará las arrugas de la ropa limpia y seca que está
ligeramente arrugada, como por ejemplo ropa que estaba
apilada en un armario o en una maleta o que se quedó en la
secadora un período de tiempo prolongado después de la
conclusión del ciclo. La opción Wrinkle Release (Eliminación
de arrugas) proporciona 10 minutos de secado seguidos por
cinco minutos de secado con enfriamiento y se puede usar
con cualquier selección de temperatura.
Nota
•Puede girarse el disco en cualquiera de las dos
direcciones para seleccionar un ciclo. Una vez iniciado,
el disco no avanzará a una velocidad específica durante
los ciclos de secado automático. Al principio el disco
no avanzará nada. Hacia el final del ciclo (cuando la
carga comienza a secarse) el disco avanzará a una
velocidad más regular y mucho más rápidamente. Esta
operación es normal.
29
PASO 5
Oprima Start (arranque)
Oprima este botón para arrancar la secadora. La puerta de
la secadora debe estar cerrada para que la secadora
funcione. Si la puerta se abre durante el ciclo, debe
oprimirse de nuevo el botón de arranque para reanudar el
ciclo una vez que la puerta se haya cerrado.
PASO 4
Selección las Opciones
‘Extended Tumble’
(Agitación prolongada)
Esta opción ha sido concebida para reducir las arrugas en el
Ciclo ‘Wrinkle Free Fabrics’ (Telas Inarrugables) de Auto Dry.
Esta característica proporciona 24 minutos adicionales de
agitación sin calor al fin del ciclo. Las ropas pueden ser
retiradas en cualquier momento durante esta porción del
ciclo. Los 24 minutos adicionales de agitación sin calor
pueden ser cancelados colocando el interruptor en la
posición ‘Off’ (apagado).
Usar los controles
30
Sugerencias para la operación
Nota
No opere la secadora sin el filtro para pelusa.
Cargue adecuadamente la
secadora
Coloque en la secadora una carga a la vez.
•Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera se
secarán de manera diferente. La ropa ligera se secará,
mientras que la ropa pesada puede quedar húmeda.
Cuando necesite secar sólo una o dos prendas, añada uno
o más artículos similares. De esta manera aumentará el
movimiento de la ropa y la eficiencia de secado.
•Las cargas excesivas restringen el movimiento de la ropa
dando como resultado un secado irregular y el arrugado
excesivo de algunas telas.
Cuando seque artículos grandes y voluminosos tal como
una frazada o cobertor, puede que sea necesario
redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un
secado uniforme.
Limpie el filtro para pelusa
•Después de cada carga.
•Para reducir el tiempo de secado.
•Para que la secadora funcione con un consumo más
eficiente de energía.
Accesorios
Rejilla de Secado Opcional
La rejilla de secado es útil para secar artículos que no es
necesario hacerlos girar para que se sequen, tales como
zapatillas de tenis, suéteres, juguetes de peluche u otros
artículos delicados. Consulte a su distribuidor Maytag para
obtener detalles.
Nota
Si el juego de accesorios 504105 no fue incluido con su
secadora, póngase en contacto con su distribuidor o
llame al 1-877-232-6771.
31
Cuidado y limpieza
Panel de control
Limpie el panel con un paño suave y húmedo. No use
sustancias abrasivas.
Tambor
Quite cualquier mancha tal como de crayón, lapiceros de
tinta o tintura de telas de los artículos nuevos tales (como
toallas o vaqueros) con un limpiador para todo propósito.
Luego seque toallas viejas o paños para retirar cualquier
residuo que haya quedado de la mancha o de los
limpiadores. Una vez que ha finalizado esto, las manchas
todavía serán visibles, pero no se transferirán a las otras
cargas de ropa que vayan a ser secadas.
Gabinete
Borre las marcas con jabón y agua. Si lo desea, utilice cera
para electrodomésticos una vez al año.
Sistema de descarga de la
secadora
Inspeccione y limpie una vez al año el sistema de descarga
para mantener un rendimiento óptimo. La campana exterior
de descarga debe limpiarse con más frecuencia para
asegurar una operación adecuada. (Si desea más
información consulte las instrucciones de instalación.)
SUGERENCIAS PARA EL LAVADO DE LA ROPA
Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o séquelos en el ciclo regular.
Cerciórese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
•Puede que sea necesario redistribuir la ropa para asegurar un secado uniforme.
Seque sólo una colcha a la vez para lograr un mejor acción de volteo.
Cerciórese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
Use el ciclo Wrinkle Free Fabrics (secado automático de telas sin arrugas) para minimizar las arrugas.
Seque en pequeñas cargas para lograr mejores resultados y sáquelas tan pronto como sea posible.
Use el ciclo regular para hacer que los pañales queden suaves y encrespados.
Use el ciclo regular y un ajuste de temperatura para prendas delicadas.
Coloque un par limpio de zapatos deportivos suaves en la secadora con el artículo para encrespar
las plumas, etc. El añadir un par de toallas secas acorta el tiempo de secado y absorbe humedad.
•NO intente usar un ajuste con calor. Use el ciclo Time Dry/Air Fluff (Secado por tiempo/
Encrespado por aire) (sin calor).
•ADVERTENCIA – El secar un artículo de goma con calor puede dañar lo o representar un
peligro de incendio.
Qué no hacer seque almohadas de capoc ni de espuma en la secadora.
Use el ciclo regular.
Añada un par de toallas secas y un par de zapatos deportivos suaves y limpios para ayudar a la
acción de volteo y para encrespar el artículo.
Use el ciclo Time Dry/Air Fluff (Secado por tiempo/Esponjado con aire) en una temperatura Delicate
(Para prendas delicadas) o Air Fluff (Esponjado con aire), dependiendo de las instrucciones de la
etiqueta de cuidado.
NOTA: Evite secar dandos vueltas . . .
• Artículos de fibra de vidrio (cortinas, recubrimientos, etc.)
• Prendas de lana, a menos que se recomiende en la etiqueta
• Artículos empapados en aceite vegetal o aceite para cocinar. (Vea la pág. 26)
ARTICULOS
Sobrecamas y
cobertores
Colchas
Cortinas y
recubrimientos
Pañales de tela
Artículos rellenos
de plumas
(chaquetas, bolsas
de dormir, ets.)
Espuma de goma
(reversos de
tapetes, juguetes
rellenos, ciertas
hombreras, ets.)
Almohadas
Plásticos (cortinas
de baño, cubiertas
de muebles
exteriores, ets.)
Consejos especiales
Sírvase seguir las instrucciones de la etiqueta de cuidado o del fabricante para secar artículos especiales. Si no hay una
etiqueta de instrucciones disponible, use la siguiente información como guía.
32
Inversión de la puerta
Siga estos pasos para invertir la puerta:
1. Retire los cuatro tornillos que sujetan las bisagras.
2. Retire los nueve tornillos de la puerta y de las bisagras.
3. Saque el forro de la parte inferior de la puerta (A), luego
tire de él hacia abajo (B), retire el forro de la puerta del
panel de la puerta.
4. Gire el panel de la puerta 180° como se muestra.
5. Retire la chapa de la cerradura del forro de la puerta e
instálela en el lado opuesto.
6. Inserte el forro debajo de la brida en la parte inferior de
la puerta (A), luego oprima el forro de la parte superior
de la puerta hacia su lugar (B).
7. Instale nuevamente los nueve tornillos que se sacaron
en el Paso 2.
8. Usando un destornillador, retire los dos tapones de la
puerta e instálelos en el lado opuesto de la abertura de
la puerta.
9. Vuelva instalar los cuatro tornillos que sujetan las
bisagras que fueron quitados en el Paso 1.
A
B
Revocación de la puerta
33
Qué hacer
Sí lea las instrucciones de instalación y la guía del
usuario.
Qué hacer
Lea las instrucciones de
instalación y la guía del
usuario.
Qué hacer
Utilice un conducto metálico
rígido de 4" (10,2 cm) de diámetro.
Coloque cinta adhesiva en todas las juntas,
incluyendo en la secadora. Nunca utilice
tornillos para atrapar pelusa.
Qué hacer
Mantenga los conductos
tendidos de manera tan
recta como sea posible.
Qué hacer
Limpie todos los conductos
viejos antes de instalar su
secadora nueva. Asegúrese de que
la aleta de ventilación abra y cierre
libremente. Inspeccione y limpie el
sistema de escape anualmente.
Qué no hacer
No permita que los
conductos y la abertura
de ventilación estén
aplastados ni obstruidos.
Qué no hacer
No use tramos de conductos
más largos de lo necesario
ni con demasiados codos.
Qué no
hacer
No use conductos flexibles
de plástico, aluminio ni no
metálicos.
Qué no hacer
No limite el
rendimiento de su
secadora con un
sistema de descarga
inadecuado.
Qué no hacer
No permita que un sistema de descarga inadecuado
aumente el tiempo de secado.
Los conductos flexibles de plástico o no metálicos
presentan el riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
Sugerencias para el escape
Si desea recibir más asistencia comuníquese con Maytag Services
SM
, Departamento de Asistencia al
Cliente de Maytag: 1-800-688-9900 en EE.UU.; o 1-800-688-2002 en Canadá
34
Localización y solución de averias
Asegúrese de que la secadora tenga la puerta cerrada.
¿Está enchufado el cable eléctrico?
¿Hay un fusible fundido o un disyuntor disparado?
Si la puerta se abre durante el ciclo, se debe volver a pulsar el botón de inicio para reanudar el ciclo,
una vez que se haya cerrado la puerta.
¿Hay un fusible fundido o un disyuntor disparado?
Selección un ajuste de calor, no el ajuste de esponjado con aire.
•Verifique que el suministro de gas sea adecuado para secadoras alimentadas con gas.
•Limpie el filtro de retención de fibras y el conducto de descarga.
•El indicador de tiempo de la secadora puede haber pasado a la porción de enfriamiento del ciclo.
Revise todo lo anterior, y además...
Revise la campana de descarga en el exterior de la casa, ¿abre y cierra libremente?
•Verifique si se han acumulado pelusas en el sistema de escape. Los conductos deben ser
inspeccionados y limpiados todos los años.
Utilice un conducto de descarga metálico rígido de 4" (10,2 cm).
No sobrecargue la secadora. 1 carga de lavado = 1 carga de secado.
Separe las prendas pesadas de las ligeras.
•Los artículos grandes y voluminosos tal como frazadas o cobertores puede que sea necesario
redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme.
Revise que la lavadora esté drenando adecuadamente para extraer el agua de la carga.
•La carga de ropa es muy pequeña y no hay un movimiento adecuado, añada unas cuantas toallas.
Revise que en la carga no haya objetos tales como monedas, clavos, etc. Si los hay sáquelos
inmediatamente de la secadora.
Es normal oír que la válvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor se enciende y se
apaga durante el ciclo de secado.
•La secadora debe estar nivelada e instalada sobre un piso sólido.
Cerciórese de que las pies de goma estén instaladas en las patas de nivelación.
Un ruido de chasquidos puede ser el indicador de tiempo avanzando.
Es normal que la secadora emita un ruido sordo causado por la alta velocidad del aire que se mueve
a través del tambor de la secadora y del sistema de escape.
Este funcionamiento es normal para un ciclo Auto Dry, especialmente al principio del ciclo. Una vez
que la carga comienza a secarse, la perilla de control comenzará a avanzar.
La velocidad de avance será baja al principio del ciclo porque hay más humedad en la carga.
Al secarse más la carga, la perilla de control avanzará más rápidamente.
•Las costuras, bolsillos y otras áreas gruesas similares puede que no estén completamente secas
cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Esto es normal. Selección el
ajuste More Dry (Más Seco) si lo desea.
Si se seca un artículo pesado con una carga de ropa liviana, tal como una toalla con sábanas, es
posible que el artículo pesado no esté completamente seco cuando el resto de la ropa haya
alcanzado el grado de secado deseado. Separe los artículos pesados de los más livianos para obtener
los mejores resultados del secado.
•Los olores domésticos, tales como olores de pintura, varnices, limpiadores fuertes, etc., pueden
penetrar a la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la
habitación, lo calienta, lo circula en el tambor y lo hace salir al exterior. Cuando estos olores se
encuentren presentes en el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora.
No funciona
No calienta
No seca
adecuadamente
Produce mucho
ruido
La perilla de
control avanza
con lentitud
No seca en
forma pareja
Tiena olor
Esta garantía no cubre lo
siguiente:
1. Condiciones y daños resultantes de cualquiera de las
siguientes condiciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no
autorizado por el fabricante o por un técnico de servicio
autorizado.
c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente, voltaje o suministro eléctrico incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de uno de los controles.
2. La garantía se anulará si el número de serie original se quita,
altera o no se puede determinar fácilmente.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o de las llamadas de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transportar el electrodoméstico al centro de servicio.
6. Daños resultantes o incidentales sufridos por cualquier
persona como resultado de la violación de esta garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de
daños resultantes ni incidentales, de manera que es posible
que no aplique la exclusión anterior.
Para obtener el servicio de
garantia
Para ubicar un centro de servicio autorizado en su área,
comuníquese con el distribuidor con el cual compró el
electrodoméstico; o llame al Departamento de Asistencia al Cliente
de Maytag Services
SM
. Si no recibe un servicio de garantía
satisfactorio, por favor llame o escriba a:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S. 1-800-688-9900
Canada 1-800-688-2002
Las guías del usuario, los manuales de servicio y los catálogos de piezas están disponibles en el
Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Services
SM
.
Nota
Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al
Cliente de Maytag Services
SM
y con relación a un problema de
servicio, por favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. El número de modelo y el número de serie (se encuentran
en la parte frontal de la abertura de la puerta) de su
electrodoméstico;
c. El nombre y la dirección de su distribuidor y la fecha de
compra del electrodoméstico:
d. Una descripción clara del problema que experimenta;
e. Un comprobante de compra.
Garantía de la secadora
Un año de garantía en partes y mano
de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha original de la compra,
cualquier parte que falle durante el uso normal en su hogar se
reparará o remplazará sin costo alguno.
Garantía Limitada
Después del primer año a partir de la fecha de compra original
al menudeo, o durante los períodos que se indican a
continuación, las piezas designadas que fallen en el uso demas
cargos, incluyendo manor de obra, millaje/kilometraje,
transporte, costos de viaje y costo del diagnóstico, si es
necesario.
Segundo Año – Todas las piezas.
Del Tercero al Quinto Año – Todas las piezas de los controles
de estado solidos (si así está equipada).
Garantía Limitada Adicional contra Oxidación
Si el gabinete exterior, incluyendo la puerta, agitador y la parte
posterior y delantera del agitador se oxidan durante el período
de un año desde la fecha de compra original al por menor, se
repararán o reemplazarán gratuitamente. Después del primer
año y hasta el décimo año se reparará o reemplazará
gratuitamente la pieza misma y el propietario deberá pagar
todos los otros gastos, incluyendo mano de obra,
millaje/kilometraje, transporte, costos de viaje y costo del
diagnostico, si es necesario.
Se Ruega Nota: La garantía total y la garantía limitada
aplican cuando el electrodoméstico se encuentre en Estados
Unidos o en Canadá. Los electrodomésticos que se encuentren
en otro lugar solamente están cubiertos por la garantía
limitada, inclusive las piezas que fallen durante el primer dos
año.
Residentes de Canadá
Las garantías antes mencionadas sólo cubren los
electrodomésticos instalados en Canadá certificados o listados
por las agencias de pruebas apropiadas para cumplir con el
National Standard of Canada (Norma Nacional de Canadá), a
menos que el electrodoméstico se lleve a Canadá debido a un
cambio de residencia desde los Estados Unidos hacia Canadá.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las
ÚNICAS garantías que ofrece el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y puede también tener
otros derechos los cuales varían entre estados.
Garantía y servicio
Form No. A/06/03 Part No. 2200869 www.maytag.com Litho U.S.A. ©2003 Maytag Appliances Sales Co.

Transcripción de documentos

SD-7 Table of Contents Use & Care Guide Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Care & Cleaning . . . . . . . . . . . . . 7 Using the Controls . . . . . . . . . 3-5 Select Temperature Select Signal Select Cycle Select Options Press Start Control Panel Tumbler Cabinet Dryer Exhaust System Special Laundry Tips Door Reverse . . . . . . . . . . . . . . . 8 Operating Tips . . . . . . . . . . . . . . 6 Dryer Exhaust Tips . . . . . . . . . . . 9 Clean the Lint Filter Load the Dryer Properly Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . 10 Service & Warranty . . . . . . . . . 11 Guide d’utilisation et d’entretien . . . . . . . . . . . . . . 12 Guía de uso y cuidado . . . . . . .24 Form No. A/06/03 Part No. 2200869 www.maytag.com Litho U.S.A. ©2003 Maytag Appliances Sales Co. SD-7 Guía de uso y cuidado Tabla de Materias Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26 Usar los controles . . . . . . . . . . 27-29 Selección la temperatura Selección la campanilla Selección el ciclo Selección las opciones Oprima Start Sugerencias para la operación . . . 30 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . 31 Panel de control Tambor Gabinete Sistema de descarga de la secadora Consejos especiales Revocación de la puerta . . . . . . . . 32 Sugerencias para el escape . . . . . 33 Limpie el filtro para pelusa Cargue adecuadamente Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Localización y solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Garantía y servicio . . . . . . . . . . . . . 35 Seguridad Instalador: Deje este manual con el electrodoméstico. Cliente: Lea y conserve este manual para futuras referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra. Número de modelo _________________________________ Número de serie ___________________________________ Fecha de compra___________________________________ Si desea obtener más información llame a: Maytag Customer Assistance 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 Canada (De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este) Internet: http://www.maytag.com En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario hacer cambios a este electrodoméstico sin necesidad de revisar esta guía. Si desea obtener más información sobre el servicio, consulte la página 35. ADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir las instrucciones de este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar daños materiales, lesiones personales o la muerte. • No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico. EN CASO DE QUE PERCIBA OLOR A GAS: • No trate de encender ningún electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico. • No use ningún teléfono en el edificio. • Pida a todos los ocupantes de la habitación, el edificio o el área que se alejen de ella. • Llame inmediatamente a la compañía abastecedora de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la compañía. • Si no puede comunicarse con la compañía de gas, llame al departamento de bomberos. La instalación y el servicio de este electrodoméstico deben llevarse a cabo por un instalador, centro de servicio calificados o por la compañía de gas. ADVERTENCIA! PELIGRO DE INCENDIO Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir. Debe usarsé sentido común, precaución y cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se opere el electrodoméstico. Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda. Reconozca los símbolos de seguridad, advertencias, etiquetas ADVERTENCIA ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave. 25 No coloque dentro de la secadora artículos que se hayan manchado o empapado con aceite vegetal o de cocina. Aún después de lavarse, estos artículos pueden contener cantidades significativas de estos aceites. El aceite restante puede encenderse espontáneamente. El potencial de ignición espontánea aumenta cuando los artículos que contienen aceite vegetal o de cocina están expuestos al calor. Las fuentes de calor, tales como su secadora de ropa, pueden calentar estos artículos, permitiendo que ocurra una reacción por oxidación en el aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no puede escapar, los artículos pueden llegar a calentarse lo suficiente como para prenderse. El amontonar, apilar o guardar esta clase de artículos puede impedir que el calor escape creando un peligro de incendio. Todas las telas lavadas y sin lavar que contengan aceite vegetal o de cocina pueden ser peligrosas. El lavar estos artículos en agua caliente con detergente adicional reducirá, pero no eliminará el peligro. Siempre use el ciclo de “enfriamiento” en estos artículos para reducir la temperatura de los mismos. Nunca retire estos artículos de la secadora de ropa mientras estén calientes ni interrumpa el ciclo de secado hasta que los artículos se hayan hecho pasar por el ciclo de “enfriamiento”. Nunca amontone ni apile estos artículos cuando están calientes. Seguridad ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales al usar su secadora, siga las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. 2. Para evitar la posibilidad de incendio o de explosión: a. Este aparato no debe usarse para secar líquidos solventes ni de lavado en seco. Esta secadora está diseñada sólo para secar materiales textiles lavados en agua. No seque artículos que han sido previamente lavados o sumergidos en gasolina, o limpiados o desmanchados con ella, solventes de lavado en seco, u otras substancias inflamables o explosivas y que despiden vapores que podrían encenderse o explotar. Todo material en el que ha usado un solvente de limpieza, o el cual se ha saturado con líquidos o sólidos inflamables, no debe colocarse en la secadora hasta que todo rastro de estos líquidos o sólidos inflamables y sus vapores se hayan quitado. Hay muchos artículos altamente inflamables que se usan en los hogares, tales como: acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, parafina, algunos limpiadores domésticos, algunos quitamanchas, aguarrás, ceras y quita cera. b. Los artículos que contengan espuma de goma (puede estar marcado como espuma de látex) o materiales parecidos a la goma de similar textura no deben secarse en un ajuste de calor. Los materiales de espuma de goma, cuando se calientan, pueden producir fuego por combustión espontánea bajo ciertas circunstancias. 3. No permita que los niños jueguen sobre el aparato o dentro de él. Es necesario supervisar de cerca a los niños cuando se use el aparato cerca de ellos. 4. Antes de retirar el aparato de servicio o de desechar. 5. No introduzca las manos dentro del aparato si el cilindro se está moviendo (se ha instalado un interruptor de seguridad en la puerta). 6. No instale ni guarde este aparato donde va a estar expuesto a la intemperie. 7. No altere los controles. 8. No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato o intente darle ninguna clase de servicio. Las reparaciones y el servicio deben llevarse a cabo por personal calificado de servicio. 9. No use suavizante de telas ni otros productos para eliminar la estática a menos que el fabricante del suavizante o del producto lo recomiende para usarse en secadoras. 10. Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada carga. 11. Mantenga el área alrededor de la abertura del escape y las áreas circundantes libres de acumulaciones de pelusa, polvo y suciedad. 12. El interior de la secadora y del ducto de escape debe limpiarse periódicamente por personal calificado de servicio. 13. Este aparato debe estar apropiadamente conectado a tierra. Nunca conecte este aparato a una fuente de electricidad que no esté apropiadamente conectada a tierra y de acuerdo a las regulaciones locales y nacionales (vea las instrucciones de instalación). 14. No se siente ni se pare en la parte superior de la secadora de ropa. Aviso y advertencia de seguridad importantes La Ley sobre Sustancias Tóxicas y Agua Potable Segura de California, de 1986 (Proposición 65), estipula que el gobernador de California debe publicar una lista de sustancias que el Estado de California sabe que pueden causar cáncer o daños en el sistema reproductor, y requiere que las empresas adviertan a sus consumidores sobre las exposiciones potenciales a tales sustancias. Los usuarios de este dispositivo quedan advertidos por medio de este documento que la combustión de gas puede dar como resultado una exposición a bajo nivel de algunas de las substancias listadas, entre ellas benceno, formaldehído y negro de humo (hollín), debido principalmente a la combustión incompleta del gas natural o petróleo liquido (LP). Los conductos de descarga deben mantenerse libres de obstrucciones, y una secadora con un sistema de descarga adecuadamente instalado minimizará la exposición a estas sustancias. ADVERTENCIA Podían ocurrir fugas de gas en el sistema y causar una situación peligrosa. Es posible que las fugas de gas no se detecten con el olfato solamente. Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un detector de gas aprobado por UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Nota • Debido a la mejora continua de sus productos, Maytag se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Si desea ver los detalles completos, consulte las instrucciones de instalación que vienen con su producto antes de seleccionar el tipo de ebanistería, marcar las aberturas o comenzar la instalación. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 26 Usar los controles PASO Los ciclos y las opciones pueden variar dependiendo del modelo. 1 Selección la temperatura Para seleccionar la temperatura correcta, coloque el control de temperatura en una de las siguientes cuatro opciones: Regular, Medium (medio), Delicate (delicado) o Air Fluff (esponjado con aire). TEMPS, DE LA SECADORA TIPO DE CARGA Regular Para algodones resistentes o aquellos con etiquetas que indican Tumble Dry (secado dando vueltas). Medium Medio Para telas inarrugables, sintéticos, algodones ligeros o artículos con etiquetas que indican Tumble Dry Medium (secado dando vueltas a media intensidad). Delicate Delicado Para artículos sensibles al calor con etiquetas que indican Tumble Dry Low (secado dando vueltas a baja intensidad) o Tumble Dry Warm (secado tibio dando vueltas). Air Fluff Esponjado con aire Da vueltas sin calor. Se usa para cargas delicadas o artículos que necesitan refrescarse. PASO 2 Selección la Campanilla Campanilla de Fin de Ciclo Un poco antes de que concluya el ciclo, una campanilla sonarán. Si el ciclo de Wrinkle Free Fabrics (telas inarrugables) se ha seleccionado, las campanillas sonarán intermitentemente durante la porción de enfriamiento del ciclo de telas sin arrugas. La campanilla de fin de ciclo puede ser cancelado colocando el interruptor en la posición ‘Off’ (apagado). 27 Usar los controles PASO 3 Selección el ciclo Para seleccionar un ciclo, gire hacia la derecha el disco de control hasta el ajuste deseado. Cuando use un ciclo de secado automático, el disco de control debe apuntar entre More Dry (Más seco) y Less Dry (Menos seco) para la mayoría de las cargas. Es posible que las cargas de mayor tamaño o más voluminosas requieran el ajuste More Dry para secar completamente la carga. El ajuste Less Dry es mejor para las telas ligeras o para dejar humedad en la ropa al final del ciclo. Auto Dry Regular (Secado automático regular) Está diseñado para cargas tales como toallas, ropa interior, camisetas, pantalones de mezclilla, etc. Auto Dry Wrinkle Free Fabrics (Secado automático de telas sin arrugas) El ciclo de secado automático de telas sin arrugas está diseñado para secar automáticamente telas de algodón, telas sintéticas, de tejido doble y de planchado permanente, sin arrugas. Minimiza las arrugas proporcionando un período de enfriamiento dando vueltas a la carga en aire sin calentar al final del ciclo. Time Dry/Air Fluff (Tiempo de secado esponjado con aire) Este ciclo se puede usar para regular el tiempo de secado. Úselo con los ajustes de temperatura esponjado con aire, delicado, medio o regular. Para el secado por un tiempo determinado, gire hacia la derecha el disco de control hasta que el indicador apunte al ajuste de tiempo adecuado en el ciclo de tiempo de secado esponjado con aire. Nota • Cuando se usa el ajuste de temperatura de esponjado con aire el tiempo de secado será mayor. Opciones especiales La opción Damp Dry (Secado húmedo) se encuentra en la sección de Tiempo de secado esponjado con aire del disco de control. Esta opción está diseñada para secar parcialmente la ropa, y se puede usar con cualquier selección de temperatura. La opción Damp Dry (Secado húmedo) proporcionará 20 minutos de secado, seguidos por cinco minutos de secado con enfriamiento. La opción Wrinkle Release (Eliminación de arrugas) eliminará las arrugas de la ropa limpia y seca que está ligeramente arrugada, como por ejemplo ropa que estaba apilada en un armario o en una maleta o que se quedó en la secadora un período de tiempo prolongado después de la conclusión del ciclo. La opción Wrinkle Release (Eliminación de arrugas) proporciona 10 minutos de secado seguidos por cinco minutos de secado con enfriamiento y se puede usar con cualquier selección de temperatura. Nota • Puede girarse el disco en cualquiera de las dos direcciones para seleccionar un ciclo. Una vez iniciado, el disco no avanzará a una velocidad específica durante los ciclos de secado automático. Al principio el disco no avanzará nada. Hacia el final del ciclo (cuando la carga comienza a secarse) el disco avanzará a una velocidad más regular y mucho más rápidamente. Esta operación es normal. 28 Usar los controles PASO 4 Selección las Opciones ‘Extended Tumble’ (Agitación prolongada) Esta opción ha sido concebida para reducir las arrugas en el Ciclo ‘Wrinkle Free Fabrics’ (Telas Inarrugables) de Auto Dry. Esta característica proporciona 24 minutos adicionales de agitación sin calor al fin del ciclo. Las ropas pueden ser retiradas en cualquier momento durante esta porción del ciclo. Los 24 minutos adicionales de agitación sin calor pueden ser cancelados colocando el interruptor en la posición ‘Off’ (apagado). PASO 5 Oprima Start (arranque) Oprima este botón para arrancar la secadora. La puerta de la secadora debe estar cerrada para que la secadora funcione. Si la puerta se abre durante el ciclo, debe oprimirse de nuevo el botón de arranque para reanudar el ciclo una vez que la puerta se haya cerrado. 29 Sugerencias para la operación Limpie el filtro para pelusa • Después de cada carga. • Para reducir el tiempo de secado. • Para que la secadora funcione con un consumo más eficiente de energía. Cargue adecuadamente la secadora • Coloque en la secadora una carga a la vez. • Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera se secarán de manera diferente. La ropa ligera se secará, mientras que la ropa pesada puede quedar húmeda. • Cuando necesite secar sólo una o dos prendas, añada uno o más artículos similares. De esta manera aumentará el movimiento de la ropa y la eficiencia de secado. • Las cargas excesivas restringen el movimiento de la ropa dando como resultado un secado irregular y el arrugado excesivo de algunas telas. • Cuando seque artículos grandes y voluminosos tal como una frazada o cobertor, puede que sea necesario redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme. Nota • No opere la secadora sin el filtro para pelusa. Accesorios Rejilla de Secado Opcional La rejilla de secado es útil para secar artículos que no es necesario hacerlos girar para que se sequen, tales como zapatillas de tenis, suéteres, juguetes de peluche u otros artículos delicados. Consulte a su distribuidor Maytag para obtener detalles. Nota • Si el juego de accesorios 504105 no fue incluido con su secadora, póngase en contacto con su distribuidor o llame al 1-877-232-6771. 30 Cuidado y limpieza Panel de control Gabinete Limpie el panel con un paño suave y húmedo. No use sustancias abrasivas. Borre las marcas con jabón y agua. Si lo desea, utilice cera para electrodomésticos una vez al año. Tambor Sistema de descarga de la secadora Quite cualquier mancha tal como de crayón, lapiceros de tinta o tintura de telas de los artículos nuevos tales (como toallas o vaqueros) con un limpiador para todo propósito. Luego seque toallas viejas o paños para retirar cualquier residuo que haya quedado de la mancha o de los limpiadores. Una vez que ha finalizado esto, las manchas todavía serán visibles, pero no se transferirán a las otras cargas de ropa que vayan a ser secadas. Inspeccione y limpie una vez al año el sistema de descarga para mantener un rendimiento óptimo. La campana exterior de descarga debe limpiarse con más frecuencia para asegurar una operación adecuada. (Si desea más información consulte las instrucciones de instalación.) Consejos especiales Sírvase seguir las instrucciones de la etiqueta de cuidado o del fabricante para secar artículos especiales. Si no hay una etiqueta de instrucciones disponible, use la siguiente información como guía. ARTICULOS 31 SUGERENCIAS PARA EL LAVADO DE LA ROPA Sobrecamas y cobertores • Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o séquelos en el ciclo regular. • Cerciórese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo. • Puede que sea necesario redistribuir la ropa para asegurar un secado uniforme. Colchas • Seque sólo una colcha a la vez para lograr un mejor acción de volteo. • Cerciórese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo. Cortinas y recubrimientos • Use el ciclo Wrinkle Free Fabrics (secado automático de telas sin arrugas) para minimizar las arrugas. • Seque en pequeñas cargas para lograr mejores resultados y sáquelas tan pronto como sea posible. Pañales de tela • Use el ciclo regular para hacer que los pañales queden suaves y encrespados. Artículos rellenos de plumas (chaquetas, bolsas de dormir, ets.) • Use el ciclo regular y un ajuste de temperatura para prendas delicadas. • Coloque un par limpio de zapatos deportivos suaves en la secadora con el artículo para encrespar las plumas, etc. El añadir un par de toallas secas acorta el tiempo de secado y absorbe humedad. Espuma de goma (reversos de tapetes, juguetes rellenos, ciertas hombreras, ets.) • NO intente usar un ajuste con calor. Use el ciclo Time Dry/Air Fluff (Secado por tiempo/ Encrespado por aire) (sin calor). • ADVERTENCIA – El secar un artículo de goma con calor puede dañar lo o representar un peligro de incendio. Almohadas • Qué no hacer seque almohadas de capoc ni de espuma en la secadora. • Use el ciclo regular. • Añada un par de toallas secas y un par de zapatos deportivos suaves y limpios para ayudar a la acción de volteo y para encrespar el artículo. Plásticos (cortinas de baño, cubiertas de muebles exteriores, ets.) • Use el ciclo Time Dry/Air Fluff (Secado por tiempo/Esponjado con aire) en una temperatura Delicate (Para prendas delicadas) o Air Fluff (Esponjado con aire), dependiendo de las instrucciones de la etiqueta de cuidado. NOTA: Evite secar dandos vueltas . . . • Artículos de fibra de vidrio (cortinas, recubrimientos, etc.) • Prendas de lana, a menos que se recomiende en la etiqueta • Artículos empapados en aceite vegetal o aceite para cocinar. (Vea la pág. 26) Revocación de la puerta Inversión de la puerta Siga estos pasos para invertir la puerta: 1. Retire los cuatro tornillos que sujetan las bisagras. 2. Retire los nueve tornillos de la puerta y de las bisagras. 3. Saque el forro de la parte inferior de la puerta (A), luego tire de él hacia abajo (B), retire el forro de la puerta del panel de la puerta. 4. Gire el panel de la puerta 180° como se muestra. 6. Inserte el forro debajo de la brida en la parte inferior de la puerta (A), luego oprima el forro de la parte superior de la puerta hacia su lugar (B). 7. Instale nuevamente los nueve tornillos que se sacaron en el Paso 2. 8. Usando un destornillador, retire los dos tapones de la puerta e instálelos en el lado opuesto de la abertura de la puerta. 9. Vuelva instalar los cuatro tornillos que sujetan las bisagras que fueron quitados en el Paso 1. 5. Retire la chapa de la cerradura del forro de la puerta e instálela en el lado opuesto. B A 32 Sugerencias para el escape ADVERTENCIA Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan el riesgo de incendio. Qué hacer Qué no hacer Sí lea las instrucciones de instalación y la guía del usuario. No permita que un sistema de descarga inadecuado aumente el tiempo de secado. Qué hacer Qué no hacer Lea las instrucciones de instalación y la guía del usuario. No limite el rendimiento de su secadora con un sistema de descarga inadecuado. Qué hacer Qué no hacer Utilice un conducto metálico rígido de 4" (10,2 cm) de diámetro. Coloque cinta adhesiva en todas las juntas, incluyendo en la secadora. Nunca utilice tornillos para atrapar pelusa. 33 No use conductos flexibles de plástico, aluminio ni no metálicos. Qué hacer Qué no hacer Mantenga los conductos tendidos de manera tan recta como sea posible. No use tramos de conductos más largos de lo necesario ni con demasiados codos. Qué hacer Qué no hacer Limpie todos los conductos viejos antes de instalar su secadora nueva. Asegúrese de que la aleta de ventilación abra y cierre libremente. Inspeccione y limpie el sistema de escape anualmente. No permita que los conductos y la abertura de ventilación estén aplastados ni obstruidos. Localización y solución de averias No funciona • • • • No calienta • • • • • • • • No seca adecuadamente • • • • Produce mucho ruido • • • • • • • • La perilla de control avanza con lentitud • No seca en forma pareja • • Tiena olor • Asegúrese de que la secadora tenga la puerta cerrada. ¿Está enchufado el cable eléctrico? ¿Hay un fusible fundido o un disyuntor disparado? Si la puerta se abre durante el ciclo, se debe volver a pulsar el botón de inicio para reanudar el ciclo, una vez que se haya cerrado la puerta. ¿Hay un fusible fundido o un disyuntor disparado? Selección un ajuste de calor, no el ajuste de esponjado con aire. Verifique que el suministro de gas sea adecuado para secadoras alimentadas con gas. Limpie el filtro de retención de fibras y el conducto de descarga. El indicador de tiempo de la secadora puede haber pasado a la porción de enfriamiento del ciclo. Revise todo lo anterior, y además... Revise la campana de descarga en el exterior de la casa, ¿abre y cierra libremente? Verifique si se han acumulado pelusas en el sistema de escape. Los conductos deben ser inspeccionados y limpiados todos los años. Utilice un conducto de descarga metálico rígido de 4" (10,2 cm). No sobrecargue la secadora. 1 carga de lavado = 1 carga de secado. Separe las prendas pesadas de las ligeras. Los artículos grandes y voluminosos tal como frazadas o cobertores puede que sea necesario redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme. Revise que la lavadora esté drenando adecuadamente para extraer el agua de la carga. La carga de ropa es muy pequeña y no hay un movimiento adecuado, añada unas cuantas toallas. Revise que en la carga no haya objetos tales como monedas, clavos, etc. Si los hay sáquelos inmediatamente de la secadora. Es normal oír que la válvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor se enciende y se apaga durante el ciclo de secado. La secadora debe estar nivelada e instalada sobre un piso sólido. Cerciórese de que las pies de goma estén instaladas en las patas de nivelación. Un ruido de chasquidos puede ser el indicador de tiempo avanzando. Es normal que la secadora emita un ruido sordo causado por la alta velocidad del aire que se mueve a través del tambor de la secadora y del sistema de escape. Este funcionamiento es normal para un ciclo Auto Dry, especialmente al principio del ciclo. Una vez que la carga comienza a secarse, la perilla de control comenzará a avanzar. La velocidad de avance será baja al principio del ciclo porque hay más humedad en la carga. Al secarse más la carga, la perilla de control avanzará más rápidamente. Las costuras, bolsillos y otras áreas gruesas similares puede que no estén completamente secas cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Esto es normal. Selección el ajuste More Dry (Más Seco) si lo desea. Si se seca un artículo pesado con una carga de ropa liviana, tal como una toalla con sábanas, es posible que el artículo pesado no esté completamente seco cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Separe los artículos pesados de los más livianos para obtener los mejores resultados del secado. Los olores domésticos, tales como olores de pintura, varnices, limpiadores fuertes, etc., pueden penetrar a la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la habitación, lo calienta, lo circula en el tambor y lo hace salir al exterior. Cuando estos olores se encuentren presentes en el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora. Si desea recibir más asistencia comuníquese con Maytag ServicesSM, Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag: 1-800-688-9900 en EE.UU.; o 1-800-688-2002 en Canadá 34 Garantía y servicio Esta garantía no cubre lo siguiente: Garantía de la secadora Un año de garantía en partes y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de la compra, cualquier parte que falle durante el uso normal en su hogar se reparará o remplazará sin costo alguno. Garantía Limitada Después del primer año a partir de la fecha de compra original al menudeo, o durante los períodos que se indican a continuación, las piezas designadas que fallen en el uso demas cargos, incluyendo manor de obra, millaje/kilometraje, transporte, costos de viaje y costo del diagnóstico, si es necesario. Segundo Año – Todas las piezas. Del Tercero al Quinto Año – Todas las piezas de los controles de estado solidos (si así está equipada). Garantía Limitada Adicional contra Oxidación Si el gabinete exterior, incluyendo la puerta, agitador y la parte posterior y delantera del agitador se oxidan durante el período de un año desde la fecha de compra original al por menor, se repararán o reemplazarán gratuitamente. Después del primer año y hasta el décimo año se reparará o reemplazará gratuitamente la pieza misma y el propietario deberá pagar todos los otros gastos, incluyendo mano de obra, millaje/kilometraje, transporte, costos de viaje y costo del diagnostico, si es necesario. Se Ruega Nota: La garantía total y la garantía limitada aplican cuando el electrodoméstico se encuentre en Estados Unidos o en Canadá. Los electrodomésticos que se encuentren en otro lugar solamente están cubiertos por la garantía limitada, inclusive las piezas que fallen durante el primer dos año. Residentes de Canadá 1. Condiciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes condiciones: a. Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el fabricante o por un técnico de servicio autorizado. c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable. d. Corriente, voltaje o suministro eléctrico incorrecto. e. Ajuste incorrecto de uno de los controles. 2. La garantía se anulará si el número de serie original se quita, altera o no se puede determinar fácilmente. 3. Focos. 4. Productos comprados para uso comercial o industrial. 5. El costo del servicio o de las llamadas de servicio para: a. Corregir errores de instalación. b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto. c. Transportar el electrodoméstico al centro de servicio. 6. Daños resultantes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado de la violación de esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños resultantes ni incidentales, de manera que es posible que no aplique la exclusión anterior. Para obtener el servicio de garantia Para ubicar un centro de servicio autorizado en su área, comuníquese con el distribuidor con el cual compró el electrodoméstico; o llame al Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag ServicesSM. Si no recibe un servicio de garantía satisfactorio, por favor llame o escriba a: Maytag ServicesSM Attn: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 U.S. 1-800-688-9900 Canada 1-800-688-2002 Nota Las garantías antes mencionadas sólo cubren los electrodomésticos instalados en Canadá certificados o listados por las agencias de pruebas apropiadas para cumplir con el National Standard of Canada (Norma Nacional de Canadá), a menos que el electrodoméstico se lleve a Canadá debido a un cambio de residencia desde los Estados Unidos hacia Canadá. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las ÚNICAS garantías que ofrece el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y puede también tener otros derechos los cuales varían entre estados. • Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag ServicesSM y con relación a un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, dirección y número de teléfono; b. El número de modelo y el número de serie (se encuentran en la parte frontal de la abertura de la puerta) de su electrodoméstico; c. El nombre y la dirección de su distribuidor y la fecha de compra del electrodoméstico: d. Una descripción clara del problema que experimenta; e. Un comprobante de compra. Las guías del usuario, los manuales de servicio y los catálogos de piezas están disponibles en el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag ServicesSM. Form No. A/06/03 Part No. 2200869 www.maytag.com Litho U.S.A. ©2003 Maytag Appliances Sales Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Maytag SD-7 Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas