Craftsman 139.53954 El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owner's Manual/Manual Del Propietario
1/2 HP
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only/S61o para uso residencial
Model/Modelo 139.53954
I11
I11
O'J
Z_
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacibn antes de usar este
producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
peribdicas del abridor de puertas
para asegurar su operacibn
segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
CONTENIDO
Introduccibn 2. 7
Reviel6n de los sFrnbolosy t_rminos de seguddad .___
Preparaci6n de la puerta de su cochera ........................ .3
Herramientas necesarias ................................................ .3
Planificad6n .......................................... .4-5
Inventario de la caja de cart6n ...................................... 6
Inventario de piezas ........................................................ ,7
Montaje 8-11
Montaje el fie[ y insta[eel tro[e ............ 8
Fije el riel a la unidad del motor y instele la polea [oca,_)
Instale la banda y sujete el ret_n
de la cubierta de la banda ........................................... 10
Fije la tensi6n de la banda ............................................. 11
Instalacibn 11-27
Instrucciones de seguridad para la instalaci6n ..............11
Determine d6nde va a instalar
la m_nsula del cabezal. ........................................ _12-13
Instale la mensula del cabezal ..................................... 14
Coloque el nelen la mensula del cabezal ..................... 15
Coloque el abridor en posici6n ..................................... 16
Cuelgue el abridor ......................................................... 17
Instale la control de la puerta ........................................ 18
Instale las luces ............................................................. 19
Instale la manija y la cuerda de emergencia ................. 19
Requisitos para la instalaci6n el_ctdca ....................... .20
Instale la Sistema de Protecel6n®............................ ,21-23
Fije la mensula de la puerta .................................... ,24-25
Conecte el brazo de la puerta al trole ..................... ,26-27
Ajustes 28.30
Ajuste el limite del recorrido ......................................... .28
Ajuste la fuerza ............................................................. 29
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad ...............30
Pruebe la Sistema de Protecci6n®................................. 30
Operacibn 31.34
Instrucciones de seguddad para la operad6n ...............31
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................ 31
C6mo usar la control de la puerta de pared .................. 32
C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 32
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera..,..,33
Si tiene alg_n problema ................................................. 34
Cbmo Programar el Abridor 35.36
C6mo agregar un control remoto manual ...................... 35
C6mo borrar todos los c6digos ...................................... 35
Control remotos de tres funciones ................................. 35
Para agregar o cambiar el PIN de
enterada sin Uave ....................................................... 36
Accesorios 37
Garantia 37
Numeros de Servicio
Contratapa
INTRODUCCI(_N
Revisibn de los Simbolos y T_rminos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale,
se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aqu{ contenidas.
Mecbnica
El_ctrica
Estas advertencias y/o elmbolos de segundad que
aparecen en este manual le elertar_n de que existe el
riesgo de una lesi6n seria o de muerte si no se siguen
las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser
el6ctrico (electrocuci6n) o mecbnico. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
Cuando yea esta pelabra y/o elmbolo de seguridad en este
manual, le alertar_ de que existe el nesgo de daSar la
puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las
instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
2
Preparacibn de la Puerta de
su Cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros
Retire cualquier cuerda o cable que est6 conectado
a la puerta
Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que est6 balanceada y que no se atore ni se pandee:
1 Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como
se muestra Suelte la puerta Si est_ balanceada,
deber_ mantenerse en esa posici6n con s61oel
soporte de los resortes
2 Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea
Si su puerta se atora o se pandea, o no est_
balanceada Ilame a un t6cnico especializado en
sistemas de puertas
ParaevitarunaLESIONGRAVEo INCLUSOLAMUERTE:
SIEMPREIlamea unt_cnicoprofesionalparaquele d_
servicioasu puertadecocherasi_staseatora,sepandea,o
est_desbalanceadaUnapuertade cocheraquenoest_bien
balanceadapuedeno retrocedercomoserequiere
NUNCAintenteaflojar,moverniajustarla puertadesu
cochera,losresortesdela puerta,loscables,laspoleas,las
m_nsulasni la tornilleria,puestodosestoselementosest_n
bajotensi6nEXTREMA
QuiteTODOSlossegurosy retireTODASlascuerdas
conectadasa lapuertadecocheraANTESdeinstalary operar
elabridordelapuertadecocheraparaevitarqueseenreden
Paraevitardafiosa lapuertayal abridor:
SIEMPREquitelossegurosANTESdeinstalary/o deoperar
elabridor
SOLAMENTEopereelabridorde puertadecocheracon
corrientede120V,60Hzconobjetodeevitarsureal
funcionamientoy queel abridorsedaSe
Pue_a seccional
Zz
0
Puerta de una sola pieza
Herramientas Necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicar_n usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n
Cintade medir
Taladro Brocasde3/16,5/16
y 5132de pulgada
Ul!_l Uavesde tuercasI/2, 5/8,
L.J 7/16,9/16 y 1/4depulgada
L_piz
Corladorade alarnbre
_inzas con S_guro
Sierra d_ mano
Destornillador
Uave inglesa
3
Planificacibn
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el _rea de su cochera y observe si alguna de
]as siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal
vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
cerrespondientes a la mano cuando inicie la instalaci6n de
su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
queen algunos cases vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto
Instalaci6n Paso 1- Mire la pared o el techo encima de
la puerta de garaje El par6ntesis de encabezamiento
debe ser abrochado seguramente a apoyos
estructurales
]nstalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su
cochera tiene acabado, es posible que necesite una
m6nsula de soporte y/o m_s pernos y tornilleria para la
instalaci6n
]nstalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de
construcci6n de su cochera, es posible que necesite
m6nsulas de extensi6n o bloques de madera para
instalar los sensores
]nstalaci6n Paso 10 - El montaje en el piso del sensor
que activa el sistema de retroceso de seguridad podria
requerir piezas que no se incluyen
LHay otra puerta que d6 acceso a la cochera? Si no es
asi, ser_ necesario contar con el sistema de llave de
emergencia Modelo 53702. Vea la p_gina de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se
corre el riesgo de que el sistema de retroceso de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Ser_ necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
INSTALACI(3N CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio, o
con paneles de vidrio, necesitar_ refuerzos verticales y
horizontales en la puerta (Instalaci6n, Paso 11)
El abridor se debe instalar arriba del centro de la puerta,
pero si existe algen resorte de tensi6n o placa de apoyo
en el paso de la m6nsula del cabezal, se puede instalar
hasta a 122 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del
centro de la puerta Vea Instalaci6n, Pasos 1 a111
Si su puerta es de m_s de 213 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios
INSTALACI(3N CON UNA PUERTA SECCIONAL
Los refuerzosverticalesyhorizontalesson
necesadosparalas pue_tasde cocherade
matedalesm_slivia_los(flSrade viddo,acero,
aNminio,o puertasconpanelesde vidrio)
Yea lap_gina24, dondeencontrar_ m_sdetalles.
Pareddelanteta
ClELO RASOCONACASADO
Serequierer_nsula de
soporteytomilloso
sujetadores.Veala p_gina17.
Riel
Resortede extensi6n
O
Resortede torsi6n
/
Unidaddesmotor
Unidadde
controlde
la puerta, Puertade
instalada acceso
en lapared
Sensordelsistema
de rettocesode seguridad
El espacio entrela basede
la puertay el pisonodebede
exceder6 mm (I/4 de putg.).
Sensordelsistema
de retrocesode seguridad
©
M_nsula
descabezal Pemo de
Brazo
ared
elantera _ \ curvo de
M_sula la puerta
uerta _ deta
ela puerta
3chera
EN POSICI()NCERRADA
Banda
Cuerda ymanija
delsistema de
liberaci6n
de emergencia
4
Planificacibn (continua)
|NSTALACI(3N CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla, consulte la
informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida
en Instalaci6n, Paso 11.
Dependiendo del diseSo de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la m6nsula de la
puerta (Paso 11).
Sinun sistemade retrocesodeseguridadquefuncione
debidamente,alcerrarla puertadela cocherasecorreel
riesgodequelaspersonas(yenparticularlosniSos
pequeSos)sufranLESlONESGRAVESo INCLUSOLAMUERTE.
Elespacioentrela basede lapuertadelacocherayel piso
NODEBEexceder6 mm(1/4depulgada).Denoserasi,el
sistemaderetrocesodeseguridadnovaa funcionar
debidamente.
B pisoo lapuertadelacocheraSEDEBErepararpara
eliminaresteespacio.
PUERTA DE UNA SOLA P|EZA
SIN CARRIL
CIELO RASOCONACABADOS
Se requie_em_nsulade soporie
y tomiiloso sujetadores
Yea lap_gina17
Riel
Unidaddelmotor
Sensordelsistemade
retrccesodeseguridad
J
Puerta de
acceso
Sensordel sistemade
retrocesode seguridad
El espacioentrela basede
la puertayel pisonodeba de
exceder6 mm(1/4de pulg)
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
Unidadde controldela pueda,
instaladaen tapared
Pernode paro
ENPOSICII_NCERRADA
Banda Trole
Cue_ay man_a
delsis_made
liberacidnde
eme_ei_ia
El espado entrela basede
J - la puettay el pisonodebede
Sensordelsistema de exceder6 mm{114de pulg)
retrocesodeseguridad
J
J
Puerta de
acceso
©
J
Pared a_
delanter
Sensordei
sistemade
retrocesode segeddad
EN POSICIONCERRADA
Pemo deparo Banda Trole
2'trole
_M,nsu_ Brazode ,a _
de,cabeza, puertacurvo _/
de,°pue a
I
Riel
Cuerday manija
delsistemade
libaracidn
de emergeilcia
5
Inventario de la Caja de Cartbn
Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que
contienen el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustraci6n, Tome nota de que los accesorios
depender_n del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque
ya que en ocasiones las piezas se atoran en el material de
empaque. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el
montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran en la
siguiente p_gina, Conserve la caja y los materiales de
empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan
terminado.
La utadaddelmotor
SECURITY,I,
Controlremotode tresfunciones,
con ctipparael visor(1)
Lentepar taluz(2)
Trota
Banda
Bot6adecontrolde Iapuerta
Seccionescentral
yposteriordesriel
Polealocade tabanda
Secci6ndelantera
deldel(cabezat)
Dos m6nsulasparael sensor
delsistema deretrocesode seguddad
Cubiertadetabanda
M_nsuladela pueda
Mensuladel cabezal
Dos sensoresdelsistamade
retrocesode seguridad(un ojotransmisor
y unojo receptor)conectadosa uncable
de campanade dosconductores.
Blancoy blancoy negro
Doscablesconducto_es
decampana Blanco yblanco/rojo
Etiquetasde
seguddady
litaratura
=Y
Secd6ncurva de[
brazode tapuerta
M_nsulas
paracolgar
Secci6nrecta
del brazode
la puerLa
6
Inventario de Piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLERiA Y PIEZAS PAPA EL MONTAJE
© ©
Tuerca de Arandelade
_ _/4-20x7/16 depu_J.(I 2) 318de gulg (1)
Pemo de1/4-20x I-3/4 pu_J.(2) Desp_egadorde lacadena (2)
©
Tuerca de
3/8de pulg (1)
i
En_ace
maestro (2)
Fiecharoscadadeltrole (I)
Resorte/ tuercade_trole (1)
Pemo loco(1)
G
TORNILLER|A Y PIEZAS PARA LA INSTALACI(_N
Pemohexagonal Pemohexagonal Espaciador(2)
5/1g-18x7/8de pulg (4) 1/4- 20 x5/8 depu_J.(4)
Tomillode cabezacuadrada
5116-9xi-518de pulg (2)
Tomillode cabezacuadrada
de 5/Ig-lgx1-7/8 depulg (2)
Pernode coche
5116-18x2-I/2de puig.(2)
©
Tuerca de
5/16-18de pulg.(4)
Tomillo
6ABxI-II4 de pulg (2)
o] C ol
Pasadorde chaveta Pasadorde chaveta
5116xi-I/2 de pulg.(1) 5/16x1-1/4de pulg.(1)
Pemo decoche
I/4-20xi12 de puig.(2) Tuercade mariposa
114-20de puig.(2)
Tornillode
6-32xi de pulg (2)
©
Arandelade
5/1gdepulg.(7)
Maniia
Taquetespara
rnurofalso (2)
Pasadorde chaveta
de 5/16xl de pulg (1)
©
Aniilosujetador(3)
Grapascon
material aislante (30)
7
MONTAJE, PASO 1
Monte el Riel e Instale el Trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso
de la instalacibn correspondiente, de otra manera
corre el riesgo de complicar el proceso de instalacibn.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo
de la puerta (yea la ilustraciSn). El orificio que ee
encuentra arriba de esta ventana es m_s grande en la
parte superior del riel queen/a parte inferio_ Hay un
orificio m_s peque_o que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2
pulg.) y est& cerca de la orilla del riel. Gire el riel posterior
de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla
opuesta, m&s o menos a 12 cm (4-3/4 pulg.) del extremo.
Un riel de tres partes utiliza dos rieles posteriores
1. Quite el brazo recto de la puerta, las m6nsulas para
colgar y el pasador de chaveta que viene empacado
dentro del riel delantero y p6ngalos a un lado para
usados en el Paso 5 y 12 de la Instalaci6n.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana
exactamente como se indica y luego deslice los
extremos m_s pequeSos dentro de los m_s grandes.
Las pestaSas que se encuentran a Io largo de los lados
del riel se van a ajustar en su lugar.
ParaevitarunaLESIONde pellizco,conservelos manosy
dedoslejosdelasjuntascuandomonteel reiL
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para
proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo
posterior del riel encima. Para que le resulte m_s
c6modo, ponga algQn tipo de apoyo bajo el extremo
delantero del rieL
4. Ponga en el riel una pinzas con seguro como tope
temporal del trole a 20 cm (8 pulg.) del centro del
orificio de la polea Ioca, como se indica en la ilustraci6n.
5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de
desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son de
pl_stico. Si los cojinetes se hart soltado durante el
transporte, revise todo el material de empaque. Ponga
los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
6. Conecte los troles interno y externo como se muestra
en la ilustraci6n.
7. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo
posterior hacia las pinzas.
Extremom_s
_tana (A LA PUERTA) - Coiinetesde desgaste
8
MONTAJE, PASO 2
Fije el Riel a la Unidad del Motor
Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg dentro del
orificio de la cubierta de protecci6n que se encuentra en
el extremo posterior del riel, como se indica en la
ilustraci6n Apriete bien el pemo con tuerca de
1/4-20 de pulg
Quite los dos perno de la parte superior del motor
Coloque los desplegadores en la m6nsula en 'U'
Escuchar_ un chasquido cuando quedan en su ]ugar
Ponga la m6nsula en 'U' sobre el motor con el lado
piano hacia abajo y alinee los orificios de la m6nsula
con los orificios de los pernos Sujete con los pernos
que quit6 antes
Alinee el riel con la parte superior del motor Deslice el
extremo del riel en la m6nsula en 'U', hasta los topes
que sobresalen en la parte superior y a los lados de la
m6nsula
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMANO REAL
[_ Tuerca de
Pernode 114-20xl-314de putg 114-20de pulg.
UseSOLOlospernosy Latuercaquevienenrnontadosenla
partesuperiordelabridorparaevitarqueel abddorde la
puertadecocherasedafieSERIAMENTE
Pemo
_ Orificiopara 1
_- el pernoen
la cubierta
e protecc_n
I
Tuerc8
DESLICEEL RIELHASTA
LOSTOPESQUE ESTANEN
LA PARTESUPERIORY ALOS
LADOSDE LAMENSULA
[nganche
el desplegador
en 13sranuras
postedo_es,
luego coloque
las pesta_as
dentro de la
ranuras del_ntras.
MONTAJE, PASO 3
Instale la Polea Loca
Ponga la banda a un lado del riel como se muestra en
la ilustraci6n Tome el extremo que tiene el conectador
del trole en forma de gancho y pase por la ventana
aproximadamente 30 cm (12 pulg) Mantenga el lado
acanalado hacia el riel y d6jelo que cuelgue hasta que
llegue al Paso 5 de Montaje
Retire la cinta de la polea Ioca El interior del centro
debe estar engrasado Si se ha secado, vuelva a
engrasarlo para asegurar que la operaci6n sea
adecuada
Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se
muestra en la ilustraci6n
]nserte el pemo Ioco desde la parte superior y a trav6s
del riel y la pole& Apriete con una roldana y una tuerca
de 3/8 de pulg por debajo del riel hasta que la arandela
quede comprimida
Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente
Pase un pemo de 1/4-20xl-3/4 de pulg por el orificio
de paro del trole que se encuentra en la parte delantera
del riel, como se muestra en la ilustraci6n Apriete bien
con una tuerca de 1/4-20 de pulg
I
Arandelade
3/8de pulg t
I_ Tuercade
I 3/8de pulg
del trole
Pemoloco
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN sa TAMANO REAL
)/)/)/)/)/3
Pernode 1/4-20xl-3/4de pukj. Tuercade
I/4-20 de putg.
Tuercade
3/8de pulg
Polea _ca
©
Arandelade
3/8de pulg.
9
MONTAJE, PASO 4
Instale la Banda y Sujete el Ret_n de
la Cubierta de la Banda
1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole.
El lado aeanalado debe estar en contacto con la pole&
2. Enganche el conectador del trole en la ranura de
retenci6n que se encuentra en el trole como se indica
en la ilustraci6n.
Paraevitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas
per las partes rn6viles del abridor de puerta de cochera:
• SlEMPREmantengalas rnanos lejos de la ruedadentada
est_ funcionando elabridor
Ponga la cubierta de lapoleaANTESde hacerfuncionar el
abridor.
3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la
banda a todo Io largo del riel hacia la unidad del motor y
alrededor de la rueda dentada. Los dientes de la rueda
dentada deben retener la polea.
4. Verifique que la banda no est6 torcida y luego con6ctela
al lado piano de la flecha dentada del trole con el
eslab6n maestro, como aparece en la ilustraci6n:
Ponga los pasadores de la barra del eslab6n maestro
a trav6s de los orificios que se encuentran en el
extremo de la banda y por la flecha dentada del trole.
Ponga la cubierta del eslab6n maestro sobre los
pasadores y m_s all_ de las ranuras de los pasadores.
Deslice el resorte de clip sobre la cubierta y en las
ranuras de los pasadores hasta que ambos pasadores
queden firmes y seguros en su lugar.
5. Inserte la flecha dentada del trole en el orificio del trole.
Cerci6rese de que la banda no este torcida y que el
lado acanalado este hacia el riel.
6. Sostenga la banda en la flecha del trole a medida que
atornilla la tuerca de resorte manualmente en la flecha
hasta que est6 bien ajustada contra el trole. No use
herramientas para hacer esto.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMA O NORMAL
Tomillo Hexagona!
8x3/8 depulg. Resorie /tuerca delTrole
7. Retire las pinzas.
8. Coloque el ret6n de la cubierta de la banda sobre la Jj
rueda dentada del abridor como se muestra en la //_-//-I_
ilustraci6n, y sujete la placa de montaje con los tornillo . J_r'r_,_'J
hexagonales de 8 x 3/8 de pulg. que se mcluyen, delenlacemaestro
de t c"
del trole enlacemaestro
Orificio
redondo
Orificio
Conector con ranura
del trole
illoHexagonals
Polea , _ #8x3/8de putg
oca Retende la
cubieda de labanda "_ Poea
C0,,:7,
Tuerc de
10
MONTAJE, PASO 5
Fije la Tensibn de la Banda
Ponga la punta de un destornillador dentro de una de
]as ranuras del anillo de la tuerca y suj6telo firmemente
contra el trole.
Ponga una Ilave abierta de 7/16 de pulg. en el extremo
cuadrado, D6 vuelta a la tuerca m_s o menos un 1/4 de
su giro complete hasta que se suelte el resorte y el
anillo de la tuerca quede contra el trole,
Esto fija el resorte a la tensi6n 6ptima de la banda.
Ya termin5 de armar su abridor de puerta de cochera.
Lea lee siguientes advertencias antes de continuar a la
seccidn de instalacidn.
Ex_o
cuadrado
Trole
Anillo dela tuerca
Ranuradet anillodelatuerca
ANTES D'II ANTESDESUELTE_ AN 1_1/41 pulg.
(2.5 cm) (3.18 cm)
INSTALACION
Para reducir el riesgo de una lesibn grave o la muerte:
1. LEAYSIGAAL PIEDELALETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARALAINSTALACION.
2. Instaleel abridordepuertadecocherasolosi la puertadela
cocheraest_debidamentebalanceaday lubricada.Si lapuerta
no estAdebidamentebalanceadaesposiblequeno retroceda
cuandoserequiera,IoquepodriaocasionarunaLESION
GRAVEo INOLUSOLAMUERTE.
3.Todaslasreparacionesdeloscables,resortesy otraspiezas
lasDEBEIlevara cabount6cnicoespecializadoensistemas
depuertas,ANTESdeinstalarelabridor.
4.Quitetodoslossegurosyretiretodaslascuerdasconectadas
a la puertadelacocheraANTESdeinstalarel abridorparade
evitarqueseenreden.
5. Instaleel abridordelapuertadecocheraa unadistanciade
2.13m(7 pies)delpiso.
6. Montela manijade liberaciOndeemergenciaa unadistancia
de 1.83rn(6 pies)delpiso.
7.NUNCAconecteelabridorde]apuertadecocheraaunafuente
deenergiael_ctricahastaqueasiseindique.
8. NUNOAIlevepuestos relojes, anillos ni ropa muy floja
mientras est6 instalando o dando servicio al abridor, pues
podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los
mecanismos del abridor
9. Instale el control depared de la puertade cochera:
de maneraque quedea la vista desde la puertade
la cochera
• fuera del alcancede los niSosy a unaaltura mfnima de
5 pies(1.52 m)
lejosde todas laspartes mOvilesde la puerta.
10. Coloquela calcomanfaqueadviertesobreelriesgodeatraparse
cercadelcontroldela puertadela cochera,enlapared.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso
de seguridad y liberaciOnde emergenciaa plenavista en la
parte interior de la puerta de lacochera.
12. AI concluir la instalaciOn,pruebe el sistema de retroceso de
segurida& La puerta OEBEretroceder al entrar en contacto
con un objeto de 2.5 cm (1 pulg.) o bien con un pedazode
madera de 5 x 10 crn (2x4 pulg.) puesto pianosobre el piso.
11
|NST_LAC|_N r _SO 1 _ Lineacentral Cie_orasoconacabado
ve_cat
Determine Dbnde va a Instalar
la M_nsula del Cabezal
Pedazo de madera
de 5xl 0 cm
(2x4 pulg) Soportes de
18 _slrucur8
ParaevitarunaposibleLESIONGRAVEo INCLUSOLAMUERTE:
Lam_nsuladelcabezalDEBEquedarR[GIDAMENTEsujetaal
soporteestructuralenlapareddelanteraoenelcieloraso,deno
seras[esposiblequelapaertadelacocheranoretrocedacuando
serequiera.NOinstalelam_nsuladelcabezalenmurosfalsos.
SeDEBENusarsujetadoresparaconcretosiel montajedela
m_nsuladelcabezalo delpedazodemaderade5 x 10cm
(2x4 pulg.)sehaceenmamposteria.
NUNCAtratedeaflojar,moverniajustarlapuertadelacochera,
losresortes,loscables,laspoleas,lasm_nsulasnilatornillerfa,
puestodasestaspiezasest_nbajounatensionEXTREMA.
SIEMPREIlamea unt_cnicoespecializadoensistemasde
puertassi lapuertadecocherasepandea,seatorao siest_
desbalanceada.Unapuertadecocheraqueno est_
balanceadapuedeno retrocedercuandoserequiera.
El proceso de instalaciSn vada dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones
que correspondan a su puerta.
PUERTA SECCIONAL
Y PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
2. ContinDe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a
]a pared delantera, arriba de la puerta.
Es posible instalar la m_nsula del cabezal hasta una
distancia m&xima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del
centre de la puerta, pero t_nicamente si un resorte de
torsibn o un placa central de apoyo se encuentra en
el recerride. Tambi6n cuando el espacio es reducido,
se puede instalar la m_nsula en el cielo raso o plafbn
de la cochera (vea la p&gina 14). (Asimismo, se
puede instalar invertida sobre la pared si es
necesario, esto le darb aproximadamente 1 cm
(1/2 pulg.) de espacio.)
Si necesita instalar la m6nsula del cabezal en un pedazo
de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o
en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no
se incluyen) para sujetar el pedazo de madera de 5x10
cm (2x4 pulg.) a los soportes estructurales, come se
indica aqui yen la p_gina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto m_s alto de su recorrido
como se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y a 5 cm (2 pulg.) del
punto m_s alto del recorrido. A esta altura, el extremo
superior de la puerta tendr_ suficiente espacio
para su recorrido.
NOTA: Existen tambi6n m6nsulas de extensibn para
puertas seccienales que requieran m&s de 5 cm (2 pulg.) de
despeje. Vea la secciSn de Accesorios en la p&gina 37.
ContinUe con el Paso 2, p_gina 14.
Techo
Pareddelantera
2pulg(5cm) Carril
Punto m_sa_
delrecorrido
Puet_
Puerta seccional
con carril curve
Pareddelantera
CarriI
Puerta de una
sola pieza
con carril
horizontal
Punto m_salto
de_recorddo
12
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical en la
parte interior de la puerta de la cochera. Extienda esta
linea hasta la pared delantera arriba de la puerta, como
se muestra en la ilustraci6n.
Si el espacio en la parte superior es muy reducido,
puede instalar la m6nsula del cabezal en el techo. Vea
la p_gina 14.
Si es necesario instalar la m6nsula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2 x 4 pulg.), ya sea
en la pared o en el cielo raso, use tornillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo
de madera de 5x10 cm (2 x 4 pulg.), a los soportes de
la estructura de la cochera, como se muestra.
2. Abra la puerta hasta el punto m_s alto del recorrido
como se muestra. Mida la distancia entre la parte
superior de la puerta y el piso, a esto r6stele la
altura real de la puerta, y al resultado sQmele 20 cm
(8 pulg.). (Vea el ejemplo).
3. Cierre la puerta de la cochera y marque una linea
horizontal sobre la pared delantera a la altura que haya
determinado mediante el c_lculo anterior.
NOTA: Si el n#mero total de centimetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura m&xima
posible, o consulte la p&gina 14 para la InstalaciSn en el
cielo raso o plafSn.
EJEMPLO
Distancia entre la parte superior
de la puerta (en su punto m_s alto
de recorrido) y el piso ............... 2.3m (92 pulg.)
Altura real de la puerta .............. 2.2 m (-88 pulg.)
Resultado ........................ 10 cm (4 pulg.)
Sume ............................ 20 cm (+8 pulg.)
Altura a la que se debe fijar
la m6nsula en la pared delantera = 30 cm (12 pulg.)
(Midiendo HAClAARRIBA desde la parte
superior de la puerta CERRADA)
ContinUe con el Paso 2, p_gina 14.
Cielo raso sin
acabado
Pared Linea
delantera central Pedazo
vertical de mader_
INSTALACK_N
OPCIONALDE
LAMENSULADEL
CABEZALEN El.
CIELOPASO
Puerta 1
dlo o,o
Pareddelaotera
Punto m_salto
detrecorddo
Puerta de una sola pieza sin carril:
tornilleria del montante
Puerta de una pieza sin carril:
tomilleria del pivote
13
INSTALACION, PASO 2
Instale la M,Jnsula del Cabezal
La m6nsula del cabezal se puede fijar a la pared justo
arriba de la puerta de la cochera o en el cielo raso, Siga
las instrucciones que sean las m_s adecuadas para su
cochera. NO instale la m6nsula del cabezal en un muro
falso. Si va a fijar la m6nsula del cabezal a ladrino o
mamposteria, asegt_rese de utilizar sujetadores de
cemento (no se incluyen).
INSTALACI(3N DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
Coloque la m6nsula sobre la linea central vertical con el
borde inferior sobre la linea horizontal como se muestra
en la ilustraci6n (con la flecha de la m6nsula apuntando
hacia el techo).
Marque los orificios de la m6nsula que van en linea
vertical, Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la m6nsula al seperte de la estructura
con la tornilleda que se incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI_IO REAL
de 5/16pot9xl -5/8p_lgadas
Montajeen _apared
OriSciosopcionales
paratainstalaci6n
Pared
de_antera
Pedazode
maderade
5xl0cm
(2x4 pulg.)
/
/
/
Puntom_salto del
recom:dode lapueda
de lacochera
Linea cen_al
vertical
TomiIIosdecabeza
cuadradade
5/16xgxl-5/8 putgadas
Resottedelapuerta
PuedadeIacochera
INSTALACION DE LA MENSULA DEL CABEZAL
EN EL ClELO PASO
Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso come
se muestra en la ilustraci6n,
Coloque la m6nsula en el centro de la linea a no m_s de
15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha
de la m6nsula apunte hacia el lado opuesto de la pared,
La m6nsula puede ser instalada pegada al cielo raso
cuando el espacio es muy reducido.
Marque donde va a taladrar los orificios laterales, Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la
m6nsula firmemente al soporte de la estructura con la
tornilleria que se incluye.
Orificiosparalainstalaci6n
en elcieIoraso
o
Resoffede lecabeza
lapuefla ouadradade
pulgadas
Pareddelantera
14
//
Puertade
lacochera
INSTALACION, PASO 3
Coloque el Riel en la M_nsula
del Cabezal
NOTA: (Opcional) Si hay una instalaci6n previa de
Craftsman, puede velvet a usar la m6nsula del cabezal de
la instalaci6n previa con los dos espaciadores de pl&stico
que se incluyen en la bolsa de tornillos. Coloque los
espaciadores dentro de la m6nsula a cada lado del riel,
come se muestra en la ilustraciSn.
Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de
la m6nsula del cabezaL Use el material de empaque
como base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la
puerta est& obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra
persona tendr& que sostener el abridor firmemente sobre
un soporte temporal para permitia que el riel pueda librar
el resorte.
Coloque el extremo del riel delantero dentro de la
m6nsula del cabezal y una ambos elementos con un
pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como se
muestra en la ilustraci6n.
Suj6telos con un anil]o sujetador.
0
o
Orificiode
m0ntaje
/
Espac_ador
Orificio
de montaje
3PCION PARAURA
INSTALACIONPREVIA
DE CRAFTSMAN
Cajadel abridor
o soportetemporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMA_IO REAL
G O
Pasadorde chavetade Anillo sujetador
5116por 1-I/2 pulg
15
INSTALACION, PASO 4
Coloque el Abridor en Posicibn
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser_ de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suflcientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque el en la
secci6n superior, pedazo de madera de 5x10 cm (2x4
pulg.) que quede debajo del riel.
Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
hale hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones interna y extema del mismo.
Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de
la secci6n de Instalaci6n.
Paraevitar que lapuerta de cochera sufra dafios, apoyeel riel
del abrider de la puerta de cochera sobre un pedazode madera
de 5x10 cm (2x4 pulg) colocado en la secci6n superior de la
puerta.
deltrole
CONECTAOO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Abra completamente la puerta de manera que quede
paralela con el piso, mida la distancia entre el piso y la
parte superior de la puerta
Coloque el abridor a esta altura, utilizando una escalera
como apoyo
La parte superior de la puerta debe de estar alineada
con la par_e superior de la unidad del motor No instale
el abridor a m_s de 5 cm (2 pulg) arriba de este punto
M_nsula
/ de cabezat
i 19
Parle superior
Pattesuperior delmotor
16
INSTALACION, PASO 5
Cuelgue el Abridor
Aqui se muestran dos ejemplos distintos para la
instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las m6nsulas de soporte
(:leben estar en _ngulo (Figura 1), para que proporcionen
un soporte rigido. En caso de tener un cielo raso acabado
(Figura 2), instale una m6nsula de metal resietente en
algt]n soporte de la estrucura antes de instalar el abridor.
No se incluye esta m6nsula ni la tornilleria.
(Vea Accesorios).
ParaevitarlaposibilidaddeunaLESIONGRAVEsisecaeel
abridordelapuertadecochera,suj61eloFIRMEMENTEalos
soportesestructuralesdelacochera,SeDEBENusar
sujetadoresparaconcretosialgunadelasm_nsulassevaa
instalaren mamposterfa.
Figura 1
SopoAesde
'laestructura
1. Mida la distancia desde cada lado de ia unidad del
motor hasta el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las m6nsulas colgantes a la
medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes
de la estructura,
4. Fije un extremo de cada m6nsula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8
pulgadas.
5. Fije el abridor alas m6nsulas colgantes con pemos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor est6 centrado sobre la puerta (o
alineado con la m6nsula del cabezal, si la m6nsula no
est_ centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 puig.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la m6nsula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energia
el6ctrica en este momento.
ESTAS PIEZAS SE MtJESTRAN EN SU
TAMA I;I0 REAL
T0milio de cabezacuadrada
de 5/16qSxl-7/8 pulg.
©©
Pemo hexagoaal Tuercade
de 5/16-18x7/8pulg. 5/16-18pulg. A_andelade5/t6 pulg.
Mida la
distancia
_rnos de
5/16-18x7/8pulg.
tuercasde 5/16pulg
arap,delas de 5J16-18pulg.
Tomillosdecabeza
cuadradade
5/16-18xl-718pulg
Figura 2
Pernosde - %c
5/16-18x7/8pulg
tuercas de \
5/16 pulg. __
_. (no se incluyen)
Pemosde
5/16-18x7/8pulg.
; pulg.
\ arandelasde 5/16-18putg
5/16-18pulg.
17
INSTALACION, PASO 6
Instale la Unidad de Control de la Puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.52 m
(5 pies) donde los nifios pequefios no Io puedan alcanzar y
lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tornilleria.
1.Pele 6 mm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de
campana y con6ctelo alas terminales de tornillo
correspon-dientes al color del cable en la parte posterior
de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y
rojoa 1.
2. Sujete firmemente el bot6n de control de la puerta con
tornillos de 6ABx1-1/2 plug. Si se va a instalar en un
muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg y use los
sujetadores que se incluyen.
3. Corra el cable de campana al motor a Io largo de la
pared y el techo, use grapas con aislamiento en varios
puntos a Io largo del cable para sujetado. Tenga cuidado
de no perforar el cable al engrapado, creando asi un
corto circuito o un circuito abierto.
4. Conecte el cable de campana a los tornillos terminales
del panel de la unidad del motor: blanco a dos; blanco y
rojoa 1.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente
la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y
cerca del control de la puerta. La calcomania de
advertencia de la prueba de retroceso de seguridad y
liberaci6n manual debe colocarse en un punto
prominente del interior de la puerta de la cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energia el_ctrica ni Io haga
funcionar en este memento. El trois hara el recorrido hasta
Ilegar a la posici6n completamente abierta, pero no regresar&
a la posicibn cerrada hasta que el rayo del sensor est#
conectado y alineado debidamente.
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEporelectrocuci6n:
ANTESde instalarel control de la puerta, cerci6resede quela
energiaelectrica no esteconectada.
Conecteel controlSOLOa cablesde bajovoltajede24 VOLTIOS.
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONgravee incluso
LAMUERTEcuando lapuertade lacocherase est_cerrando:
Instals el control de lapuertade maneraquequedea [avista
desdela puertade la cochera,faeradel alcancede los nifios a
unaaltura minima de 1.52m (5 pies),y alejadodelas partes
rn6vilesde lapuerta.
NUNCAperrnitaque los nifios haganfancionar o jaeguencon
los botonesde control de lapuertani con lostransmisores de
control rernoto.
Hagafuncionar la puertaSOLOsi la puedever clararnsnte,si la
puertaest_ debidamenteajustada,y si no no hay ninguna
obstrucci6n ensu recorrido.
SIEMPREtengaa la vistala puertade la cocherahastaquesste
cornpietamentecerrada.NUNCAperrnitaque alguien se
atravieseenel recorrido dela puertade lacocheracuando se
est_cerrando.
Conexiones para la Unidad de Control Exterior
Conecte a los tomillos terminales: el blanco al 2;
blanco/rojo al 1,
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI;IO REAL
1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1>
Bot6ndecontrolde Iapuerta Sujetadorespara
6A8 x 1-I/2 pulg rnurofalso
Grapascon
aislamJento
Cable de campana
de dos conductores
I
Tornillosterminales
delabridor
/
;ablede
Tomil_os Z -- campana
terrninales
(VISTAPOSTERIOR)
80TONDECONTROLDELAPUERTA
0
Antena
18
INSTALACION, PASO 7
Instale las Luces
Oprima las lengLietas de liberaci6n a ambos lades
de la lente Rote la lente suavemente hacia atr_s y
hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posici6n
totalmente abierta No quite la lente
]nstale bombillos de hasta 75 vatios como m_ximo en
cada portal_mpara En cuanto se conecte la
electricidad, las luces se encender_n y permanecer_n
encendidas por aproximadamente cuatro minutos y
medio; luego las luces se apagan
]nvierta el procedimiento para cerrar la lente
Si los bombillos se funden prematuramente debido a la
vibraci6n, use los bombillos para el Abridor de puerta
de cochera
NOTA: S61outilice bombillos est&nda_ El uso de bombillos
de cuello corte o especiales puede sobrecalentar el panel
o la portalbmpara.
/
Leng_ietas
de Ialente
Leng(Jetas
de latente
Bombilloest_ndar
de 75 vatios
(m_ximo),
INSTALACI6N, PASO 8
Coloque la Cuerda y la Manila
de Emergencia
Pase un extreme de la cuerda a trav6s del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
como se indica en la ilustraci6n AsegOrela con un
nudo por Io menos a 25 cm (1 pulg) del extremo de la
cuerda para evitar que se resbale
Pase el otto extremo de la cuerda a trav6s del orificio
del brazo de liberaci6n del trole exterior
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a seis pies (183 m) del piso y haga un
nudo para asegurarla
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
- De set posible, use la manija de emergenciapara soltar el
trole SOLOcuando lapuerta de lacochera est_ CERRADA
Si los resertes est_ d6bilese rotos, o bien si la puerta est_
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_piday/o
inesperadamente
- NUNCAuse la rnanijade emergencia a menos quela
entrada ala cocheraest_ libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona presente.
• NUNCAusela manija parahalar la puerta para abrida o
cerrarla. Si el nudo de la cuerdase suelta, usted podria
caerse,
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extremo que cort6 para sellarla
y evitar que se desenrede.
T[o]e
Manijade
emergencia
Nudo
19
INSTALACION, PASO 9
Requisitos para la Instalacibn El_ctrica
Para evitar dificultades con la instalacibn, no encienda
ni use el abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque el6ctrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexi6n a
tierra de tres paras. Esta clavija s61o se puede conectar a
una toma de corriente pueeta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEpor electrocuciOno incendio:
Cerci6resede queel abridor no est_ conectado ala energia
el_ctrica, y desconecte laalimentaci6n el_ctrica al circuito
ANTESde quitar la cubierta paraestablecer laconexi6n del
cableadopermanente.
Tantola instalaci6n como el cableadode la puerta de cochera
DEBENcumplir con todos los cOdigoslocales de
construcci6n y eldctricos.
NUNCAuse unaextensi6n ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique ]a clavija para poder enchufada.
Aseg_resede que el abridor estd puesto a tierra.
CONEXIONCON
CABLEADOPERMANENTE
Si la reglamentacibn local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente el6ctrica de forma
permanente a trav6s del orificio de 7/8 pulg, Iocalizado en
la porte superior del motor:
Quite los tornillos de la cubierta de la unidad deI motor y
deje la cubierta a un lado.
Quite el cable de tree entradas.
Conecte el cable negro (linea) al tornillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal
color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la
puesta a tierra. El abridor debe de estar puesto
a tierra.
Vuelva a porter la cubierta en su lugar y atomillela.
Para evitar dificultades con la instalaci6n, no encienda
ni use el abridor en este memento.
Lengdeta
de latierra
T0mill0 verde
de puestaa tierra
Cabie atierra
Cabie blanco
Cable
. negro
negro
2O
INSTALACION, PASO 10
Instale la Sistema de Proteccibn _
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo.
INFORMACI(_N IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectar_ cualquier
obst_culo que se cruce en el recorrido del rayo
electr6nico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de
color anaranjado) envia un rayo electr6nico invisible al ojo
receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde).
Si alg{]n objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se est_ cerrando, la puerta se detendr_
autom_ticamente, retroceder_ hasta abrirse por
completo, y la luz del abridor parpadear_ diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
est6n uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a
una distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le d6 el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
Oerci6resedequelaenergfael6ctricano est6conectadaal
abridordela puertade lacocheraANTESde instalarel
sensordelsistemaderetrocesode seguridad.
ParaevitarunaLESIONGRAVEo INCLUSOLAMUERTE
cuandolapuertadelacocheraseest_cerrando:
- Conecteyalfneecorrectamenteelsensordelsistemade
retrocesodeseguridad.Estedispositivodeseguridades
necesarioy NOSEDEBEdesactivar.
- Instaleel sensordelsistemaderetrocesodeseguridadde
maneraqueelrayoNOESTEam_sde 15cm (6pulg.)
delpiso,
Las m6nsulas para la instalaci6n han sido diseSadas para
que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornilleria ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
aseg{]rese de que todas las m6nsulas est6n sujetas a una
superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las m6nsulas de extensi6n est_n disponibles, si se
necesitan (vea la secci6n de Accesorios). Siva a instalar
los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la
mamposteria en caso que necesite cambiados de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se
est6 cerrando.
Rayodelsensora
unadistanciam_xima
de 15cm (6 pulg.)
del piso
Rayode_sensora
unadistanciam_xima
de 15 cm(6 putg)
del piso
Area deprotecci6ndel
rayoelectr6nicoinvisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
21
INSTALACI6N DE LAS MF:NSULAS
Aseg_rese de que el abridor no est6 conectado a la
corriente el6ctrica.
Instale y alinee las m6nsulas de manera que los sensores
est6n uno frente al otro en los lados opuestos de la
puerta, a una distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.) del
piso. Instale las m6nsulas de acuerdo con una de las
tres maneras siguientes.
Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada) :
Deslice los brazos curvos sobre la orilia redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su
posici6n contra el costado del carriL Debe quedar ras,
con el reborde pegado a la orilla posterior del carril,
como se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la m6nsula firmemente,
se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalaci6n en la pared:
Coloque la m6nsula contra la pared con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
est6 obstruido.
Si es necesario tener m_s profundidad, puede usar
m6nsulas de extensi6n (vea Accesorios) o bloques
de madera.
Use los orificios de montaje de la m6nsula para marcar
y taladrar (2) los dos orificios de 3/16 de pulgada de
di_metro a cada lado de la puerta a una distancia
m_xima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Fije ]a m6nsula a la pared con tornillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen).
Si est_ usando m6nsulas de extensi6n o bloques de
madera por la falta de espacio, asegerese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, aseg6rese de
que no haya ninguna obstrucci6n.
Instalaci6n en el piso:
Use bioques de madera o m6nsulas de extensi6n (vea
Accesorios) para elevar las m6nsulas de los sensores de
manera que las lentes queden a una distancia m_xima
de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Cuidadosamente mida y instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
Aseg6rese de que no haya ninguna obstrucci6n.
Fije al piso las m6nsulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en
]a ilustraci6n.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
Pern0de c0che Tuercademdep0sa G_apas
de 1/4-20xl/2 pulg. 1/4-20pulg.
Figura 1 INSTALACION EN EL CARRIL DE LA PUERTA
(LADO DERECHO)
Carrilde
lapuerta
\ _ Rebor_
Mdesula
del sen._r
Luz
indicadora
Figura 2 INSTALACI(_N EN LA PARED (LADO DERECHO)
M_nsuladeextensidn
(yeaAcce_odes)
(Se incluyeenet
dequete detas
m_nsulasde extensi6n)
Mensula
(Se incluyeen
el padeetede_._" \
lasmdesulas LUz
deextensi6n) Lente indicadora
Figura 3 INSTALACI(_N EN EL PISO (LADO DERECHO)
Lente
Mdesula
delsensor
(Se inc_uyeenel
padeetec_elas
mdesulasde
extensi6n)
J
Luz
indicadera
(Seincluyeen
_' el padeetede
las mdesulas
deextenside)
i_ USe SUiet_d0'eS
0pemospara
concret0
[g (nose incluyen)
M_nsuiade
extenside
7 (veaAccesodes)
, i
i ,
22
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
Deslice la cabeza de un perno de coche de 14-20xl/2
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas
de mariposa para sujetar los sensores alas m6nsulas,
con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos
lados de la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la
m6nsula no obstruya las lentes (Vea la Figura 4).
• Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice
grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y
al cielo raso.
Pele 6 mm (1/4 pulg.) del aislamiento en cada juego de
cables. Separe los cables blanco y blanco y negro Io
suficiente para poder conectados a los tornillos
terminales deI abridor: el blanco al 2 y el blanco y negro
al 3 (Figura 5).
C_MO AMNEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
• Conecte el abridor; las luces del sensor emisor y del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se han hecho correctamente.
La luz anaranjada del sensor que emite el rayo se
encender& aunque est6 obstruido o fuera de alineaci6n.
pero si la luz verde deI sensor receptor del rayo est_
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido deI rayo de luz invisible), ser_
necesario alineaflos.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste
el sensoE Apunte directamente al otro sensor y apriete la
tuerca de mariposa.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo deI sensor emisor.
Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete la
tuerca de mariposa.
Figura 4
Pemodeccche "_'
de I/4-20xl/2 pulg.
DIAGN_STICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD
Si la luz verde del sensor que emite e/rayo no
permanece encendida despu6s de la instalaci6n.
verifique Io siguiente:
El suministro de corriente el6ctrica al abridor.
Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya
sea el banco, o el blanco y negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa o en las
conexiones de las terminales roscadas.
• AIgDn error en la conexi6n de los cables de los
sensores al abridoE
2_
• AIgDn cable roto.
Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende
y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no
enciende:
• Veriflque que est6n correctamente alineados.
• Veriflque que no haya un alambre roto en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta d6bil o baja,
verifique la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
est& fuera de alineaci6n, al tratar de cerrar la puerta 6sta se
abrir& autom&ticamente. Si la puerta est& abierta,
simplemente no se podr& cerrar, y las luces de abridor
parpadear&n diez veces. Vea la p&gina 21.
Figura 5
Conecteel cablea tas
terminales delabridor
Cabledecampana
Sen_
Cielo RasoCon Acabade
Cabledecampana
/ Conexionesdelcontrol
de lapueda (lineapunteada)
TORNILLOSTERMINALESDELABRIDOR
,_,reade protecci6ndel Sensor
rayoelectr6nicoinvisible
23
INSTALACION, PASO 11
Fije la Mdnsula de la Puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra en la
ilustraci6n o en la p_gina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, _ste debe de ser Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, _ste debe de ser
de la altura del panel superior.
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en _ngulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en _ngulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en
contacto con la compaSia fabricante de la puerta de su
cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de
puertas para la instalaci6n de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalaciSn directa de
los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este
case, no necesitar& instalar la m_nsula para la puerta;
proceda al Paso 12.
PUERTASSECCIONALES
Coloque la m6nsula para la puerta sobre la linea
central vertical que habia marcado previamente para
la instalaci6n de la m6nsula del cabezaL Aseg6rese
de que la leyenda "UP" (arriba) est6 en la posici6n
correcta, como est_ indicado en la parte interior de
la m6nsula (Figura 2).
Coloque la m6nsula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:
A) El borde superior de la m6nsula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
Paraevitar que lapuerta de la cochera se daSe, refuerceel
interior de lapuerta con _ngulos de hierro tanto vertical como
horizontalmente.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAIqO REAL
Pemo decochede
5/16-18pot 2-1/2pulgada
B) La orilla superior de la m6nsula debe de estar
directamente debajo de alg0n soporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta.
Marque y taladre dos orificios de 5/16 de pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la
m6nsula al refuerzo vertical (si 6ste existe), como se
muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos
verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores
de la m6nsula, taladre y fijelos como se muestra
en la Figura 2.
M_nsulaOetCabezat
Si supuert_es de metal,aluminio,
panelesde vidrio,
Figura 1
ura 2
24
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la p_gina anterior,
]nstalaci6n de puertas seccionales, ya que todos los
refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.
Coloque la m6nsula de la puerta en el centro de la parte
superior de la misma, alineada con la m6nsula del
cabezal, segen se indica en la ilustraci6n. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior.
Taladre los orificios piloto de 5/16 pulg. y sujete la
m6nsula con la tornilleria que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre
dos orificios de 3/16 pulg. y sujete la m6nsula a la parte
superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de
5/16x1-1/2 pulg. (No se incluyen).
NOTA: La m6nsula para la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su
instalaciSn en particular. (Vea la ilustraci6n de colocaci6n
opcional, se#alada con la linea punteada). Taladre dos
orificios de 3/16 de pulg. y sujete la m6nsula a la parte
superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de
5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
T@8©
de puSgada Arandelade5/16de pulgada
Pemo decochede
5/16-18por 2-1/2pulgada
Pareddelantera
Soportede
maderade 5xl0 cm
(2x4puig)
CioioPasoCOnAcabado
Sisu puertaesde metal,alumioio,
librade vidrio o conpanelesde
vidrio,siempreson necesarios
refuerzosvertic_lesy hedzontaJes
(no se incluyen)
Si su puerta no tiene un marco exterior
expuesto, o en caso de que teng8 que
recurrir a la iostalaci_ opcional, use
tomilios de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg
(no se iocluyen) para sujetar in _suia de la pueda
25
INSTALACI6N, PASO 12
Conecte el Brazo de la Puerta al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra
a continuaci6n yen la p_gina siguiente.
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerci6rese de que la puerta de la cochera est6
completamente cerrada. Hale la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior.
Deslice el trole exterior hacia atr_s (en direcci6n opuesta
a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica
en las Figuras 1, 2 y 3.
Figura 1:
- Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole
exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl
pulg. Asegure la conexi6n con el anillo sujetador.
- Fije la secci6n curva del brazo a la m6nsula de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg.
Figura 2:
- Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos orificios que est6n tan separados como sea
posibie para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En caso de que los onficios del brazo curvo no se
puedan alinear con los orificios del brazo recto,
desconecte el brazo recto y corte aproximadamente
15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado
hacia abajo, como se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazos.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y Qnalos con perno, arandelas
y tuercas.
Hale la manija de emergencia hacia el abridor en
un _ngulo de 45 grados, de manera que el brazo de
]iberaci6n del trole est6 en posici6n horizontal. Proceda
a la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la p_gina 28. El trole
volver_ a estar listo autom_ticamente, cuando se opere
el abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
©
Ty0 #+%p°,00 o An,l,0s0j0,oder
Pasaderdechavetade Pasaderde chavetade hexagonalde
5/16xl puN. (parael trole) 5/16xlq/4 de pulg.(para 5/16-18x7/8
tarndesulade lapueda) de pulgada
Poba
: Lomenos20 cm :
/_,_._, (8petg)___.):
Pernode tope Trole
do,ro,o #:o
Anillo Pasade dechaveta
sujetador de 5/16xl pelg.
, M_nsula de emergencla
Brazo curvo recto
\ Pasadorde chaveta
Figura 1 de 5/16x1-1/4pulg.
Polea
Lo men0s 20 cm
spu+g)__):
Pemo detope
deltrob
Arai_delas
de 5/16-18
Tuercasde pulgadas
5/16-18pelg.
Figura 2
Mensuladelapuer[a
Pemos de
5/16-18x7/8
de pelgada
Polea
Lomenos20cm
petg)---)I
Pemo detope
de+trole
Arandelas
de 5/16-18
Tuercasde
5/16-18putg. =
i
i
Figura 3
5/16-18x7/8
de pulgada
Code esteextremo
26
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1.Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
Sujete las dos secdones de los brazos de la puerta
(recto y curvo) a la mayor distanda posible, de
(manera que dos o tres de los orifidos se sobrepongan
uno al otro).
Cierre la puerta y fije la secd6n recta del brazo a la
m6nsula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada.
• AsegDrelos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
Si tiene una puerta de una sola pieza, deber_ ajustar
los limites del recorrido antes de conectar el brazo de
la puerta. Los tornillos de ajuste del limite de recorrido
se encuentran en el panel del lado izquierdo, como se
muestra en la ilustrad6n que aparece en la p_gina 28.
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuaci6n.
Ajuste de la puerta a! abrirla: disminuya el |imite
de! recorrido hacia arriba
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hada ARRIBA, d_ndole 4 vueltas hada la izquierda.
- Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole
deber_ ir hasta la posid6n completamente abierta.
-Abra la puerta manualmente de manera que est6
paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al
trole. El brazo de la puerta deber_ tocar el trole justo
en la parte posterior del orificio conectoE Consulte la
ilustrad6n correspondiente al brazo de la puerta y al
trole en su posid6n completamente abierta. Si el
brazo no se extiende Io sufidente, ajuste el limite del
recorndo de la puerta; cada vuelta completa del
tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido del
trole.
Ajuste de la puerta at cerrarla: disminuya el limite
del recorrido hacia abajo
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia ABAJO. d_ndole 4 vueltas completas hacia la
derecha.
Mensulade lapuer[a
Pasadorde
chavetade
5/16xI-I/4
de pulgada
Figura 4
Pemo$ de
5/16-18x7/8 \
de pulgada Brazo curvo
- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole
deber_ ir hasta la posici6n completamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la
puerta al trole. El brazo de la puerta deber_ tocar el
trole justo delante del orificio conector del brazo de
la puerta. Consulte la ilustraci6n correspondiente al
brazo de la puerta y al trole en su posiciSn
completamente cerrada. Si el brazo queda detr_s del
oriflcio conector, ajuste el limite del recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5
cm (2 pulg.) de recorrido del trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole
Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio
conector del trole con el Qltimo pasador de chaveta, Es
posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexiSn.
• Asegure con un anillo sujetador.
Opere el abridor durante un ciclo completo del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto _ngulo
(hacia atr_s) cuando est_ completamente abierta,
como se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya
el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el limite hacia arriba como se indica
en la p&gina siguiente, la puerta no debe tener una
inclinaciSn "hacia arras" cuando este totalmente abierta,
como se ilustra abajo. Una ligera inclinaciSn hacia arras
ocasionar& que la puerta se pandee innecesariamente y/o
que la operaciSn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta
desde la posiciSn totalmente abierta.
Figura 5
Troieenla posici6ncompietamentecerrada
Onficioconectordel
brazode lapueda
_Brazo de la pue_
Manijade emergencia
Puer_a
Troleenla posici6ncompletamenteablerta
A_guloco,recto Or_ficioconectordel
brazode lapuerta
.................. oooooo oooooomils
Angut0de tapuerta Brazo detapuerta
Puetta abieda (Noes deseab{e)
27
AJUSTES, PASO 1
Ajuste el Limite del Recorrido
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula
hasta qu6 punto 6sta se detendr_ al abrir y al cerrar.
Para porter en marcha el abridor, oprima el bot6n de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante
un ciclo competo del recorrido.
&La puerta se abre y se cierra completamente?
&La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando est_ completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitar_ hacer
m_s ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la retroceso, tendr_ que ajustar el Ifmite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la p_gina 30).
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n. Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la secci6n de Ajustes. Use un destomillador
para hacer los ajustes al Ifmite del recorrido. Despu6s de
Ilevar a eabo un ajuste, haga funeionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar /a puerta varias veces duranle e/
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagarb.
$51o espere quince minutos y continQe con los ajustes
necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, 6sta se detendr& Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), la puerta retroceder&
C6MO Y CUANDO AJUSTAR LOS L|MITES
Si la puerta no se abre completamente, pero abre
por Io menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el Ifmite del recorrido hacia arriba. D6 vuelta al
tornillo de ajuste del Ifmite hacia arriba, gir_ndolo hacia
la derecha. Cada vuelta del tomillo equivale a 5 cm
(2 pulg.) del recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la
cubierta de protecciSn, mantenga una distancia minima de
5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el perno.
Si la puerta no abre por Io menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta). como se indica en el Paso 2 de la secci6n
de Ajustes.
Si la puerta no cierra completamente:
Aumente el ]imite del recorrido hacia abajo. D6 vuelta
al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj);
cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido.
Si at]n despu6s de este ajuste la puerta contin6a sin
cerrar completamente, alargue el brazo de la puerta
(p_gina 26) y disminuya el limite del recorrido
hacia abajo.
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los niSos pequefios en
particular) podrian sufrir LESlONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTEcuando secierra la puerta de la cochera.
El ajuste incorrecto de los Ifmites del recorrido de lapuerta
de lacochera interferir_ con la operaci6n adecuadadel
sistema de retroceso de seguridad.
Si se ajusta unode los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible queseanecesario ajustar tambi_n el
otrocontrol.
Despudsde Ilevara cabo cualquier ajuste, SEDEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 2.5 cm
(1 pulg) dealtura, o bien un pedazode madera de 5 x 10 cm
(2 x 4) acostado en el piso.
Paraevitarquelosvehiculossufrandafios,cerci6resedeque
cuandola puertaestdcompletamenteabiertahayaespacio
suficiente.
Tomiilosparael ajuste
dellimitedelrecorrido
Catcomaniade ajustes
Si la puerta retrocede cuando est_ en la posici6n
completamente cerrada:
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo, D6 vuelta
al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj); cada
vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg,) del recorrido.
Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no
est_n instalados, no est_n alineados correctamente,
o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de
Diagn6stico de fallas en la p_gina 23.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Hale la manija de liberaci6n de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un t6cnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada
ni se pandea, continQe con el ajuste de la fuerza del
movimiento hacia abajo de la puerta (cerrada), como
se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.
28
AJUSTES, PASO 2
Ajuste la Fuerza
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel del lado derecho de la unidad del
motor. Estos ajustes controlar_n la fuerza que ser_
necesaria para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy d6bil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos al cerrada (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrida (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
El mbximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control mbs all_ de este
punto. Use un destornillador para hacer los ajustes,
NOTA: Si a/go interfiere con e/recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendr& Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), esto activar& la retroceso
y la puerta retroceder&
COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA
DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido hacia abajo (cerrar)
Sujete la puerta manualmente agarr_ndola por la parte
inferior y det6ngala m_s o menos a la mitad del
recorrido HAClAABAJO (cerrar); la puerta deber_
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retroceder_
al toparse con una obstrucciSn de 2.5 cm (1 pulg.).
Dirijase al Paso 3 de la secci6n de Ajustes, Pagina 30.
Si es dificil sostener la puerta, o bien si la puerta
no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento
HACIAABAJO (cerrar), con el control de ajuste
d_ndole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeSos
ajustes hasta que la puerta retroceda
correctamente. Despu6s de Ilevar a cabo un ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
Si la puerta retrocede autombticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del
abridor no estbn parpadeando, AUMENTE la fuerza
de la trayectoria hacia abajo (cerrar) con el control de
ajuste d_ndole vuelta hacia la derecha. Haga
pequeSos ajustes hasta que la puerta complete un
ciclo de cerrado. Despu6s de Ilevar a cabo el ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del
recorrido. No aumente la fuerza robs del minimo
necesario para cerrar la puerta
2. Pruebe la fuerza del recorrido hacia arriba (abrir):
Sujete la puerta manualmente agarr_ndola por la parte
inferior y det6ngala m_s o menos a la mitad del
recorrido HAClAARRIBA (abrir); la puerta deber_
detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil
sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el control de ajuste, d_ndole vuelta hacia
la izquierda. Haga pequeSos ajustes hasta que la
puerta pare fbcilmente y abra completamente.
Despu6s de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar
el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
Sielsisternade retrocesodeseguridadnosehainstalado
debidarnente,laspersonas(y losnifiospequeSosen
particular)podriansufrir LESl0NESGRAVESo INCLUS0LA
MUERTEcuandosecierralapuertadelacochera.
Siel lirnitedelafuerzadela puertadelacocheraesexcesivo
interferir_conlaoperaci6nadecuadadelsisternade
retrocesodeseguridad.
NUNCAaurnentelafuerzarn_sall_dela cantidadminimaque
serequieraparacerrarla puertade lacochera.
NUNCAuselosajustesdelafuerzaparacornpensarsila
puertadelacocherasepandeao seatora.
Siseajustaunodeloscontroles(lirnitesde lafuerzao del
recorrido),esposiblequeseanecesarioajustartarnbi_nel
otrocontrol.
Despu_sdeIlevara cabocualquierajuste,SEDEBEprobarel
sisternaderetrocesodeseguridad.LapuertaDEBE
retrocederalentrarencontactoconun objetode2.5cm
(1 pulg.)dealtura(obienun pedazodernaderade5 x10crn
(2x4)acostadoenelpiso.
Controlesparael ajuste
de Iafuerzade lapuerla
Paneldel ladoderecho
CaIcomsni8 de ajustes
Si la puerta no abre por Io menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA
(abrir) con el control de ajuste, d_ndole vuelta hacia la
derecha. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta
abra completamente. Reajuste el limite del recorrido
HACIAARRIBA si es necesario. Despu6s de Ilevar a
cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un
ciclo completo del recorrido.
29
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el Sistema de Retroceso de
Seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 2.5 cm (1 pulg.) (o un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) en el centro
de la puerta de la cochera.
Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta
deber_ retroceder autom_ticamente al hacer
contacto con la obstrucci6n.
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto
significa que el recorrido hacia abajo (cerrar) no es
suficiente. Aumente el limite del recorrido HACIA ABAJO,
con el tornillo correspondiente, haci6ndolo girar 1/4 de
vuelta hacia la izquierda.
NOTA: Si su puerta es seccional, aseg#rese de que los
ajustes al limite no hagan que el trole se mueva a menos
de 6.3 cm (2.5 pulg.) de distancia del perno de tope del
trole. De ser necesario, alargue el brazo recto de la puerta
para conservar esta distancia minima.
Repita la prueba.
Si la puerta retrocede autom_ticamente al hacer contacto
con el pedazo de madera de 2.5 cm (1 pulg.), quite la
obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente par Io
menos cuatro o cinco veces para verificar que el ajuste
sea adecuado.
VERIFICACI(3N IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Repita los pasos de Ajustes 1, 2 y 3 cada vez que:
Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los
limites del recorrido, o los controles de la fuerza
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera
(incluyendo los resortes y la tomilleria)
Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque est6
desnivelado, etc
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los niSos pequeSosen
particular) podrian sufrir LESlONESGRAVESe INCLUSOLA
MUERTEcuando secierra la puerta de la cochera
• El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar
cada mes
• Si seajusta uno de los controles (limites de la fuerza odel
recorrido), es posible quesea neeesarioajustar tambi_n el
otro control
• Despu6sde Ilevara cabe cualquierajuste, SE DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 25 cm
(1 pulg) de altura (o bien un pedazode madera de 5 x 10 cm
(2 x 4) acostadoen el piso
J
J
__ de maderade 1
22/2 xlo om
(2x4 pulg) acostadosobreel piso)
AJUSTES, PASO 4
Pruebe la Sistema de Proteccibn _
Oprima el bot6n de la unidad de control remoto para
abrir la puerta
Coloque ]a caja de cart6n del abridor en la trayectoria de
la puerta
Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto
para cerrar la puerta; 6sta no se deber_ mover m_s
de 25 cm (una pulgada )y las luces del abridor
empezar_n a parpadear
La puerta no se podr_ cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores est_n apagadas (indic_ndole que los sensores
est_n fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n)
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor de!
sistema de retroceso de seguridad estb obstruido (y !os
sensores no estbn a mbs de 15 cm (6 pulg.) del piso),
Ilame a un t6cnico especializado en sistemas de puertas.
3O
Siel sensorderetrocesodeseguridadnosehainstalado
debidamente,laspersonas(ylosni_ospeque_osen
particular)poddansufrir LESlONESGRAVESe INCLUSO
LAMUERTEcuandosecierrala puertade lacochera
Sensordel sistemade
ret_ocesode segu_dad
Sensordelsistemade
_etrocesode seguddad
OPERACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte:
1. LEA YSIGATODASLASADVERTENCIASY LAS
INSTRUCCIONESDE OPERACI6N.
2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcance
de los nifios. NUNCApermita que los nifios operen o jueguen
con los botones del control de la puerta de lacochera ni con
los controles remotos.
3. SOLOactive lapuerta de la cocherasiempre y cuando la
puedanver con claridad, est6 debidamente ajustaday no haya
ninguna obstrucci6n en el recorrido de lapuerta al cerrarse.
4. SIEMPREtenga lapuerta dela cocheraa la vistahastaque estd
completamentecerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL
RECORRIDODELA PUERTACUANDOEsTAENMOVIMIENTO.
5. NADIE DEBEPASARPORDEBAJODELA PUERTASI EST/_
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6 De ser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el
trole SOLOcuando lapuerta de la cochera estd CERRADA Si
los resortes est_n d_bileso rotos, o bien si la puerta est_
desbalanceada,la puerta secaiga rdpida y/o inesperadamente
cuando est_ abierta
7 NUNCAuse la rnanijade liberaci6n de emergenciaa menos
quela entrada ala cocheraestd librede obstrucciones y no
hayaninguna persona presente.
8. NUNCAuselarnanija parahalar lapuertaparaabrida o
cerrada.Si elnudo de la cuerdasesuelta,usted podria caerse.
9. Si seajusta uno de loscontroles (limites de la fuerzao del
recorrido), esposible que sea necesarioajustar tarnbidn el
otro control.
10. Despu_sde Ilevara cabo cualquier ajuste, SEDEBEprobar
el sistema de retroceso de seguridad.
11. El sistema de retroceso de seguridad SEDEBEprobar cada
rues. Lapuerta DEBEretrocederal entrar en contacto con un
objeto de 2.5 crn (1 pulg.) dealtura o bien un pedazode
madera de 5x 10 cm (2x4) acostado en el piso.
12. SIEMPREMANTENGALAPUERTADELACOCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(veala pdgina3). Si la puerta
no estd debidamentebalanceadapodria no retroceder
cuando se requiera, Io quepodria ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE
13. Todaslas reparaciones necesariasen los cables, resortesy
otras piezas las DEBEIlevara cabo unt_cnico especializado
en sietemas de puertas, puestodas estas piezasestdnbajo
unatensi6n EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecte elsuministro deenergia eldctrica al
abridor de la puerta de la cocheraANTESde Ilevara cabo
cualquier reparaci6n o de quitar las cubiertas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
Cdmo usar su abridor de puerta de
cochera
Su abridor Security÷ y el control remoto manual han sido
programados en la f_brica con un c6digo coincidente que
cambia carla vez que se usa, accesando al azar m_s de
100,000 millones de c6digos nuevos Su abridor funcionar_
hasta con 8 controles remotos Security÷ y un sistema de
entrada sin Ilave Security÷ Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algL_ncontrol remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la secci6n sobre C6mo
programar el abrido_
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n
grande hasta que la puerta se empiece a mover
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
bot6n hasta que la puerta se empiece a mover
La Entrada sin Ilave (vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, deber_
estar programado antes de usarlo Vea C6mo programar
el abrido_
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad
de retroceso correctamente instalado y alineado)
1, Si la puerta est_ abierta se va a cerrar, Si la puerta est_
cerrada se va a abrin
2, Si la puerta se est_ cerrando va a retroceden
3, Si la puerta se est_ abriendo se va a detener,
4 Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar
5 Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
va a retroceder Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del
sensor, las luces del abridor van a parpadear durante
cinco segundos
6 Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
se va a detener
7 Si la puerta est_ completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo est_ interrumpido El sensor no tiene ning6n
efecto en el ciclo de apertura
Si el sensor no se ha instalado o est_ desalineado, la
puerta no cerrar_ con el control remoto manual Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de flave externo, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado Si suelta demasiado pronto, la
puerta va a retroceder_
Las luces del abridor se encender_n en los siguientes
casos: siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando
se restaura el suministro de energia despu6s de una
interrupci6n; cuando el abridor se activa
Las luces se apagan autom_ticamente despu6s de cuatro
minutos y medio, o se quedan encendidas cuando se
activa Luz en la Consola de control de Premium Los
bombillos (:leben ser de 75 vatios m_ximo
31
Cbmo Usar la Control de la
Puerta de Pared
Oprima el bot6n para abrir o cerrar la puerta.
Oprima de nuevo para que la puerta retroceda
en el ciclo de cierre o para detener la puerta
cuando se est_ abriendo.
Cbmo Abrir la Puerta Manualmente
Paraevitar la posibilidad de una LES!6NGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cochera secae:
- De ser posible use lamanija de liberaci6n de emergencia
para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera
estd CERRADA Si los resortes estdnddbiles o rotos o
bien si la puerta estd desbalanceada la puerta abierta
podria caerse rdpiday/o inesperadamente
- NUNCAuse la manijade liberaci6n de emergenciaa menos
quela entrada ala cocheraeetdlibre de obstrucciones y
no haya ningunapersona presente
NUNCAuse la manija para halar lapuerta para abrirla o
cerrarla Si el nudo de la cuerdase suelta usted podria
caerse
C6MO DESCONECTAR EL
TROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada si es
posible. Hale la manija de
liberaci6n de emergencia (de
manera que el brazo de liberaci6n
del trole quede en una posici6n
vertical) y levante la puerta
manualmente. La funci6n de seguro
evita que el trole se vuelva a
conectar autom_ticamente, y la
puerta pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia
que sea necesaria.
COMO RECONECTAR EL
TROLE:
Hale la manija de liberaci6n de
emergencia hacia el abridor en un
_ngulo que el brazo de liberaci6n
del trole quede horizontal. El trole
se reconecta en la siguiente
operaci6n HACIAARRIBA o
HACIAABAJO, ya sea manual o
mediante el uso del control de la
puerta odel control remoto.
Trole
Brazo de
liberaci6n
(entaposici6n
de desconex_Sn
manual)
Posicibn con el seguro
(desconexibn manual)
T_e
I
Brazode
iiberaci6n
liberaci6nde _--
emergencia ..
/Abo y=oEspo
Para reconectar
32
Mantenimiento de su Abridor de LA BATERiA DEL CONTROL REMOTO
Puerta de Cochera
AJUSTES DE L|MITE Y FUERZA:
Las condiciones
climatol6gicas pueden
ocasionar cambios
menores en la operaci6n
de la puerta, los cuales
van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante el
primer aSo de operaci6n.
En las p_ginas 28 y 29 se
encuentra la informaci6n
CONTROLESDEFUERZA
CONTROLES DE LiMITE
sobre los ajustes de limite y de fuerza. Lo enico que
necesita es un destomillador. Siga las instrucciones con
cuidado.
Repita la prueba de retroceso de seguridad (pdgina 30)
despuds de hacer ajustes a los limites o |a fuerza.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al rues
Haga funcionar la puerta manualmente. Si est_
desbalanceada o se pandea, Ilame a un t@cnico
especializado en sistemas de puertas.
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se
cierre completamente. Ajuste los limites y/o la fuerza de
ser necesario. (Vea las p_ginas 28 y 29.)
Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los
ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3.)
Una vez al a_o
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicional.
No lubrique los carriles de la puerta.
Paraevitarla posibilidaddeLESIONESGRAVESo INOLUSO
LAMUERTE:
NUNCApermitaquelosniSospequeSosestdncercade
lasbaterias.
Sialguiensetragaunabateria,Ilameal mddicodeinmediato.
La bateria de litio debe producir
energia durante cinco aSos.
Para cambiar la bateria use el
clip del visor o un destomillador
para abrir la caja, como se
indica en la ilustraci6n. Coloque
]a bateria con el lado positivo
hacia arriba (+).
Deseche las baterias viejas de
]a manera adecuada.
3-FUNCIONES
Abra este extremo
primeropara
evitar que
lacgiase
AVISO:Paracumpiir con _asregtasde_aFCCy/odeCanad&(IC), lasreglas,ajusteso
modif_cacionesde este receptory/obansmisor est_n prohibidos,exceptopot el cambio
de lag_aduaci6ndel c6digo o elieempbzo de iapila. NOHAYOIRASPIEZAS
REPARABLESDEL USUARIO
Seha plobadopala Cumplircon las normasdela FCCpala USODEL HOGAR0 DELA
OFICINA.La operaci6nest_sujetaalas dos condicionessiguientes:(1)estedispositivo no
puedecausaril]terferenciaperiudicial,y (2) este dispositivodebeaceptarcualquier
interferenciarecibida,inciuyendoia interfe_enciaquepuedecausarunaope_aci(_nno
deseabIe
33
Si Tiene Algun Problema
1. El abridor no fonciona con el control de la puerta ni con el
control remote:
_,Est_ el abridor conectado a la electficidad? Conecte una lampara
a la toma de corriente. Si no se enciende, revise la caja de fusibles
o el disyuntor. (AIgunas tomas de cornente se controlan con un
interrupter de pared).
&Ha desactivado todos los seguros de las puertas? Revise las
advertencias de las instrucciones de instalaci6n que aparecen en la
pagina 11.
&Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La puerta
puede congelarse y quedarse pegada al piso. Elimine esta
restricci6n.
El resorte de la puerta de la cochera puede estar rote. Haga que Io
cambien.
Es posible que las repetidas operaciones hayan disparado el
protector de sobrecarga del motor. Espere 15 minutes y vuelva a
intentar.
2. El abridor opera con el control remote, pore no funciona con el
control de la puerta:
6Esta iluminado el control? Si no 1oest& invierta los cables. Si el
abridor funciona, revise que los alambres est6n bien conectados en
el control de la puerta, vea si hay algt_n corto circuito debajo de las
grapas o algtin alambre rote.
_.Las conexiones del cableado son correctas? Revise el Paso 6 de
la secci6n de Instalaci6n en la p_gina 18.
3. La puerta funciona con el control de la puerta, pore no funciona
con el control remoto:
6Esta parpadeando el bot6n del control de la puerta? Si el modelo
de su abridor tiene la funci6n de seguro (Lock), cerci6rese de que
est6 apagada.
Programe el abridor para que coincida con el c6digo del control
remote. (Consulte las instrucciones que se encuentran en el panel
del motor). Repita esto con todos los controles remotos.
4. El control remote tiene corto alcance:
Cambie la ubicaci6n del control remote en su coche.
Revise y cerci6rese de que la antena que se encuentra a un lade o
en el panel posterior de la unidad del motor se extienda hacia abajo
completamente.
Algunas instalaciones pueden tenor monet alcance si las puertas
son de metal, tienen aislamiento con capa met_lica, o el
recubrimiento externo de la cochera es de metal. (Estuche de
extensi6n de antena 41A3504).
5. El roido que hate el abridor molesta en las habitaciones de la
casa:
Si el ruido de la operaci6n del abridor es un probiema porque las
habitaciones de la casa est6n muy cerca, se puede instalar un
Aislador de vibraci6n 41A3263. Este accesorio esta diseSado para
minimizar [a vibraci6n en la casa yes f_cil de instalar.
6. La puerta de la cochera se abre y se cierra per si sola:
Aseg_rese de que todos los botones del control remote est_n
apagados.
Quite el alambre de campana de las terminales del control de ia
puerta y haga funcionar la puerta solamente con el control remote.
Si esto resuelve el problem& el control de la puerta tiene alguna
falla (cambielo), o hay algtin corto circuito intermitente en el
alambre entre el control de la puerta y la unidad del motor.
Borre la memoria y vuelva a programar todos los controles remotos.
7. La puerta no abre completamente:
6Hay aigo que est_ obstruyendo la puerta? _.Esta desbalanceada, o
los resortes estan rotes? Eiimine la obstrucci6n o repare la puerta.
Si la puerta esta en buenas condiciones pete no abre completamente,
aumente la fuerza hacia arriba. Vea Ajustes, Paso 2.
Si la puerta abre per Io menos cinco pies (1.5 m), es posible que se
tengan que aumentar los limites del recorrido. Una vuelta equivale a
5 cm (2 pulg.) del recorrido. Vea Ajustes, Paso 1.
Repita la prueba de retroceso de seguridad despues de terminar el ajuste,
8. La puerta se detiene pete no cierra completamente:
Revise los procedimientos de ajuste de los Ifmites de] recorride que
aparecen en la p_gina 28.
Repita la prueba de retroceso de seguridad despu_s de realizar
cualquier ajuste al largo del braze de la puerta, a la fuerza o a! limite
hacia abajo,
34
9. La puerta se abre pero no se cierra:
Si las luces del abridor parpadean, revise el sensor de retroceso de
seguridad. Vea la secci6n de InstalaciOn, Paso 10.
Si las luces del abridor no parpadean y se trata de una instalaci6n
nueva, revise la fuerza hacia abajo. Vea la secciSn de Ajustes,
Paso 2. Si se trata de una instalaci6n ya existente, vea a
continuaci6n.
Repita la prueba de retroceso de seguridad despues de terminar
el ajuste.
10. La puerta retrocede sin raz6n aparente y las luces del abridor
no parpadean:
6Hay algo que est_ obstruyendo la puerta? Jale la manija de
liberaci6n de emergencia. Opere ia puerta manualmente. Siesta
desbalanceada o se pandea, Ilame a un t6cnico especializado en
sistemas de puertas.
Limpie el piso de la cochera si tiene hielo o nieve en el punto
donde la puerta cierra.
Revise Ajustes, Paso 2.
Si la puerta retrocede en la posici6n completamente cerrada,
disminuya los limites de recorrido (Ajustes, Paso 1).
Repita la prueba de retroceso de seguridad despues de hacer los
ajustes a la fuerza o a los limites del recorrido. La necesidad de un
ajuste ocasional de la fuerza y del Iirnite es normal. Las condiciones
cfimatol6gicas en particular pueden afectar el recorrido de la puerta.
11. La puerta retrocede sin raz6n aparente y las luces del abridor
parpadean per cinco segundos despu_s de que retrocede:
Revise el sensor de retroceso de seguridad, Quite cualquier
obstrucci6n o alinee el ojo receptor. Vea la secci6n de Instalaci6n,
Paso 10,
12. Las luces del abridor no se encienden:
Cambie los bombillos (de 75 vatios maximo). Use un bombillo
est&ndar para puerta de cochera, si el bombillo se funde.
13. Las lutes del abridor no se apagan:
6Est& activada la funci6n de luz? Si es asi, apaguela.
14. El abridor necesita la m#xima fuerza para operar la puerta:
La puerta podria estar desbalanceada, o los resortes podrlan
estar rotes. Cierre la puerta y use la manija de liberaci6n de
emergencia para desconectar el trole. Abra y cierre la puerta
manualmente. Si la puerta est& bien equilibrada se sostiene en
cualquier punto del recorrido con s61o el soporte de sus resortes. Si
esto no ocurre, desconecte el abridor y Ilame a un t_cnico
especializado en sistemas de puertas. No aumente la fuerza
para operar el abridor.
15. El motor hace un ruido brevemente pore luego no funciona:
Los resortes de la puerta de la cochera podrian estar rotes. Vea los
p_rrafos anteriores.
Si el problema se presenta la primera vez que opera el abridor,
puede ser que la puerta est6 con seguro. Quite el seguro de la
puerta. Si ha quitado la cadena y la ha vuelto a instalar, el motor
podria estas desfasado. Quite la cadena; corra el ciclo del motor
hasta la posici6n hacia abajo. Observe la o rueda dentada, si gira a
la derecha, y se detiene en la posici6n hacia abajo, vuelva a
instalar la cadena.
Repita la prueba de retroceso de seguridad despues de terminar
el ajuste.
16. El abridor no funciona debido a una falla en el suministro
de energia:
Use la manija de liberaci6n de emergencia para desconectar el
trole. La puerta se puede abrir y cerrar manualmente. Cuando se
restaure el suministro de energia, oprima el bot6n de control de la
puerta y el trole se vuelve a conectar automaticamente (a menos
que est6 con seguro). Vea la p_gina 32.
El accesorio Llave de liberaci6n de emergencia (que se usa
solamente en las cocheras que no tienen una puerta de servicio)
desconecta el trole desde fuera de la cochera en caso de una falla
en el suministro de energia.
C6MO PROGRAMAR EL ABRIDOR
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f_brica para operar con su control remoto manual. La puerta se
abrir_ y se cerrar_ cuando oprima el bot6n grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos
Security÷ adicionales.
Cbmo Agregar un Control Remoto Manual Adicional
C(_MO USAR EL BOT_N "APRENDER" (LEARN)
Para borrar todos los cOdigos de la
memoria de la unidad del motor
Para desactivar cualquier control remoto
que no desee usar, antes que nada borre
todos los c_:Jigos:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n
"Aprender" de la unidad del motor, hasta
que la luz del indicador de "Aprender" se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estar_n borrados todos
los c6digos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los
controles remotos o la entrada sin naveque desee usar.
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estar_
encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
[] []
*Control remotos de tres funciones
Si es provistocon su abddor de puerta de la cochera, el
bot6n grande ha sido programadoen la f_brica para
operaci6n de su abddor. Los botones adicionales de
cualquier control remoto de
funciones mt_ltiples
Security÷, o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar _ \ "_"
otros abridores de puerta
de ccchera Security÷.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_n dos chasquidos.
35
Para Agregar o Cambiar el PIN de Entrada sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOT6N "APRENDER" (LEARN)
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estar_
encendida por 30 segundos.
2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima Enter.
La luz del abridor va a parpadear_ cuatro veces.
3. Para fijar el n_mero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nt]mero de horas (hasta 255), luego
oprima _:.
O
3. Para fijar el n_mero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nt]mero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadear_ una vez cuando el PIN
temporal haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado nt_mero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa
temporal, repita los pasos 1 al 3; fijando el n_mero de
horas o de veces en 0, en el paso 3.
2. En los 30 segundos, ingrese un
nQmero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se hart puesto bombillos, se
escuchar_n dos chasquidos.
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadear_ dos veces. Suelte el
bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima
Enter.
Las luces de la unidad del motor parpadear_n una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos.
Despu6s de un determinado nDmero de horas
programadas, o nt_mero de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta at_ndespu6s de que haya expirado. Haga
Io siguiente para porter un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN
de entrada personal (no el t31timoPIN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n _:.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
bot6n.
36
ACCESORIOS
139.53702
139.53703
Liberador de la gave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al
duefio de la casa abfir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
Interruptor de la .ave externa:
Opera la puerta de la cochera
autom_ticamente desde el exterior
cuando el control remoto no est_ a la
mano.
139.53784
Extensibn del riel de 2.40 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.40 m
(8 pies) se abra completamente.
139.53589
M6nsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los
casos en que se necesite soporte
adicional, basado en ]a construcci6n de
la cochera. Incluye las m6nsulas y los
sujetadores.
41A5281
M6nsulas de extensibn:
($61o est_n disponibles a trav6s de
Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalaci6n del
sensor de seguridad en la pared o en el
piso,
139.53681
139.53680
139.53684
139.53687
139.53786
139.53709
SECURITY+ Control remote de 3
funciones:
Incluye el clip del visor.
SECURITY+Control remote compacto de
3funciones:
Con lazada para ponerse en el Ilavero.
SECURITY+ Entrada sin Ilave:
Permite al duefio de la casa operar la puerta
de la cochera desde el exterior, ingresando
una contrasefia. Tambi6n puede agregarse
una contrasefia temporal para visitas o
personal de servicio.
Consola de control Premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para evitar
que la puerta de la cochera funcione desde
controles remotos port,tiles. Cuenta tambi6n
con una funci6n de luz que controla las luces
de] abridor. Se puede usar para programar el
abridor para aceptar controles remotos
adicionales.
Control de luz enchufable:
Permite al duefio de la casa encender una
]_mpara, la televisi6n, u otro aparato
dom6stico con el control remoto desde el
coche, la cam& o dondequiera que se
encuentre en la casa.
M6nsulas para la altura de la puerta: (S61o
para puertas seccionales)
Sustituyen alas m6nsulas superiores y los
rodillos de la puerta para reducir la altura del
recorrido de la puerta. Para usarse cuando
se instala el abridor en una cochera con poca
tolerancia (altura).
GARANTiA
GARANTIA SEARS
ENTRE-CASA GARANTiA DE 90 DiAS PARA EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA CRAFTSMAN
Pot 90 dlas a partft de la fecha de compra, Sears reparar_ este Abridor de Puerta de Cochera Craftsman, sin cargo alguno, si se determina que est_
defectuoso en su material o manufactura.
GARANTiA LIMITADA DE PARTES
Desde el alia 91 hasta un afio despu6s de la fecha de compra, Sears proporcionar& sin cargo alguno, piezas de repuesto para cualquier pieza defectuosa.
La mano de obra no est_ incluida.
GARANTiA UMITADA PARA EL MOTOR
Desde el alia 91 hasta 5 aSos, si el motor del abridor de puerta de cochera es defectuosa, Sears reparar o proporcionara, sin cargo alguno, un motor. La
moano no est_ incluida.
LiMITE DE RESPONSABILIDAD LEGAL
SEARS NO SERA RESPONSABLE, EN NINGUNA ClRCUNSTANCtA, POR DANOS CONSECUENTES, INCIDENTALES O ESPECIALES QUE
SURJAN EN RELACION CON EL USO, O LA INCAPACIDAD DE USAR, ESTE PRODUCTO. En ningSn caso la responsabitidad legal del vendedor por
incumplimiento de la garantia, incumpfimiento de contrato, negligencia o responsabilidad legal estricta exceder_ el costo del producto cubie_to por esta
garaRtl a, .
Estagara.t,a ,imitada no ctJbre da.os que no sean pot defecto, da.os causados por IJ.a il.stalaci(_., operacion o cuidado i.debido, .eemp,azo de bater,a
o bombi!los, o unidades instaladas para uso no residenciaL
EL SERVICtO DE GARANTIA ESTA DISPONIBLE SENClLLAMENTE COMUNICANDOSE CON LATIENDA SEARS O EL CENTRO DE SERVICIO
SEARS M,_S CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia s61o aplica mientras este producto est6 en uso en los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted podrla tenet tambi6n otros derechos que pueden variar de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
37

Transcripción de documentos

Owner's Manual/Manual Del Propietario 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Model/Modelo Use Only/S61o para uso residencial 139.53954 I11 I11 O'J Z_ Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operacibn antes de usar este producto por primera vez. Fasten the manual near the garage door after installation. Guardar este manual cerca de la puerta de la cochera. Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation. Se deben realizar revisiones peribdicas del abridor de puertas para asegurar su operacibn segura. Sears, Roebuck and Co., www.sears.com/craftsman Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A CONTENIDO Introduccibn 2. 7 Ajustes 28.30 Ajuste el limite del recorrido ......................................... .28 Reviel6n de los sFrnbolosy t_rminos de seguddad .___ Preparaci6n de la puerta de su cochera ........................ .3 Herramientas necesarias ................................................ .3 Planificad6n .......................................... .4-5 Inventario de la caja de cart6n ...................................... Ajuste la fuerza ............................................................. Pruebe el sistema de retroceso de seguridad ............... 30 Pruebe la Sistema de Protecci6n ®................................. 30 6 Operacibn Inventario de piezas ........................................................ ,7 Montaje Montaje el fie[ y insta[e el tro[e ............ 29 31.34 Instrucciones de seguddad para la operad6n ............... 31 8-11 C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................ 31 8 C6mo usar la control de la puerta de pared .................. 32 Fije el riel a la unidad del motor y instele la polea [oca ,_) C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 32 Instale la banda y sujete el ret_n de la cubierta de la banda ........................................... 10 Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera..,..,33 Si tiene alg_n problema ................................................. 34 Fije la tensi6n de la banda ............................................. 11 Instalacibn Cbmo Programar el Abridor 35.36 C6mo agregar un control remoto manual ...................... 35 11-27 Instrucciones de seguridad para la instalaci6n .............. 11 Determine d6nde va a instalar la m_nsula del cabezal. ........................................ _12-13 C6mo borrar todos los c6digos ...................................... 35 Control remotos de tres funciones ................................. 35 Para agregar o cambiar el PIN de enterada sin Uave ....................................................... 36 Instale la mensula del cabezal ..................................... 14 Coloque el nelen la mensula del cabezal ..................... 15 Accesorios 37 Cuelgue el abridor ......................................................... 17 Garantia 37 Instale la control de la puerta ........................................ 18 Instale las luces ............................................................. 19 Numeros Coloque el abridor en posici6n ..................................... 16 de Servicio Contratapa Instale la manija y la cuerda de emergencia ................. 19 Requisitos para la instalaci6n el_ctdca ....................... .20 Instale la Sistema de Protecel6n ®............................ ,21-23 Fije la mensula de la puerta .................................... ,24-25 Conecte el brazo de la puerta al trole ..................... ,26-27 INTRODUCCI(_N Revisibn de los Simbolos de Seguridad y T_rminos Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aqu{ contenidas. Estas advertencias y/o elmbolos de segundad que aparecen en este manual le elertar_n de que existe el riesgo de una lesi6n seria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser el6ctrico (electrocuci6n) o mecbnico. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Mecbnica Cuando yea esta pelabra y/o elmbolo de seguridad en este manual, le alertar_ de que existe el nesgo de daSar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. El_ctrica 2 Preparacibn su Cochera de la Puerta de Paraevitaruna LESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTE: • SIEMPRE Ilamea unt_cnicoprofesionalparaquele d_ servicioa su puertade cocherasi _staseatora, sepandea,o est_desbalanceadaUnapuertade cocheraque no est_bien balanceada puedeno retrocedercomo serequiere • NUNCAintenteaflojar,moverni ajustarla puertade su cochera,los resortesde la puerta,los cables,laspoleas,las m_nsulasni la tornilleria,puestodos estoselementosest_n bajotensi6nEXTREMA • QuiteTODOSlos segurosy retireTODASlascuerdas conectadas a la puertade cocheraANTESde instalary operar el abridorde la puertadecocheraparaevitarqueseenreden Antes de comenzar: • Quite los seguros • Retire cualquier cuerda o cable que est6 conectado a la puerta • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que est6 balanceada y que no se atore ni se pandee: 1 Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra Suelte la puerta Si est_ balanceada, deber_ mantenerse en esa posici6n con s61o el soporte de los resortes 2 Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea Si su puerta se atora o se pandea, o no est_ balanceada Ilame a un t6cnico especializado en sistemas de puertas Paraevitardafiosa la puertay al abridor: • SIEMPRE quite lossegurosANTESde instalary/o de operar el abridor • SOLAMENTE opereel abridorde puertade cocheracon corrientede 120V,60Hzconobjetode evitarsu real funcionamientoy queel abridorsedaSe Pue_a seccional Zz 0 Puerta de una sola pieza Herramientas Necesarias Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le indicar_n usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustraci6n L_piz Sierra Cintade medir d_ mano Corladora de alarnbre Taladro Ul!_l L.J Brocasde 3/16, 5/16 y 5132de pulgada Uaves de tuercas I/2, 5/8, 7/16, 9/16 y 1/4 de pulgada Destornillador _inzas 3 con S_guro Uave inglesa Planificacibn LHay otra puerta que d6 acceso a la cochera? Si no es asi, ser_ necesario contar con el sistema de llave de emergencia Modelo 53702. Vea la p_gina de Accesorios. Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el _rea de su cochera y observe si alguna de ]as siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones cerrespondientes a la mano cuando inicie la instalaci6n de su abridor. Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Ser_ necesario reparar ya sea el piso o la puerta. Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen algunos cases vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto INSTALACI(3N • Instalaci6n Paso 1 - Mire la pared o el techo encima de la puerta de garaje El par6ntesis de encabezamiento debe ser abrochado seguramente a apoyos estructurales CON UNA PUERTA SECCIONAL • Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio, o con paneles de vidrio, necesitar_ refuerzos verticales y horizontales en la puerta (Instalaci6n, Paso 11) • ]nstalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera tiene acabado, es posible que necesite una m6nsula de soporte y/o m_s pernos y tornilleria para la instalaci6n • El abridor se debe instalar arriba del centro de la puerta, pero si existe algen resorte de tensi6n o placa de apoyo en el paso de la m6nsula del cabezal, se puede instalar hasta a 122 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la puerta Vea Instalaci6n, Pasos 1 a111 • ]nstalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de construcci6n de su cochera, es posible que necesite m6nsulas de extensi6n o bloques de madera para instalar los sensores • Si su puerta es de m_s de 213 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios • ]nstalaci6n Paso 10 - El montaje en el piso del sensor que activa el sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezas que no se incluyen INSTALACI(3N CON UNA PUERTA SECCIONAL ClELO RASO CON ACASADO Se requiere r_nsula de soporte y tomillos o sujetadores.Vea la p_gina 17. Los refuerzosverticales y horizontales son necesadospara las pue_tasde cochera de matedalesm_s livia_los(flSrade viddo, acero, aNminio,o puertas con panelesde vidrio) Yea la p_gina24, dondeencontrar_ m_s detalles. Riel Pared delanteta Resorte de extensi6n O Resorte de torsi6n Unidad de control de la puerta, instalada en la pared / Unidaddesmotor Puertade acceso EN POSICI()NCERRADA M_nsula descabezal Pemo de © Banda Sensor del sistema de rettocesode seguridad El espacio entrela base de la puertay el piso no debe de exceder 6 mm (I/4 de putg.). Cuerda y manija del sistema de liberaci6n de emergencia Sensor del sistema de retrocesode seguridad ared elantera _ uerta _ e la 3chera 4 Brazo \ M_sula de ta puerta curvo de la puerta Planificacibn (continua) |NSTALACI(3N CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Sin un sistemade retrocesode seguridadquefuncione debidamente, al cerrarla puertade la cocherasecorreel riesgode que laspersonas(y en particularlos niSos pequeSos)sufranLESlONES GRAVES o INCLUSOLA MUERTE. • El espacioentrela basede la puertade la cocheray el piso NODEBEexceder6 mm (1/4 de pulgada).Deno serasi, el sistemade retrocesode seguridadno vaa funcionar debidamente. • B piso o la puertade la cocheraSEDEBErepararpara eliminaresteespacio. • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida en Instalaci6n, Paso 11. • Dependiendo del diseSo de su puerta, tal vez necesite piezas de montaje adicionales para la m6nsula de la puerta (Paso 11). CIELO RASO CON ACABADOS PUERTA DE UNA SOLA P|EZA SIN CARRIL Se requie_em_nsulade soporie y tomiilos o sujetadores Yea la p_gina 17 Riel Unidad delmotor Unidad de control de la pueda, instalada en ta pared J Puerta de acceso ENPOSICII_NCERRADA Perno de paro Banda Trole Cue_ay man_a delsis_made liberacidnde eme_ei_ia Sensordel sistemade retrocesode seguridad Sensordelsistema de retrccesode seguridad El espacioentre la base de la puerta y el piso nodeba de exceder 6 mm (1/4 de pulg) PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL J J EN POSICIONCERRADA Pemo de paro Banda Trole 2'trole J Puerta de acceso _M,nsu_ delanter Pared a_ de, cabeza, Brazode ,a _ puertacurvo _/ I Riel © de,°pue a J Sensor del sistema de retroceso de seguridad El espado entre la base de la puetta y el piso no debe de exceder 6 mm {114de pulg) Sensordei sistemade retrocesode segeddad 5 Cuerday manija del sistemade libaracidn de emergeilcia Inventario de la Caja de Cartbn Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contienen el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n, Tome nota de que los accesorios depender_n del modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran en el material de empaque. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente p_gina, Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan terminado. SECURITY,I, Control remotode tres funciones, con ctip para el visor (1) Lente par ta luz (2) La utadaddelmotor Banda Trota Seccionescentral y posterior desriel Bot6ade control de Ia puerta Cubiertade ta banda M_nsulas para colgar Polea loca de ta banda Secci6n delantera del del (cabezat) M_nsulade la pueda =Y Secd6n curva de[ brazode ta puerta Mensuladel cabezal Doscables conducto_es decampana Blanco y blanco/rojo Dos m6nsulaspara el sensor del sistema de retrocesode seguddad Dos sensores del sistamade retrocesode seguridad (un ojo transmisor y unojo receptor)conectadosa un cable de campanade dos conductores. Blanco y blancoy negro 6 Etiquetasde seguddad y litaratura Secci6n recta del brazode la puerLa Inventario de Piezas Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n. TORNILLERiA © Y PIEZAS PAPA EL MONTAJE © Tuerca de © i Arandelade Tuerca de 3/8 de pulg (1) _ _/4-20 x 7/16 de pu_J.(I 2) 318de gulg (1) Pemo de 1/4-20x I-3/4 pu_J.(2) En_ace maestro (2) Desp_egadorde la cadena (2) Resorte/ tuercade_trole (1) Pemo loco (1) Fiecha roscada del trole (I) TORNILLER|A Y PIEZAS PARA LA INSTALACI(_N © © Pemo hexagonal 5/1g-18x7/8de pulg (4) Pemo hexagonal 1/4 - 20 x 5/8 de pu_J.(4) Maniia Tomillo de cabeza cuadrada 5116-9xi-518de pulg (2) Pernode coche 5116-18x2-I/2de puig. (2) Tomillo de cabeza cuadrada de 5/Ig-lgx1-7/8 de pulg (2) G o] Tomillo 6ABxI-II4 de pulg (2) C Pasador de chaveta 5116xi-I/2 de pulg. (1) Pemo de coche I/4-20xi12 de puig. (2) Arandela de 5/1gde pulg. (7) Tuerca de 5/16-18 de pulg. (4) Espaciador(2) © Tornillode 6-32xi de pulg (2) Taquetespara rnurofalso (2) Aniilosujetador (3) ol Pasadorde chaveta 5/16x1-1/4 de pulg.(1) Tuerca de mariposa 114-20de puig. (2) 7 Pasadorde chaveta de 5/16xl de pulg (1) Grapascon material aislante (30) MONTAJE, PASO 1 Monte el Riel e Instale el Trole Paraevitaruna LESIONde pellizco, conservelos manosy dedoslejosde lasjuntascuandomonteel reiL No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la instalacibn correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalacibn. El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de la puerta (yea la ilustraciSn). El orificio que ee encuentra arriba de esta ventana es m_s grande en la parte superior del riel queen/a parte inferio_ Hay un orificio m_s peque_o que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 pulg.) y est& cerca de la orilla del riel. Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta, m&s o menos a 12 cm (4-3/4 pulg.) del extremo. Un riel de tres partes utiliza dos rieles posteriores 3. Coloque proteger posterior c6modo, delantero el motor sobre el material de empaque para la cubierta del mismo y apoye el extremo del riel encima. Para que le resulte m_s ponga algQn tipo de apoyo bajo el extremo del rieL 4. Ponga en el riel una pinzas con seguro como tope temporal del trole a 20 cm (8 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca, como se indica en la ilustraci6n. 5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son de pl_stico. Si los cojinetes se hart soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica. 1. Quite el brazo recto de la puerta, las m6nsulas para colgar y el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y p6ngalos a un lado para usados en el Paso 5 y 12 de la Instalaci6n. 2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente como se indica y luego deslice los extremos m_s pequeSos dentro de los m_s grandes. Las pestaSas que se encuentran a Io largo de los lados del riel se van a ajustar en su lugar. 6. Conecte los troles interno y externo como se muestra en la ilustraci6n. 7. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior hacia las pinzas. Extremom_s _tana (A LA PUERTA) - Coiinetesde desgaste 8 MONTAJE, PASO 2 Fije el Riel a la Unidad del Motor UseSOLOlos pernosy Latuercaquevienenrnontadosen la partesuperiordel abridorparaevitarqueel abddorde la puertade cocherasedafieSERIAMENTE • Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg dentro del orificio de la cubierta de protecci6n que se encuentra en el extremo posterior del riel, como se indica en la ilustraci6n Apriete bien el pemo con tuerca de 1/4-20 de pulg • Quite los dos perno de la parte superior del motor • Coloque los desplegadores en la m6nsula en 'U' Escuchar_ un chasquido cuando quedan en su ]ugar • Ponga la m6nsula en 'U' sobre el motor con el lado piano hacia abajo y alinee los orificios de la m6nsula con los orificios de los pernos Sujete con los pernos que quit6 antes Pemo _ Orificiopara 1 el perno en la cubierta _- e protecc_n • Alinee el riel con la parte superior del motor Deslice el extremo del riel en la m6nsula en 'U', hasta los topes que sobresalen en la parte superior y a los lados de la m6nsula [nganche el desplegador en 13s ranuras ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL DESLICEEL RIEL HASTA LOSTOPES QUE ESTANEN LA PARTESUPERIORY A LOS LADOS DE LA MENSULA I postedo_es, luego coloque las pesta_as dentro de la Tuerc8 [_ Perno de 114-20xl-314de putg ranuras del_ntras. Tuerca de 114-20de pulg. MONTAJE, PASO 3 Instale la Polea Loca • Ponga la banda a un lado del riel como se muestra en la ilustraci6n Tome el extremo que tiene el conectador del trole en forma de gancho y pase por la ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg) Mantenga el lado acanalado hacia el riel y d6jelo que cuelgue hasta que llegue al Paso 5 de Montaje • Retire la cinta de la polea Ioca El interior del centro debe estar engrasado Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la operaci6n sea adecuada • Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra en la ilustraci6n • ]nserte el pemo Ioco desde la parte superior y a trav6s del riel y la pole& Apriete con una roldana y una tuerca de 3/8 de pulg por debajo del riel hasta que la arandela quede comprimida I Arandelade 3/8 de pulg t del trole I_ I • Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente Polea _ca Tuercade 3/8 de pulg • Pase un pemo de 1/4-20xl-3/4 de pulg por el orificio de paro del trole que se encuentra en la parte delantera del riel, como se muestra en la ilustraci6n Apriete bien con una tuerca de 1/4-20 de pulg ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN sa TAMANO © REAL )/)/)/)/)/3 Pemoloco Perno de 1/4-20xl-3/4 de pukj. 9 Tuerca de I/4-20 de putg. Tuercade 3/8 de pulg Arandela de 3/8 de pulg. MONTAJE, PASO 4 Instale la Banda y Sujete la Cubierta de la Banda el Ret_n de Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas per las partes rn6viles del abridor de puerta de cochera: • SlEMPRE mantenga las rnanos lejos de la rueda dentada est_ funcionando el abridor 1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole. El lado aeanalado debe estar en contacto con la pole& • Ponga la cubierta de la polea ANTESde hacer funcionar el abridor. 2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retenci6n que se encuentra en el trole como se indica en la ilustraci6n. 3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la banda a todo Io largo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de la rueda dentada. Los dientes de la rueda dentada deben retener la polea. 4. Verifique que la banda no est6 torcida y luego con6ctela al lado piano de la flecha dentada del trole con el eslab6n maestro, como aparece en la ilustraci6n: • Ponga los pasadores de la barra del eslab6n maestro a trav6s de los orificios que se encuentran en el extremo de la banda y por la flecha dentada del trole. • Ponga la cubierta del eslab6n maestro sobre los pasadores y m_s all_ de las ranuras de los pasadores. • Deslice el resorte de clip sobre la cubierta y en las ranuras de los pasadores hasta que ambos pasadores queden firmes y seguros en su lugar. 5. Inserte la flecha dentada del trole en el orificio del trole. Cerci6rese de que la banda no este torcida y que el lado acanalado este hacia el riel. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA O NORMAL 6. Sostenga la banda en la flecha del trole a medida que atornilla la tuerca de resorte manualmente en la flecha hasta que est6 bien ajustada contra el trole. No use herramientas para hacer esto. Tomillo Hexagona! 8x3/8 de pulg. Resorie / tuerca del Trole 7. Retire las pinzas. 8. Coloque el ret6n de la cubierta de la banda sobre la rueda dentada del abridor como se muestra en la ilustraci6n, y sujete la placa de montaje con los tornillo hexagonales de 8 x 3/8 de pulg. que se mcluyen, Jj //_-//-I_ J_r'r_,_'J . delenlace maestro de t c" del trole enlacemaestro Orificio redondo Orificio Conector del trole con ranura illo Hexagonals Polea oca , Retende la _ cubieda de la banda Tuerc de 10 "_ #8x3/8de putg Po ea C0,,:7 , MONTAJE, PASO Fije la Tensibn • 5 de la Banda Ponga la punta de un destornillador dentro de una de ]as ranuras del anillo de la tuerca y suj6telo firmemente contra el trole. • Ponga una Ilave abierta de 7/16 de pulg. en el extremo cuadrado, D6 vuelta a la tuerca m_s o menos un 1/4 de su giro complete hasta que se suelte el resorte y el anillo de la tuerca quede contra el trole, Ranuradet anillo de latuerca Esto fija el resorte a la tensi6n 6ptima de la banda. Ya termin5 de armar su abridor de puerta de cochera. Lea lee siguientes advertencias antes de continuar a la seccidn de instalacidn. Trole Ex_o cuadrado Anillo de la tuerca ANTES 1 pulg. (2.5 cm) D'II _ ANTES AN 1_1/4 DE SUELTE (3.18 cm) INSTALACION Para reducir el riesgo de una lesibn grave o la muerte: 1. LEAY SIGAAL PIEDELA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES PARALA INSTALACION. 2. Instaleel abridorde puertadecocherasolosi la puertade la cocheraest_debidamentebalanceada y lubricada.Si la puerta no estAdebidamentebalanceada es posiblequeno retroceda cuandose requiera,Io que podriaocasionarunaLESION GRAVEo INOLUSO LA MUERTE. 3. Todaslasreparacionesde los cables,resortesy otras piezas las DEBEIlevara caboun t6cnicoespecializado en sistemas de puertas,ANTESde instalarel abridor. 4. Quitetodos los segurosy retiretodaslascuerdasconectadas a la puertade la cocheraANTESde instalarel abridorparade evitarquese enreden. 5. Instaleel abridorde la puertade cocheraa unadistanciade 2.13 m (7 pies)del piso. 6. Montela manijade liberaciOndeemergenciaa unadistancia de 1.83rn (6 pies)del piso. 7. NUNCAconecteel abridorde ]apuertadecocheraa unafuente de energiael_ctricahastaqueasiseindique. 8. NUNOAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras est6 instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor 9. Instale el control de pared de la puerta de cochera: • de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera • fuera del alcance de los niSos y a una altura mfnima de 5 pies (1.52 m) • lejos de todas las partes mOvilesde la puerta. 10. Coloquela calcomanfaqueadviertesobre el riesgode atraparse cercadel control de la puertade la cochera,en la pared. 11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de seguridad y liberaciOn de emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta de la cochera. 12. AI concluir la instalaciOn, pruebe el sistema de retroceso de segurida& La puerta OEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 2.5 cm (1 pulg.) o bien con un pedazode madera de 5 x 10 crn (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso. 11 |NST_LAC|_N Determine la M_nsula r _SO 1 _ Lineacentral ve_cat Dbnde va a Instalar del Cabezal Cie_orasoconacabado Pedazo de madera de 5xl 0 cm (2x4 pulg) Soportes de 18 _slrucur8 Paraevitaruna posibleLESIONGRAVE o INCLUSOLAMUERTE: • Lam_nsuladelcabezalDEBE quedarR[GIDAMENTE sujetaal soporteestructural enla pareddelantera o en elcieloraso,deno seras[esposiblequela paertadela cocherano retroceda cuando se requiera. NOinstalelam_nsuladelcabezal en murosfalsos. • Se DEBENusarsujetadoresparaconcretosi el montajede la m_nsuladel cabezalo del pedazode maderade 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.)sehaceen mamposteria. • NUNCA tratedeaflojar,moverni ajustarla puertadela cochera, losresortes,loscables,laspoleas,lasm_nsulasni la tornillerfa, puestodasestaspiezasest_nbajounatensionEXTREMA. • SIEMPREIlamea un t_cnicoespecializado ensistemasde puertassi la puertade cocherasepandea,seatorao si est_ desbalanceada. Unapuertade cocheraqueno est_ balanceada puedeno retrocedercuandose requiera. El proceso de instalaciSn vada dependiendo de los diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta. Techo PUERTA SECCIONAL Y PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL Pared delantera 2pulg(5cm) Carril 1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la puerta. 2. ContinDe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a ]a pared delantera, arriba de la puerta. Punto m_s a_ del recorrido Es posible instalar la m_nsula del cabezal hasta una distancia m&xima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centre de la puerta, pero t_nicamente si un resorte de torsibn o un placa central de apoyo se encuentra en el recerride. Tambi6n cuando el espacio es reducido, se puede instalar la m_nsula en el cielo raso o plafbn de la cochera (vea la p&gina 14). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la pared si es necesario, esto le darb aproximadamente 1 cm (1/2 pulg.) de espacio.) Puerta seccional con carril curve Puet_ Si necesita instalar la m6nsula del cabezal en un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) a los soportes estructurales, come se indica aqui yen la p_gina 13. Pared delantera CarriI 3. Abra la puerta hasta el punto m_s alto de su recorrido como se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared delantera y a 5 cm (2 pulg.) del punto m_s alto del recorrido. A esta altura, el extremo superior de la puerta tendr_ suficiente espacio para su recorrido. Punto m_s alto de_recorddo Puerta de una sola pieza con carril horizontal NOTA: Existen tambi6n m6nsulas de extensibn para puertas seccienales que requieran m&s de 5 cm (2 pulg.) de despeje. Vea la secciSn de Accesorios en la p&gina 37. ContinUe con el Paso 2, p_gina 14. 12 PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL Cielo raso sin acabado 1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical en la parte interior de la puerta de la cochera. Extienda esta linea hasta la pared delantera arriba de la puerta, como se muestra en la ilustraci6n. Si el espacio en la parte superior es muy reducido, puede instalar la m6nsula del cabezal en el techo. Vea la p_gina 14. Pared Linea delantera central vertical Pedazo de mader_ Si es necesario instalar la m6nsula del cabezal en un pedazo de madera de 5x10 cm (2 x 4 pulg.), ya sea en la pared o en el cielo raso, use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera de 5x10 cm (2 x 4 pulg.), a los soportes de la estructura de la cochera, como se muestra. INSTALACK_N OPCIONAL DE LA MENSULADEL CABEZALEN El. CIELO PASO 2. Abra la puerta hasta el punto m_s alto del recorrido como se muestra. Mida la distancia entre la parte superior de la puerta y el piso, a esto r6stele la altura real de la puerta, y al resultado sQmele 20 cm (8 pulg.). (Vea el ejemplo). 3. Cierre la puerta de la cochera y marque una linea horizontal sobre la pared delantera a la altura que haya determinado mediante el c_lculo anterior. NOTA: Si el n#mero total de centimetros excede la altura disponible en su cochera, use la altura m&xima posible, o consulte la p&gina 14 para la InstalaciSn en el cielo raso o plafSn. Pared delaotera Punto m_s alto det recorddo Puerta EJEMPLO Distancia entre la parte superior de la puerta (en su punto m_s alto de recorrido) y el piso ............... 2.3m Altura real de la puerta .............. 2.2 m (-88 pulg.) Resultado Sume ........................ 10 cm ............................ Altura a la que se debe fijar la m6nsula en la pared delantera 1 (92 pulg.) dlo o,o (4 pulg.) 20 cm (+8 pulg.) = 30 cm (12 pulg.) (Midiendo HAClAARRIBA desde la parte superior de la puerta CERRADA) Puerta de una sola pieza sin carril: tornilleria del montante ContinUe con el Paso 2, p_gina 14. Puerta de una pieza sin carril: tomilleria del pivote 13 INSTALACION, Instale la M,Jnsula PASO del 2 Cabezal Montaje en _apared La m6nsula del cabezal se puede fijar a la pared justo arriba de la puerta de la cochera o en el cielo raso, Siga las instrucciones que sean las m_s adecuadas para su cochera. NO instale la m6nsula del cabezal en un muro falso. Si va a fijar la m6nsula del cabezal a ladrino o mamposteria, asegt_rese de utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen). INSTALACI(3N DE LA MENSULA DEL CABEZAL PARED DELANTERA EN LA OriSciosopcionales para ta instalaci6n • Coloque la m6nsula sobre la linea central vertical con el borde inferior sobre la linea horizontal como se muestra en la ilustraci6n (con la flecha de la m6nsula apuntando hacia el techo). Linea cen_al vertical • Marque los orificios de la m6nsula que van en linea vertical, Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la m6nsula al seperte de la estructura con la tornilleda que se incluye. Pared de_antera • TomiIIosde cabeza cuadradade 5/16xgxl-5/8 putgadas Pedazode maderade 5xl0cm (2x4 pulg.) Resottede la puerta ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMAI_IO REAL EN SU / / / Puedade Ia cochera Puntom_s alto del recom:dode la pueda de lacochera de 5/16pot 9xl -5/8 p_lgadas INSTALACION DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN EL ClELO PASO • Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso come se muestra en la ilustraci6n, • Coloque la m6nsula en el centro de la linea a no m_s de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de la m6nsula apunte hacia el lado opuesto de la pared, La m6nsula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido. • Marque donde va a taladrar los orificios laterales, Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la m6nsula firmemente al soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye. Orificiospara la instalaci6n en el cieIoraso o Resoffe de lapuefla lecabeza ouadrada de pulgadas Pared delantera 14 INSTALACION, PASO 3 Coloque el Riel en la M_nsula del Cabezal NOTA: (Opcional) Si hay una instalaci6n previa de Craftsman, puede velvet a usar la m6nsula del cabezal de la instalaci6n previa con los dos espaciadores de pl&stico que se incluyen en la bolsa de tornillos. Coloque los espaciadores dentro de la m6nsula a cada lado del riel, come se muestra en la ilustraciSn. • Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la m6nsula del cabezaL Use el material de empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta est& obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendr& que sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal para permitia que el riel pueda librar el resorte. • Coloque m6nsula pasador muestra // el extremo del riel delantero dentro de la del cabezal y una ambos elementos con un de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como se en la ilustraci6n. • Suj6telos con un anil]o sujetador. 0 o Orificiode m0ntaje • Espac_ador / Orificio de montaje Puertade lacochera 3PCION PARA URA INSTALACIONPREVIA DE CRAFTSMAN Caja del abridor o soporte temporal ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMA_IO REAL G Pasador de chaveta de 5116por 1-I/2 pulg EN SU O Anillo sujetador 15 INSTALACION, Coloque PASO el Abridor 4 en Posicibn Para evitar que la puerta de cochera sufra dafios, apoye el riel del abrider de la puerta de cochera sobre un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg) colocado en la secci6n superior de la puerta. Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser_ de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suflcientemente alta, va a necesitar ayuda. • Abra completamente la puerta y coloque el en la secci6n superior, pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) que quede debajo del riel. • Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, hale hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar las secciones interna y extema del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de la secci6n de Instalaci6n. CONECTAOO del trole PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL • Abra completamente la puerta de manera que quede paralela con el piso, mida la distancia entre el piso y la parte superior de la puerta / M_nsula de cabezat • Coloque el abridor a esta altura, utilizando una escalera como apoyo Patte superior del motor 19 i • La parte superior de la puerta debe de estar alineada con la par_e superior de la unidad del motor No instale el abridor a m_s de 5 cm (2 pulg) arriba de este punto Parle superior 16 INSTALACION, Cuelgue PASO 5 el Abridor Paraevitar la posibilidadde una LESIONGRAVEsi se caeel abridorde la puertade cochera,suj61eloFIRMEMENTE a los soportesestructuralesde la cochera,Se DEBENusar sujetadoresparaconcretosi algunade las m_nsulasseva a instalaren mamposterfa. Aqui se muestran dos ejemplos distintos para la instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las m6nsulas de soporte (:leben estar en _ngulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cielo raso acabado (Figura 2), instale una m6nsula de metal resietente en algt]n soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta m6nsula ni la tornilleria. (Vea Accesorios). Figura 1 1. Mida la distancia desde cada lado de ia unidad del motor hasta el soporte de la estructura. 2. Corte las dos partes de las m6nsulas colgantes a la medida adecuada. 3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructura, Mida la distancia _rnos SopoAesde 'laestructura Tomillos de cabeza cuadradade 5/16-18xl-718pulg de 5/16-18x7/8pulg. tuercasde 5/16pulg arap,delas de 5J16-18pulg. 4. Fije un extremo de cada m6nsula al soporte con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 pulgadas. 5. Fije el abridor alas m6nsulas colgantes con pemos hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes. 6. Verifique que el abridor est6 centrado sobre la puerta (o alineado con la m6nsula del cabezal, si la m6nsula no est_ centrada sobre la puerta). Figura 2 7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 puig.). Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la m6nsula del cabezal. NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energia el6ctrica en este momento. Pernosde - %c 5/16-18x7/8pulg tuercas de \ 5/16 pulg. __ ESTAS PIEZAS SE MtJESTRAN TAMA I;I0 REAL EN SU 5/16-18 pulg. T0milio de cabeza cuadrada de 5/16qSxl-7/8 pulg. Pemo hexagoaal de 5/16-18x7/8pulg. ©© Tuercade 5/16-18 pulg. A_andelade 5/t6 pulg. 17 _. (no se incluyen) Pemosde 5/16-18x7/8pulg. ; pulg. \ arandelas de 5/16-18 putg INSTALACION, Instale la Unidad PASO 6 de Control de la Puerta Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEpor electrocuci6n: • ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6resede que la energiaelectrica no este conectada. Conecteel control SOLOa cablesde bajo voltaje de 24 VOLTIOS. Paraevitar la posibilidad de una LESIONgrave e incluso LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est_ cerrando: Instals el control de la puerta de manera que quedea [a vista desde la puerta de la cochera, faeradel alcancede los nifios a una altura minima de 1.52 m (5 pies), y alejado de las partes rn6viles de la puerta. NUNCAperrnita que los nifios haganfancionar o jaeguen con los botones de control de la puerta ni con los transmisores de control rernoto. Hagafuncionar la puerta SOLOsi la puedever clararnsnte, si la puerta est_ debidamenteajustada,y si no no hay ninguna obstrucci6n en su recorrido. Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura minima de 1.52 m (5 pies) donde los nifios pequefios no Io puedan alcanzar y lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tornilleria. 1.Pele 6 mm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de campana y con6ctelo alas terminales de tornillo correspon-dientes al color del cable en la parte posterior de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y rojoa 1. 2. Sujete firmemente el bot6n de control de la puerta con tornillos de 6ABx1-1/2 plug. Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg y use los sujetadores que se incluyen. 3. Corra el cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo, use grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del cable para sujetado. Tenga cuidado de no perforar el cable al engrapado, creando asi un corto circuito o un circuito abierto. SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cocherahasta que sste cornpietamentecerrada. NUNCAperrnita que alguien se atravieseen el recorrido de la puerta de lacochera cuando se est_ cerrando. 4. Conecte el cable de campana a los tornillos terminales del panel de la unidad del motor: blanco a dos; blanco y rojoa 1. Conexiones para la Unidad de Control Exterior Conecte a los tomillos terminales: el blanco al 2; blanco/rojo al 1, 5. Coloque el cable de la antena como se indica. 6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y cerca del control de la puerta. La calcomania de advertencia de la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de la cochera. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI;IO REAL 1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1> Bot6nde control de Ia puerta Sujetadores para 6A8 x 1-I/2 pulg rnuro falso NOTA: NO conecte el abridor a la energia el_ctrica ni Io haga funcionar en este memento. El trois hara el recorrido hasta Ilegar a la posici6n completamente abierta, pero no regresar& a la posicibn cerrada hasta que el rayo del sensor est# conectado y alineado debidamente. Grapascon aislamJento Cable de campana de dos conductores Tornillosterminales delabridor I 0 / Tomil_os Z terrninales -- ;ablede campana (VISTA POSTERIOR) 80TONDECONTROLDELAPUERTA Antena 18 INSTALACION, Instale las PASO 7 Luces • Oprima las lengLietas de liberaci6n a ambos lades de la lente Rote la lente suavemente hacia atr_s y hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posici6n totalmente abierta No quite la lente • ]nstale bombillos de hasta 75 vatios como m_ximo en cada portal_mpara En cuanto se conecte la electricidad, las luces se encender_n y permanecer_n encendidas por aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces se apagan • ]nvierta el procedimiento Leng(Jetas de latente para cerrar la lente Bombilloest_ndar de 75 vatios (m_ximo) , / • Si los bombillos se funden prematuramente debido a la vibraci6n, use los bombillos para el Abridor de puerta de cochera Leng_ietas de Ia lente NOTA: S61o utilice bombillos est&nda_ El uso de bombillos de cuello corte o especiales puede sobrecalentar el panel o la portalbmpara. INSTALACI6N, Coloque la Cuerda de Emergencia PASO 8 y la Manila • Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: - De set posible, use la manija de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA Si los resertes est_ d6biles e rotos, o bien si la puerta est_ desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_pida y/o inesperadamente - NUNCAuse la rnanija de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCA use la manija para halar la puerta para abrida o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria • Pase un extreme de la cuerda a trav6s del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, como se indica en la ilustraci6n AsegOrela con un nudo por Io menos a 25 cm (1 pulg) del extremo de la cuerda para evitar que se resbale • Pase el otto extremo de la cuerda a trav6s del orificio del brazo de liberaci6n del trole exterior • Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a seis pies (1 83 m) del piso y haga un nudo para asegurarla caerse, NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un encendedor el extremo que cort6 para sellarla y evitar que se desenrede. T[o]e Manijade emergencia 19 Nudo INSTALACION, Requisitos PASO 9 para la Instalacibn Para evitar dificultades con la instalacibn, ni use el abridor en este momento. El_ctrica Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEpor electrocuciOn o incendio: • Cerci6rese de que el abridor no est_ conectado a la energia el_ctrica, y desconecte la alimentaci6n el_ctrica al circuito ANTESde quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado permanente. • Tanto la instalaci6n como el cableadode la puerta de cochera DEBENcumplir con todos los cOdigoslocales de construcci6n y eldctricos. • NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique ]a clavija para poder enchufada. Aseg_resede que el abridor estd puesto a tierra. no encienda Para reducir el riesgo de choque el6ctrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexi6n a tierra de tres paras. Esta clavija s61o se puede conectar a una toma de corriente pueeta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene, dirijase a un electricista profesional para que le instale la toma de corriente correcta. CONEXIONCON CABLEADOPERMANENTE Si la reglamentacibn local exige que su abridor tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos. Para conectar el abridor a la corriente el6ctrica de forma permanente a trav6s del orificio de 7/8 pulg, Iocalizado en la porte superior del motor: Lengdeta de la tierra T0mill0 verde de puesta a tierra Cable . negro Cabie a tierra • Quite los tornillos de la cubierta de la unidad deI motor y deje la cubierta a un lado. • Quite el cable de tree entradas. • Conecte el cable negro (linea) al tornillo de la terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe de estar puesto a tierra. Cabie blanco negro • Vuelva a porter la cubierta en su lugar y atomillela. Para evitar dificultades con la instalaci6n, ni use el abridor en este memento. no encienda 2O INSTALACION, Instale la Sistema PASO 10 de Proteccibn _ • Oerci6resede que la energfael6ctricano est6conectadaal abridorde la puertade la cocheraANTESde instalarel sensordel sistemade retrocesode seguridad. • ParaevitarunaLESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE cuandola puertade la cocheraseest_cerrando: - Conectey alfneecorrectamenteel sensordel sistemade retrocesode seguridad.Estedispositivode seguridades necesarioy NOSEDEBEdesactivar. - Instaleel sensordel sistemade retrocesode seguridadde maneraque el rayoNOESTEa m_sde 15 cm (6 pulg.) del piso, El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo. INFORMACI(_N IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de retroceso de seguridad detectar_ cualquier obst_culo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color anaranjado) envia un rayo electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si alg{]n objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se est_ cerrando, la puerta se detendr_ autom_ticamente, retroceder_ hasta abrirse por completo, y la luz del abridor parpadear_ diez veces. Las m6nsulas para la instalaci6n han sido diseSadas para que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de tornilleria ni piezas adicionales. Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, aseg{]rese de que todas las m6nsulas est6n sujetas a una superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las m6nsulas de extensi6n est_n disponibles, si se necesitan (vea la secci6n de Accesorios). Siva a instalar los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en caso que necesite cambiados de lugar. Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor est6n uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a una distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le d6 el sol directamente a la lente del ojo receptor. El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se est6 cerrando. Rayo del sensor a una distanciam_xima de 15cm (6 pulg.) del piso Rayo de_sensor a una distanciam_xima de 15 cm (6 putg) del piso Area de protecci6ndel rayoelectr6nico invisible Vista de la puerta desde el interior de la cochera 21 INSTALACI6N DE LAS MF:NSULAS Figura 1 Aseg_rese de que el abridor no est6 conectado a la corriente el6ctrica. INSTALACION EN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO) Instale y alinee las m6nsulas de manera que los sensores est6n uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las m6nsulas de acuerdo con una de las tres maneras siguientes. Carril de la puerta \ _ Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera (recomendada) : • Deslice los brazos curvos sobre la orilia redondeada de cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado del carriL Debe quedar ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la Figura 1. Rebor_ Luz indicadora Mdesula del sen._r Si el carril de su puerta no soporta la m6nsula firmemente, se recomienda que la instale sobre la pared. Instalaci6n Figura 2 en la pared: INSTALACI(_N • Coloque la m6nsula contra la pared con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no est6 obstruido. EN LA PARED (LADO DERECHO) M_nsulade extensidn (yeaAcce_odes) (Se incluyeen et dequete de tas m_nsulasde extensi6n) • Si es necesario tener m_s profundidad, puede usar m6nsulas de extensi6n (vea Accesorios) o bloques de madera. • Use los orificios de montaje de la m6nsula para marcar y taladrar (2) los dos orificios de 3/16 de pulgada de di_metro a cada lado de la puerta a una distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. • Fije ]a m6nsula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen). Mensula (Se incluyeen • Si est_ usando m6nsulas de extensi6n o bloques de madera por la falta de espacio, asegerese de que las dos unidades queden a la misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, aseg6rese de que no haya ninguna obstrucci6n. Instalaci6n el laspadeetede_._" mdesulas deextensi6n) Figura 3 INSTALACI(_N Lente \ LUz indicadora EN EL PISO (LADO DERECHO) en el piso: • Use bioques Accesorios) manera que de 15 cm (6 Lente de madera o m6nsulas de extensi6n (vea para elevar las m6nsulas de los sensores de las lentes queden a una distancia m_xima pulg.) del piso. Luz indicadera Mdesula del sensor (Se incluyeen el padeetede _' las mdesulas deextenside) • Cuidadosamente mida y instale las unidades derecha y izquierda a la misma distancia con respecto a la pared. Aseg6rese de que no haya ninguna obstrucci6n. 0 pemos para USe SUiet_d0'eS i_ • Fije al piso las m6nsulas para los sensores con los sujetadores para cemento, como se muestra en ]a ilustraci6n. concret0 [g (Se inc_uye en el padeetec_elas mdesulasde extensi6n) M_nsuiade extenside 7 (veaAccesodes) , i i , J ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Pern0de c0che de 1/4-20xl/2 pulg. EN SU TAMANO REAL Tuercade mdep0sa 1/4-20 pulg. G_apas 22 (nose incluyen) MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD DEL Figura 4 • Deslice la cabeza de un perno de coche de 14-20xl/2 pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas m6nsulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la m6nsula no obstruya las lentes (Vea la Figura 4). Pemode ccche de I/4-20xl/2 pulg. "_' DIAGN_STICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD • Apriete las tuercas de mariposa a mano. • Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso. Si la luz verde del sensor que emite e/rayo no permanece encendida despu6s de la instalaci6n. verifique Io siguiente: • El suministro de corriente el6ctrica al abridor. • Pele 6 mm (1/4 pulg.) del aislamiento en cada juego de cables. Separe los cables blanco y blanco y negro Io suficiente para poder conectados a los tornillos terminales deI abridor: el blanco al 2 y el blanco y negro al 3 (Figura 5). C_MO AMNEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD • Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el banco, o el blanco y negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna grapa o en las conexiones de las terminales roscadas. • AIgDn error en la conexi6n de los cables de los sensores al abridoE • Conecte el abridor; las luces del sensor emisor y del sensor receptor se deben de encender y permanecer encendidas si todas las conexiones del cableado y la alineaci6n se han hecho correctamente. • AIgDn cable roto. 2_ La luz anaranjada del sensor que emite el rayo se encender& aunque est6 obstruido o fuera de alineaci6n. pero si la luz verde deI sensor receptor del rayo est_ apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido deI rayo de luz invisible), ser_ necesario alineaflos. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no enciende: • Veriflque que est6n correctamente alineados. • Veriflque que no haya un alambre roto en el cable del sensor receptor. 3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta d6bil o baja, verifique la alineaci6n de los sensores. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste el sensoE Apunte directamente al otro sensor y apriete la tuerca de mariposa. NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o est& fuera de alineaci6n, al tratar de cerrar la puerta 6sta se abrir& autom&ticamente. Si la puerta est& abierta, simplemente no se podr& cerrar, y las luces de abridor parpadear&n diez veces. Vea la p&gina 21. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste hasta que reciba el rayo deI sensor emisor. Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca de mariposa. Figura 5 Conecteel cable a tas terminales del abridor Cablede campana Cielo RasoCon Acabade Cablede campana / Conexionesdel control de la pueda (lineapunteada) TORNILLOSTERMINALES DELABRIDOR Sen_ ,_,reade protecci6ndel rayoelectr6nico invisible Sensor 23 INSTALACION, Fije la Mdnsula PASO 11 de la Puerta Para evitar que la puerta de la cochera se daSe, refuerceel interior de la puerta con _ngulos de hierro tanto vertical como horizontalmente. Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustraci6n o en la p_gina siguiente. Si usa un puntal horizontal, _ste debe de ser Io suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical, _ste debe de ser de la altura del panel superior. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAIqO REAL La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en _ngulo como puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en _ngulo con objeto de crear un soporte en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en contacto con la compaSia fabricante de la puerta de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalaci6n de un abridor. NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman en cuenta la instalaciSn directa de los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este case, no necesitar& instalar la m_nsula para la puerta; proceda al Paso 12. Pemo de cochede 5/16-18 pot 2-1/2pulgada PUERTASSECCIONALES B) La orilla superior de la m6nsula debe de estar directamente debajo de alg0n soporte de la estructura a Io largo de la parte superior de la puerta. • Coloque la m6nsula para la puerta sobre la linea central vertical que habia marcado previamente para la instalaci6n de la m6nsula del cabezaL Aseg6rese de que la leyenda "UP" (arriba) est6 en la posici6n correcta, como est_ indicado en la parte interior de la m6nsula (Figura 2). • Marque y taladre dos orificios de 5/16 de pulg. para los sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la m6nsula al refuerzo vertical (si 6ste existe), como se muestra en la Figura 1. • Coloque la m6nsula sobre la parte frontal de la puerta, dentro de los limites siguientes: Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores de la m6nsula, taladre y fijelos como se muestra en la Figura 2. A) El borde superior de la m6nsula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del borde superior de la puerta. M_nsulaOetCabezat Si su puert_ es de metal, aluminio, panelesde vidrio, Figura 1 ura 2 24 PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la p_gina anterior, ]nstalaci6n de puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. • Coloque la m6nsula de la puerta en el centro de la parte superior de la misma, alineada con la m6nsula del cabezal, segen se indica en la ilustraci6n. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN T@8© • Taladre los orificios piloto de 5/16 pulg. y sujete la m6nsula con la tornilleria que se incluye. Si la puerta no tiene dos orificios de 3/16 superior de la puerta 5/16x1-1/2 pulg. (No un marco exterior expuesto, taladre pulg. y sujete la m6nsula a la parte con tornillos de cabeza cuadrada de se incluyen). de puSgada NOTA: La m6nsula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su instalaciSn en particular. (Vea la ilustraci6n de colocaci6n opcional, se#alada con la linea punteada). Taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la m6nsula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen). Arandela de 5/16de pulgada Pemo de coche de 5/16-18 por 2-1/2 pulgada Pared delantera Soporte de madera de 5xl 0 cm (2x4 puig) EN SU TAMA_IO REAL Cioio Paso COnAcabado Si su puerta es de metal, alumioio, libra de vidrio o con panelesde vidrio, siempre son necesarios refuerzosvertic_les y hedzontaJes (no se incluyen) Si su puerta no tiene un marco exterior expuesto, o en caso de que teng8 que recurrir a la iostalaci_ opcional, use tomilios de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg (no se iocluyen) para sujetar in _suia de la pueda 25 INSTALACI6N, PASO Conecte de la Puerta Poba 12 : el Brazo Lomenos20 cm /_,_._, al Trole Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen la p_gina siguiente. Pernode tope Trole do,ro,o SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES • Cerci6rese de que la puerta de la cochera est6 completamente cerrada. Hale la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia atr_s (en direcci6n opuesta a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras 1, 2 y 3. , #:o Anillo sujetador Pasade dechaveta de 5/16xl pelg. M_nsula de emergencla • Figura 1: Brazo curvo - Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el anillo sujetador. recto \ Pasador de chaveta Figura 1 - Fije la secci6n curva del brazo a la m6nsula de la puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg. de 5/16x1-1/4pulg. Polea Lo men0s 20 cm • Figura 2: spu+g)__): - Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que est6n tan separados como sea posibie para aumentar la rigidez del brazo de la puerta. Pemo de tope del trob Tuercasde 5/16-18pelg. • Figura 3, Opciones para alinear los orificios: - En caso de que los onficios del brazo curvo no se puedan alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra. - Junte las dos secciones de los brazos. de pelgada Mensulade la puer[a Figura 2 • Hale la manija de emergencia hacia el abridor en un _ngulo de 45 grados, de manera que el brazo de ]iberaci6n del trole est6 en posici6n horizontal. Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la p_gina 28. El trole volver_ a estar listo autom_ticamente, cuando se opere el abridor. SE MUESTRAN © Ty0 #+%p°,00 o EN SU TAMANO Polea Lo menos20cm petg)---)I i i Pemo de tope de+trole Arandelas de 5/16-18 Tuercasde 5/16-18 putg. = REAL An,l,0s0j0,oder 5/16-18x7/8 de pulgada Code este extremo Figura 3 Pasader dechaveta de 5/16xl puN. (parael trole) Arai_delas de 5/16-18 pulgadas Pemos de 5/16-18x7/8 - Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan alinear y Qnalos con perno, arandelas y tuercas. ESTAS PIEZAS : (8petg)___.): Pasaderde chaveta de 5/16xlq/4 de pulg. (para ta rndesula de la pueda) hexagonalde 5/16-18x7/8 de pulgada 26 TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Mensulade la puer[a 1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4: • Sujete las dos secdones de los brazos de la puerta (recto y curvo) a la mayor distanda posible, de (manera que dos o tres de los orifidos se sobrepongan uno al otro). Pasador de chaveta de 5/16xI-I/4 de pulgada • Cierre la puerta y fije la secd6n recta del brazo a la m6nsula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada. \ de pulgada Brazo curvo Figura 4 • AsegDrelos con un anillo sujetador. 2. Procedimiento Pemo$ de 5/16-18x7/8 - Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole deber_ ir hasta la posici6n completamente cerrada. de ajuste, Figura 5: • Si tiene una puerta de una sola pieza, deber_ ajustar los limites del recorrido antes de conectar el brazo de la puerta. Los tornillos de ajuste del limite de recorrido se encuentran en el panel del lado izquierdo, como se muestra en la ilustrad6n que aparece en la p_gina 28. Siga el procedimiento de ajuste que aparece a continuaci6n. - Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta deber_ tocar el trole justo delante del orificio conector del brazo de la puerta. Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posiciSn completamente cerrada. Si el brazo queda detr_s del oriflcio conector, ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido del trole. • Ajuste de la puerta a! abrirla: disminuya el |imite de! recorrido hacia arriba -Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido hada ARRIBA, d_ndole 4 vueltas hada la izquierda. 3. Conecte el brazo de la puerta al trole • Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector del trole con el Qltimo pasador de chaveta, Es posible que necesite levantar un poco la puerta manualmente para poder hacer esta conexiSn. - Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole deber_ ir hasta la posid6n completamente abierta. -Abra la puerta manualmente de manera que est6 paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta deber_ tocar el trole justo en la parte posterior del orificio conectoE Consulte la ilustrad6n correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posid6n completamente abierta. Si el brazo no se extiende Io sufidente, ajuste el limite del recorndo de la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido del trole. • Asegure con un anillo sujetador. • Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si la puerta parece estar en cierto _ngulo (hacia atr_s) cuando est_ completamente abierta, como se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta quede paralela al piso. NOTA: AI establecer el limite hacia arriba como se indica en la p&gina siguiente, la puerta no debe tener una inclinaciSn "hacia arras" cuando este totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una ligera inclinaciSn hacia arras ocasionar& que la puerta se pandee innecesariamente y/o que la operaciSn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posiciSn totalmente abierta. • Ajuste de la puerta at cerrarla: disminuya el limite del recorrido hacia abajo -Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido hacia ABAJO. d_ndole 4 vueltas completas hacia la derecha. Troieen la posici6n compietamentecerrada Figura 5 Onficioconector del brazo de la pueda Manija de emergencia _Brazo de la pue_ Puer_a A_guloco,recto .................. Or_ficioconector del brazode Troleen la la puerta posici6n completamenteablerta oooooo Angut0de ta puerta (Noes deseab{e) Puetta abieda 27 oooooomils Brazo de ta puerta AJUSTES, Ajuste HACIA PASO 1 el Limite del Recorrido ARRIBA y HACIA ABAJO Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequefios en particular) podrian sufrir LESlONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El ajuste incorrecto de los Ifmites del recorrido de la puerta de la cochera interferir_ con la operaci6n adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula hasta qu6 punto 6sta se detendr_ al abrir y al cerrar. Para porter en marcha el abridor, oprima el bot6n de control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo competo del recorrido. • &La puerta se abre y se cierra completamente? • &La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente cuando est_ completamente cerrada? • Despuds de Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 2.5 cm (1 pulg) de altura, o bien un pedazode madera de 5 x 10 cm (2 x 4) acostado en el piso. Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitar_ hacer m_s ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la retroceso, tendr_ que ajustar el Ifmite del recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la p_gina 30). El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n. Lea el procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de la secci6n de Ajustes. Use un destomillador para hacer los ajustes al Ifmite del recorrido. Despu6s de Ilevar a eabo un ajuste, haga funeionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Paraevitarquelos vehiculossufrandafios,cerci6resede que cuandola puertaestd completamente abiertahayaespacio suficiente. NOTA: El abrir y cerrar /a puerta varias veces duranle e/ procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagarb. $51o espere quince minutos y continQe con los ajustes necesarios. NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, 6sta se detendr& Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), la puerta retroceder& Tomiilospara el ajuste del limite del recorrido C6MO Y CUANDO AJUSTAR LOS L|MITES • Si la puerta no se abre completamente, por Io menos 1.5 m (5 pies): pero abre Aumente el Ifmite del recorrido hacia arriba. D6 vuelta al tornillo de ajuste del Ifmite hacia arriba, gir_ndolo hacia la derecha. Cada vuelta del tomillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. Catcomaniade ajustes NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la cubierta de protecciSn, mantenga una distancia minima de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el perno. Si la puerta retrocede cuando est_ en la posici6n completamente cerrada: • Si la puerta no abre por Io menos 1.5 m (5 pies): Disminuya el limite del recorrido hacia abajo, D6 vuelta al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la derecha (direcci6n de las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg,) del recorrido. Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta (abierta). como se indica en el Paso 2 de la secci6n de Ajustes. Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna interferencia visible en el ciclo del recorrido: • Si la puerta no cierra completamente: Aumente el ]imite del recorrido hacia abajo. D6 vuelta al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los sensores del sistema de retroceso de seguridad no est_n instalados, no est_n alineados correctamente, o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de Diagn6stico de fallas en la p_gina 23. Si at]n despu6s de este ajuste la puerta contin6a sin cerrar completamente, alargue el brazo de la puerta (p_gina 26) y disminuya el limite del recorrido hacia abajo. Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee. Hale la manija de liberaci6n de emergencia, y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, Ilame a un t6cnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada ni se pandea, continQe con el ajuste de la fuerza del movimiento hacia abajo de la puerta (cerrada), como se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes. 28 AJUSTES, Ajuste PASO 2 la Fuerza Si el sisternade retrocesode seguridadno se ha instalado debidarnente,laspersonas(y los nifios pequeSos en particular)podriansufrir LESl0NESGRAVES o INCLUS0LA MUERTE cuandosecierrala puertade la cochera. • Si el lirnitede la fuerzade la puertade la cocheraesexcesivo interferir_con la operaci6nadecuadadel sisternade retrocesode seguridad. • NUNCAaurnentela fuerzarn_sall_de la cantidadminimaque se requieraparacerrarla puertade la cochera. • NUNCAuselos ajustesde la fuerzaparacornpensarsi la puertade la cocherasepandeao seatora. • Si se ajustaunode los controles(lirnitesde la fuerzao del recorrido),es posiblequeseanecesarioajustartarnbi_nel otro control. • Despu_sde Ilevara cabocualquierajuste,SEDEBEprobarel sisternade retrocesode seguridad.LapuertaDEBE retrocederal entraren contactoconun objetode 2.5 cm (1 pulg.)de altura(o bien un pedazode rnaderade 5 x 10 crn (2x4)acostadoen el piso. Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el panel del lado derecho de la unidad del motor. Estos ajustes controlar_n la fuerza que ser_ necesaria para abrir y cerrar la puerta. Si la fuerza es muy d6bil, es posible que la puerta haga esos molestos retrocesos al cerrada (movimiento hacia abajo) y que se detenga al abrida (movimiento hacia arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta, asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente. El mbximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una vuelta, no trate de forzar el control mbs all_ de este punto. Use un destornillador para hacer los ajustes, NOTA: Si a/go interfiere con e/recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, esta se detendr& Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), esto activar& la retroceso y la puerta retroceder& COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR Controlespara el ajuste de Ia fuerzade la puerla 1. Pruebe la fuerza del recorrido hacia abajo (cerrar) • Sujete la puerta manualmente agarr_ndola por la parte inferior y det6ngala m_s o menos a la mitad del recorrido HAClAABAJO (cerrar); la puerta deber_ retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza que la puerta retroceder_ al toparse con una obstrucciSn de 2.5 cm (1 pulg.). Dirijase al Paso 3 de la secci6n de Ajustes, Pagina 30. Si es dificil sostener la puerta, o bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de ajuste d_ndole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta retroceda correctamente. Despu6s de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Panel del lado derecho • Si la puerta retrocede autombticamente en la trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor no estbn parpadeando, AUMENTE la fuerza de la trayectoria hacia abajo (cerrar) con el control de ajuste d_ndole vuelta hacia la derecha. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta complete un ciclo de cerrado. Despu6s de Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. No aumente la fuerza robs del minimo necesario para cerrar la puerta CaIcomsni8 de ajustes 2. Pruebe la fuerza del recorrido hacia arriba (abrir): • Sujete la puerta manualmente agarr_ndola por la parte inferior y det6ngala m_s o menos a la mitad del recorrido HAClAARRIBA (abrir); la puerta deber_ detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA ARRIBA con el control de ajuste, d_ndole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta pare fbcilmente y abra completamente. Despu6s de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. • Si la puerta no abre por Io menos 1.5 m (5 pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA (abrir) con el control de ajuste, d_ndole vuelta hacia la derecha. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta abra completamente. Reajuste el limite del recorrido HACIAARRIBA si es necesario. Despu6s de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. 29 AJUSTES, PASO 3 Pruebe el Sistema de Retroceso Seguridad de Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir LESlONESGRAVESe INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera • El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada mes PRUEBA • Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera de 2.5 cm (1 pulg.) (o un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) en el centro de la puerta de la cochera. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea neeesario ajustar tambi_n el otro control • Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta deber_ retroceder autom_ticamente al hacer contacto con la obstrucci6n. • Despu6s de Ilevar a cabe cualquier ajuste, SE DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 25 cm (1 pulg) de altura (o bien un pedazode madera de 5 x 10 cm (2 x 4) acostado en el piso AJUSTE • Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto significa que el recorrido hacia abajo (cerrar) no es suficiente. Aumente el limite del recorrido HACIA ABAJO, con el tornillo correspondiente, haci6ndolo girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda. NOTA: Si su puerta es seccional, aseg#rese de que los ajustes al limite no hagan que el trole se mueva a menos de 6.3 cm (2.5 pulg.) de distancia del perno de tope del trole. De ser necesario, alargue el brazo recto de la puerta para conservar esta distancia minima. • Repita la prueba. • Si la puerta retrocede autom_ticamente al hacer contacto con el pedazo de madera de 2.5 cm (1 pulg.), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente par Io menos cuatro o cinco veces para verificar que el ajuste sea adecuado. VERIFICACI(3N IMPORTANTE J J DE SEGURIDAD: Repita los pasos de Ajustes 1, 2 y 3 cada vez que: __ • Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los limites del recorrido, o los controles de la fuerza 22/2 xlo de madera de 1 om (2x4 pulg) acostadosobre el piso) • Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo los resortes y la tomilleria) • Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque est6 desnivelado, etc • Se hagan reparaciones o ajustes al abridor AJUSTES, PASO 4 Pruebe la Sistema de Proteccibn _ Si el sensorde retrocesode seguridadno se hainstalado debidamente, las personas(y los ni_ospeque_osen particular)poddansufrir LESlONES GRAVES e INCLUSO LA MUERTEcuandose cierrala puertade la cochera • Oprima el bot6n de la unidad de control remoto para abrir la puerta • Coloque ]a caja de cart6n del abridor en la trayectoria de la puerta • Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto para cerrar la puerta; 6sta no se deber_ mover m_s de 25 cm (una pulgada )y las luces del abridor empezar_n a parpadear La puerta no se podr_ cerrar con ninguno de los controles remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores est_n apagadas (indic_ndole que los sensores est_n fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n) Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor de! sistema de retroceso de seguridad estb obstruido (y !os sensores no estbn a mbs de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a un t6cnico especializado en sistemas de puertas. Sensor del sistemade ret_ocesode segu_dad 3O Sensor del sistemade _etrocesode seguddad OPERACION INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONESDE OPERACI6N. 2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcance de los nifios. NUNCApermita que los nifios operen o jueguen con los botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles remotos. 9. Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tarnbidn el otro control. 10. Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. 11. El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada rues. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 2.5 crn (1 pulg.) de altura o bien un pedazode madera de 5 x 10 cm (2x4) acostado en el piso. 12. SIEMPRE MANTENGALA PUERTADE LA COCHERA DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la pdgina 3). Si la puerta no estd debidamente balanceadapodria no retroceder cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION GRAVEo INCLUSOLA MUERTE 3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la puedan ver con claridad, est6 debidamente ajustaday no haya ninguna obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse. 4. SIEMPREtenga la puerta de la cocheraa la vista hasta que estd completamente cerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDODE LA PUERTACUANDOEsTA EN MOVIMIENTO. 5. NADIE DEBEPASAR PORDEBAJODE LA PUERTASI EST/_ DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA. 13. Todaslas reparaciones necesariasen los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializado en sietemas de puertas, pues todas estas piezas estdn bajo una tensi6n EXTREMA. 6 De ser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera estd CERRADA Si los resortes est_n d_biles o rotos, o bien si la puerta est_ desbalanceada,la puerta se caiga rdpida y/o inesperadamente cuando est_ abierta 14. SIEMPREdesconecte el suministro de energia eldctrica al abridor de la puerta de la cochera ANTESde Ilevar a cabo cualquier reparaci6n o de quitar las cubiertas. 7 NUNCAuse la rnanija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera estd libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. 8. NUNCAuse la rnanija para halar la puerta para abrida o cerrada. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. Cdmo usar su abridor cochera de puerta 15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES. 4 Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a cerrar de 5 Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, va a retroceder Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del sensor, las luces del abridor van a parpadear durante cinco segundos Su abridor Security÷ y el control remoto manual han sido programados en la f_brica con un c6digo coincidente que cambia carla vez que se usa, accesando al azar m_s de 100,000 millones de c6digos nuevos Su abridor funcionar_ hasta con 8 controles remotos Security÷ y un sistema de entrada sin Ilave Security÷ Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar algL_n control remoto, siga las instrucciones que aparecen en la secci6n sobre C6mo programar el abrido_ Active su abridor de alguna de las siguientes 6 Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, se va a detener 7 Si la puerta est_ completamente abierta, no va a cerrar si el rayo est_ interrumpido El sensor no tiene ning6n efecto en el ciclo de apertura Si el sensor no se ha instalado o est_ desalineado, la puerta no cerrar_ con el control remoto manual Sin embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el Interruptor de flave externo, o la Entrada sin Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado Si suelta demasiado pronto, la puerta va a retroceder_ maneras: • El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n grande hasta que la puerta se empiece a mover • El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el bot6n hasta que la puerta se empiece a mover • La Entrada sin Ilave (vea Accesorios): Si su abridor de puerta de cochera viene con este accesorio, deber_ estar programado antes de usarlo Vea C6mo programar el abrido_ Las luces del abridor se encender_n en los siguientes casos: siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de energia despu6s de una interrupci6n; cuando el abridor se activa Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de retroceso correctamente instalado y alineado) 1, Si la puerta est_ abierta se va a cerrar, Si la puerta est_ cerrada se va a abrin Las luces se apagan autom_ticamente despu6s de cuatro minutos y medio, o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la Consola de control de Premium Los bombillos (:leben ser de 75 vatios m_ximo 2, Si la puerta se est_ cerrando va a retroceden 3, Si la puerta se est_ abriendo se va a detener, 31 Cbmo Puerta Usar la Control de Pared de la Cbmo Oprima el bot6n para abrir o cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando se est_ abriendo. Abrir la Puerta Manualmente • Para evitar la posibilidad de una LES!6N GRAVEo INCLUSO LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: - De ser posible use la manija de liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera estd CERRADA Si los resortes estdn ddbiles o rotos o bien si la puerta estd desbalanceada la puerta abierta podria caerse rdpiday/o inesperadamente - NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera eetd libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente • NUNCAuse la manija para halar la puerta para abrirla o cerrarla Si el nudo de la cuerda se suelta usted podria caerse C6MO DESCONECTAR TROLE: EL La puerta debe estar completamente cerrada si es posible. Hale la manija de liberaci6n de emergencia (de manera que el brazo de liberaci6n del trole quede en una posici6n vertical) y levante la puerta manualmente. La funci6n de seguro evita que el trole se vuelva a conectar autom_ticamente, y la puerta pueda subirse y bajarse manualmente con la frecuencia que sea necesaria. COMO RECONECTAR TROLE: Trole Brazo de liberaci6n (en ta posici6n de desconex_Sn manual) Posicibn con el seguro (desconexibn manual) EL Hale la manija de liberaci6n de emergencia hacia el abridor en un _ngulo que el brazo de liberaci6n del trole quede horizontal. El trole se reconecta en la siguiente operaci6n HACIAARRIBA o HACIAABAJO, ya sea manual o mediante el uso del control de la puerta odel control remoto. T_e I Brazode iiberaci6n liberaci6nde emergencia /Abo y=o Espo Para reconectar 32 _-.. Mantenimiento de su Abridor Puerta de Cochera AJUSTES de LA BATERiA DEL CONTROL REMOTO DE L|MITE Y FUERZA: Las condiciones climatol6gicas pueden ocasionar cambios menores en la operaci6n de la puerta, los cuales van a requerir algunos reajustes, en particular durante el primer aSo de operaci6n. Paraevitarla posibilidadde LESIONES GRAVES o INOLUSO LA MUERTE: • NUNCApermitaque los niSospequeSos estdncercade las baterias. • Si alguiense tragaunabateria,Ilameal mddicode inmediato. CONTROLESDEFUERZA CONTROLES DE LiMITE La bateria de litio debe producir energia durante cinco aSos. Para cambiar la bateria use el clip del visor o un destomillador para abrir la caja, como se indica en la ilustraci6n. Coloque ]a bateria con el lado positivo hacia arriba (+). En las p_ginas 28 y 29 se encuentra la informaci6n sobre los ajustes de limite y de fuerza. Lo enico que necesita es un destomillador. Siga las instrucciones con cuidado. Repita la prueba de retroceso de seguridad (pdgina despuds de hacer ajustes a los limites o |a fuerza. CALENDARIO 30) 3-FUNCIONES Abra este extremo primero para evitar que lacgiase Deseche las baterias viejas de ]a manera adecuada. DE MANTENIMIENTO Una vez al rues AVISO:Paracumpiir con _asregtasde _aFCCy/o de Canad&(IC), las reglas, ajustes o modif_cacionesde este receptor y/o bansmisor est_n prohibidos,excepto pot el cambio de la g_aduaci6ndel c6digo o el ieempbzo de ia pila. NOHAY OIRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO • Haga funcionar la puerta manualmente. Si est_ desbalanceada o se pandea, Ilame a un t@cnico especializado en sistemas de puertas. Se ha plobadopala Cumplircon las normas de la FCCpala USODEL HOGAR0 DE LA OFICINA.La operaci6nest_ sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puedecausar il]terferenciaperiudicial,y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferenciarecibida,inciuyendoia interfe_encia que puedecausar una ope_aci(_nno deseabIe • Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre completamente. Ajuste los limites y/o la fuerza de ser necesario. (Vea las p_ginas 28 y 29.) • Repita la prueba de la retroceso de seguridad. ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3.) Haga los Una vez al a_o • Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicional. No lubrique los carriles de la puerta. 33 Si Tiene Algun 9. La puerta se abre pero no se cierra: Problema 1. El abridor no fonciona con el control de la puerta ni con el control remote: • • _,Est_ el abridor conectado a la electficidad? Conecte una lampara a la toma de corriente. Si no se enciende, revise la caja de fusibles o el disyuntor. (AIgunas tomas de cornente se controlan con un interrupter de pared). &Ha desactivado todos los seguros de las puertas? Revise las advertencias de las instrucciones de instalaci6n que aparecen en la pagina 11. • &Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La puerta puede congelarse y quedarse pegada al piso. Elimine esta restricci6n. • El resorte de la puerta de la cochera puede estar rote. Haga que Io cambien. • • Si las luces del abridor parpadean, revise el sensor de retroceso de seguridad. Vea la secci6n de InstalaciOn, Paso 10. • Si las luces del abridor no parpadean y se trata de una instalaci6n nueva, revise la fuerza hacia abajo. Vea la secciSn de Ajustes, Paso 2. Si se trata de una instalaci6n ya existente, vea a continuaci6n. Repita la prueba de retroceso de seguridad el ajuste. 10. La puerta retrocede no parpadean: despues de terminar sin raz6n aparente y las luces del abridor • 6Hay algo que est_ obstruyendo la puerta? Jale la manija de liberaci6n de emergencia. Opere ia puerta manualmente. Siesta desbalanceada o se pandea, Ilame a un t6cnico especializado en sistemas de puertas. Es posible que las repetidas operaciones hayan disparado el protector de sobrecarga del motor. Espere 15 minutes y vuelva a intentar. • Limpie el piso de la cochera si tiene hielo o nieve en el punto donde la puerta cierra. • Revise Ajustes, Paso 2. 2. El abridor opera con el control remote, pore no funciona con el control de la puerta: • Si la puerta retrocede en la posici6n completamente cerrada, disminuya los limites de recorrido (Ajustes, Paso 1). • 6Esta iluminado el control? Si no 1o est& invierta los cables. Si el abridor funciona, revise que los alambres est6n bien conectados en el control de la puerta, vea si hay algt_n corto circuito debajo de las grapas o algtin alambre rote. Repita la prueba de retroceso de seguridad despues de hacer los ajustes a la fuerza o a los limites del recorrido. La necesidad de un ajuste ocasional de la fuerza y del Iirnite es normal. Las condiciones cfimatol6gicas en particular pueden afectar el recorrido de la puerta. • _.Las conexiones del cableado son correctas? la secci6n de Instalaci6n en la p_gina 18. 11. La puerta retrocede sin raz6n aparente y las luces del abridor parpadean per cinco segundos despu_s de que retrocede: 3. La puerta funciona con el control con el control remoto: • • Revise el Paso 6 de • de la puerta, pore no funciona 6Esta parpadeando el bot6n del control de la puerta? Si el modelo de su abridor tiene la funci6n de seguro (Lock), cerci6rese de que est6 apagada. 12. Las luces del abridor no se encienden: • Programe el abridor para que coincida con el c6digo del control remote. (Consulte las instrucciones que se encuentran en el panel del motor). Repita esto con todos los controles remotos. • Revise y cerci6rese de que la antena que se encuentra a un lade o en el panel posterior de la unidad del motor se extienda hacia abajo completamente. • Algunas instalaciones pueden tenor monet alcance si las puertas son de metal, tienen aislamiento con capa met_lica, o el recubrimiento externo de la cochera es de metal. (Estuche de extensi6n de antena 41A3504). • en las habitaciones • de la • Quite el alambre de campana de las terminales del control de ia puerta y haga funcionar la puerta solamente con el control remote. Si esto resuelve el problem& el control de la puerta tiene alguna falla (cambielo), o hay algtin corto circuito intermitente en el alambre entre el control de la puerta y la unidad del motor. • • Si la puerta esta en buenas condiciones pete no abre completamente, aumente la fuerza hacia arriba. Vea Ajustes, Paso 2. • Si la puerta abre per Io menos cinco pies (1.5 m), es posible que se tengan que aumentar los limites del recorrido. Una vuelta equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. Vea Ajustes, Paso 1. Si el problema se presenta la primera vez que opera el abridor, puede ser que la puerta est6 con seguro. Quite el seguro de la puerta. Si ha quitado la cadena y la ha vuelto a instalar, el motor podria estas desfasado. Quite la cadena; corra el ciclo del motor hasta la posici6n hacia abajo. Observe la o rueda dentada, si gira a la derecha, y se detiene en la posici6n hacia abajo, vuelva a instalar la cadena. 8. La puerta se detiene pete no cierra completamente: Revise los procedimientos de ajuste de los Ifmites de] recorride que aparecen en la p_gina 28. Repita la prueba de retroceso de seguridad despu_s de realizar cualquier ajuste al largo del braze de la puerta, a la fuerza o a! limite hacia abajo, despues de terminar 16. El abridor no funciona debido a una falla en el suministro de energia: Repita la prueba de retroceso de seguridad despues de terminar el ajuste, • pore luego no funciona: • Repita la prueba de retroceso de seguridad el ajuste. Borre la memoria y vuelva a programar todos los controles remotos. 6Hay aigo que est_ obstruyendo la puerta? _.Esta desbalanceada, o los resortes estan rotes? Eiimine la obstrucci6n o repare la puerta. fuerza para operar la puerta: Los resortes de la puerta de la cochera podrian estar rotes. Vea los p_rrafos anteriores. • Use la manija de liberaci6n de emergencia para desconectar el trole. La puerta se puede abrir y cerrar manualmente. Cuando se restaure el suministro de energia, oprima el bot6n de control de la puerta y el trole se vuelve a conectar automaticamente (a menos que est6 con seguro). Vea la p_gina 32. • El accesorio Llave de liberaci6n de emergencia (que se usa solamente en las cocheras que no tienen una puerta de servicio) desconecta el trole desde fuera de la cochera en caso de una falla en el suministro de energia. 7. La puerta no abre completamente: • necesita la m#xima La puerta podria estar desbalanceada, o los resortes podrlan estar rotes. Cierre la puerta y use la manija de liberaci6n de emergencia para desconectar el trole. Abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta est& bien equilibrada se sostiene en cualquier punto del recorrido con s61o el soporte de sus resortes. Si esto no ocurre, desconecte el abridor y Ilame a un t_cnico especializado en sistemas de puertas. No aumente la fuerza para operar el abridor. • 6. La puerta de la cochera se abre y se cierra per si sola: Aseg_rese de que todos los botones del control remote est_n apagados. no se apagan: 15. El motor hace un ruido brevemente Si el ruido de la operaci6n del abridor es un probiema porque las habitaciones de la casa est6n muy cerca, se puede instalar un Aislador de vibraci6n 41A3263. Este accesorio esta diseSado para minimizar [a vibraci6n en la casa yes f_cil de instalar. • del abridor 6Est& activada la funci6n de luz? Si es asi, apaguela. 14. El abridor Cambie la ubicaci6n del control remote en su coche. 5. El roido que hate el abridor molesta casa: Cambie los bombillos (de 75 vatios maximo). Use un bombillo est&ndar para puerta de cochera, si el bombillo se funde. 13. Las lutes • 4. El control remote tiene corto alcance: • Revise el sensor de retroceso de seguridad, Quite cualquier obstrucci6n o alinee el ojo receptor. Vea la secci6n de Instalaci6n, Paso 10, 34 C6MO PROGRAMAR EL ABRIDOR Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f_brica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrir_ y se cerrar_ cuando oprima el bot6n grande. A continuaci6n se proveen las instrucciones Security÷ adicionales. Cbmo Agregar para programar un Control su abridor para que opere con controles remotos Remoto Manual Adicional C(_MO USAR EL BOT_N "APRENDER" (LEARN) Para borrar todos los cOdigos de la memoria de la unidad del motor Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar, antes que nada borre todos los c_:Jigos: Oprima y mantenga oprimido el bot6n "Aprender" de la unidad del motor, hasta que la luz del indicador de "Aprender" se apague (aproximadamente 6 segundos). Ya estar_n borrados todos los c6digos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la entrada sin nave que desee usar. *Control 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estar_ encendida [] remotos de tres funciones Si es provistocon su abddor de puerta de la cochera, el bot6n grande ha sido programado en la f_brica para operaci6n de su abddor. Los botones adicionales de cualquier control remoto de [] por 30 segundos. Security÷, o de un minicontrol remoto pueden programarse para operar funciones mt_ltiples otros abridores de puerta de ccchera Security÷. 2. En los 30 segundos, oprima y mantenga oprimido el bot6n del control remoto manual* que desee usar para su puerta de cochera. 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no se han puesto bombillos, se escuchar_n dos chasquidos. 35 _ \ "_" Para Agregar o Cambiar el PIN de Entrada sin Llave NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera. COMO USAR EL BOT6N "APRENDER" (LEARN) 2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya elegido, luego oprima Enter. La luz del abridor va a parpadear_ cuatro veces. 3. Para fijar el n_mero de horas que el PIN temporal debe funcionar, oprima el nt]mero de horas (hasta 255), luego oprima _:. O 3. Para fijar el n_mero de veces que el PIN temporal debe funcionar, oprima el nt]mero de veces (hasta 255), luego oprima #. La luz del abridor parpadear_ una vez cuando el PIN temporal haya sido aprendido. Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado nt_mero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa temporal, repita los pasos 1 al 3; fijando el n_mero de horas o de veces en 0, en el paso 3. 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estar_ encendida por 30 segundos. 2. En los 30 segundos, ingrese un nQmero de identificaci6n personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el bot6n ENTER. 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no se hart puesto bombillos, se escuchar_n dos chasquidos. Para cambiar un PIN existente Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede cambiar sin usar una escalera. 1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #. La luz del abridor parpadear_ bot6n #. dos veces. Suelte el 2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima Enter. Las luces de la unidad del motor parpadear_n una vez cuando el PIN se haya aprendido. Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Para poner un PIN temporal Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos. Despu6s de un determinado nDmero de horas programadas, o nt_mero de accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta at_n despu6s de que haya expirado. Haga Io siguiente para porter un PIN temporal: 1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada personal (no el t31timoPIN temporal); luego oprima y mantenga oprimido el bot6n _:. La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el bot6n. 36 ACCESORIOS 139.53702 139.53681 Liberador de la gave de emergencia: Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al duefio de la casa abfir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando el trole. 139.53703 139.53680 Opera la puerta de la cochera autom_ticamente desde el exterior cuando el control remoto no est_ a la mano. Extensibn 139.53684 SECURITY+Control 3funciones: remote compacto de SECURITY+ Entrada sin Ilave: Permite al duefio de la casa operar la puerta de la cochera desde el exterior, ingresando una contrasefia. Tambi6n puede agregarse una contrasefia temporal para visitas o personal de servicio. del riel de 2.40 m (8 pies): 139.53687 Consola de control Premium: Cuenta con una funci6n de seguro para evitar que la puerta de la cochera funcione desde controles remotos port,tiles. Cuenta tambi6n con una funci6n de luz que controla las luces de] abridor. Se puede usar para programar el abridor para aceptar controles remotos adicionales. M6nsulas de soporte: Para cielos rasos sin acabados o en los casos en que se necesite soporte adicional, basado en ]a construcci6n de la cochera. Incluye las m6nsulas y los sujetadores. 139.53786 Control de luz enchufable: Permite al duefio de la casa encender una ]_mpara, la televisi6n, u otro aparato dom6stico con el control remoto desde el coche, la cam& o dondequiera que se encuentre en la casa. M6nsulas de extensibn: ($61o est_n disponibles a trav6s de Refacciones y Servicio Sears) 41A5281 remote de 3 Con lazada para ponerse en el Ilavero. Permite que una puerta de 2.40 m (8 pies) se abra completamente. 139.53589 Control Incluye el clip del visor. Interruptor de la .ave externa: 139.53784 SECURITY+ funciones: (Opcionales) Para la instalaci6n del sensor de seguridad en la pared o en el piso, 139.53709 M6nsulas para la altura de la puerta: (S61o para puertas seccionales) Sustituyen alas m6nsulas superiores y los rodillos de la puerta para reducir la altura del recorrido de la puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en una cochera con poca tolerancia (altura). GARANTiA GARANTIA SEARS ENTRE-CASA GARANTiA DE 90 DiAS PARA EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA CRAFTSMAN Pot 90 dlas a partft de la fecha de compra, Sears reparar_ este Abridor de Puerta de Cochera Craftsman, sin cargo alguno, si se determina que est_ defectuoso en su material o manufactura. GARANTiA LIMITADA DE PARTES Desde el alia 91 hasta un afio despu6s de la fecha de compra, Sears proporcionar& sin cargo alguno, piezas de repuesto para cualquier pieza defectuosa. La mano de obra no est_ incluida. GARANTiA UMITADA PARA EL MOTOR Desde el alia 91 hasta 5 aSos, si el motor del abridor de puerta de cochera es defectuosa, Sears reparar o proporcionara, sin cargo alguno, un motor. La moano no est_ incluida. LiMITE DE RESPONSABILIDAD LEGAL SEARS NO SERA RESPONSABLE, EN NINGUNA ClRCUNSTANCtA, POR DANOS CONSECUENTES, INCIDENTALES O ESPECIALES QUE SURJAN EN RELACION CON EL USO, O LA INCAPACIDAD DE USAR, ESTE PRODUCTO. En ningSn caso la responsabitidad legal del vendedor por incumplimiento de la garantia, incumpfimiento de contrato, negligencia o responsabilidad legal estricta exceder_ el costo del producto cubie_to por esta garaRtl a, . Estagara.t,a ,imitada no ctJbre da.os que no sean pot defecto, da.os causados por IJ.a il.stalaci(_., operacion o cuidado i.debido, .eemp,azo de o bombi!los, o unidades instaladas para uso no residenciaL EL SERVICtO DE GARANTIA ESTA DISPONIBLE SENClLLAMENTE COMUNICANDOSE CON LATIENDA SEARS O EL CENTRO DE SERVICIO SEARS M,_S CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. Esta garantia s61o aplica mientras este producto est6 en uso en los Estados Unidos. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted podrla tenet tambi6n otros derechos que pueden variar de estado a estado. Sears, Roebuck and Co., Dept. 817 WA, Hoffman Estates, IL 60179 37 bater,a
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Craftsman 139.53954 El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas