Pentair DMC Series Centrifugal Pumps El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DMC Series Two - Stage
Horsepower Range: 1- 2 H.P.
60 Cycle
Single Phase Installations
Owner’s Record
Pump Model: _________________________________________________
Pump Serial No.: ______________________________________________
Pump Date Code: ______________________________________________
Motor H.P. _____________ Voltage ____________ Phase ___________
Date of Installation: ____________________________________________
Owner: ______________________________________________________
Installer: _____________________________________________________
Installer Phone Number: _________________________________________
Sta-Rite
293 Wright St., Delavan, WI 53115
PH: 888-782-7483 Orders Fax: 800-426-9446
WWW.STA-RITE.COM
© 2017 S690 (02/27/17)
Centrifugal Pumps
INSTALLATION AND
OPERATION MANUAL
2
READ AND FOLLOW
SAFETY INSTRUCTIONS!
This is the safety alert symbol. When you see
this symbol on your pump or in this manual, look for
one of the following signal words and be alert to the
potential for personal injury:
warns about hazards that will cause seri-
ous personal injury, death or major property damage if
ignored.
warns about hazards that can cause seri-
ous personal injury, death or major property damage if
ignored.
warns about hazards that will or can
cause minor personal injury or property damage if
ignored.
The label NOTICE indicates special instructions which
are important but not related to hazards.
Carefully read and follow all safety instructions in
this manual and on pump.
Keep safety labels in good condition.
Replace missing or damaged safety labels.
Make workshops childproof; use padlocks and master
switches; remove starter keys.
California Proposition 65 Warning
This product and related accessories
contain chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
ELECTRICAL SAFETY
Capacitor voltage may be hazardous.
To discharge motor capacitor, hold insulated handle
screwdriver BY THE HANDLE and short capacitor ter-
minals together. Do not touch metal screwdriver blade
or capacitor terminals. If in doubt, consult a qualified
electrician.
GENERAL SAFETY
Do not touch an operating motor.
Modern motors can operate at high temperatures. To
avoid burns when servicing pump, allow it to cool for 20
minutes after shut-down before handling.
Do not allow pump or any system component to freeze.
To do so will void warranty.
Pump water only with this pump.
Periodically inspect pump and system components.
Wear safety glasses at all times when working on
pumps.
Keep work area clean, uncluttered and properly lighted;
store properly all unused tools and equipment.
Keep visitors at a safe distance from the work areas.
Never run pump above recommended pressure shown
on the performance chart or with discharge valve
closed.
WARNING
Hazardous pressure!
Do not run pump against
closed discharge.
Release all pressure on
system before working on
any component.
WARNING
Hazardous voltage.
Can shock, burn, or
cause death.
Ground pump before
connecting to power
supply. Disconnect power
before working on pump,
motor or tank.
Wire motor for correct
voltage. See “Electri cal”
section of this manual and
motor nameplate.
Ground motor before
connecting to power
supply.
Meet National Electri-
cal Code, Canadian Elec tri-
cal Code, and local codes
for all wiring.
Follow wiring instruc-
tions in this manual when
connecting motor to
power lines.
SAFETY
3
Limited Warranty
STA-RITE warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free
from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below.
Product Warranty Period
Water Systems Products — jet pumps, small centrifugal pumps,
submersible pumps and related accessories
whichever occurs first:
12 months from date of original installation,
or 18 months from date of manufacture
Pro-Source™ Composite Tanks 5 years from date of original installation
Pro-Source™ Steel Pressure Tanks 5 years from date of original installation
Pro-Source™ Epoxy-Lined Tanks 3 years from date of original installation
Sump/Sewage/Effluent Products
12 months from date of original installation, or
18 months from date of manufacture
Our warranty will not apply to any product that, in our sole judgement, has been subject to negligence, misapplication,
improper installation, or improper maintenance. Without limiting the foregoing, operating a three phase motor with single phase
power through a phase converter will void the warranty. Note also that three phase motors must be protected by three-leg,
ambient compensated, extra-quick trip overload relays of the recommended size or the warranty is void.
Your only remedy, and STA-RITE’s only duty, is that STA-RITE repair or replace defective products (at STA-RITE’s choice). You
must pay all labor and shipping charges associated with this warranty and must request warranty service through the installing
dealer as soon as a problem is discovered. No request for service will be accepted if received after the Warranty Period has
expired. This warranty is not transferable.
STA-RITE SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE FOREGOING WARRANTIES SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION EXPRESSLY PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on the duration of an
implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to You. This warranty gives You specific legal rights and
You may also have other rights which vary from state to state.
This Limited Warranty is effective June 1, 2011 and replaces all undated warranties and warranties dated before June 1, 2011.
STA-RITE INDUSTRIES
293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Phone: 1-888-782-7483 • Fax: 1-800-426-9446 • Web Site: sta-rite.com
WARRANTY
4
BEFORE YOU INSTALL YOUR PUMP
NOTICE: Well must not be more than 20’ (6.1m) depth
to water.
Step 1. Long runs and many fittings increase friction
and reduce flow. Locate pump as close to well
as possible; use as few elbows and fittings as
possible. Be sure suction line is straight and
angles toward pump.
Step 2. Be sure well and pipe are clear of sand, dirt and
scale. Foreign matter will plug pump and void
warranty. Use new pipe for best results.
Step 3. Protect pump and all piping from freezing.
Freezing will split pipe, damage pump and
void warranty. Check locally for frost protec-
tion requirements (usually pipe must be 12”
(30.5cm) below frost line and pump must be
insulated).
Step 4. Be sure all pipes and foot valve are clean and in
good shape.
Step 5. No air pockets in suction pipe.
Step 6. No leaks in suction pipe. Use Teflon tape or
Plasto-Joint Stik to seal pipe joints.
Step 7. Unions installed near pump and well will aid in
servicing. Leave room to use wrenches.
Pump body may explode if used as
booster pump. DO NOT use in booster application.
Motor normally operates at high tempera-
ture and will be too hot to touch. It is protected from
heat damage during operation by an automatic internal
cutoff switch. Before handling pump or motor, stop
motor and allow it to cool for 20 minutes.
WELL PIPE INSTALLATION
NOTICE: Use installation method below which matches
your well type.
CASED WELL/DUG WELL INSTALLATION
Step 1. Inspect foot valve to be sure it works free-
ly. Inspect strainer to be sure it is clean and
secure.
Step 2. Connect foot valve and strainer to first length of
suction pipe and lower pipe into well. Add sec-
tions of pipe as needed, using Teflon tape on
male threads (use 1-1/2” pipe for suction pipe).
Be sure all suction pipe is leakproof or pump will
lose prime and fail to pump. Install foot valve 10
to 20 ft. (3 to 6 m) below lowest level to which
water will drop while pump is operating (pump-
ing water level). Your well driller can furnish this
information.
Step 3. To prevent sand and sediment from entering
pumping system, foot valve/strainer should be
at least 5 ft. (1.5 m) above bottom of well.
Step 4. When proper depth is reached, install sanitary
well seal over pipe and in well casing. Tighten
bolts to seal casing.
Step 5. When using foot valve, a priming tee and plug
are recommended. (Fig. 1).
Figure 1: Cased/Dug Well Installation
Suction
pipe
Foot
Valve
Priming plug
Priming tee
Drawdown water
level (pump on)
10-20' (3-6 m)
20' (6 m)
max.
At least 5 feet
(1.5 m)
828 1011
Standing water
level (pump off)
INSTALLATION
5
DRIVEN POINT INSTALLATION
Step 1. Connect suction pipe to drive point (Fig. 2).
Keep horizontal pipe run as short as possible.
Use Teflon tape on male pipe threads. Multiple
well points may be necessary to provide suffi-
cient water to pump.
Step 2. Install check valve in horizontal pipe. Flow
arrow on check valve must point toward pump.
HORIZONTAL PIPING FROM WELL TO
PUMP
Step 1. Pump performance will be decreased if less that
1-1/2” pipe is used as suction pipe.
Step 2. To aid priming on well point installations, install
line check valve. Be sure check valve flow
arrow points toward pump.
DISCHARGE PIPE SIZES
Discharge pipe size should be increased to reduce
pressure losses caused by friction on long pipe runs.
Pipe sizing is based on GPM, type of pipe, and length
of pipe.
LAWN SPRINKLING APPLICATION
This pump is designed for lawn sprinkling. Delivers
plenty of water at full sprinkler pressure. Pumps from
pond, cistern or well points.
Pump discharge can be divided to supply 4 or more
sprinkler systems.
Do not use in booster pump applications.
PUMP/PIPING INSTALLATION
If turning pump on and off by pressure, a pressure
switch and tank are required. For proper installation and
operation instructions call Customer Service.
Use rigid pipe. Do not use hose or plastic tubing. See
“Well Pipe Installation” for more information.
NOTICE: Use only Teflon tape or Teflon based joint
compounds for making all threaded connections to the
pump itself. Do not use pipe joint compounds on
plastic pumps: they can react with the plastic in pump
components. Make sure that all pipe joints in the suction
pipe are air tight as well as water tight. If the suction
pipe can suck air, the pump will not be able to pull
water from the well.
Step 1. Bolt pump to solid, level foundation.
Step 2. Support all piping connected to pump.
Step 3. Wrap 1-1/2 to 2 layers of Teflon tape clockwise
(as you face end of pipe) on all male threads
being attached to pump.
Step 4. Tighten joints hand tight plus 1-1/2 turns. Do
not overtighten.
Step 5. Replace prime plug with pressure gauge. This
will aid in sizing zones, troubleshooting, and fol-
lowing pump performance chart.
NOTICE: Install pump as close to well head as possi-
ble. Long piping runs and many fittings create friction
and reduce flow.
NOTICE: For long horizontal pipe runs, install a priming
tee between check valve and well head (Fig. 1). For
driven point installations, install check valve. Be sure
that check valve flow arrow points toward pump.
To sprinkler
heads
To sprinkler
heads
Gate
valve
Priming
tee
Multiple well
points
Check
valve
4287 1202
Figure 2: Driven Point Installation,
Multiple Well Points
INSTALLATION
6
Connection diagram for dual voltage, single-phase
motors. Your dual-voltage motor’s terminal board
(under the motor end cover) will look like Figure 3. If
your power supply is 115 volts, use a flat-bladed screw-
driver or a nut driver to change the dial from 230 volts
to
115 volts (see Figure 3). Connect power supply wires
to L1 and L2.
Note: For 3-phase motors, or if motor does not match
these pictures, follow the connection diagram on the
motor nameplate.
Hazardous voltage. Can shock, burn,
or cause death. Disconnect power to motor before
working on pump or motor. Ground motor before
connecting to power supply.
WIRING
Ground motor before connecting to electrical
power supply. Failure to ground motor can cause
severe or fatal electrical shock hazard.
Do not ground to a gas supply line.
To avoid dangerous or fatal electrical shock,
turn OFF power to motor before working on electri-
cal connections.
Supply voltage must be within ±10% of name-
plate voltage. Incorrect voltage can cause fire or
damage motor and voids warranty. If in doubt con-
sult a licensed electrician.
Use wire size specified in Wiring Chart (Page 7).
If possible, connect pump to a separate branch cir-
cuit with no other appliances on it.
Wire motor according to diagram on motor
nameplate. If nameplate diagram differs from dia-
grams above, follow nameplate diagram.
Step 1. Install, ground, wire and maintain this pump in
accordance with electrical code requirements.
Consult your local building inspector for infor-
mation about codes.
Step 2. Provide a correctly fused disconnect switch for
protection while working on motor. Consult
local or national electrical codes for switch
requirements.
Step 3. Disconnect power before servicing motor or
pump. If the disconnect switch is out of sight of
pump, lock it open and tag it to prevent unex-
pected power application.
Power Supply
Terminals
Ground Wire
Terminal
For 115 Volt
For 230 Volt
5730 0117
Figure 3 – 115/230V Dual Voltage Single Phase Wiring
Diagram
ELECTRICAL
7
Step 4. Ground the pump permanently using a wire of
the same size as that specified in wiring chart,
below. Make ground connection to green
grounding terminal under motor canopy marked
GRD. or .
Step 5. Connect ground wire to a grounded lead in the
service panel or to a metal underground water
pipe or well casing at least 10 feet long. Do not
connect to plastic pipe or insulated fittings.
Step 6. Protect current carrying and grounding conduc-
tors from cuts, grease, heat, oil, and chemicals.
Step 7. Connect current carrying conductors to ter-
minals L1 and L2 under motor canopy. When
replacing motor, check wiring diagram on motor
nameplate against Figure 3. If the motor wir-
ing diagram does not match either diagram in
Figure 3, follow the diagram on the motor.
IMPORTANT: 115/230 Volt single phase models are
shipped from factory with motor wired for 230 volts. If
power supply is 115 volts, remove motor canopy and
reconnect motor as shown in Figure 3. Do not try to run
motor as received on 115 volt current.
Step 8. Motor has automatic internal thermal overload
protection. If motor has stopped for unknown
reasons, thermal overload may restart it unex-
pectedly, which could cause injury or property
damage. Disconnect power before servicing
motor.
Step 9. For more assistance on this procedure or the
wiring diagrams, consult a licensed electrician.
Distance in Feet (M) from Meter to Motor for AWG Wire Sizes
HP Wire Volts #14 AWG #12 AWG #10 AWG #8 AWG #6 AWG #4 AWG #2 AWG #0 AWG
1
1
115 40 51’ (16) 82’ (25) 128’ (39) 182’ (55) 296’ (90) 432’ (132) 592’ (180)
230 20 134’ (41) 204 (62) 326 (99) 511 (156) 770 (235) 1183 (361)
3
230 10 276 (84) 437 (133) 685 (209) 1055 (322)
460 5 1103 (336)
1-1/2
1
115 45 64 (20) 100 (30) 151 (46) 232 (271) 338 (103) 463 (141)
230 25 105 (32) 160 (49) 255 (78) 400 (122) 602 (183) 926 (282) 1351 (412)
3
230 15 197 (60) 312 (95) 489 (149) 753 (230) 1785 (544)
460 7 - 1/2 788 (240) 1249 (381)
2
1 230 30 85 (26) 129 (39) 206 (63) 323 (98) 486 (148) 747 (228) 1090 (332)
3
230 20 167 (51) 265 (81) 415 (126) 640 (195) 982 (299) 1515 (462)
460 10 669 (204) 1060 (323)
ELECTRICAL
Fuse
Rating
(amps)
Discharge Depth To Water In Feet (Meters)
Pressure
Catalog No. Order No. HP in PSI (kPa) 5’ (1.5) 10’ (3) 15’ (4.6) 20’ (6.1) 25’ (7.6)
DMC-2-100
07052
1
20 (138) 43 (163) 42 (159) 41 (155) 39 (148) 37 (140)
30 (207) 36 (136) 35 (132) 33 (125) 31 (117) 28 (106)
40 (276) 27 (102) 26 (98) 23 (87) 19 (72) 16 (61)
50 (345) 14 (53)
DMC-2-150 07053
1-1/2
20 (138) 49 (185) 47 (178) 46 (174) 45 (170) 44 (167)
30 (207) 43 (163) 42 (159) 41 (155) 40 (151) 39 (148)
40 (276) 37 (140) 36 (136) 35 (132) 33 (125) 31 (117)
50 (345) 30 (114) 27 (102) 25 (95) 22 (83) 19 (72)
60 (413) 15 (57) 10 (38)
DMC-2-200
07054
2
30 (207) 49 (185) 48 (182) 47 (178) 46 (174) 46 (174)
and 40 (276) 44 (167) 43 (163) 42 (159) 40 (151) 39 (148)
DMC-2-200-3 50 (345) 38 (144) 36 (136) 35 (132) 33 (125) 31 (117)
(3-phase) 60 (413) 30 (114) 27 (102) 24 (91) 21 (79) 15 (57)
Pumping Capacity in GPM (LPM) at Indicated Pressure and Depth
Recommended Wire and Fuse Sizes
8
PRIMING THE PUMP
NOTICE: ‘Priming’ refers to pump expelling all air in the
system and beginning to move water from its source
out into system. It does not refer only to pouring water
into pump (although pouring water in is usually the first
step).
NEVER run pump dry. Running pump
without water may cause pump to overheat, dam-
aging seal and possibly causing burns to persons
handling pump. Fill pump with water before starting.
Step 1. Remove priming plug.
Step 2. Make sure suction and discharge valves and
any hoses on discharge side of pump are open.
Step 3. Fill pump and suction pipe with water (Fig. 4).
Step 4. Replace priming plug, using Teflon tape on
thread; tighten plug.
NOTICE: If priming tee and plug have been
provided for long horizontal run, be sure to fill
suction pipe through this tee and replace plug.
(Use Teflon tape on plug.)
Step 5. Start pump; water should be produced in 10
minutes or less, time depends on depth to water
(not more than 20’ (6 m)) and length of horizon-
tal run (10’ (3 m) of horizontal suction pipe = 1’
(30.5 cm) of vertical lift due to friction losses in
pipe). If no water is produced within 10 minutes,
stop pump, release all pressure, remove prim-
ing plug, refill and try again.
NEVER run pump against closed dis-
charge. To do so can boil water inside pump, caus-
ing hazardous pressure in unit, risk of explosion
and possibly scalding persons handling pump (Fig.
5). Replace priming plug with pressure gauge to
monitor pressure so that it is not allowed to exceed
maximum pumping pressures according to perfor-
mance chart.
NOTICE: Open water system faucets before priming
pump for the first time.
Remove priming plug.
Step A. Fully open control valve (turn counterclockwise).
Step B. Fill pump and suction pipe with water.
Step C. Replace priming plug, using Teflon tape on plug
thread; tighten plug.
To prevent explosion, do the following:
Step A. Be sure discharge (valve, pistol grip hose noz-
zle, etc.) is open whenever pump is running.
Step B. If pump fails to produce water when attempting
to prime, release all pressure, drain pump and
refill with cold water after every attempt.
Step C. When priming, monitor pump body and piping
temperature. Motor will warm up; this is normal.
If pump body or piping begin to feel warm to
touch, shut off pump and allow system to cool.
Release all pressure in system and refill pump
and piping with cold water.
Step D. Make sure discharge pipe and zone size are
not too small for this pumps performance.
4288 1202
Figure 4: Fill Pump Before Starting
OPERATION
Figure 5: Do Not Run Pump With
Outlet Shut Off
1117 0993
9
* (Note: Stop pump;
then check prime
before looking
for
other causes.
Unscrew
priming
plug and see if water
is in priming hole).
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION
Motor will not run Disconnect switch is off Be sure switch is on.
Fuse is blown or circuit breaker tripped Replace fuse or reset circuit breaker.
Starting switch is defective DISCONNECT POWER; Replace starting switch.
Wires at motor are loose, Refer to instructions on wiring (Page 7). DISCONNECT POWER; check and
disconnected, or wired incorrectly tighten all wiring.
Motor runs hot and Motor is wired incorrectly Refer to instructions on wiring.
overload kicks off or
Voltage is too low Check voltage being supplied to motor. Install heavier wiring if wire size is
motor does not run
too small (See Electrical / Wiring Chart).
and only hums
Motor runs but no Pump in new installation did In new installation:
water is delivered* not pick up prime through:
1. Improper priming 1. Re-prime according to instructions.
2. Air leaks 2. Check all connections on suction line, with soapy water or
shaving cream.
3. Leaking foot valve or check valve 3. Replace foot valve or check valve.
4. Pipe size too small 4. Re-pipe using size of suction and discharge ports on pump.
Pump has lost prime through: In installation already in use:
1. Air leaks 1. Check all connections on suction line and shaft seal with soapy water.
2. Water level below suction pipe inlet 2. Lower suction line into water and re-prime. If receding water level
in well exceeds 25’ (7.6M), a deep well pump is needed.
Impeller is plugged Clean impeller.
Check valve or foot valve is stuck shut Replace check valve or foot valve.
Pipes are frozen Thaw pipes. Bury pipes below frost line. Heat pit or pump house.
Foot valve and/or strainer are Raise foot valve and/or strainer above bottom of water source.
buried in sand or mud Clean foot valve and strainer.
*Pump does not Water level in well is lower than A deep well jet will be needed if your well is more than 25’ (7.6M)
deliver water to full estimated depth to water.
capacity
Steel piping (if used) is corroded or Replace with plastic pipe where possible, otherwise with new steel pipe.
limed, causing excess friction
Piping is too small in size Re-pipe using size of suction and discharge ports on pump.
Pump not being supplied with Add additional well points.
enough water
Capacitor voltage may be hazardous. To discharge capacitor, hold insulated handle screwdriver BY THE HANDLE and short
capacitor terminals together. Do not touch metal screwdriver blade or capacitor terminals. If in doubt, consult a qualified electrician.
TROUBLESHOOTING
10
Key DMC-2-100 DMC-2-150 DMC-2-200
No. Description Qty. 1 HP 1-1/2 HP 2 HP
1 Motor 1 77026 77145 77024*
2 Slinger 1 17351-0009 17351-0009 17359-0009
3 3/8-16x1” Capscrew 8
4 Seal Plate/Bracket 1 27433 27433 27433
5 Gasket 1 26360 26360 26360
6 Shaft Seal 1 17038 17038 17038
7 Rear Impeller 1 31290 31289 31290
8 Rear Diffuser 1 26322 26322 26322
9 Shaft Extension 1 34834 34834 34834
10 Front Diffuser 1 86807 86807 86807
11 Front Impeller 1 27387 27387 27387
12 Pump Body 1 27369 27369 27369
13 1/4” -18 Square Head Pipe Plug 2
14 1”–11-1/2 Square Head Pipe Plug 1
15 Motor Base 1 34867 34867 34867*
Repair Parts
† Purchase locally.
* 3HP DMC-2-200-3 uses 3-phase motor 76909 and motor base 35004.
REPAIR PARTS
1
2
3
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13
14
15
4286 1202
Série DMC à deux étages
Puissances : de 1 à 2 CV
60 cycles
Installations monophasées
Dossier du propriétaire
Modèle de la pompe: ___________________________________________
N° de série de la pompe: ________________________________________
Code de date de la pompe: ______________________________________
Puissance du moteur (en ch) _____________________________________
Tension en volts _________________ Phase(s) ____________________
Date de l’installation: ___________________________________________
Propriétaire: __________________________________________________
Installateur: ___________________________________________________
Numéro de téléphone de l’installateur: ______________________________
Sta-Rite
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Tél
: 888-782-7483 Télécopieur: 800-426-9446
WWW.STA-RITE.COM
© 2017 S690 (02/27/17)
Pompes centrifuges
NOTICE D’INSTALLATION
ET D’UTILISATION
12
LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS
ET LES SUIVRE!
Ce symbole indique qu’il faut être prudent.
Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans
cette Notice, rechercher une des mises en garde qui
suivent, car elles indiquent un potentiel possible de
blessures corporelles :
avertit d’un danger qui causera des bles-
sures corporelles, la mort ou des dommages matériels
importants si on l’ignore.
avertit d’un danger qui risque de caus-
er des blessures corporelles, la mort ou des dommages
matériels importants si on l’ignore.
avertit d’un danger qui causera ou qui
risquera de causer des blessures corporelles, la mort
ou des dommages matériels importants si on l’ignore.
Le mot NOTA indique des instructions spéciales et
importantes n’ayant aucun rapport avec les dangers.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité
contenues dans cette Notice ou collées sur la
pompe.
Garder les autocollants de sécurité en bon état; les
remplacer s’ils manquent ou s’ils ont été endommagés.
Prendre des mesures de sécurité dans l’atelier pour
protéger les enfants : poser des cadenas et des
interrupteurs généraux, et enlever les clés de mise en
marche.
Avertissement lié à la proposition 65 de la Californie
Ce produit et les accessoires
connexes contiennent des produits chimiques reconnus
dans l’État de Californie comme pouvant provoquer
des cancers, des anomalies congénitales ou d’autres
dangers relatifs à la reproduction.
SÉCURITÉ CONCERNANT
L’ÉLECTRICITÉ
La tension du condensateur peut
être dangereuse. Pour décharger le condensateur
du moteur, tenir un tournevis à manche isolé PAR LE
MANCHE et mettre en court-circuit les bornes du con-
densateur.
Ne pas toucher la lame métallique du tournevis ni les
bornes du condensateur. En cas de doute, consulter un
électricien qualifié.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Ne pas toucher un moteur qui
fonctionne. Les moteurs modernes peuvent fonction-
ner par des températures élevées. Pour ne pas se
brûler lorsque l’on interviendra sur la pompe, la laisser
refroidir pendant 20 minutes après l’avoir arrêtée avant
de la toucher.
Ne pas laisser geler la pompe ni aucun autre élément
du système, sinon la garantie sera annulée.
Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.
Périodiquement, inspecter la pompe et tous les élé-
ments du système.
Toujours porter des lunettes de sécurité lorsque l’on
intervient sur une pompe.
Garder la zone de travail propre, non encombrée et
bien éclairée; tous les outils et tout l’équipement non
utilisés doivent être entreposés correctement.
Ne pas laisser les visiteurs s’approcher de la zone de
travail.
Ne jamais faire fonctionner la pompe à des pressions
supérieures à celles recommandées et indiquées
dans le tableau des rendements ou si le robinet du
refoulement est fermé.
AVERTISSEMENT
Pression dangereuse ! Ne pas
faire fonctionner la pompe avec
le dispositif de refoulement en
position fermée.
Relâcher toute la pression du sys-
tème avant d’intervenir sur l’un de
ses éléments.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
Risque d’électrocution,
de brûlure ou d’accident
mortel.
Mettre la pompe à la terre
avant de brancher l’alimen-
tation électrique.
Câbler le moteur pour
la tension appropriée. Voir la
section «Installation électri-
cique» du présent manuel et
les indications sur la plaque
du moteur.
Mettre le moteur à la
terre avant de brancher l’ali-
mentation électrique.
Effectuer l’ensemble du
câblage conformément aux
Codes de l’électricité nation-
aux ou locaux.
Respecter les instruc-
tions de câblage contenues
dans le manuel au moment
de connecter le moteur aux
lignes d’alimentation.
SÉCURITÉ
13
Garantie limitée
STA-RITE garantit au consommateur initial (ci-après appelé l’« Acheteur ») que les produits énumérés dans les présentes sont exempts de
défaut de matériau et de fabrication pendant la durée des garanties à compter de la durée des garanties indiquées ci-dessous.
Produits Durée des garanties
Produits de systèmes d’eau — Pompes à éjecteur, petites pompes
centrifuges, pompes submersibles et tous les accessoires connexes
Selon le premier terme atteint :
12 mois à compter de la date de la première installation ou
18 mois à compter de la date de fabrication
Réservoirs composites Pro-Source™ 5 ans à compter de la date de la première installation
Réservoirs sous pression en acier Pro-Source™ 5 ans à compter de la date de la première installation
Réservoirs revêtus d’époxyde Pro-Source™ 3 ans à compter de la date de la première installation
Produits de puisard/d’égout/d’effluents
12 mois à compter de la date de la première installation ou
18 mois à compter de la date de fabrication
Nos garanties ne s’appliquent pas aux produits ayant fait l’objet de négligence, d’une mauvaise utilisation, d’une mauvaise installation
ou d’un manque d’entretien adéquat. Sans aucune limitation des présentes, la garantie des moteurs triphasés submersibles sera nulle
et non avenue si ces moteurs sont branchés et fonctionnent sur le courant monophasé par l’intermédiaire d’un déphaseur. Il faut
également noter que les moteurs triphasés doivent être protégés par un relais de surcharge tripolaire thermocompensé à déclenchement
extrêmement rapide du calibre recommandé, sinon la garantie sera nulle et non avenue.
Le seul recours de l’Acheteur et la seule responsabilité de STA-RITE consistent à réparer ou à remplacer (au choix de STA-RITE) les
produits qui se révéleraient défectueux. L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main d’œuvre et d’expédition du produit couvert
par sa garantie et de s’adresser au concessionnaire-installateur ayant procédé à l’installation dès qu’un problème est découvert pour
obtenir un service sous garantie. Aucune demande de service en vertu de sa garantie ne sera acceptée après expiration de la durée de sa
garantie. Ces garanties ne sont pas transférables.
STA-RITE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET TACITES, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LA
GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE NE DOIT PAS ÊTRE PROLONGÉE AU-DELÀ DE LA DURÉE PRÉVUE AUX PRÉSENTES.
Certains états, territoires et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou fortuits, ni les
limitations relatives à la durée des garanties tacites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions stipulées dans les
présentes ne s’appliquent pas dans ce cas. Ces garanties accordent des droits juridiques précis, bien que l’on puisse bénéficier d’autres
droits, selon la province, le territoire ou l’état dans lequel on réside.
La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date.
STA-RITE INDUSTRIES
293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Tél. : 1 888-782-7483 • Télécopieur : 1 800 426-9446 •Site Web : sta-rite.com
GARANTIE
INSTALLATION
VANT D’INSTALLER LA POMPE
REMARQUE : L’eau ne doit pas se trouver à une profondeur
en dessous de 6,1 m (20 pi) dans le puits.
1 ° Les longueurs de câble excessives et la présence de
nombreux raccords augmentent les problèmes de friction
et réduisent la capacité du débit. Installer la pompe le plus
près possible du puits ; utilliser le moins de coudes et de
raccords que possible. Vérifier si la tuyauterie d’aspiration
est droite et si elle incline vers la pompe.
2 ° Vérifier que le puits et la tuyauterie ne contiennent pas de
sable, d’impuretés, ni d’écailles. L’obstruction de la pompe
par des corps étrangers annule la garantie. Utiliser une
tuyauterie neuve pour obtenir les meilleurs résultats.
3 ° Protéger la pompe et l’ensemble de la canalisation contre
le gel. L’exposition au gel fait éclater les canalisations,
endommage la pompe, et annule la garantie. Se renseign-
er sur les normes de protection contre le gel en vigueur
localement (en règle générale, il faut que la tuyauterie soit
enterrée à 30,5 cm (12 po) au-dessous du niveau de la
ligne de gel, et que la pompe soit isolée).
4 ° Vérifier que la tuyauterie et le clapet de pied sont propres
et en bon état.
5 ° Vérifier l’absence de poches d’air dans le tuyau
d’aspiration.
6 ° Vérifier l’absence de fuites dans le tuyau d’aspiration.
Utiliser de la bande téflon ou de la pâte à joint Plasto-Joint
Stik pour rendre hermétiques les raccords des tuyaux.
7 ° Les raccords universels montés près de la pompe et du
puits faciliteront la distribution. Prévoir un espace suffisant
pour le passage des clés de serrage.
L’ensemble de la pompe risque d’explos-
er si on l’utilise en pompe d’appoint. NE PAS utiliser la
pompe pour la suralimentation.
Le moteur fonctionne normalement par
des températures élevées et il sera trop chaud pour qu’on
le touche. Pendant qu’il fonctionne, il est protégé contre les
dommages que pourrait causer la chaleur par un disjoncteur
interne à déclenchement automatique. Avant de manipuler la
pompe ou le moteur, arrêter le moteur et le laisser refroidir
pendant
20 minutes.
INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE
DU PUITS
REMARQUE : Appliquer la méthode d’installation ci-dessous
qui correspond au type de puits utilisé.
INSTALLATION PUITS CUVELÉ/CREUSÉ
1 ° Inspecter le clapet de pied pour s’assurer qu’il fonctionne
librement. Inspecter la crépine pour s’assurer qu’elle est
propre et bien fixée.
2 ° Relier le clapet de pied et l’épurateur à la première lon-
gueur du tuyau d’aspiration et abaisser le tuyau à
l’intérieur du puits. Ajouter, selon le besoin, les sections
de tuyaux et utiliser du ruban Téflon sur les filets mâles
(utiliser des tuyaux de 1-1/2 pouce de diamètre pour
l’aspiration). S’assurer que la tuyauterie d’aspiration ne
présente aucune fuite, sinon la pompe perd de sa capac-
ité et le pompage est défaillant. Installer le clapet de pied
entre 3 et 6 m (10 à 20 pi) au-dessous du niveau le plus
bas auquel l’eau descend pendant le fonctionnement de
la pompe (niveau d’eau du pompage). L’entrepreneur du
forage est capable de fournir ce type de renseignement.
3 ° Pour éviter que le sable et les sédiments ne pénètrent
dans le système de la pompe, l’ensemble clapet de pied/
épurateur doit être installé à 1,5 m (5 pi) au moins
au-dessus du fond du puits.
4 ° Une fois la bonne profondeur atteinte, installer le plom-
bage sanitaire sur le tuyau et dans le cylindre du puits.
Serrer les boulons pour asssurer l’étan-chéité du cylindre.
5 ° Avec un clapet de pied, il est conseillé d’utiliser pour
l’amorçage une connexion en té et un bouchon. (Fig. 1)
14
Figure 1: Installation de puits cuvelé/
creusé
Suction
pipe
Foot
Valve
Priming plug
Priming tee
Drawdown water
level (pump on)
10-20' (3-6 m)
20' (6 m)
max.
At least 5 feet
(1.5 m)
828 1011
Standing water
level (pump off)
Bouchon d’amorçage
Té d’amorçage
3 à 6 m (10 à 20 po)
Dégagement 1,5 m
(5 pi) au moins
Niveau du tirage d’eau
(pompe en service)
Niveau d’eau stationnaire
(pompe hors service)
Tuyau
d’aspiration
6 m (20 pi)
max.
Clapet de
pied
15
INSTALLATION DE PUISAGE PAR POINT
MENÉ
1 ° Relier le tuyau d’aspiration au point d’entraînement (Fig.
2). Prévoir une longueur de tuyau horizontale aussi courte
que possible. Utiliser de la bande téflon sur les filets de
tuyau mâles. Il faut sans doute puiser à partir de points
de puits multiples pour alimenter suffisamment la pompe
en eau.
2 ° Installer un clapet de retenue dans le tuyau horizontal. La
flèche indiquant le flux de débit sur le clapet de retenue
doit être orientée vers la pompe.
TUYAUTERIE HORIZONTALE ENTRE LE
PUITS ET LA POMPE
1 ° Le rendement de la pompe diminuera si un tuyau d’un
diamètre inférieur à
1-1/2 pouce est utilisé en tant que tuyau d’aspiration.
2 ° Pour faciliter l’amorçage de la pompe sur les installations
par points de pui-sage, installer des clapets de retenue sur
la tuyauterie. Vérifier si la flèche indiquant le flux du débit
sur le clapet de retenue est orientée vers la pompe.
CALIBRE DU TUYAU DE REFOULEMENT
Le calibre du tuyau de refoulement doit être augmenté afin de
réduire les pertes de pression provoquées par la friction sur
les grandes longueurs de câblage. La dimension des tuyaux
est basée sur le débit en gallons par minute, le type de tuyaux
et leur longueur.
APPLICATION DE LA POMPE
D’ARROSAGE
Cette pompe est conçue pour l’arrosage des pelouses.
Elle débite une bonne quantité d’eau lorsque le système
d’arrosage fonctionne à pleine pression. Elle est capable de
pomper à partir d’un étang, d’une citerne, ou d’un puits.
On peut séparer le refoulement de la pompe pour qu’il
alimente 4 ou plusieurs systèmes d’arrosage.
Ne pas utiliser si une pompe de surpression est déjà utilisée.
INSTALLATION DE LA POMPE/
CANALISATION INSTALLATION DE
LA POMPE
Si la pompe est mise en marche et arrêtée par pression, un
manocontacteur et un réservoir sont requis. Pour connaître
les instructions pour la bonne installation et le bon fonctionne-
ment, appeler le service à la clientèle.
Utiliser un tuyau rigide. Ne pas utiliser de tuyaux flexibles ou
en plastique. Voir «Installation de la tuyauterie du puits» pour
plus de détails.
REMARQUE : N’utiliser que du ruban téflon ou de la pâte
d’étanchéité pour raccords filetés à base de téflon pour
procéder à tous les raccords filetés sur la pompe. Ne pas
utiliser de pâte pour raccords filetés sur les pompes en
plastique : cette pâte peut réagir avec les éléments en plas-
tiques de la pompe. S’assurer que tous les raccords du tuyau
d’aspiration sont bien étanches, aussi bien à l’air qu’à l’eau.
Si le tuyau d’aspiration aspire de l’air, la pompe ne pompera
pas l’eau du puits.
1 ° Boulonner la pompe à un socle solide et à niveau.
2 ° Fixer la tuyauterie reliée à la pompe.
3 ° Envelopper les filets mâles de fixation sur la pompe avec
1-1/2 à 2 couches de bande téflon, en applicant chacune
dans le sens des aiguilles d’une montre (en faisant face à
l’extrémité du tuyau).
4 ° Serrer les raccords à la main, un tour et demi à la fois. Ne
pas trop forcer le serrage.
5 ° Remplacer le bouchon d’amorçage par un monomètre.
Ceci permettra de déterminer la dimension des zones, de
procéder à la recherche des pannes et de suivre les ren-
dements de la pompe.
REMARQUE : Installer la pompe aussi près que possible
de la tête du puits. Les longueurs de câble excessives et la
présence de nombreux raccords augmentent les problèmes
de friction et réduisent la capacité du débit.
REMARQUE : Pour les longs chemins de câblage à l’horizon-
tale, monter une connexion d’amorçage en té entre le clapet
de retenue et la tête du puits (Fig. 1). Pour les installations par
points de puisage menés, installer un clapet de retenue sur la
tuyauterie. Vérifier si la flèche indiquant le flux du débit sur le
clapet de retenue est orientée en direction de la pompe.
Figure 2 : Installation de puisage par
pointes filtrantes multiples
To sprinkler
heads
To sprinkler
heads
Gate
valve
Priming
tee
Multiple well
points
Check
valve
4287 1202
d’amorçage
Clapet de
non retour
Pointes filtrantes
multiples
Robinet-
vanne
Vers
les têtes
d’arrosage
Vers
les têtes
d’arrosage
INSTALLATION
16
ÉLECTRICITÉ
Schéma de connexion des moteurs monophasés bitension.
La plaque à bornes du moteur bitension (qui se trouve sous
le couvercle d’extrémité du moteur) ressemblera à la Figure
3. Si l’alimentation électrique est de 115 volts, utiliser un
tournevis à lame plate ou un tourne-écrou pour changer le
cadran de 230 volts à 115 volts (voir la Figure 3). Brancher
les fils de tension sur L1 et L2.
NOTA: Dans le cas des moteurs triphasés, ou si le moteur ne
correspond pas à ces illustrations, suivre le schéma de con-
nexion de la plaque signalétique du moteur.
Tension dangereuse. Risque de secousses
électriques, de brûlures, voire de mort. Débrancher le moteur
avant d’intervenir sur la pompe ou sur le moteur. Mettre le
moteur à la terre avant de le brancher sur le courant
d’alimentation.
CÂBLAGE
Mettre le moteur à la terre avant de le brancher sur le
courant électrique. Ne pas mettre le moteur à la terre ris-
que de causer des secousses électriques graves, voire
mortelles.
Ne pas mettre à la terre sur une conduite d’alimenta-
tion en gaz.
Pour éviter les secousses électriques dangereuses,
voire mortelles, couper le courant alimentant le
moteur avant d’intervenir sur les connexions électriques.
La tension d’alimentation doit correspondre à ±10%
de la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Une mauvaise tension risque de causer un incendie ou
d’endommager le moteur et d’annuler la garantie. En cas
de doute, s’adresser à un électricien qualifié.
Utiliser des fils d’après les diamètres spécifiés dans
le Tableau de câblage (page 16). Dans la mesure du
possible, brancher la pompe sur un circuit séparé sur
lequel aucun autre appareil ne sera branché.
Câbler le moteur conformément au schéma figurant
sur la plaque signalétique du moteur. Si le schéma
de la plaque signalétique du moteur diffère de ceux
ci-dessus, suivre le schéma de la plaque signalétique.
1 ° Cette pompe doit être installée, mise à la terre, câblée
et entretenue conformément aux Codes de l’électricité.
S’adresser à un inspecteur de la construction pour plus
de renseignements concernant les codes.
2 ° Pour être protégé pendant que l’on intervient sur le
moteur, prévoir un sectionneur équipé d’un fusible
adéquat. Consulter les Codes de l’électricité de la munici-
palité et du Canada en ce qui concerne les sectionneurs.
3 ° Couper le courant avant d’intervenir sur la pompe ou
sur le moteur. Si le sectionneur n’est pas visible de la
pompe, le verrouiller en position ouverte et l’étiqueter pour
empêcher que le courant puisse être rétabli accidentelle-
ment.
Figure 3 - Schéma de câblage des moteurs monophasés
bitension 115/230 volts
Power Supply
Terminals
Ground Wire
Terminal
For 115 Volt
For 230 Volt
5730 0117
Borne du fil de
mise à la terre
Bornes de
branchement
électrique
Pour 115 volts
Pour 230 volts
17
4 ° La pompe doit être mise à la terre en permanence à l’aide
d’un fil du même diamètre que celui spécifié dans le tab-
leau de câblage. Procéder au raccordement de mise à la
terre sur la borne de terre verte qui se trouve sous le car-
ter du moteur et repérée GRD ou
.
5 ° Brancher le fil de mise à la terre sur un fil de mise à la
terre du tableau de distribution ou sur un tuyau d’eau
métallique enterré ou sur le tubage d’un puits ayant au
moins 10 pieds de long. Ne pas brancher sur un tuyau en
plastique ou sur des raccords isolés.
6 ° Protéger les conducteurs transporteurs de courant mis à
la terre contre les coupures, la graisse, la chaleur, l’huile
et les produits chimiques.
7 ° Brancher les conducteurs transporteurs de courant sur les
bornes L1 et L2 qui se trouvent sous le carter du moteur.
Lorsque l’on remplace le moteur, comparer le schéma de
câblage de la plaque signalétique par rapport à la Figure
3. Si le schéma de câblage du moteur ne correspond pas
au schéma de la Figure 3, suivre le schéma de câblage du
moteur.
IMPORTANT : Les modèles monophasés fonctionnant sur le
115/230 volts sont expédiés de l’usine câblés pour fonctionner
sur le 230 volts. Si le courant d’alimentation est de 115 volts,
déposer le carter du moteur et rebrancher le moteur comme il
est illustré à la Figure 3. Ne pas essayer de faire fonctionner
un moteur comme il est reçu sur le courant de 115 volts.
8 ° Le moteur comporte une protection interne automatique
contre les surcharges thermiques. Si, pour une raison
inconnue, le moteur cesse de fonctionner, le protecteur
contre les surcharges thermiques risque de redémarrer
inopinément, ce qui risque de causer des blessures ou
des dommages matériels. Toujours couper le courant
avant d’intervenir sur le moteur.
9 ° Pour toute assistance concernant cette opération ou les
schémas de câblage, consulter un électricien qualifié.
Indices des fusibles et des fils recommandés
*Les fusibles recommandés pour tous les circuits du moteur sont les fusibles temporisés à bicomposants ou de type Fusetron.
ÉLECTRICITÉ
Distance en pieds (mètres) du compteur au moteur pour les calibres de fils AWG
CV Conducteurs Volts Nº14 AWG Nº12 AWG Nº10 AWG Nº8 AWG Nº6 AWG Nº4 AWG Nº2 AWG Nº0 AWG
1
1
115 40 51’ (16) 82’ (25) 128’ (39) 182’ (55) 296’ (90) 432’ (132) 592’ (180)
230 20 134’ (41) 204 (62) 326 (99) 511 (156) 770 (235) 1183 (361)
3
230 10 276 (84) 437 (133) 685 (209) 1055 (322)
460 5 1103 (336) — — — — —
1-1/2
1
115 45 64 (20) 100 (30) 151 (46) 232 (271) 338 (103) 463 (141)
230 25 105 (32) 160 (49) 255 (78) 400 (122) 602 (183) 926 (282) 1351 (412)
3
230 15 197 (60) 312 (95) 489 (149) 753 (230) 1785 (544)
460 7 - 1/2 788 (240) 1249 (381)
2
1 230 30 85 (26) 129 (39) 206 (63) 323 (98) 486 (148) 747 (228) 1090 (332)
3
230 20 167 (51) 265 (81) 415 (126) 640 (195) 982 (299) 1515 (462)
460 10 669 (204) 1060 (323)
Calibre des
fusibles (en
ampères)
Pressions de Profondeurs jusqu’à l’eau en pieds (mètres)
Nº de Nº de refoulement
catalogue commande CV en PSI (kPa) 5’ (1.5) 10’ (3) 15’ (4.6) 20’ (6.1) 25’ (7.6)
DMC-2-100
07052
1
20 (138) 43 (163) 42 (159) 41 (155) 39 (148) 37 (140)
30 (207) 36 (136) 35 (132) 33 (125) 31 (117) 28 (106)
40 (276) 27 (102) 26 (98) 23 (87) 19 (72) 16 (61)
50 (345) 14 (53)
DMC-2-150 07053
1-1/2
20 (138) 49 (185) 47 (178) 46 (174) 45 (170) 44 (167)
30 (207) 43 (163) 42 (159) 41 (155) 40 (151) 39 (148)
40 (276) 37 (140) 36 (136) 35 (132) 33 (125) 31 (117)
50 (345) 30 (114) 27 (102) 25 (95) 22 (83) 19 (72)
60 (413) 15 (57) 10 (38)
DMC-2-200
07054
2
30 (207) 49 (185) 48 (182) 47 (178) 46 (174) 46 (174)
et 40 (276) 44 (167) 43 (163) 42 (159) 40 (151) 39 (148)
DMC-2-200-3 50 (345) 38 (144) 36 (136) 35 (132) 33 (125) 31 (117)
(3-phases) 60 (413) 30 (114) 27 (102) 24 (91) 21 (79) 15 (57)
Capacité de pompage en gal./min. (L/min.) aux pressions et profondeurs indiquées
18
FONCTIONNEMENT
AMORÇAGE DE LA POMPE
REMARQUE : L’“amorçage” signifie que la pompe chasse
tout l’air hors du système, avant de commencer à pomper
l’eau dans le système à partir de la source. L’amorçage ne
concerne pas seulement le fait de verser de l’eau dans la
pompe (même si cela est généralement la première étape de
l’opération).
Ne jamais faire tourner la pompe à sec. Si
la pompe fonctionne sans apport d’eau, son mécanisme
risque de surchauffer, et d’endommager le dispositif
d’étanchéité et éventuellement de provoquer des brûlures
corporelles aux personnes en train de manipuler la
pompe. Verser de l’eau dans la pompe avant de
commencer.
1 ° Déposer le bouchon d’amorçage.
2 ° S’assurer que les clapets d’aspiration et de refoulement et
tous les flexibles du côté refoulement de la pompe sont en
position ouvert.
3 ° Remplir d’eau la pompe et le tuyau d’aspiration (Fig. 4).
4 ° Remettre en place le bouchon d’amorçage et assurer son
filetage avec de la bande téflon ; serrer le bouchon.
REMARQUE : Si une connexion en té et un bouchon
d’amorçage sont utili sés dans le cadre d’un long chemin
de tuyauterie horizontale, faire en sorte que le tuyau d’as-
piration se remplit par ce té, et repositionner le bouchon
(appliquer de la bande téflon sur le bouchon).
5 ° Mettre la pompe en marche ; elle doit pouvoir extraire
l’eau en 10 minutes au plus, le temps d’extraction dépen-
dant de la profondeur où la pompe va chercher l’eau (la
profondeur ne doit pas descendre en dessous de 6 m
(20 pi)), et de la longueur de canalisation horizontale (3
m (10 pi) de tuyau d’aspiration horizontal = 30,5 cm (1
pi) d’élévation verticale provoquée par les pertes de fric-
tion dans le tuyau). Si la pompe n’extrait aucune quantité
d’eau dans les 10 minutes, arrêter la pompe, libérer toute
la pression, déposer le bouchon d’amorçage, remplir d’eau
et recommencer l’opération.
NE JAMAIS faire fonctionner la pompe
avec le dispositif de refoulement en position fermée. Cela
peut faire bouillir l’eau à l’intérieur de la pompe, créant
une pression dangereuse dans l’équipement posant
des risques d’explosion, ce qui peut ébouillanter les
personnes manipulant la pompe (Fig. 5). Remplacer le
bouchon d’amorçage par un manomètre pour pouvoir
surveiller la pression de façon qu’elle ne dépasse pas
les pressions de pompage maximum, conformément au
Tableau de rendement.
REMARQUE : Ouvrir les robinets du circuit d’eau avant
d’amorcer la pompe pour la première fois.
Déposer le bouchon d’amorçage.
A ° Ouvrir la vanne de débit à fond (dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre).
B ° Remplir d’eau la pompe et le tuyau d’aspiration.
C ° Remettre en place le bouchon d’amorçage et maintenir
son filetage avec de la bande téflon ; serrer le bouchon.
Pour éviter les risques d’explosion, effectuer les opérations
suivantes :
A ° S’assurer que le refoulement (clapet, gicleur de flexible,
etc.) est en position ouvert pendant le fonctionnement de
la pompe.
B ° Si la pompe n’extrait aucune quantité d’eau au moment de
la tentative d’amorçage, relâcher toute la pression, vider
la pompe et refaire le plein avec de l’eau froide après
chaque essai.
C ° Lors de l’amorçage, surveiller la température du corps
de la pompe et de la tuyauterie. Le moteur montera en
température; ceci est tout à fait normal. Si le corps de la
pompe ou la tuyauterie venait à être chaud au toucher,
arrêter la pompe et laisser refroidir le système. Dissiper
toute la pression du système et refaire le plein de la
pompe et de la tuyauterie avec de l’eau froide.
D ° S’assurer que le tuyau de refoulement et que la
dimension de la zone ne sont pas trop petits pour le
rendement de cette pompe.
4288 1202
Figure 4: Remplir la pompe avant de
commencer
Figure 5: Ne pas faire fonctionner
la pompe avec l’ouverture de
refoulement fermée.
1117 0993
19
SYMPTÔME CAUSE(S) PROBABLE(S) MESURE CORRECTIVE
Le moteur ne Le sectionneur est en position arrêt. Mettre le sectionneur en position marche.
tourne pas. Le fusible est fondu. Remplacer le fusible.
L’interrupteur de démarrage est défectueux. Remplacer l’interrupteur de démarrage.
Les fils au niveau du moteur sont trop Se reporter aux instructions du câblage. Contrôler et serrer tous les fils.
détendus, déconnectés, ou connectés
de manière incorrecte.
Le moteur chauffe en Le moteur n’est pas câblé correctement. Se reporter aux instructions de câblage.
fonctionnement et le
dispositif de surcharge
se déclenche ou bien
le moteur ne fonctionne
La tension est trop faible. Vérifier la tension parvenant au moteur. Installer un câblage de type plus épais si
pas il bourdonne.
le calibre du fil est trop mince (voir Schéma de câblage/Installation électrique).
Le moteur fonctionne *La pompe de la nouvelle installation n’est pas Dans une nouvelle installation:
mais ne débite pas d’eau. parvenue à amorcer le prélèvement d’eau :
1. Amorçage incorrect. 1. Réamorcer la pompe en suivant les instructions.
2. Fuites d’air. 2. Vérifier tous les raccords de la conduite d’aspiration avec de l’eau savonneuse
ou de la crème à raser.
3. Fuite sur le clapet de pied. 3. Remplacer le clapet de pied.
4. Le diamètre du tuyau est trop petit. 4. Poser des tuyaux de plus gros et du même diamètre que les orifices
d’aspiration et de refoulement de la pompe.
* La perte d’amorçage de la pompe est Dans une installation fonctionnant déjà :
provoquée par :
1. Fuites d’air. 1. Vérifier les connexions sur le tuyau d’aspiration et le joint d’étanchéité de
l’arbre avec de l’eau savonneuse.
2. Niveau d’eau au-dessous du seuil 2. Abaisser le tuyau d’aspiration dans le volume d’eau du puits et réamorcer la
d’aspiration de la pompe. pompe. Si la baisse de niveau de l’eau dans le puits est supérieure à la force
d’élévation de l’aspiration, il faut utiliser une pompe de puisage en eau profonde.
La roue motrice est bloquée. Nettoyer la roue motrice.
Vérifier si le clapet de retenu ou le clapet de Remplacer le clapet de retenu ou le clapet de pied.
pied est bloqué en position fermée.
La tuyauterie est gelée. Faire fondre l’eau des tuyaux. Enterrer les tuyaux au-dessous de la ligne de gel.
Faire chauffer la cavité ou le logement Le clapet de pied et/ou l’épurateur sont enfouis dans le sable ou la boue.
de la pompe. Extraire le clapet de pied et/ou l’épurateur et les élever du fond du puits.
*La pompe n’extrait pas Le niveau d’eau dans le puits est plus bas Il faut sans doute utiliser une pompe à vide adaptée à un puisage en eau profonde
le débit d’eau à plein que prévu. (à une profondeur descendant en dessous de 6,1 m (20 pi)).
volume.
L’acier de la tuyauterie utilisée (le cas échéant) Remplacer l’installation par des tuyaux en plastique quand c’est possible, ou sinon,
est corrodé ou limé, ce qui provoque une friction par des nouveaux tuyaux en acier.
excessive.
Le diamètre du tuyau est trop petit. Poser des tuyaux de plus gros et du même diamètre que les orifices d’aspiration
et de refoulement de la pompe.
Pas assez d’eau parvient à la pompe Ajouter d’autres pointes filtrantes.
(*Remarque : Vérifier
l’amorçage avant de
rechercher d’autres
causes de panne.
Dévisser le bouchon
d’amorçage et vérifier
visuellement si le trou
d’amorçage contient de
l’eau.)
La tension du condensateur peut être dangereuse. Pour décharger le condensateur, court-circuiter ensemble les bornes du conden-
sateur, en tenant le tournevis dont le manche est isolé, PAR LE MANCHE. Ne toucher ni la lame métallique du tournevis ni les bornes du
condensateur. En cas de doute, contacter un électricien qualifié.
DIAGNOSTIC DES PANNES
PIÈCES DE RECHANGE
20
1
2
3
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13
14
15
4286 1202
DMC-2-100 DMC-2-150 DMC-2-200
Réf. Désignation Qté. 1 ch 1-1/2 ch 2 ch
1 Moteur 1 77026 77145 77024*
2 Déflecteur 1 17351-0009 17351-0009 17359-0009
3 Vis d’assemblage de 3/8-16x1 po 8
4 Plaque d’étanchéité/support 1 27433 27433 27433
5 Joint plat 1 26360 26360 26360
6 Bague d’étanchéité de l’arbre 1 17038 17038 17038
7 Impulseur arrière 1 31290 31289 31290
8 Diffuseur arrière 1 26322 26322 26322
9 Rallonge de l’arbre 1 34834 34834 34834
10 Diffuseur avant 1 86807 86807 86807
11 Impulseur avant 1 27387 27387 27387
12 Corps de la pompe 1 27369 27369 27369
13 Bouchon fileté à tête carrée de 1/4 de po - 18 2
14 Bouchon fileté à tête carrée de 1 po - 11 1/2 1
15 Socle du moteur 1 34867 34867 34867*
Pièces de rechange
† Pièces à acheter localement.
* Le modèle DMC-2-200-3 est doté d’un moteur triphasé 76909 et d’un socle-moteur 35004.
Serie DMC de dos etapas
Gama de potencia: 1 - 2 HP
60 ciclos
Instalaciones monofásicas
Registro del propietario
Modelo de la bomba: ___________________________________________
No. de serie de la bomba: _______________________________________
Código de fecha de la bomba: ____________________________________
H.P. del motor __________ Tensión ___________ Fase ____________
Fecha de instalación: __________________________________________
Propietario: ___________________________________________________
Instalador: ____________________________________________________
Número de teléfono del instalador: ________________________________
Sta-Rite
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Teléfono: 888-782-7483 Fax: 800-426-9446
WWW.STA-RITE.COM
© 2017 S690 (02/27/17)
Bombas centrífugas
MANUAL DE INSTALACIÓN
Y DE OPERACIÓN
22
SEGURIDAD
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD!
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando
usted vea este símbolo en su bomba o en este
manual, busque alguna de las siguientes palabras de
advertencia y esté alerta a la posibilidad de una herida
personal:
advierte acerca de los peligros que
ocasionarán lesiones personales serias, la muerte o un
daño severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros.
advierte acerca de los peligros que
pueden ocasionar lesiones personales serias, la muerte
o un daño severo a la propiedad si se ignoran dichos
peligros.
advierte acerca de los peligros que
ocasionarán o podrán ocasionar lesiones personales
menores o daños a la propiedad si se ignoran dichos
peligros.
La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que
son importantes pero no relacionados a los peligros.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de
seguridad en este manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas
condiciones.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o daña-
das.
Haga los ta lle res a prue ba de ni ños. Use can da dos e
in te rrup to res maes tros; re ti re las lla ves de arran que
Advertencia de la Proposición 65 de California
Este producto y accesorios afines con-
tienen sustancias químicas identificadas por el Estado de
California como carcinógenas y que provocan defectos
congénitos u otros daños para la salud reproductora.
SEGURIDAD ELECTRICA
El voltaje del capacitor puede ser
peligroso. Para descargar el capacitor del motor, tome
un desatornillador con mango aislado POR EL MANGO y
ponga en corto las terminales del capacitor. No toque la
superficie de metal del desatornillador ni las terminales del
capacitor. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista
calificado.
SEGURIDAD GENERAL
No toque un motor en operación.
Los motores modernos pueden funcionar a alta tempera-
tura. Para evitar quemaduras al realizar el servicio a una
bomba, déjela enfriar por 20 minutos después de apagarla.
No deje que la bom ba o el sis te ma de tu be ría se con ge-
len. El con ge la mien to pue de da ñar la bom ba y la tu be ría,
pue de pro vo car le sio nes por fa llas del equi po y anu la rá
la ga ran tía.
Uti li ce esta bom ba so la men te para bom be ar agua.
Ins pec cio ne pe rió di ca men te la bom ba y los com po nen tes
del sis te ma.
Cuan do tra ba je con bom bas use siem pre an te o jos de
se gu ri dad.
Man ten ga el lu gar de tra ba jo lim pio, sin ob je tos a
cu mu la dos y ade cua da men te ilu mi na do. Guar de como
co rres pon de to das las he rra mien tas y equi pos sin uti li zar.
Man ten ga a los vi si tan tes a una dis tan cia se gu ra de los
lu ga res de tra ba jo.
Nunca haga marchar la bomba por encima de la presión
recomendada que aparece en el cuadro de desempeño, o
con la válvula de descarga cerrada.
ADVERTENCIA
¡Pre sión pe li gro sa!
No haga fun cio nar la bom ba
con la des car ga ce rra da.
Re duz ca a cero to das las
pre sio nes del sis te ma an tes de
tra ba jar en nin gún com po nen te.
ADVERTENCIA
Vol ta je pe li gro so.
Pue de ser cau sa
de des car gas,
que ma du ras, o muer te.
Pon ga a tie rra la
bom ba an tes de co nec tar
la fuen te eléc tri ca de
ali men ta ción.
Co nec te el mo tor al
vol ta je co rrec to. Vé a se
la sec ción “Elec tri ci dad” del
pre sen te ma nual y los da tos
so bre la cha pa del mo tor.
Pon ga a tie rra el mo tor
an tes de co nec tar lo a la
co rrien te eléc tri ca.
Res pe te to das las
dis po si cio nes del Có di go
Na cio nal de Elec tri ci dad, del
Có di go Ca na dien se de Elec-
tri ci dad y los có di gos lo ca-
les en to dos los alam bra dos.
Res pe te las ins truc-
cio nes so bre el alam bra do
da das en el pre sen te ma nual
al co nec tar el mo tor a la
lí nea de co rrien te eléc tri ca.
23
Garantía limitada
STA-RITE le garantiza al comprador/consumidor original (“Comprador” o “Usted”) de los productos enumerados abajo, que estos
estarán libres de defectos en material y mano de obra durante el Período de garantía indicado a continuación.
Producto Período de garantía
Productos de sistemas de agua — bombas de chorro, pequeñas bombas
centrífugas, bombas sumergibles inicial, o y accesorios asociados
lo que ocurra primero:
12 meses desde la fecha de la instalación, o
18 meses desde la fecha de fabricación
Tanques de compuesto Pro-Source™ 5 años desde la fecha de la instalación inicial
Tanques a presión de acero Pro-Source™ 5 años desde la fecha de la instalación inicial
Tanques con revestimiento epoxídico Pro-Source™ 3 años desde la fecha de la instalación inicial
Productos para sumideros/aguas residuales/efluente
12 meses desde la fecha de la instalación inicial, o
18 meses desde la fecha de fabricación
Nuestra garantía no se aplicará a ningún producto que, a nuestro sólo juicio, haya sido sometido a negligencia, mal uso, instalación
inadecuada o mal mantenimiento. Sin prejuicio a lo que antecede, la garantía quedará anulada en el caso en que un motor trifásico se
haya usado con una fuente de alimentación monofásica, a través de un convertidor de fase. Es importante indicador que los motores
trifásicos deben estar protegidos por relés de sobrecarga de disparo extra-rápido, con compensación ambiental de tres etapas, del
tamaño recomendado, de lo contrario, la garantía quedará anulada.
Su único recurso, y la única obligación de STA-RITE es que STA-RITE repare o reemplace los productos defectuosos (a juicio de
STA-RITE). Usted deberá pagar todos los cargos de mano de obra y de envío asociados con esta garantía y deberá solicitar el servicio
bajo garantía a través del concesionario instalador tan pronto como se descubra un problema. No se aceptará ninguna solicitud de
servicio bajo garantía que se reciba después del vencimiento del Período de Garantía. Esta garantía no se puede transferir.
STA-RITE NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN
INDICADO EN LA PRESENTE.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre
garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que pueden variar de un estado al otro.
Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio
de 2011.
STA-RITE INDUSTRIES
293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-888-782-7483 • Fax: 1-800-426-9446 •Sitio Web: sta-rite.com
GARANTÍA
24
INSTALACIÓN
AN TES DE INS TA LAR LA BOM BA
AVI SO: El ni vel de agua en el pozo no debe es tar a una dis-
tan cia ma yor de
20 pies (6,1 m).
Paso 1. El uso de tra mos pro lon ga dos y el em pleo de nu me-
ro sos ac ce so rios au men ta la fric ción y re du ce el cau-
dal. Ubi que la bom ba lo más cer ca po si ble del pozo,
use la can ti dad mí ni ma po si ble de co dos y unio nes,
ase re se de que el tubo de suc ción sea rec to y esté
orien ta do ha cia la bom ba.
Paso 2. Ase re se de que el pozo y el tubo es tén lim pios,
sin are na, su cie dad o in crus ta cio nes. Las ma te rias
ex tra ñas ta po na rán la bom ba y can ce la rán la
ga ran tía. Para ob te ner los me jo res re sul ta dos use
tu bos nue vos.
Paso 3. Pro te ja la bom ba y toda la tu be ría con tra el con ge la-
mien to. El con ge la mien to ra ja rá los tu bos, da ña rá la
bom ba y anu la rá la ga ran tía. Ve ri fi que en la lo ca li dad
cuá les son las me di das de pro tec ción con tra el con-
ge la mien to (por lo co mún la tu be ría debe en te rrar se
unas 12 pulg. [30 cm] por de ba jo del ni vel de la
he la da y la bom ba de be rá ais lar se).
Paso 4. Ase re se de que to dos los tu bos y la vál vu la de pie
es tén lim pios y en buen es ta do.
Paso 5. Ve ri fi que que en el tubo de suc ción no que den es pa-
cios lle nos de aire.
Paso 6. Ve ri fi que que no haya pér di das en el tubo de suc ción.
Use cin ta de te flón o ma si lla de jun tas para se llar las
unio nes en tre tu bos.
Paso 7. Las unio nes ins ta la das cer ca de la bom ba y del pozo
fa ci li tan los ser vi cios a la ins ta la ción. Deje su fi cien te
lu gar para uti li zar lla ves.
El cuer po de la bom ba pue de ex plo tar
si la bom ba se uti li za como bom ba de pre sión. NO USE la
bom ba para ob te ner au men tos de pre sión.
El motor normalmente funciona a altas
temperaturas y estará muy caliente para tocarlo. Esta protegi-
do contra el daño que puede causar el calor durante el funcio-
namiento mediante un interruptor interno de cierre automático.
Antes de manipular la bomba o el motor, pare el motor y déje-
lo enfriar durante aproximadamente 20 minutos.
INSTALACIÓN DEL TUBO EN
EL POZO
AVI SO: Use el mé to do de ins ta la ción des cri to a con ti nua ción
que me jor se adap te al tipo de pozo que us ted tie ne.
INSTALACIÓN EN POZO RE VES TI DO
O EN POZO EX CA VA DO
Paso 1. Inspect foot valve to be sure it works freely.
Inspeccione la válvula de pie para asegurarse de
que funcione sin problemas. Inspeccione la cesta
de aspiración para asegurarse de que esté limpia y
firme.
Paso 2. Co nec te la vál vu la de pie y el fil tro al pri mer tra mo del
tubo de suc ción y baje el tubo por el in te rior del pozo.
Agregue secciones a la tubería según se requiera,
usando una cinta de Teflón en la roscas macho (use
tubos de 1-1/2” para tuberías de aspiración). Use
cin ta de te flón so bre las ros cas ma cho. Ase gú re se de
que no haya pér di das a tra vés de todo el tubo de
suc ción, en caso con tra rio la bom ba per de rá el
ce ba do y de ja rá de bom be ar. Ins ta le la vál vu la de pie
a unos 10 a 20 pies (3 a 6 m) por de ba jo del ni vel
ni mo al que des cen de rá el agua con la bom ba en
fun cio na mien to (aba ti mien to). El per fo ra dor de po zos
que haga el tra ba jo le po drá dar esta in for ma ción.
Paso 3. Para im pe dir que la are na y los se di men tos en tren al
sis te ma de bom beo la vál vu la de pie y el fil tro de ben
es tar por lo me nos a 5 pies (1,5 m) por en ci ma del
fon do del pozo.
Paso 4. Cuan do se al can ce la pro fun di dad co rrec ta co lo que el
se llo sa ni ta rio so bre el pozo y den tro del re ves ti mien-
to del pozo. Ajus te los per nos para se llar la tu be ría
de re ves ti mien to.
Paso 5. Cuan do se usa vál vu la de pie se re co mien da una
unión T con ta pón para ce bar la bom ba (Fig. 1).
Figura 1: Ins ta la ción en pozo re ves ti do
o ex ca va do
Suction
pipe
Foot
Valve
Priming plug
Priming tee
Drawdown water
level (pump on)
10-20' (3-6 m)
20' (6 m)
max.
At least 5 feet
(1.5 m)
828 1011
Standing water
level (pump off)
Ta pón para ce ba do
Unión T para ce ba do
10 a 20 pulg. (3 a 6 m)
Por lo me nos a 5 pies
(1,5 m) del fon do
Ni vel de
aba ti mien to
(bom ba co nec ta da)
Ni vel de bom beo (bom ba
des co nec ta da)
Tubo de
suc ción
20 pies (6 m)
máx.
Válvula de
retención
25
INSTALACIÓN EN PO ZOS CON TUBERÍA
HIN CA DA
Paso 1. Co nec te el tubo de suc ción al tubo en cla va do (fig.
2). Man ten ga el tra mo de tubo ho ri zon tal tan cor to
como sea po si ble. Use cin ta de te flón en las ros cas
ma chos. Qui zás sean ne ce sa rios va rios po zos hin ca-
dos para que pro por cio nen su fi cien te agua a la bom-
ba.
Paso 2. Ins ta le una vál vu la de re ten ción en el tubo ho ri zon tal.
La fle cha in di ca do ra de di rec ción de flu jo en la vál vu la
de re ten ción debe apun tar ha cia la bom ba.
TUBERÍA HO RI ZON TAL DEL POZO A LA
BOM BA
Paso 1. El rendimiento de la bomba disminuirá si se usa un
tubo menor de 1-1/2” como tubo de aspiración.
Paso 2. Para fa ci li tar el ce ba do en las ins ta la cio nes de tu bos
de po zos hin ca dos, ins ta le una vál vu la de re ten ción
en la tu be ría. Ase gú re se de que la fle cha in di ca do ra
de sen ti do de flu jo en la vál vu la de re ten ción apun te
ha cia la bom ba.
TA MA —OS DE LOS TU BOS DE DES CAR GA
El ta ma ño del tubo de des car ga debe au men tar se para
re du cir las pér di das de pre sión cau sa das por fric ción en
tra mos de tu be ría de gran lon gi tud. El tamaño de la tubería se
basa en los GPM, el tipo de tubería y el largo de la tubería.
APLICACIÓN PARA REGADÍO DE CÉS PED
Esta bom ba, que se ha di se ña do para re gar cés ped, en tre ga
un con si de ra ble cau dal de agua con pre sión ple na en los
ro cia do res. La bom ba bom bea de al ber cas, cis ter nas o po zos.
La des car ga de la bom ba pue de di vi dir se para abas te cer a
4 o más sis te mas de ro cia do res.
No la use en aplicaciones de bomba de refuerzo.
INSTALACIÓN DE LA BOM BA Y
TUBERÍAS
Si la bomba se enciende y apaga por medio de presión, se
requieren un conmutador a presión y un tanque. Para instruc-
ciones sobre la instalación y operación adecuadas llame al
departamento de servicio al cliente.
Use tubería rigida. No uti li ce man gue ras o tu bos de plás ti co.
Para ma yor in for ma ción con súl te se la sec ción “Ins ta la ción de
la tu be ría en el pozo”.
AVI SO: Utilice solamente cinta de teflón o compuestos para
enchufes a base de teflón para todas las conexiones de rosca
a la bomba. No use compuestos de burlete para tuberías
en bombas de plástico: estos pueden reaccionar con los
componentes de plástico de la bomba. Asegúrese de que
todos los burletes en la tuberías de aspiración sean imperme-
ables y herméticos. Si la tubería de aspiración aspira aire, la
bomba no podrá sacar agua del pozo.
Paso 1. Ins ta le la bom ba con per nos a una base só li da y
ni ve la da.
Paso 2. Ins ta le to das las tu be rí as co nec ta das a la bom ba.
Paso 3. En vuel va a dos ca pas de cin ta de te flón en sen ti do
de las agu jas del re loj (mi ran do de fren te al tubo) en
to das las ros cas ma cho que se co nec ten a la bom ba.
Paso 4. Aprie te las jun tas ma nual men te has ta po ner las fir mes
y aña da una y me dia vuel tas. No ajus te en ex ce so.
Paso 5. Substituya el tapón de cebado con un manómetro.
Esto ayudará a calcular el tamaño de las zonas,
localizar fallas y en la lectura de la tabla de ren-
dimiento de la bomba.
AVI SO: Ins ta le la bom ba tan cer ca de la boca del pozo como
sea po si ble. Los tra mos lar gos de tu be ría y el uso de nu me ro-
sos ac ce so rios cre an fric ción y re du cen el cau dal.
AVI SO: Para tra mos de tu be rí as ho ri zon ta les muy lar gos,
ins ta le una unión T para ce ba do en tre la vál vu la de re ten ción
y la boca del pozo (fig. 1). Para las ins ta la cio nes de po zos
hin ca dos ins ta le la vál vu la de re ten ción. Ase gú re se de que
la fle cha in di ca do ra de di rec ción de co rrien te en la vál vu la de
re ten ción apun ta ha cia la bom ba.
Figura 2: Ins ta la ción en po zos
hin ca dos, po zos hin ca dos múl ti ples
To sprinkler
heads
To sprinkler
heads
Gate
valve
Priming
tee
Multiple well
points
Check
valve
4287 1202
Té de
cebadura
Válvula de
retención
Puntos filtrantes
múltiples
Válvula
compuerta
A los
rociadores
A los
rociadores
INSTALACIÓN
26
ÉLECTRICITÉ
Diagrama de conexión para motores monofásicos de doble
tensión. El tablero de bornes de su motor de doble tensión
(debajo de la cobertura del motor) será similar al que aparece
en la Figura 3. Si su suministro de corriente eléctrica es de
115 voltios, use un destornillador de hoja plana o un sacat-
uercas para cambiar el cuadrante de 230 voltios a 115 voltios
(consulte la Figura 3). Conecte los cables de suministro de
corriente a L1 y L2.
NOTA: Para los motores trifásicos o si el motor no corre-
sponde a estos diagramas, siga el diagrama de conexión que
aparece en la placa de fábrica del motor.
Tensión peligrosa. Puede causar cho-
ques, quemaduras o muerte. Desconecte la corriente al motor
antes de trabajar en la bomba o en el motor. Conecte el
motor a tierra antes de conectarlo al suministro de corriente.
CABLEADO
Conecte el motor a tierra antes de conectarlo al
suministro de energía eléctrica. Si no se conecta el
motor a tierra existe el riesgo de choque eléctrico grave
o fatal.
La conexión a tierra no debe ser por medio de una
línea de suministro de gas.
Para evitar choques eléctricos peligrosos o fatales,
apague el motor antes de trabajar con conexiones
eléctricas.
La tensión de suministro debe encontrarse dentro
de ±10% de la tensión de la placa de fábrica. Una
tensión incorrecta puede causar incendios o dañar al
motor, anulando la garantía. Si está en duda, consulte
con un electricista certificado.
Use alambres del tamaño especificado en la Tabla
de Cableado (Página 25). Si es posible, conecte la
bomba a un circuito derivado separado, sin otros apara-
tos conectados al mismo.
Conecte los cables del motor según el diagrama
que aparece en la placa de fábrica del motor. Si el
diagrama de la placa de fábrica es diferente a los
diagramas presentados arriba, siga el diagrama de la
placa de fábrica.
Paso 1. Instale, ponga a tierra, conecte los cables y manten-
ga esta bomba conforme a los requisitos del código
eléctrico. Consulte a su inspector local de construc-
ciones para obtener información sobre los códigos.
Paso 2. Suministre un interruptor de desconexión con el fus-
ible correcto para protección mientras se trabaja con
el motor. Consulte los códigos eléctricos locales
o nacionales con respecto a los requisitos para
interruptores.
Paso 3. Desconecte la corriente antes de reparar el motor o
la bomba. Si el interruptor de desconexión está fuera
de la vista de la bomba, trábelo en posición abierta y
ponga un etiqueta para evitar que se aplique la corri-
ente accidentalmente.
Figura 3 - Diagrama de cableado monofásico de doble
tensión 115/230 V
Power Supply
Terminals
Ground Wire
Terminal
For 115 Volt
For 230 Volt
5730 0117
Terminal de cable
de puesta a tierra
Terminales de
suministro de
energía eléctrica
Para 115 voltios
Para 230 voltios
27
Paso 4. Conecte la bomba a tierra en forma permanente
usando un alambre del mismo tamaño que el espe-
cificado en la tabla de cableado. Haga la conexión a
tierra con el borne verde de puesta a tierra bajo el
techo que está marcado GRD o
.
Paso 5. Conecte el alambre de puesta a tierra a un cable de
ida a tierra en el tablero de servicio o a una tubería
de metal para agua subterránea o una envoltura para
pozos de por lo menos 10 pies de largo. No conecte
a un tubo de plástico o a accesorios aislados.
Paso 6. Proteja los conductores de puesta a tierra y los que
llevan la corriente contra cortes, grasa, calor, aceite
y productos químicos.
Paso 7. Conecte los conductores que llevan la corriente a los
bornes L1 y L2 bajo el techo del motor. Cuando cam-
bie el motor, inspeccione el diagrama de cableado en
la placa de fábrica del motor contra la Figura 3. Si el
diagrama de cableado del motor no corresponde a
ninguno de los diagramas en la Figura 3, siga el
diagrama en el motor.
IMPORTANTE: Los modelos monofásicos de 115/230 voltios
se despachan de fábrica con el motor cableado para 230 vol-
tios. Si el suministro de corriente es de 115 voltios, saque el
techo del motor y vuelva a conectarlo según se ilustra en la
Figura 3. No trate de hacer marchar el motor en el estado que
se recibió, si la corriente es de 115 voltios.
Paso 8. El motor tiene una protección automática interna de
sobrecarga térmica. si el motor se ha detenido por
razones desconocidas, la sobrecarga térmica puede
volver a arrancarlo sorpresivamente, lo que podría
causar lesiones o daños a la propiedad. Desconecte
el suministro de corriente antes de reparar el motor.
Paso 9. Para obtener más ayuda con este procedimiento o
con los diagramas de cableado, consulte a un electri-
cista certificado.
Tamaños recomendados para el alambre y los fusibles
*Para todos los circuitos del motor se recomienda el uso de fusibles de doble elemento o del tipo Fustron con retardo de tiempo.
ÉLECTRICITÉ
Distancia en pies (m) desde el contador al motor para los tamaños de hilos AWG
HP Cable Tensión #14 AWG #12 AWG #10 AWG #8 AWG #6 AWG #4 AWG #2 AWG #0 AWG
1
1
115 40 51’ (16) 82’ (25) 128’ (39) 182’ (55) 296’ (90) 432’ (132) 592’ (180)
230 20 134’ (41) 204 (62) 326 (99) 511 (156) 770 (235) 1183 (361)
3
230 10 276 (84) 437 (133) 685 (209) 1055 (322)
460 5 1103 (336) — — —
1-1/2
1
115 45 64 (20) 100 (30) 151 (46) 232 (271) 338 (103) 463 (141)
230 25 105 (32) 160 (49) 255 (78) 400 (122) 602 (183) 926 (282) 1351 (412)
3
230 15 197 (60) 312 (95) 489 (149) 753 (230) 1785 (544)
460 7 - 1/2 788 (240) 1249 (381)
2
1 230 30 85 (26) 129 (39) 206 (63) 323 (98) 486 (148) 747 (228) 1090 (332)
3
230 20 167 (51) 265 (81) 415 (126) 640 (195) 982 (299) 1515 (462)
460 10 669 (204) 1060 (323)
Amperaje
del fus-
ible
Presión de Profundidad al agua en pies (metros)
No. de No. de descarga
catálogo orden HP en psi (kPa) 5’ (1.5) 10’ (3) 15’ (4.6) 20’ (6.1) 25’ (7.6)
DMC-2-100
07052
1
20 (138) 43 (163) 42 (159) 41 (155) 39 (148) 37 (140)
30 (207) 36 (136) 35 (132) 33 (125) 31 (117) 28 (106)
40 (276) 27 (102) 26 (98) 23 (87) 19 (72) 16 (61)
50 (345) 14 (53)
DMC-2-150 07053
1-1/2
20 (138) 49 (185) 47 (178) 46 (174) 45 (170) 44 (167)
30 (207) 43 (163) 42 (159) 41 (155) 40 (151) 39 (148)
40 (276) 37 (140) 36 (136) 35 (132) 33 (125) 31 (117)
50 (345) 30 (114) 27 (102) 25 (95) 22 (83) 19 (72)
60 (413) 15 (57) 10 (38)
DMC-2-200
07054
2
30 (207) 49 (185) 48 (182) 47 (178) 46 (174) 46 (174)
y 40 (276) 44 (167) 43 (163) 42 (159) 40 (151) 39 (148)
DMC-2-200-3 50 (345) 38 (144) 36 (136) 35 (132) 33 (125) 31 (117)
(trifásicas) 60 (413) 30 (114) 27 (102) 24 (91) 21 (79) 15 (57)
Capacidad de bombeo en gpm (lpm) a la presión y profundidad indicadas
28
OPERACIÓN
CE BA DO DE LA BOM BA
AVI SO: La ope ra ción de “ce ba do” se re fie re a la ope ra ción en
que la bom ba ex pul sa todo el aire con te ni do en el sis te ma y
co mien za a des pla zar agua de la fuen te al sis te ma. No se
re fie re so la men te al he cho de lle nar la bom ba de agua,
aun que ésta sea nor mal men te la pri me ra de to das las
ope ra cio nes.
JAMÁS deje que la bom ba fun cio ne en seco. El
he cho de ha cer fun cio nar la bom ba sin agua
pue de cau sar so bre ca len ta mien to, pro vo car da ños en los
re te nes de se llo y po si ble men te cau sar que ma du ras a la
per so na que ma ne ja la bom ba. Lle ne la bom ba con agua
an tes de co men zar su ope ra ción.
Paso 1. Re ti re el ta pón de ce ba do.
Paso 2. Ase re se de que las vál vu las de suc ción y des car-
ga y toda man gue ra que se hu bie ra co nec ta do al
lado de la des car ga de la bom ba es tén des pe ja das.
Paso 3. Lle ne la bom ba y el tubo de suc ción con agua
(fi gu ra 4).
Paso 4. Para re po ner el ta pón de ce ba do uti li ce cin ta de te-
flón en la rosca: ajus te bien el ta pón.
AVI SO: Si la unión T de ce ba do y su ta pón es tán
co nec ta dos a un tra mo de tu be ría ho ri zon tal lar go,
ase re se de lle nar el tubo de suc ción a tra vés de la
T y vuel va a co lo car el ta pón (use cin ta de te flón en
el ta pón).
Paso 5. Pon ga en mar cha la bom ba, ésta de be rá pro du cir
agua en me nos de 10 mi nu tos, el tiem po de pen de
de la al tu ra que se pa ra a la bom ba del agua (que
no debe ser ma yor de 20 pies/6 m), y de la lon gi tud
del tra mo ho ri zon tal (10 pies o 3 m) de tubo ho ri-
zon tal de suc ción que equi va len a 1 pie (30,5 cm)
de as cen so ver ti cal de bi do a las pér di das de fric ción
pro du ci das en el tubo. Si no sale agua den tro de
los 10 mi nu tos, de ten ga la bom ba, re duz ca toda la
pre sión, sa que el ta pón de ce ba do, vuel va a lle nar y
prue be nue va men te.
JAMÁS haga fun cio nar la bom ba con
la des car ga ce rra da. Si así se hace, el agua en la bom ba
pue de her vir y pro vo car pre sio nes pe li gro sas den tro de la
uni dad, con ries go de ex plo sión y po si bles que ma du ras
de las per so nas que ma ne jan la bom ba (fig. 5). Substituya
el tapón de cebado con un manómetro para controlar la
presión de modo que no se permita exceder el máximo de
presión de bombeo según la tabla de rendimiento.
AVI SO: Abra las lla ves (ca ni llas) del sis te ma de agua co rrien-
te an tes de ce bar la bom ba por pri me ra vez.
Re ti re el ta pón de ce ba do.
Paso A. Abra to tal men te la vál vu la de con trol gi rán do la en
sen ti do con tra rio a las agu jas del re loj.
Paso B. Lle ne la bom ba y el tubo de suc ción con agua.
Paso C. Re pon ga el ta pón de ce ba do, co lo que cin ta de te flón
en la ros ca del ta pón y ajús te lo.
Para im pe dir ex plo sio nes haga lo si guien te:
Paso A. Ase re se de que la vál vu la de des car ga, el pico de
la pis to la del rie go y otros me dios de des car ga es tén
abier tos cuan do la bom ba esté en fun cio na mien to.
Paso B. Si des pués de tra tar de ce bar el sis te ma la bom ba
no pro du je ra agua re duz ca a cero toda la pre sión,
drene la bomba y vuelva a llenarla con agua fría
después de cada tentativa.
Paso C. Al cebar la bomba, controlar el cuerpo de la misma y
la temperatura de los tubos. Normalmente, el motor
se calentará. No obstante, si el cuerpo de la bomba
o el tubo empieza a sentirse tibio al tacto, cerrar la
bomba y dejar que se enfríe el sistema. Dejar salir la
presión y llenar la bomba y los tubos con agua fría.
Paso D. Asegúrese de que el tubo de descarga y el
tamaño de la zona no sean demasiado pequeños
para el rendimiento de esta bomba.
4288 1202
Figura 4: Lle ne la bom ba an tes de
co men zar
Figura 5: No haga fun cio nar la bom ba
con la des car ga ce rra da
1117 0993
29
SÍNTOMA CAUSA PRO BA BLE ME DI DA CO RREC TI VA
El mo tor no fun cio na El in te rrup tor de des co ne xión está abier to (OFF). Ase gú re se de que el in te rrup tor esté co nec ta do (ON).
El fu si ble está que ma do. Re em pla ce el fu si ble.
El in te rrup tor de pues ta en mar cha está fa lla do. Re em pla ce el in te rrup tor de pues ta en mar cha.
Los alam bres de co ne xión al mo tor es tán flo jos, Con sul te las ins truc cio nes so bre co ne xio nes de alam bra do.
des co nec ta dos o co nec ta dos in co rrec ta men te. Ve ri fi que y ajus te to das las co ne xio nes.
El mo tor fun cio na en El mo tor está co nec ta do in co rrec ta men te. Con sul te las ins truc cio nes so bre co ne xio nes de alam bra do.
ca lien te y el in te rrup tor de
so bre car ga in te rrum pe
la co rrien te o el motor no
funciona y solamente hace
El vol ta je es de ma sia do ba jo. Examine la tensión suministrada al motor. Ins ta le alam bres de ma yor diá me tro si el diá me tro
ruido.
de los con duc to res es muy re du ci do. (Vea Cua dro de Co ne xio nes Eléc tri cas y Alam bra do)
El mo tor fun cio na * El mo tor de una nue va ins ta la ción no ha En las nue vas ins ta la cio nes:
pero no sale agua re ci bi do su fi cien te agua de ce ba do:
1. Ce ba do in ade cua do. 1. Vuel va a ce bar de acuer do con las ins truc cio nes.
2. Pér di das de aire. 2. Ve ri fi que el es ta do de to das las co ne xio nes y de la lí nea de suc ción.
3. Hay una fuga en la vál vu la de pie. 3. Re em pla ce la vál vu la de pie
4. El tamaño del tubo es demasiado pequeño. 4. Cambie la tubería usando el tamaño de los orificios de aspiración y descarga en la bomba.
* La bom ba ha per di do el ce ba do de bi do a: En ins ta la cio nes ya en uso:
1. fu gas de aire. 1. Ve ri fi que las co ne xio nes en la lí nea de suc ción y el se llo de la bom ba con agua jabonosa.
2. El ni vel de agua se en cuen tra por de ba jo 2. Baje la tu be ría de suc ción a ma yor pro fun di dad en el agua y vuel va a ce bar. Si el ni vel
del ni vel de suc ción de la bom ba. de aba ti mien to en el pozo es su pe rior a la ca pa ci dad de la bom ba, se ne ce si ta una
bom ba para pozo pro fun do.
El impulsor está ta pa do Lim pie el impulsor.
Ve ri fi que el es ta do de la vál vu la, la vál vu la de pie Re em pla ce la vál vu la de re ten ción o la vál vu la de pie.
pue de es tar en cla va da en po si ción ce rra da.
La tu be ría se ha con ge la do. Des con ge le la tu be ría. La tu be ría debe en te rrar se por de ba jo del ni vel de con ge la mien to.
La vál vu la de pie, el fil tro o am bos es tán Ins ta le ca le fac ción en el pozo o en la casa de bom bas.
en te rra dos en are na o lodo.
* La bom ba no bombea El ni vel de agua en el pozo es in fe rior al cal cu la do. Po drá ser ne ce sa rio ins ta lar una bom ba de cho rro para pozo pro fun do
agua a ca pa ci dad ple na. (más de 20 pies/6,1 m de pro fun di dad has ta el agua).
La tu be ría de ace ro (en caso de que se usa ra) está Re em pla ce la tu be ría con tu be ría de plás ti co, si fue ra po si ble, en caso con tra rio uti li ce
co rro í da o tie ne in crus ta cio nes de cal cio, una tu be ría nue va de ace ro.
lo que cau sa un ex ce so de pre sión.
El tamaño del tubo es demasiado pequeño Cambie el tubo usando el tamaño de los orificios de aspiración y descarga en la bomba.
La bomba no recibe suficiente agua Agregue puntos filtrantes adicionales.
(* Nota: Ve ri fi que el ce ba do
an tes de co men zar a
bus car otras cau sas.
Des tor ni lle el ta pón de
ce ba do y com prue be que
haya agua den tro del
agu je ro.)
El vol ta je del ca pa ci tor pue de ser pe li gro so. Para des car gar el ca pa ci tor use un des tor ni lla dor de man go ais la do. Te nien do el des tor ni lla dor POR EL
MAN GO haga un cor to cir cui to a los ter mi na les del ca pa ci tor. No to que la par te me tá li ca del des tor ni lla dor ni los ter mi na les del
ca pa ci tor. En caso de duda con sul te a un elec tri cis ta ca pa ci ta do.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
30
REFACCIONES
Clave DMC-2-100 DMC-2-150 DMC-2-200
No. Descripción Cant. 1 HP 1-1/2 HP 2 HP
1 Motor 1 77026 77145 77024*
2 Deflector 1 17351-0009 17351-0009 17359-0009
3 Tornillo prisionero de 3/8 – 16 X 1” 8
4 Placa de estanqueidad / ménsula 1 27433 27433 27433
5 Empaquetadura 1 26360 26360 26360
6 Sello del eje 1 17038 17038 17038
7 Impulsor trasero 1 31290 31289 31290
8 Difusor trasero 1 26322 26322 26322
9 Alargue del eje 1 34834 34834 34834
10 Difusor delantero 1 86807 86807 86807
11 Impulsor delantero 1 27387 27387 27387
12 Unidad de la bomba 1 27369 27369 27369
13
Tapón de tubo de cabeza cuadrada de 1/4” - 18 2
14
Tapón de tubo de cabeza cuadrada de 1” 11-1/2 1
15 Base del motor 1 34867 34867 34867*
Piezas de repuesto
† Se debe adquirir a nivel local.
* La DMC-2-200-3 de 3 HP usa motor trifásico 76909 y base de motor 35004
1
2
3
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13
14
15
4286 1202
31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Pentair DMC Series Centrifugal Pumps El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para