ST.E.P. PLUS D 10DOM05221

Pentair ST.E.P. PLUS D 10DOM05221, ST.E.P. Plus D, ST.E.P. PLUS D 10DOM05121, ST.E.P. PLUS D 20DOM05121+1, ST.E.P. PLUS D 20DOM05221+1, ST.E.P. PLUS D 20DOM07221, ST.E.P. PLUS D 30DOM05121, ST.E.P. PLUS D 30DOM05221, ST.E.P. PLUS D 30DOM07221, ST.E.P. PLUS D 30DOM10221, ST.E.P. PLUS D Serie El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Pentair ST.E.P. PLUS D 10DOM05221 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Safety 10Seguridad/Electricidad 10
¡LEA Y OBSERVE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD!
Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando vea
este símbolo en su bomba o en este manual, busque para ver si
hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté alerta a la posi-
bilidad de lesiones personales.
advierte sobre peligros que, si se ignoran,
provocarán lesiones personales graves, muerte o daños
materiales considerables.
advierte sobre peligros que, si se ignoran, pueden
provocar lesiones personales graves, muerte o daños materiales
considerables.
advierte sobre peligros que, si se ignoran,
provocarán o pueden provocar lesiones personales o daños
materiales leves.
La etiqueta de AVISO indica instrucciones especiales que son impor
-
tantes pero no están asociadas a peligros.
Lea atentamente y observe todas las instrucciones de seguridad
en este manual y en la bomba.
Advertencia de la Proposición 65 de California
Este producto y accesorios asociados contienen
sustancias químicas identificadas por el Estado de California como
carcinógenas y que provocan defectos congénitos u otros daños
para la salud reproductora.
Presión peligrosa. Bajo ciertas condiciones, las bom-
bas sumergibles pueden crear una presión extremadamente alta.
Instale una válvula de desahogo de presión capaz de pasar todo el
caudal de la bomba a 75 PSI.
No permita que la bomba, la tubería ni ningún otro
componente del sistema que contenga agua se congele. El
congelamiento puede dañar el sistema y resultar en lesiones o
inundación. Si se permite que la bomba o los componentes del
sistema se congelen, la garantía quedará invalidada.
Tensión peligrosa. Puede provocar choque
eléctrico, quemaduras o muerte. Para evitar el riesgo de choques
eléctricos peligrosos o fatales, la bomba se debe utilizar solamen
-
te en un sistema de efluente. NO instale la bomba en una masa de
agua abierta (un lago, piscina, etc.).
La bomba se debe instalar, conectar a tierra y cablear conforme
a los requerimientos de las normas locales que correspondan y
del Canadian Electrical Code o National Electrical Code.
Desconecte el suministro de energía eléctrica antes de instalar
o de reparar la bomba.
Cerciórese de que la tensión y la frecuencia indicadas en la
placa de fábrica de la bomba concuerden con la tensión de
línea y frecuencia del suministro de energía.
1. Instale la bomba conforme a todos los requerimientos de las
normas de plomería, de la bomba y de los pozos.
2. Instale un interruptor de desconexión de todos los circuitos derivados
en la fuente de suministro de energía cerca de la bomba.
3. Los motores bifilares vienen provistos de un dispositivo
automático de protección contra sobrecarga térmica que abrirá
el circuito y detendrá el motor cuando ocurra una sobrecarga
térmica (calor excesivo). Cuando el motor se enfríe, el
dispositivo de sobrecarga reposará y el motor se volverá a
encender automáticamente. Esto puede hacer que la bomba se
encienda sorpresivamente y sin advertencia previa.
GENERALIDADES
Inspeccione la bomba para verificar que no se haya dañado con el
envío. Reporte todo daño inmediatamente a la empresa de transporte
o a la fábrica.
Haga que todo trabajo de instalación, reparación o servicio sea
realizado por su concesionario.
Nunca haga funcionar la bomba en seco.
Cuando el sistema esté funcionando, la bomba deberá estar sumergida
todo el tiempo.
El compuesto para juntas de tubería puede provocar rajaduras en el
plástico. Use solamente cinta selladora para roscas de tubería de
PTFE cuando selle juntas en tuberías de plástico o conecte tuberías a
bombas de termoplástico.
La garantía se invalida debido a las condiciones siguientes:
El agua es muy corrosiva.
Si gas o aire retenido en el agua que se bombea reduce el flujo y
provoca cavitación (lo cual puede dañar la bomba).
La bomba ha sido operada con la válvula de descarga cerrada
(puede resultar en daños internos graves)
ELECTRICIDAD
Cableado/Conexión a tierra
Tensión peligrosa. Puede provocar choque
eléctrico, quemaduras o muerte. Es necesario conectar la bomba,
el motor y la caja de control a tierra en forma permanente antes de
conectar la fuente de suministro de energía al motor.
Conecte la bomba y el motor conforme a todas las normas y
los reglamentos que correspondan. Todo el cableado debe ser
realizado conforme a los requerimientos del National Electrical Code
y del Canadian Electrical Code (el que corresponda). Para la cone
-
xión a tierra, utilice un cable de cobre que sea al menos tan grande
como los cables que conducen la corriente a la bomba.
La bomba viene provista de un cable de cobre para la conexión a tie
-
rra. Use sólo cables de cobre para conexiones a la bomba.
Conecte la bomba a tierra en forma permanente antes de conectar
el cable de corriente a la fuente de suministro de energía. Primero
conecte el cable a tierra a una masa aprobada y luego conecte el
equipo que se esté instalando.
No haga la conexión a tierra a través de una línea de suministro
de gas.
Los interruptores de flotador o todo otro control del motor aprobado
deben concordar con la admisión del motor en amperios a plena
carga.
Por más información, contáctese con las autoridades regulatorias
locales.
Instrucciones para la instalación de los cables
La bomba tiene dos cables de suministro de energía (Rojo/Negro)
y un cable de puesta a tierra (Verde).
Fije bien los conductores de suministro de energía al tablero de con
-
trol; deje 4”-5” (10.16 cm-12.70 cm) de holgura en los
conductores en este punto. Fije bien los conductores a la tubería de
plástico a 6” (15.24 cm) de la sección de descarga de la bomba.
AVISO: Para evitar dejar caer la bomba o dañar los cables o empal
-
mes, NUNCA permita que los cables de la bomba sostengan el peso
de la misma.
Instalación/Operación 11
Bomba
sumergible
3 po pipe
4134 0202
Figura 1: Insertar un tubo de 3” (7.62 cm) en PVC en la parte
inferior del motor para elevar la bomba en el tanque.
INSTALACIÓN DE LA BOMBA
Peligro de choque eléctrico. No remueva ni altere el
cordón. No conecte el conducto a la bomba.
1. La bomba y el equipo de control asociado deben ser instalados
sólo por personal competente.
2. Ventile el tanque cloacal conforme a las normas locales.
3. No instale la bomba en ningún lugar clasificado como
peligroso por el National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-1984.
4. Estas bombas han sido diseñadas para conexiones permanen
-
tes solamente. Proporcione un prensacable (reductor de ten-
sión) en el tablero de control para la conexión del cordón de
suministro de corriente a la caja. Todos los componentes del
control deben ser homologados por UL y adecuados para el uso
final.
5. No bombee líquidos inflamables, sustancias cáusticas fuertes
ni ácidos fuertes con esta bomba.
6. Para evitar dejar caer la bomba, bájela por la columna
descendente, no por los cables. Los cables eléctricos no
sostendrán el peso de la bomba.
7. La salida de descarga tiene una rosca NPT de 1-1/4” (3.17 cm).
AVISO: Si se instala una válvula de retención externa, es
necesario sujetar la descarga con una llave de tubos para evitar
que se afloje la descarga en el casco.
8. Si la bomba se va a operar con una descarga abierta, es
necesario instalar una válvula de descarga. Antes de
comenzar, abra esta válvula a un 1/3. Encienda la bomba.
Lentamente abra la válvula hasta que se haya obtenido el cau
-
dal deseado. La graduación final deberá estar dentro de la
gama de operación recomendada para la bomba.
OPERACIÓN
1. La bomba debe estar sumergida todo el tiempo durante un
funcionamiento normal. No deje marchar la bomba en seco.
2. Cerciórese de que los interruptores de flotador estén
configurados de manera que la bomba se detenga antes de que
pueda marchar en seco o que no haya aspiración. De ser nece
-
sario, ajuste los interruptores de flotador para lograrlo.
3. Los cojinetes del motor tienen lubricación interna. No se
requiere ni es posible realizar el mantenimiento en la bomba.
Cuadro 1: Información sobre fusibles recomendados
Cable bifilar monofásico de 60 Hz
Modelo de bomba Motor HP Voltios
Amp. carga
máx.
Amp. rotor
trabado
Fusible
de acción
rápida
Fusible de
acción lenta Disyuntor
10DOM05121 0.5 115 11 25 20 15 20
20DOM05121+1 0.5 115 10.6 25 20 15 20
30DOM05121 0.5 115 9.5 23 20 15 15
10DOM05221 0.5 230 5.5 14.8 10 10 10
20DOM05221+1 0.5 230 5.3 14.8 10 10 10
30DOM05221 0.5 230 4.6 12 10 10 10
10DOM07221 0.75 230 7.3 27.7 15 10 15
20DOM07221 0.75 230 6.5 27.7 15 10 10
30DOM07221 0.75 230 5.6 14.8 15 10 10
10DOM10221 1 230 9.6 41.3 20 15 15
20DOM10221 1 230 7.7 35.7 15 10 15
30DOM10221 1 230 7 20.4 15 10 15
Safety 12Localización de fallas 12
PROBLEMA CHEQUEAR MEDIDA DE CORRECCIÓN
La bomba no se enciende pero los fusibles no están quemados.
No hay tensión. No hay tensión en el tablero de control. Reemplazar los fusibles quemados o el cable estropeado.
Cable eléctrico en mal estado. Consultar con un electricista certificado o un técnico
calificado.
Tablero de control cableado en forma incorrecta. Reconectar correctamente el tablero de control.
Los fusibles se queman o el protector contra sobrecarga se activa cuando se enciende el motor
Fusible del tamaño incorrecto Comparar el fusible con los datos del cuadro arriba. Instalar el fusible o fusible temporizado correcto.
o fusible temporizado del
tamaño incorrecto.
Baja o alta tensión. Verificar que la tensión de línea sea entre ±10% de la tensión Si la variación de tensión es mayor que ±10%, comunicarse
nominal en la placa de fábrica, mientras el motor está en marcha.
con la empresa de suministro de energía local para ajustar
la tensión.
Los conductores de suministro Comparar el diagrama de los cables del tablero de control con la Reconectar los conductores para que concuerde(n) con el
de energía no están conectados conexión de corriente de entrada. Chequear la codificación de diagrama de cableado en la tapa del tablero de control.
correctamente al tablero de colores de los cables de suministro de energía. Reconectar los cables de suministro de energía para que la
control.
codificación de colores de los cables concuerde con la
codificación de colores de los conductores del motor.
Cable roto en el tablero Examinar todas las conexiones y cables en el tablero de control. Desconectar la corriente y reparar el cable defectuoso.
de control.
La bomba está atascada o Verificar que el eje en la bomba no esté trabado. De ser necesario, sacar la bomba (después de haber realizado
trabada. todos los chequeos posibles a nivel de la superficie). Si la
bomba está trabada, se debe reemplazar.
Limpiar toda la arena, cal, o partículas sólidas en el tanque
antes de volver a instalar la bomba.
Los cables de suministro de Consultar con un electricista certificado o un técnico calificado. Hacer que un técnico calificado o un electricista
energía o los conductores de la competente hagan las reparaciones de los cables que sean
bomba puestos a tierra están en necesarias.
cortocircuito o abiertos.
Los fusibles se queman o el protector contra sobrecarga se activa cuando el motor está en marcha.
Baja o alta tensión. Verificar que la tensión de línea sea entre ±10% de la tensión Si la variación de tensión es mayor que ±10%, comunicarse
nominal en la placa de fábrica, mientras el motor está en marcha.
con la empresa de suministro de energía para ajustar la
tensión.
Alta temperatura ambiente Chequear la temperatura del tanque. Proteger el tanque de la luz directa del sol.
(atmosférica)
La bomba se enciende con demasiada frecuencia
Fugas en el sistema. Verificar que no haya fugas en los accesorios de plomería.
Interruptor de nivel. Verificar que el interruptor no esté defectuoso o desajustado. Reajustar o reemplazar el interruptor de nivel.
Fugas en las válvulas de Verificar que las válvulas de retención no estén goteando Reemplazar las válvulas de retención si es necesario.
retención en reversa.
Sale poco o nada de agua
Válvula de retención atascada Examinar la válvula. Si la válvula está atascada, desatascarla; si se instaló en
o instalada al revés forma inversa, invertirla.
Baja tensión. Chequear la tensión en el tablero de control con la bomba Instalar un cable más grande desde el contador al tablero
en marcha. de control.
De ser necesario, hacer que la empresa de suministro
de energía eleve la tensión de suministro.
Malla de admisión obturada Sacar la bomba y chequear el estado de la malla. Limpiar o reemplazar como sea necesario.
Válvula de retención en la Sacar la bomba y examinar la válvula de retención. Desatascar la válvula de retención.
descarga de la bomba atascada.
La bomba no desarrolla Comparar la curva de la bomba con las condiciones Reemplazar la bomba con una de “mayor altura”.
suficiente presión (“altura”). de operación.
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Garantía 13
Garantía limitada
STA-RITE le garantiza al comprador/consumidor original (“Comprador” o “Usted”) de los productos enumerados abajo, que estos estarán
libres de defectos en material y mano de obra durante el Período de garantía indicado a continuación.
Producto Período de garantía
Productos de sistemas de agua — bombas de chorro, pequeñas bombas
centrífugas, bombas sumergibles y accesorios asociados
lo que ocurra primero:
12 meses desde la fecha de la instalación inicial, o
18 meses desde la fecha de fabricación
Tanques de compuesto Pro-Source™ 5 años desde la fecha de la instalación inicial
Tanques a presión de acero Pro-Source™ 5 años desde la fecha de la instalación inicial
Tanques con revestimiento epoxídico Pro-Source™ 3 años desde la fecha de la instalación inicial
Productos para sumideros/aguas residuales/efluente
12 meses desde la fecha de la instalación inicial, o
18 meses desde la fecha de fabricación
Nuestra garantía no se aplicará a ningún producto que, a nuestro sólo juicio, haya sido sometido a negligencia, mal uso, instalación
inadecuada o mal mantenimiento. Sin prejuicio a lo que antecede, la garantía quedará anulada en el caso en que un motor trifásico se
haya usado con una fuente de alimentación monofásica, a través de un convertidor de fase. Es importante indicar que los motores
trifásicos deben estar protegidos por relés de sobrecarga de disparo extra-rápido, con compensación ambiental de tres etapas, del
tamaño recomendado, de lo contrario, la garantía quedará anulada.
Su único recurso, y la única obligación de STA-RITE es que STA-RITE repare o reemplace los productos defectuosos (a juicio de
STA-RITE). Usted deberá pagar todos los cargos de mano de obra y de envío asociados con esta garantía y deberá solicitar el servicio
bajo garantía a través del concesionario instalador tan pronto como se descubra un problema. No se aceptará ninguna solicitud de
servicio bajo garantía que se reciba después del vencimiento del Período de Garantía. Esta garantía no se puede transferir.
STA-RITE NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E IMPLÍCITA,
INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS
GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN INDICADO EN LA PRESENTE.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías
implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que pueden variar de un estado al otro.
Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de
2011.
STA-RITE INDUSTRIES
293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-888-782-7483 • Fax: 1-800-426-9446 •Sitio Web: sta-rite.com
1/16