Simer 3415P El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

®
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-468-7867
1-800-546-7867
Fax. 1-800-390-5351
Web Site: http://www.simerpump.com
OWNER'S MANUAL
Corrosion Resistant Centrifugal
Lawn Sprinkler Pump
NOTICE D'UTILISATION
Pompe centrifuge et inoxydable
pour rarrosage du gazon
MANUAL DEL USUARIO
Bomba centrifuga resistente
a la corrosion para rociadores
de c_sped
MOD. 3410P, 3415P, 3420P
Installation/Operation/Parts
For further opel_ting, installation,
or maintenan( e assistan( e:
Call 1-800-468-7867
English .............. Pages 2-10
lnstallation/Fonctionnement/Pi_ces
Pour plus de renseignements
concernant I'utilisation,
I'installation ou I"entretien,
Composer [e 1 (800) 468-7867
Francais ........... Pages 11-19
lnstalaci6n/Operaci6n/Piezas
Pare mayor informacidn sobre el
fun( ionamiento, instala( idn o
mantenimiento die la bomba:
[_lame al 1-800-468-7867
Espaffol ........... Paginas 20-28
02005 SIM190 (Rev. 8/2/05)
Table des mati&res 12
Merci d'avoir achet_ une pompe de qualit_ sup_rieure raise _ I'essai _ I'usine.
Page
S_curit_ ............................................................................................................... 1]
Garantie .............................................................................................................. 12
Installation ...................................................................................................... 13,14
E[ectricit_ ....................................................................................................... 15,1 6
Fonctionnement ............................................................................................ 17,1 8
Diagnostic des pannes .......................................................................................... 18
Pi_(es de rechange .............................................................................................. 19
Garantia lirnitada de Simer
SIMER garantiza al c()mprador consumidor original ("Comprador') de sus produc
tos qLle se encuentran libres de defectos en material o mano de obra.
Si denuo de los dote/12) meses a partir de la Gcha de la compra original por el con
sumidor, ese pr_;ducto resulta deGctuoso, 6ste ser,i reparado o reemplazado a
opci6n de SIMER, sujek; a los t@minos y condiciones mencionados a continuaci6n.
Su recibo de compra se usar,i para determinar la elegibilidad de la garantia.
Excepclones a la Garantia de dote (12) meses
Garantia de clnco (5) afios;
Si dentro de los cinco /5) afios desde la compra original pot el consumidor de
cualquier tanque para un sistema hidr,lulico de pre carga, 6gte resulta defectuoso,
ser_i reparado o reemplazado a opci6n de SIMER, sujeto a los t@minos y condi
clones [ndicados a continuaci6n.
T_rminos y Condiclones Generales
El comprador deber_i pagar pot toda la mano de obra y cargos de envfo necesar
ios para reemplazar el producto cubierto pot esta garant{a. Esta garantfa no col-
responde en caso de actos fortuitos ni corresponde a productos que, a solo juicio
de SIMER, hayan sido objek; de negligencia, abuso, accidente, mala aplicaci6n,
alteraciones forzosas o de otto tipo; ni debido a instalaci6n, operaci6n, manten
imient_) o almacenanliento indeMdos; ni debido a toda operaci6n, uso o servicio
que no sea normal, incluyendo, pero sin limitarse a, fallas de operaci6n ocasion
adas pot COFFOSi(')n, herrunlbre u otros materiales for_ineos en el sistema, o pot la
operaciign a presiones en exceso a los nl_xinlos que se recomiendan.
Las solicitudes de servicio bajo esta garantfa se deber_in realizar por medio de la
devoluci6n del producto defectuoso a la tienda minorista o a SIMER a la brevedad
posible despu_s de haber descubierto el supuesk; defecto. SIMER entonces tomar_i
Llna acci6n correctiva tan pronto col]lo sea razonablemente posible. No se acep
tar,ln solicitudes de servicio bajo esta garantia si se reciben despu_s de m_is de 30
dfas de terminado el perfodo de la garantfa.
Esta garantia establece la 0nica obligaci6n de SIMER y el recurso exclusivo del
comprador elm relaci6n a productos defectuosos.
SIMER NO SE HAR}, RESPONSABLE DE NINGUN DANO C(-)NSECUENTE, INCI
DENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANT[AS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS YEN LUGAR DE TODA
(-)TRA GARANT[A EXPL[CITA O IMPL[CITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE
A LAS GARANT[AS IMPL[CITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN FIN ESPEC[FIC(), Y NO SE EXTENDERAN MAS ALLA DE LA DURACI()N DE
LAS GARANT[AS EXPL[CITAS CORRESPONDIENTES SUMINISTRADAS EN LA
PRESENTE.
Algunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n de daflos incidentales o
consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantfas implfcitas, de modo que
es posible (]Lie las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en
su caso. Esta garantia le otorga derechos legales especificos y es posible que Ud.
tambi@] tenga otros derechos que pueden variar de un estado al otto.
SIMER. 293 Wright St. _' Delavan, Wl, E.U.A. 53115
Tel_fono: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 Fax: 1-800-390-5351
Seguridad 20
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD!
,_ Este es el slmbo[o de a[erta de segurldad. Cuando
usted yea este sffnbolo en su bornba o en este
manual, busque alguna de las siguientes palabras de
advertencia y est6 alerta a la posibilidad de una herida
personal:
advierte acerca de los peligros que
ocasionar_n lesiones personales serias, la muerte o un
daho severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros.
I_ ADVERTENCIA I advierte acerca de los peligros que
pueden ocasionar lesiones personales serias, la muerte o un
daflo severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros.
I_ PRECAUCIONI advierte acerca de los peligros que
ocasionar_n o podr_n ocasionar lesiones personales
rnenores o daflos a la propiedad si se ignoran dichos
peligros.
La etiqueta AWSO indica instrucciones especiales que son
irnportantes pero no relacionados a los peligros.
Lea y siga cuidadosamente todas [as instrucciones de
segurldad en este manual y en [a bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas
condiciones.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dahadas.
Haga los talleres a prueba de niflos. Use candados e
interruptores maestros; retire las Ilaves de arranque.
ADVEBTENCiA
Voltaje peligroso.
Puede ser causa
de descargas,
quemaduras_o muerte.
Ponga a tierra la
bomba antes de conectar
la fuente el_ctrica de
alimentaci6n.
,_IL Conecte el motor al
voltaje correcto. V6ase
_z _p
la secci6n E[ectricidad de[
presente manual y los datos
sobre la chapa del motor.
,_ Ponga a tierra e[ motor
antes de conectar[o a la
corriente e[_drica.
,_ Respete todas las disposi-
dories de[ C6digo Natio-
nal de Electrh:idad, de[ C6digo
Canadiense de E[ectricidad y
los c6digos locales en todos los
a[ambrados.
,_ Respete [as instrucciones
sobre el alambrado dadas
en e[ presente manual a[
conedar el motor a [a linea
de corriente el_drica.
SEGURiDAD ELECTRiCA
II_ ADVERTENClA I1F[ voitaje de[ capacitor puede ser
pe[igroso. Para descargar el capacitor del motor, tome un
desatornillador con mango aislado POR E[ MANGO y
ponga en corto las terminales del capacitor. No toque la
superficie de metal del desatornillador ni las terminales del
capacitor. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista
calificado.
SEGURiDAD GENERAL
I_ PRECAUCI()NI No toque un motor en operaci6n.
Los motores modernos est_in disehados para operar a
temperaturas altas, Para evitar quemaduras al realizar el
servicio a una bomba, d6jela enfriar por 20 minutos
despu6s de apagarla,
Esta bomba se ha diseflado para ser usada Onicamente en
rociadores de c6sped. Para evitar peligros de recalen-
tamiento o sobrepresi6n y posibles lesiones, no la use en un
sistema de agua dom6stico. No utilice la bomba como
bomba de presi6n: la presi6n en el lado de succi6n puede
provocar la explosi6n del cuerpo de la bomba,
No deje clue la bomba o el sistema de tubeffa se congelen.
El congelamiento puede daflar la bornba y la rubella,
puede provocar lesiones por fallas del equipo y anular_
la garanfia.
Utilice esta bomba solamente para bombear agua.
Inspeccione peri6dicamente la bombay los cornponentes
del sistema,
Cuando trabaje con bombas use siempre anteojos de
seguridad.
Mantenga el lugar de trabajo limpio, sin objetos a
cu mulados y adecuadamente ilu minado. Guarde como
corresponde todas las herramientas y equipos sin utilizar.
Mantenga a los visitantes a una distancia segura de los
lugares de trabajo.
"Aspirar en vacfo" a una bornba significa hacerla funcionar
cuando el sistema libera muy poco o nada de agua. Nunca
opere la bomba por encima de la presi6n recomendada que
aparece en la tabla de rendimiento.
ADVEBTENCIA
iPresibn peligrosa!
No haga funcionar la bomba
con la descarga cerrada.
Reduzca a cero todas las
presiones del sistema antes de
trabajar en ningun componente.
Is_ necesita repuest0s o asistenda Hame al Serviclo a[ cfiente de Slmer, 1,800:468.786711:800:S46-78671
|ndice de Contenido 7.1
Gracias pot adquirir una bomba de calidad superior que ya ha sido probada en la f_brica.
Page
Seguridad General ................................................................................................ 20
Garantfa .............................................................................................................. 21
Instalaci6n ..................................................................................................... 22,23
Electricidad ..................................................................................................... 24,25
Operaci6n ...................................................................................................... 26,27
Soluci6n de Problemas .......................................................................................... 27
Refacciones ........................................................................................................ 28
Garantia limitada de Simer
SIMER garantiza al conlprador consumidor original ('Comprador') de sus produc
tos qcle se encuentran libres de defectos elm material o mano de obra.
Si denuo de los dote/12) meses a partir de la Gcha de la compra original por el con
sumidor, ese pr_;ducto resulta defectuoso, 6ste ser,i reparado o reemplazado a
opci6n de SIMER, sujek; a los t@minos y condiciones mencionados a continuaci6n.
Su recibo de compra se usar,i para determinar la elegibilidad de la garant[a.
Excepclones a la Garantia de dote (12) meses
Garantia de cinco (5) afros;
Si dentro de los cinco /5) afros desde la compra original pot el consumidor de
cualquier tanque para un sistema hidr,lulico de pre carga, 6qte resulta defectuoso,
ser,i reparado o reemplazado a opci6n de SIMER, sujeto a los t@minos y condi
clones h]dicados a conthmuaci6n.
T_rminos y Condidones Generales
El comprador deber_i pagar pot toda la mano de obra y cargos de env[o necesar
ios para reemplazar el producto cubierto pot esta garant{a. Esta garantfa no cor-
responde en c_so de actos fortuitos ni corresponde a productos que, a solo juicio
de SIMER, hayan sicJo objek; de negligencia, abuso, accidente, mala aplicaci6n,
alteraciones forzosas o de otto tipo; ni debido a instalaci6n, operaci6n, manten
hi]lento) o almacenanliento hmdeMdos; ni debido a toda operaci6n, uso o servicio
que no sea nornlal, incluyendo, pero sin limitarse a, fallas de operaci6n ocasion
adas pot corrosi_')n, herrunlbre u otros materiales for_neos elm el sist_ma, o por la
operaciign a presiones en exceso a los i]l_xinlos que se recomiendan.
Las solicitudes de servicio bajo esta garantfa se deber_in realizar por medio de la
devoluci6n del producto defectuoso a la tienda minorista o a SIMER a la brevedad
posible despu6s de haber descubierto el supuesk; defecto. SIMER entonces tomar_i
una acci6n correctiva tan prollto COI]]O sea razonablemente posible. No se acep
tar_in solicitudes de servicio bajo esta garantia si se reciben despu6s de m_is de 30
dias de terminado el periodo de la garantia.
Esta garantia establece la 0nica obligaci6n de SIMER y el recurso exclusivo del
comprador elm relaci6n a productos defectuosos.
SIMER NO SE HAR}, RESPONSABLE DE NINGUN DANO C(-)NSECUENTE, INCI
DENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANT[AS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS YEN LUGAR DE TODA
(-)TRA GARANT[A EXPL[CITA O IMPL[CITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE
A LAS GARANT[AS IMPL[CITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN FIN ESPEC[FIC(), Y NO SE EXTENDERAN MAS ALL/, DE LA DURACI(')N DE
LAS GARANT[AS EXPL[CITAS CORRESPONDIENTES SUMINISTRADAS EN LA
PRESENTE.
Algunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n de daflos incidentales o
consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantfas implfcitas, de modo que
es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en
su caso. Esta garantia le otorga derechos legales especificos y es posible que Ud.
tambi@] tenga otros derechos que pueden variar de un estado al otto.
SIMER. , 293 Wright St. , Delavan, Wl, E.U.A. 53115
Te[_fono: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 Fax: 1-800-390-5351
|nstalaci6n 22
ANTES DE INSTALAR LA BOMBA
AVISO: El nivel de agua en el pozo no debe estar a una distan-
cia mayor de 20 pies (6,1 m). Paso 1.
Paso 1. El uso de tramos prolongados y el empleo de numero-
sos accesorios aumenta la fricci6n y reduce el caudal.
Ubique la bomba Io m_s cerca posible del pozo, use
la cantidad mfilima posible de codos y uniones, Paso 2.
aseg(irese de que el tubo de succi6n sea recto y est_
orientado hacia la bomba.
Paso 2. Aseg(irese de clue el pozo y el tubo estc_n limpios, sin
arena, suciedad o incrustaciones. Las materias extrafias
taponar_n la bombay cancelar_n la garanffa. Para ob-
tener los mejores resuhados use tubos nuevos.
Paso 3. Proteja la bombay toda la tubeffa contra el congela-
miento. El congelamiento rajar_ los tubos, daflan_ la
bornbay anular_ la garant_a. Verifique en la Iocalidad
curies son las medidas de protecci6n contra el conge-
lamiento (por Io comOn la tuberfa debe enterrarse unas
12 pulg. [30 crn] por debajo clel nivel de la helada y la
bomba deber_ aislarse). Paso 3.
Paso 4. AsegOrese de que todos los tubos y la v_lvula de pie
est_n limpios y en buen estado.
Paso 5. Verifique queen el tubo de succi6n no queden espa-
cios Ilenos de aire. Paso 4.
Paso 6. Verifique que no haya pGrdidas en el tubo de succi6n.
Usecintadetefl6nomasilladejuntas parasellarlas
uniones entre tubos.
Paso 7. Las uniones instaladas cerca de la bombay del pozo Paso 5.
facilitan los servicios a la instalaci6n. Deje suficiente
lugar para utilizar Ilaves.
l l
i_'ADVERTENCIAIEl cuerpo de la bomba puede expletar si la
bemba se uti[iza como bomba de presi6n, NO USE la bomba
para obtener aumentos de presi6n.
[_CUlDAD0] El motor normalmente funciona a altas temperat-
uras y estar_i muy caliente para tocarlo. Esta protegido contra el
dafio que puede causar el calor durante el funcionamiento
mediante un interruptor interno de cierre autom6tico. Antes de
manipular la bomba o el motor, pare el motor y d_jelo enfriar
durante aproximadamente 20 minutos.
INSTALACl6N DEL TUBO EN EL POZO
AVISO: Use el m_todo de instalaci6n descrito a continuaci6n
que mejor se adapte al tipo de pozo que usted tiene.
INSTALACl6N EN POZO REVESTIDO
O EN POZO EXCAVADO
Inspect foot valve to be sure it works freely.
Inspeccione la v_lvula de pie para asegurarse de que
funcione sin problemas. Inspeccione la cesta de
aspiraciOn para asegurarse de que est6 limpia y firme.
Conecte la wilvula de pie y el filtro al primer tramo del
tubo de succi6n y baje el tubo por el interior del pozo.
Agregue secciones a la tuberfa segOn se requiera,
usando una cinta de Tefl6n en la roscas macho (use
tubos de 1-1/2" para tuber[as de aspiraci6n). Use cinta
de tefl6n sobre las roscas macho. AsegOrese de que no
haya p_!rdidas a trav_s de todo el tubo de succi6n, en
caso contrario la bomba perder_i el cebado y dejar_ de
bombear. Instale la v_lvula de pie a unos 10 a 20 pies
(3 a 6 m) por debajo del nivel mfnimo al que descen-
der_i el agua con la bomba en funcionamiento (abati-
miento). El perforador de pozos que haga el trabajo
le podr_ dar esta informaci6n.
Para impedir que la arena y los sedimentos entren al
sistema de bornbeo la v_lvula de pie y el filtro deben
estar por Io menos a 5 pies (1,5 m) por encima del
fondo (]el pozo.
Cuando se alcance la profundidad correcta coloque el
sello sanitario sobre el pozo y dentro del revestimiento
del pozo. Ajuste los pernos para sellar la tuber[a de re-
vestimiento.
Cuando se usa v_lvula de pie se recomienda una
uni6n T con tap6n para cebar la bomba (Figura 1).
20 pies (6 m)
m_ix.
L
V_lvula de /
retenci6n
,_Tap6n para cebado
para eebado
10i 20 pulg. (3 a 6 m)
_:_l[_r911os a 5 pies
(l m)delfondo
Figure h Instalaci6n en pozo revestido o excavado
|nstalaci6n 23
INSTALACI()N EN POZOS
CON TUBERiA HINCADA
Paso 1. Conecte el tubo de succi6n al tubo enclaw_do (fig. 2).
Mantenga el tramo de tubo horizontal tan corto como
sea posible. Use cinta de tefl6n en las roscas machos.
Quiz_s sean necesarios varios pozos hincados para
que proporcionen suficiente agua a la bomba.
Paso 2. Instale una v_lvula de retenci6n en el tubo horizontal.
La flecha indicadora de direcci6n de flujo en la wilvu-
la de retenci6n debe apuntar hacia la bomba.
Hacia los
Rociadores
Tuheriade
IDescarga
Hacialos
Figure 2: Instaleci6n en pozos hincados, pozos hincedos
m_ltiples
TUBERIA HORIZONTAL
DEL POZO A LA BOMBA
Paso 1. EIrendimientodela bombadisminuir_siseusaun
tubo menor de 1-1/2" como tubo de aspiraci6n.
Paso 2. Para facilitar el cebado en las instalaciones de ttlbos
de pozos hincados, instale una v41vula de retenci6n en
la tuberfa. AsegOrese de que la flecha indicadora de
sentido de flujo en la v41vula de retenci6n apunte ha-
cia la bomba.
TAMANOS DE LOs TUBOS DE DEScARGA
El tamaho (]el tubo de descarga debe aumentarse para reducir
las p_rdidas de presi6n causadas por fricci6n en tramos de tu-
berfa de gran Iongitud.
Hasta 100 pies (_0,5 m): di4metro igual a la conexi6n de
descarga de la bomba.
De 100 a _00 pies (30,5 a 91,4 m): utilice tuberfa un n0-
mero mayor.
De 300 a 600 pies (91,4 a 182,9 m): aumente dos n0me-
ros el tamafio de la tuberfa.
APLIcAcION PARA REGADiO DE claSPED
Esta bomba, que se ha diseflado para regar c6sped, entrega un
considerable caudal de agua con presi6n plena en los rociado-
res. La bomba bombea de albercas, cisternas o pozos.
La descarga de la bomba puede dividirse para abastecer a 4 o
m4s sistemas de rociadores.
No la use en aplicaciones de bomba de refuerzo.
INSTALACION DE LA BOMBA Y
TUBERIAS
Sila bomba se enciende y apaga por medio de presi6n, se
requieren un conmutador a presi6n y un tanque. Para instruc-
ciones sobre la instalaci6n y operaci6n adecuadas Ilame al
departamento de servicio al cliente.
Use tubeffa rigida. No utilice mangueras o tubos de pl4stico.
Para mayor infom/aci6n cons01tese la secci6n "lnstalaci6n de
la tuber[a en el pozo".
AVISO: Utilice solamente cinta de tefl6n o compuestos para
enchufes a base de tefl6n para todas las conexiones de rosca a
la bomba. No use compuestos de burJete para tuberias en
bombas de pi4stico: estos pueden reaccionar con los
componentes de pl4stico de la bomba. Aseg(irese de que todos
los burletes en la tubeffas de aspiraci6n sean impermeables y
herm_ticos. Si la tuberfa de a.spiraci6n aspira aire, la bonTba no
podr_ sacar agua del pozo.
Paso 1. Instalela bombacon pernosa una bases61ida
y nivelada.
Paso 2. Instale todas las tuberfas conectadas a la bomba.
Paso 3. Envuelva a dos capas de cinta de tefl6n en sentido de
las agujas del reloj (mirando de frente al tubo) en todas
las roscas macho que se conecten a la bomba.
Paso 4. Apriete las juntas manualmente hasta ponerlas firrnes y
ahada una y media vueltas. No ajuste en exceso.
Paso 5. Substituya el tap6n de cebado con un man6metro.
Esto ayuclar4 a calcular el tamaho de las zonas,
Iocalizar fallas yen la lectura tie la tabla tie
rendimiento de la bomba.
AVISO: Instale la bomba tan cerca de la boca del pozo como
sea posible. Los tramos largos de tuberfa y el uso de nurnerosos
accesorios crean fricci6n y reducen el caudah
AVIS,O: Para tramos tie tuberfas horizontales muy largos, instale
una uni6n T para cebado entre la v&lvula de retenci6n y la
boca clel pozo (figura 1). Para las instalaciones tie pozos hinca-
dos instale la v_lvula de retenci6n. Aseg0rese de que la flecha
indicadora tie direcci6n de corriente en la v_lvula tie retenci6n
apunta hacia la bomba.
#,
Electrkk 2.4
CONHGURACIONES DEL INTERRUPTOR DEL
MOTOR
Los motores de dos tensiones (motores que pueden operar
tanto a 115 como a 230 vohios) vienen configurados de fiibrica
a230voltios. Nocambielaconfiguraci6ndetensi6ndel
motor si la Ifilea de tensi6n es de 230 voltios o si usted tiene
un motor de una sola tensi6n
NO]A: Nunca conecte un motor de 115 voltios a una Ifilea de
230 vohios.
SAQUE LA TAPA DEL MOTOR
Si usted tiene un motor de dos tensiones y Io conectar_ a
una Ifnea de 115 voltios, siga el procedimiento indicado a
continuaci6n.
3. Mueva y conecte la ficha en la posici6n de 115 voltios. La
fichaahoracubrir_las2 leng0etasmet_licas. Laflechaen
la ficha apuntar_i a 115 V.
4. Conecte los cables conductores de potencia a los bornes
conductores de potencia. Verifique que los cables est_n
bien fijados.
5. Conecte el cable de puesta a tierra al tornillo verde de pues-
ta tierra.
6. Vuelva a colocar la cubierta del motor.
Pase a la secci6n de Conexiones de Cableado a continuaci6n.
SELECTOR DE TENSION TiPO CUADI;U_NTE
Tornillos de la cubierta
puesta a
tierra
Cuadrante
de cambio
de tension
Bornes con-
, ductores de
potencia
Cubierta del
Figura 5 - Remoci6n de la cubierta del motor.
Debeni sacar la cubierta (]el motor para cambiar la configu-
raci6n de tensi6n.
El tablero de bomes de su motor (ubicado debajo de la
cubierta del motor) deber_i ser similar a unos de los indicados
a continuaci6n.
SELECTOR DE TENSION TIPO F[CHA
Torniilo de
Ficha de
cambio de
Bornes con-
ductores de
potencia
Figura 6 - Configuraci6n de tensi6n a 230 voltios,
tipo rich&
Para cambiar el motor a 115 Voltios:
1. Verifique que la corriente el_ctrica est_ desconectada.
2. Jale de la ficha hacia arriba.
Figura 7 - Configuraci6n de tensi6n a 230 voltios,
tipo cuadrante.
Para cambiar a 115 Voltios:
1. Verifique que la corriente el_ctrica est_ desconectada.
2. Gire el cuadrante hacia la izquierda (en direcci6n contraria
a las agujas del reloj) hasta que la ventana del cuadrante
indique 115.
3. Conecte los cables conductores de potencia a los bornes
conductores de potencia. Verifique que los cables est_n bien
fijados.
4. Conecte el cable de puesta a tierra al tornillo verde de pues-
ta tierra.
5. Vuelva a colocar la cubierta del motor.
Pase a la secci6n de Conexiones de Cableado a continuaci6n.
I_, ADVERTENCIA ] Tensi6n peiigrosa. Puede causar
choques, quemaduras o muerte. Desconecte la corriente al
motor antes de trabajar en la bomba o en el motor. Conecte el
motor a tierra antes de conectarlo al suministro de corriente.
v
E[ectricit6 25
CABLEADO
_k Conecte e[ motor a tierra antes de conectar[o a[ sumin-
istro de energ_a e[_ctrica. Si no se conecta e[ motor a
tierra existe e[ riesgo de choque e[6ctrico grave o fatal
La conexi6n a fierra no debe ser por medio de una [fnea
de suministro de gas.
_k ara evitar cheques el_ctricos peligrosos o fata[es, apague
el motor antes de trabajar con conexiones el_dricas.
_La tensi6n de suministro debe encontrarse dentro de
+10% de [a tensi6n de la p[aca de f_brica. Una tensi6n
incorrecta puede causar incendios o daffar a[ motor, anu[ando
la garantia. Si est_ en duda, consu[te con un electricista
cerfificado.
Use alambres del tama6o especificado en la Tabla de
Cab[eado (P_gina 25). Si es posible, conecte la bomba a
un circuito derivado separado, sin otros aparatos conectados
a[ mismo.
_k onede los cables de[ motor seg6n e[ diagrama que
aparece en [a placa de f_brica de[ motor. Si e[ diagrama
de [a placa de f_brica es diferente a los diagramas presentados
arriba, siga el diagrama de [a placa de f_brica.
Paso 1. Instale, ponga a tierra, conecte los cables y mantenga
esta bomba conforme a los requisitos del c6digo el6c-
trico. Consulte a su inspector local de construcciones
para obtener informaci6n sobre los c6digos.
Paso 2. Suministre un interruptor de desconexi6n con el fusible
correcto para protecci6n mientras se trabaja con el motor.
Consulte los c6digos el_ctricos locales o nacionales con
respecto a los requisitos para interruptores.
Paso 3. Desconecte la corriente antes de reparar el motor o la
bornba. Si el interruptor de desconexi6n est,1 fuera de
la vista de la bomba, tnibe[o en posici6n abierta y
ponga un etiqueta para evitar que se aplique la corri-
ente accidentalmente.
Paso 4. Conectela bombaatierraen forma permanente usan-
do un alambre del mismo tamaho que el especificado
en la tabla de cableado. Haga la conexi6n a tierra con
el borne verde de l_uesta a tierra bajo el techo que est,1
marcado GRD o L_).
Paso 5. Conecteel alambrede puestaatierra a un cable de
ida a tierra en el tablero de servicio o a una tubeffa de
metal para agua subterr_nea o una envoltura para
pozos de por Io menos 10 pies de largo. No conecte a
un tubo de pl_istico o a accesorios aislados.
Paso 6. Proteja los conductores de puesta a tierra y los que lie-
van la corriente contra cortes, grasa, calor, aceite y
productos qufmicos.
Paso 7. Conecte los conductores que Ilevan la corriente a los
bornes L1 y L2 bajo el techo (]el motor. Cuando cambie
el motor, inspeccione el diagrama de cableado en la
plata de f_brica (]el motor contra la Figuras y 6. Si el
diagrama de cableado del motor no corresponde a
ninguno de los diagramas, siga el diagrama en el motor.
IMPORTANTE: Los modelos monof_sicos de 115/230 voltios se
despachan de f_brica con el motor cableado para 230 voltios.
Si el suministro de corriente es de 115 voltios, saque el techo
del motor y vuelva a conectarlo segOn se ilustra en la Figura 3.
No trate de hacer marchar el motor en el estado que se recibi6,
si la corriente es de 115 voltios.
Paso 8. El motor tiene una protecci6n autom_tica interna de
sobrecarga t(!rmica, si el motor se ha detenido por
razones desconocidas, la sobrecarga t_rmica puede
volver a arrancarlo sorpresivamente, Io que podrfa
causar lesiones o dahos a la propiedad. Desconecte el
suministro de corriente antes de reparar el motor.
Paso 9. Si este procedimiento o los diagramas de cableado
son diffciles de entender, consulte con un electricista
certificado.
Cuadro de alambrado - Tamaffos recomendados para el alambre y los fusibles para 115 y 230 voltios.
Fusible en
Carga el ramal
Modelo m_ixima Capacidad
de Bomba HP Yoltaje amperios en amperios _
3410P I 115/230 14.8/7.4 20/15
3415P 1-1/2 115/2_0 19.2/9.6 25/15
3420P 2 115/230 24/12 30/15
Tama_o
rain. AWG
del alambre
(rnrn _)
12/I 4 (3/2)
10/14 (5.5/2)
10/14 (5.5/2)
Distancias En Metros (Pies) Del Motor AI Punto De Alimentaci6n
0 - 30
(0 - 100)
12/14 (3/2)
I 0/I 4 (5.5/2)
I 0/I 4 (5.5/2)
31 -61 62-91 92- 122 123- 152
(101 - 200) (201 - 300) (301 - 400) (401 - 500)
Tama_o AWG del alambre (rnm 2)
8/14 (8.4/2) 6/14 (14/2) 6/12 (14/3) 4/10 (21/5.5)
8/14 (8.4/2) 6/12 (14/3) 4/10 (21/5.5) 4/10 (21/5.5)
6/14 (14/2) 6/12 (14/3) 4/10 (21/5.5) 4/10 (21/5.5)
*Para todos los circuitos del motor se recomienda el uso de fusibles de doble elemento o del tipo Fustron con retardo de tiempo.
Operaci6n 26
CEBADO DE LA BOMBA
AVISO: La operaci6n de "cebado" se refiere a la operaci6n en
que la bomba
expulsa todo el aire contenido en el sistema y comienza a des-
plazar agua de la [uente al sistema. No se refiere solamente al
hecho de Ilenar la bomba
de agua, aunque _sta sea normalmente la prirnera de todas las
operaciones.
[_CUIDADO] lAMAS deie que la bomba funcione en seco. El he-
cho de hacer
funcionar [a bomba sin agua puede causar sobrecMentamien-
to, provocar dafos en los retenes de seilo y posiblemente cau-
sar quemaduras a [a persona que maneia la bomba. Ilene la
bomba con agua antes de comenzar su operad6n.
Paso 1. Retire el tap6n de cebado.
Paso 2. Aseg(irese de que las v41vulas de succi6n y descarga y
toda manguera que se hubiera conectado al lado de la
descarga de la bomba estdn despejadas.
Paso 3. Llene la bombay el tubo de succi6n con agua (figura 6).
Figura
Paso 4.
Paso 5.
6471293
6: Llene la bomba antes de comenzar
Para reponer el tap6n de cebado utilice cinta de tefl6n
en la rosca: ajuste bien el tap6n.
hVISO: Si la uni6n T de cebado y su tap6n est_n conec-
tados aun tramo de tuberfa horizontal largo, aseg0rese
de Ilenar el tubo de succi6n a trav_s de la T y vuelva a
colocar el tap6n (use cinta de tefl6n en el tap6n).
Ponga en marcha la bomba, _sta deber4 producir agua
en menos de 10 minutos, el tiempo depende de la al-
tura que separa a la bomba del agua (que no debe ser
mayor de 20 pies/6 m), y de la Iongitud del tramo
horizontal (10 pies o 3 m) de tubo horizontal de suc-
ci6n que equivalen a 1 pie (30,5 cm) de ascenso verti-
cal debido a las p6rdidas de fricci6n
producidas en el tubo. Si no sale agua dentro de los 10
minutos, detenga la bomba, reduzca toda la presi6n,
saque el tap6n de cebado, vuelva a Ilenar y pruebe
nuevamente.
[_AOVERTENCIA]JAM_S haga fnncionar [a bomba con la des-
carga cerrada. Si as_ se hace, el agua en [a bomba puede her-
vir y provocar presiones peiigrosas dentro de la unidad, con
riesgo de explosi6n y posib[es quemaduras de [as personas que
manejan la bomba (figura 7). Substituya el tap6n de cebado
con un man6metro para controlar la presi6n de modo que no
se permita exceder el m4ximo de presi6n de bombeo segOn la
tabJa de rendimiento.
Figura 7: No haga funcionar la bomba con la descarga
cerrada
AVISO: Abra las Ilaves (canillas) del sistema de agua corriente
antes de cebar la bomba por primera vez.
Retire el tap6n de cebado.
Paso A. Abra totalmente la wilvula de control gir_ndola en sen-
tido contrario alas agujas del reloj.
Paso B. Llene la bombay el tubo de succi6n con agua.
Paso C. Reponga el tap6n de cebado, coloque cinta de tefl6n
en la rosca del tapOn y aj0stelo.
Para irnpedir explosiones haga Io siguiente:
Paso A. Aseg0rese de que la v_lvula de descarga, el pico de la
pistola del riego y otros medios de descarga est6n
abiertos cuando la bomba est_ en
funcionamiento.
Paso B. Si despu(!s de tratar de cebar el sistema la bomba no
produiera agua
reduzca a cero toda la presi6n, drene la bombay vuel-
va a Ilenarla con agua frfa despu_s de cada tentativa.
Paso C. AI cebar la bomba, controlar el cuerpo de la misrna y
la temperatura de los tubos. Normalmente, el motor se
calentar_. No obstante, si el cuerpo de la bomba o el
tubo empieza a sentirse tibio al tacto, cerrar la bomba
y dejar que se enfrfe el sistema. Dejar salir la presi6n y
Ilenar la bombay los tubos con agua frfa.
Paso D. Aseg_rese de qne e[ tubo de descarga y el tamaffo de
la zona no sean demasiado peque6os para el
rendimiento de esta bomba°
Operaci6n 7.7
Presi6n de
descarga
PSm(kPa)
1o (69)
15 (103)
20 (138)
25 (172)
30 (207)
35 (241)
40 (276)
45 (310)
50 (345)
Todos los
Cuadro de funcionamiento / GPM(LPM)
3410P- 1 HP 3415P- 1-1/2 HP 3420P- 2 HP
Altura de la bomba sobre el agua / Pies (Meter)
5' (1.5) 10' (3) 15' (4.6) 20' (6.1) 5' (1.5) 10' (3) 15' (4.6) 20' (6.1) 5' (1.5) 10' (3) 15' (4.6) 20' (6.1)
55 (208) 49 (185) 48 (181) 45 (170) 67 (254) 61 (231) 56 (212) 46 (174) 69 (261) 64 (242) 65 (246) 62 (235)
5"1('193) 46 (I 74) 45 (I 70) 44 (I 66) 66 (250) 58 (220) 55 (208) 45 (I 70) 65 (246) 62 (235) 60 (227) 57 (215)
45 ('170) 42 (159) 39 (148) 37 (140) 6"1(231) 56 (212) 54 (204) 44 (166) 59 (223) 56 (2"12) 54 (204) 52 ('197)
38 (144) 35 (132) 32 (121) 29 (110) 55 (208) 52 ('197) 51 (193) 43 (163) 52 (197) 50 (189) 48 (181) 46 (174)
31 ('117) 28 (106) 24 (90) 20 (76) 48 (181) 45 ('170) 44 (166) 37 (140) 47 (178) 45 (170) 42 (159) 40 (15"1)
23 (87) 19 (72) 16 (60) 11 (42) 39 (I 47) 37 (140) 34 ('129) 28 (I 06) 42 (I 59) 38 (I 44) 35 (I 32) 32 ('121)
17 (64) 13 (49) 8 (30) 33 (125) 27 (102) 20 (76) II (42) 34 (129) 30 (1"13) 27 (102) 23 (87)
18 (68) 14 (53) 8 (30) 25 (95) 18 (68) 13 (49) 10 (38)
14 (53) 7 (26)
modelos a excepci6rl del 3420P tienen un tamaF_o de descarga y aspiraci6n de I-1/2" NPT. El 3420P tiene 2" NPT de aspiraci6n y descarga.
Soluci6n de Problemas
1_ ADVERTENClA [El vogaje del capacitor puede ser peligroso. Para descargar el capacitor use un destorniiiador de mango aislado. Teniendo el destorniiiador POR
EL MANGO haga un cortocircuito a los terminales del capacitor. No toque [a parte met_iica de[ destorni[[ador ni los termina[es del
capacitor. En caso de duda consuite a un electricista capacitado.
SJNTOMA CAUSA PROBABLE MEDIDA CORRECTIVA
E[ motor no funciona El interruptor de desconexi0n esta abierto (OFF). Asegt_rese de que el interruptor este conectado (ON).
El fusible esta quemado. Reemplace el fusible.
El Jnterruptor de puesta en marcha esta fal[ado. Reemplace e[ Jnterruptor de puesta en marcha.
Los alambres de conexi6n al motor estan flojos, Consulte las instrucciones sobre conexiones de a[ambrado.
desconectados o conectados incorrectamente. Verifique y ajuste todas las conexiones.
funciona y soJamente hace El voJtaje es demasiado bajo. Examine la tensi6n suministrada al motor. InstaJe alambres de mayor dib,metro si el di4metro
ruido. . de los conductores es rnuy reducido. (Yea Cuadro de Conexiones El#ctricas y Alambrado)
E[ motor funciona El motor de una nueva instalaci6n no ha En las nuevas instalaciones:
pero no sale agua recibido suficiente agua de cebado:
(* Nota: Veriflque e[ cebado
antes de comenzar a
buscar otras causas.
Destorni[[e el tap6n de
cebado y compruebe que
haya agua dentro de[
agujero.)
1. Cebado inadecuado.
2. P@didas de aire.
3. Hay una fuga en [a vaivu[a de pie.
4. El tamai_o del tubo es demasiado pequei_o.
La bomba ha perdido e[ cebado debido a:
1. fugas de aire.
2. El nivel de agua se encuentra por debajo
de[ nivel de succi6n de [a bomba.
El impulsor esta tapado
Verifique el estado de la va[vu[a, [a valvula de pie
puede estar enc[avada en posJci6n cerrada.
La tuberia se ha congelado.
La valvu[a de pie, e[ fJltro o ambos estan
enterrados en arena o [odo.
1. Vuelva a cebar de acuerdo con [as instrucoiones.
2. VerJfique e[ estado de todas las conexiones y de la [[nea de succi6n.
3. Reemp[ace [a valvula de pie
4. CambJe la tuberia usando e[ tafflai_o de los orJficios de aspiracJ6n y descarga en la bofflba.
En instalacJones ya en uso:
1. Verifique las conexiones en [a [[nea de succi6n y el se[[o de la bomba con agua jabonosa.
2. Bale la tuberia de succi6n a mayor profundidad en e[ agua y vuelva a cebar. Si el hive[
de abatJmiento en e[ pozo es superior a [a capacJdad de la bomba, se necesita una
bomba para pozo profundo.
Limpie el irnpu[sor.
Reemp[ace [a valvula de retenci6n o [a valvula de pie.
Descongeie [a tuberia. La tuberia debe enterrarse pot debajo de[ nive[ de congelamiento.
Insta[e calefacci6n en el pozo o en [a casa de bombas.
* La bomba no bombea El niyel de agua en el pozo es inferio [ al calcu!ad0. PodrA ser necesario instalar una bomba de cborro para poz0 profundo
agua a capacidad plena. (mAs de 20 pies/6,1 m de profundidad hasta el agua).
La tuberia de acero (en caso de que se usar a) estA Reerrlplace la tubeHa cOn tuberia de plastic0, Si fuera posible, en caso contrario utilice
corroida o tiene incrustaciones de calcio, Ltna tubefia nueva de acero.
Io qu# caqsa un exceso de presion, i
El tamano de! tubo es demasiadQ pequei_o , Cambie el tubo usando el tamaSo de !os orific!os de aspirac!6!) Y descarga en la bomba:
La bornba no recibe suficiente agua Agregue puntos filtrantes adicionales.
Hay fugas en [a bomba, Abrazadera f[oja. Detenga la bofflba, ajuste la tuerca de fijaci6n, dandole entre 1 y 2 vueltas. AIternadamente,
alrededor de [a abrazadera ajuste y go[petee [a abrazadera con un mazo para asentar e[ aro t6rico. No ajuste demasiado..
Refacciones 7.8
14
2
3
4
/
5
9
IO
11
12
/
Nombres de [as Piezas
N°de Descripci6n N°de Descripci6n
Ref. de [as Piezas Ref. de [as Piezas
1 Motor 9 Tomillo #8-32 x 1"
2 Deflector . Arandela de seguridad
3 Tap6n de Cebado 10 Junta T6rica del Difusor
4 Placa Obturadora 1I Abrazadera
5 Junta T6rica 12 Cuerpo de [a Bomba
6 Sello del Eje 13 Tap6n de Drenaje
7 [mpulsor 14 Base
8 Difusor 15 Amortiguador del Motor
Las piezas ell negrita est4n incluidas erl el luego de luntas y ell el ]uego de
Reparaci6n.
Las piezas ell negrita y ell caracteres it611cos est_rl irlcluidas ell el luego de
Reparaci6rl solamente.
13
N°de Descripd6n
Ref. de [as Piezas
1 Motor
4 Plata Obturadora - Completa
11 Abrazadera
12 Mitad Delantera del Cuerpo de la Bomba
14 Base
* El )uego de Juntas incluye las ref. 2, 5, 6, 9, y 10.
Ver Nombres de las Piezas arriba.
* El Juego de Reparaci6n incluye todo Io incluido en el Juego
de Juntas adem_s de Ref. 7, Impulsor y 8, Difusor.
Ver Nombres de las Piezas arriba.
!218-596PKG
L176-47P1
C19-54SS
C1 76-53P
C4-42 P
FPP5000
3410P 3415P
1 HP 1-1/2 HP
115V/230V
60 Hz/1 Ph
!218-601 PKG
L176-47P1
C19-54SS
C1 76-53P
C4-42 P
FPP5000
FPP5001 FPP5002
3420P
2 HP
230V
60 Hz/1Ph
J218-883APKG
C103-189P1
C19-37A
C176-62P
C4-42P
FPP50000
FPP5008

Transcripción de documentos

OWNER'S MANUAL Corrosion Resistant Centrifugal Lawn Sprinkler Pump ® NOTICE 293 Wright St., Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-468-7867 1-800-546-7867 Fax. 1-800-390-5351 D'UTILISATION Pompe centrifuge et inoxydable pour rarrosage du gazon Web Site: http://www.simerpump.com MANUAL DEL USUARIO Bomba centrifuga resistente a la corrosion para rociadores de c_sped MOD. 3410P, 3415P, 3420P Installation/Operation/Parts lnstallation/Fonctionnement/Pi_ces lnstalaci6n/Operaci6n/Piezas For further opel_ting, installation, or maintenan( e assistan( e: Pour plus de renseignements concernant I'utilisation, I'installation ou I" entretien, Pare mayor informacidn sobre el fun( ionamiento, instala( idn o mantenimiento die la bomba: Call 1-800-468-7867 Composer [_lame al 1-800-468-7867 English .............. 02005 Pages 2-10 Francais [e 1 (800) 468-7867 ........... Pages 11-19 Espaffol ........... Paginas 20-28 SIM190 (Rev. 8/2/05) Table Merci des mati&res d'avoir achet_ 12 une pompe de qualit_ sup_rieure raise _ I'essai _ I'usine. Page S_curit_ ............................................................................................................... 1] Garantie .............................................................................................................. 12 Installation ...................................................................................................... 1 3,14 E[ectricit_ ....................................................................................................... 1 5,1 6 Fonctionnement 1 7,1 8 Diagnostic ............................................................................................ des pannes .......................................................................................... 18 Pi_(es de rechange .............................................................................................. Garantia SIMER garantiza al c()mprador tos qLle se encuentran Si denuo de los dote/12) sumidor, ese pr_;ducto libres consumidor original de defectos meses a partir resulta ("Comprador') en material de la Gcha deGctuoso, 6ste o mano de sus produc de obra. de la compra ser,i lirnitada reparado original por el con o reemplazado de Simer Las solicitudes de servicio devoluci6n producto posible a del despu_s Llna acci6n tar,ln solicitudes dfas de terminado Excepclones Esta garantia Si dentro a la Garantia de clnco de de dote (12) meses (5) afios; los cinco /5) afios desde la compra original cualquier tanque para un sistema hidr,lulico de pre carga, ser_i reparado o reemplazado a opci6n de SIMER, sujeto clones [ndicados a continuaci6n. T_rminos y Condiclones El comprador deber_i pot el consumidor de pot toda A LAS la mano de obra y cargos de envfo necesar ios para reemplazar el producto cubierto pot esta garant{a. Esta garantfa no colresponde en caso de actos fortuitos ni corresponde a productos que, a solo juicio de SIMER, alteraciones hayan sido forzosas objek; o de otto de negligencia, tipo; ni debido abuso, accidente, a instalaci6n, mala aplicaci6n, operaci6n, adas pot COFFOSi(')n, herrunlbre u otros materiales for_ineos en el sistema, operaciign a presiones en exceso a los nl_xinlos que se recomiendan. o pot la 0nica obligaci6n defecto. SIMER de SIMER medio entonces despu_s y el DANO recurso de la a la brevedad posible. si se reciben defectuosos. DE NINGUN por o a SIMER sea razonablemente bajo esta garantia de la garantfa. QUE ANTECEDEN SON EXPL[CITA O IMPL[CITA, GARANT[AS IMPL[CITAS tomar_i No se acep de m_is de 30 exclusivo del C(-)NSECUENTE, INCI DE EXCLUSIVAS INCLUYENDO YEN LUGAR DE TODA PERO SIN LIMITARSE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA ALLA DE LA DURACI()N SUMINISTRADAS EN DE LA PRESENTE. estados no permiten o de limitaciones es posible (]Lie las limitaciones su caso. Esta garantia le otorga la el supuesk; col]lo realizar minorista O CONTINGENTE. consecuentes imient_) o almacenanliento indeMdos; ni debido a toda operaci6n, uso o servicio que no sea normal, incluyendo, pero sin limitarse a, fallas de operaci6n ocasion de servicio el perfodo se deber_in UN FIN ESPEC[FIC(), Y NO SE EXTENDERAN MAS LAS GARANT[AS EXPL[CITAS CORRESPONDIENTES Algunos manten garantfa a la tienda descubierto tan pronto establece LAS GARANT[AS (-)TRA GARANT[A Generales pagar esta comprador elm relaci6n a productos SIMER NO SE HAR}, RESPONSABLE DENTAL 6gte resulta defectuoso, a los t@minos y condi bajo defectuoso de haber correctiva opci6n de SIMER, sujek; a los t@minos y condiciones mencionados a continuaci6n. Su recibo de compra se usar,i para determinar la elegibilidad de la garantia. Garantia 19 tambi@] SIMER. • 293 Wright St. _' Delavan, Tel_fono: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 tenga otros derechos la exclusi6n de tiempo o limitaci6n sobre garantfas de daflos incidentales implfcitas, de modo o exclusiones que preceden derechos legales especificos que pueden Wl, E.U.A. 53115 • Fax: 1-800-390-5351 variar no correspondan y es posible que de un estado al otto. o que en Ud. Seguridad 20 LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! SEGURiDAD ELECTRiCA Este el slmbo[o de a[erta segurldad. Cuando ustedesyea este sffnbolo en sudebornba o en este manual, busque alguna de las siguientes palabras de advertencia y est6 alerta a la posibilidad de una herida personal: II_ ADVERTENClA I1F[ voitaje de[ capacitor puede ser pe[igroso. Para descargar el capacitor del motor, tome un desatornillador con mango aislado POR E[ MANGO y ponga en corto las terminales del capacitor. No toque la superficie de metal del desatornillador ni las terminales del capacitor. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista calificado. advierte acerca de los peligros que ocasionar_n lesiones personales serias, la muerte o un daho severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros. SEGURiDAD I_ ADVERTENCIA I advierte acerca de los peligros que pueden ocasionar lesiones personales serias, la muerte o un daflo severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros. I_ PRECAUCI()NI No toque un motor en operaci6n. Los motores modernos est_in disehados para operar a temperaturas altas, Para evitar quemaduras al realizar el servicio a una bomba, d6jela enfriar por 20 minutos despu6s de apagarla, ,_ I_ PRECAUCIONI advierte acerca de los peligros que ocasionar_n o podr_n ocasionar lesiones personales rnenores o daflos a la propiedad si se ignoran dichos peligros. La etiqueta AWSO indica instrucciones especiales que son irnportantes pero no relacionados a los peligros. Lea y siga cuidadosamente todas [as instrucciones segurldad en este manual y en [a bomba. de Esta bomba se ha diseflado para ser usada Onicamente en rociadores de c6sped. Para evitar peligros de recalentamiento o sobrepresi6n y posibles lesiones, no la use en un sistema de agua dom6stico. No utilice la bomba como bomba de presi6n: la presi6n en el lado de succi6n puede provocar la explosi6n del cuerpo de la bomba, No deje clue la bomba o el sistema de tubeffa se congelen. El congelamiento puede daflar la bornba y la rubella, puede provocar lesiones por fallas del equipo y anular_ la garanfia. Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones. Reemplace GENERAL Utilice las etiquetas de seguridad faltantes o dahadas. esta bomba solamente Inspeccione peri6dicamente del sistema, Haga los talleres a prueba de niflos. Use candados e interruptores maestros; retire las Ilaves de arranque. para bombear agua. la bombay los cornponentes Cuando trabaje con bombas use siempre anteojos de seguridad. ADVEBTENCiA ,_IL Conecte el motor al voltaje correcto. V6ase la secci6n _z E[ectricidad _p de[ presente manual y los datos sobre la chapa del motor. ,_ ,_ Voltaje peligroso. Puede ser causa de descargas, quemaduras_o muerte. Ponga a tierra la bomba antes de conectar la fuente el_ctrica de alimentaci6n. e[_drica. Respete todas las disposidories de[ C6digo Natio- nal de Electrh:idad, "Aspirar en vacfo" a una bornba significa hacerla funcionar cuando el sistema libera muy poco o nada de agua. Nunca opere la bomba por encima de la presi6n recomendada que aparece en la tabla de rendimiento. de E[ectricidad los c6digos a[ambrados. locales en todos ADVEBTENCIA y los Respete [as instrucciones sobre el alambrado dadas en e[ presente manual a[ conedar el motor a [a linea de corriente el_drica. I s_ necesita repuest0s o asistenda Hame segura de los de[ C6digo Canadiense ,_ Mantenga a los visitantes a una distancia lugares de trabajo. Ponga a tierra e[ motor antes de conectar[o a la corriente Mantenga el lugar de trabajo limpio, sin objetos a cu mulados y adecuadamente i lu mi nado. Guarde como corresponde todas las herramientas y equipos sin utilizar. al Serviclo a[ cfiente de Slmer, iPresibn peligrosa! No haga funcionar la bomba con la descarga cerrada. Reduzca a cero todas las presiones del sistema antes de trabajar en ningun componente. 1,800:468.786711:800:S46-78671 |ndice de Contenido Gracias pot adquirir una 7.1 bomba de calidad superior que ya ha sido probada en la f_brica. Page Seguridad General ................................................................................................ 20 Garantfa .............................................................................................................. Instalaci6n ..................................................................................................... 22,23 Electricidad ..................................................................................................... 24,25 Operaci6n 26,27 ...................................................................................................... Soluci6n de Problemas .......................................................................................... Refacciones garantiza al conlprador tos qcle se encuentran Si denuo de los dote/12) sumidor, ese pr_;ducto consumidor libres de defectos meses a partir resulta original ('Comprador') elm material o mano de la Gcha defectuoso, 6ste de la compra ser,i de sus produc de obra. reparado original por el con o reemplazado Las solicitudes de servicio devoluci6n producto posible a del despu6s una acci6n Excepclones Esta garantia Si dentro a la Garantia de de dote (12) meses (5) afros; los cinco /5) afros desde la compra original cualquier tanque para un sistema hidr,lulico de pre carga, ser,i reparado o reemplazado a opci6n de SIMER, sujeto clones h]dicados a conthmuaci6n. T_rminos y Condidones El comprador deber_i pot el consumidor de pot toda A LAS la mano de obra y cargos de env[o necesar ios para reemplazar el producto cubierto pot esta garant{a. Esta garantfa no corresponde en c_so de actos fortuitos ni corresponde a productos que, a solo juicio de SIMER, alteraciones hayan sicJo objek; forzosas o de otto de negligencia, tipo; ni debido abuso, accidente, a instalaci6n, mala aplicaci6n, operaci6n, adas pot corrosi_')n, herrunlbre u otros materiales for_neos elm el sist_ma, operaciign a presiones en exceso a los i]l_xinlos que se recomiendan. o por obligaci6n defecto. SIMER de SIMER medio entonces despu6s y el DANO recurso de la a la brevedad posible. si se reciben defectuosos. DE NINGUN QUE ANTECEDEN SON EXPL[CITA O IMPL[CITA, GARANT[AS IMPL[CITAS tomar_i No se acep de m_is de 30 exclusivo del C(-)NSECUENTE, INCI DE EXCLUSIVAS INCLUYENDO YEN LUGAR DE TODA PERO SIN LIMITARSE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA ALL/, DE LA DURACI(')N SUMINISTRADAS EN DE LA PRESENTE. estados no permiten o de limitaciones es posible que las limitaciones su caso. Esta garantia le otorga la el supuesk; por o a SIMER COI]]O sea razonablemente bajo esta garantia de la garantia. la 0nica realizar minorista O CONTINGENTE. consecuentes hi]lento) o almacenanliento hmdeMdos; ni debido a toda operaci6n, uso o servicio que no sea nornlal, incluyendo, pero sin limitarse a, fallas de operaci6n ocasion de servicio el periodo se deber_in UN FIN ESPEC[FIC(), Y NO SE EXTENDERAN MAS LAS GARANT[AS EXPL[CITAS CORRESPONDIENTES Algunos manten garantfa a la tienda descubierto tan prollto establece LAS GARANT[AS (-)TRA GARANT[A Generales pagar esta comprador elm relaci6n a productos SIMER NO SE HAR}, RESPONSABLE DENTAL 6qte resulta defectuoso, a los t@minos y condi bajo defectuoso de haber correctiva tar_in solicitudes dias de terminado de cinco 28 de Simer limitada opci6n de SIMER, sujek; a los t@minos y condiciones mencionados a continuaci6n. Su recibo de compra se usar,i para determinar la elegibilidad de la garant[a. Garantia 27 ........................................................................................................ Garantia SIMER 21 tambi@] SIMER. , 293 Wright St. , Delavan, Te[_fono: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 tenga otros derechos la exclusi6n de tiempo o limitaci6n sobre garantfas de daflos incidentales implfcitas, de modo o exclusiones que preceden derechos legales especificos que pueden Wl, E.U.A. 53115 • Fax: 1-800-390-5351 variar no correspondan y es posible que de un estado al otto. o que en Ud. |nstalaci6n ANTES AVISO: 22 DE INSTALAR INSTALACl6N LA BOMBA El nivel de agua en el pozo no debe estar a una distan- cia mayor de 20 pies (6,1 m). la cantidad mfilima posible de codos y uniones, aseg(irese de que el tubo de succi6n sea recto y est_ orientado hacia la bomba. Paso 2. Aseg(irese de clue el pozo y el tubo estc_n limpios, sin arena, suciedad o incrustaciones. Las materias extrafias taponar_n la bombay cancelar_n la garanffa. Para obtener los mejores resuhados use tubos nuevos. Paso 3. Proteja la bombay toda la tubeffa contra el congelamiento. El congelamiento rajar_ los tubos, daflan_ la bornbay anular_ la garant_a. Verifique en la Iocalidad curies son las medidas de protecci6n contra el congelamiento (por Io comOn la tuberfa debe enterrarse unas 12 pulg. [30 crn] por debajo clel nivel de la helada y la bomba deber_ aislarse). Paso 4. AsegOrese de que todos los tubos y la v_lvula est_n limpios y en buen estado. Paso 5. Verifique queen el tubo de succi6n cios Ilenos de aire. no queden de pie espa- Paso 6. Verifique que no haya pGrdidas en el tubo de succi6n. Usecintadetefl6nomasilladejuntas parasellarlas uniones entre tubos. Paso 7. Las uniones instaladas cerca de la bombay del pozo facilitan los servicios a la instalaci6n. Deje suficiente EXCAVADO foot valve to be sure it works freely. Inspeccione la v_lvula de pie para asegurarse de que funcione sin problemas. Inspeccione la cesta de aspiraciOn para asegurarse de que est6 limpia y firme. Paso 2. Conecte la wilvula de pie y el filtro al primer tubo de succi6n y baje el tubo por el interior tramo del del pozo. Agregue secciones a la tuberfa segOn se requiera, usando una cinta de Tefl6n en la roscas macho (use tubos de 1-1/2" para tuber[as de aspiraci6n). Use cinta de tefl6n sobre las roscas macho. AsegOrese de que no haya p_!rdidas a trav_s de todo el tubo de succi6n, en caso contrario la bomba perder_i el cebado y dejar_ de bombear. Instale la v_lvula de pie a unos 10 a 20 pies (3 a 6 m) por debajo del nivel mfnimo al que descender_i el agua con la bomba en funcionamiento (abatimiento). le podr_ El perforador de pozos dar esta informaci6n. que haga el trabajo Paso 3. Para impedir que la arena y los sedimentos entren al sistema de bornbeo la v_lvula de pie y el filtro deben estar por Io menos a 5 pies (1,5 m) por encima del fondo (]el pozo. Paso 4. Cuando se alcance la profundidad correcta coloque el sello sanitario sobre el pozo y dentro del revestimiento del pozo. Ajuste los pernos para sellar la tuber[a de revestimiento. una Paso 5. Cuando se usa v_lvula de pie se recomienda uni6n T con tap6n para cebar la bomba (Figura 1). Ilaves. i_'ADVERTENCIAI El cuerpo de la bomba puede expletar si la bemba se uti[iza como bomba de presi6n, NO USE la bomba para obtener [_CUlDAD0] aumentos El motor ,_Tap6n normalmente funciona a altas temperatpara eebado 20 pies (6 m_ix. INSTALACl6N DEL TUBO Use el m_todo que mejor se adapte para cebado de presi6n. uras y estar_i muy caliente para tocarlo. Esta protegido contra el dafio que puede causar el calor durante el funcionamiento mediante un interruptor interno de cierre autom6tico. Antes de manipular la bomba o el motor, pare el motor y d_jelo enfriar durante aproximadamente 20 minutos. AVISO: REVESTIDO l l lugar para utilizar O EN POZO Paso 1. Inspect Paso 1. El uso de tramos prolongados y el empleo de numerosos accesorios aumenta la fricci6n y reduce el caudal. Ubique la bomba Io m_s cerca posible del pozo, use EN POZO de instalaci6n EN EL POZO descrito a continuaci6n al tipo de pozo que usted tiene. m) L 10i V_lvula de / retenci6n 20 pulg. (3 a 6 m) (ldel m) fondo _:_l[_r911os Figure h Instalaci6n en pozo revestido a 5 pies o excavado |nstalaci6n INSTALACI()N CON 23 APLIcAcION EN POZOS TUBERiA Paso 1. Conecte HINCADA el tubo de succi6n al tubo enclaw_do (fig. 2). Mantenga el tramo de tubo horizontal tan corto como sea posible. Use cinta de tefl6n en las roscas machos. Quiz_s sean necesarios varios pozos hincados para que proporcionen suficiente agua a la bomba. Paso 2. Instale una v_lvula de retenci6n en el tubo horizontal. La flecha indicadora de direcci6n de flujo en la wilvula de retenci6n debe apuntar hacia la bomba. PARA REGADiO DE claSPED Esta bomba, que se ha diseflado para regar c6sped, entrega un considerable caudal de agua con presi6n plena en los rociadores. La bomba bombea de albercas, cisternas o pozos. La descarga de la bomba puede m4s sistemas de rociadores. No la use en aplicaciones INSTALACION TUBERIAS dividirse de bomba para abastecer a 4 o de refuerzo. DE LA BOMBA Y Sila bomba se enciende y apaga por medio de presi6n, se requieren un conmutador a presi6n y un tanque. Para instrucciones sobre la instalaci6n y operaci6n adecuadas Ilame al departamento de servicio al cliente. Tuheriade IDescarga Use tubeffa rigida. No utilice mangueras o tubos de pl4stico. Para mayor infom/aci6n cons01tese la secci6n "lnstalaci6n de la tuber[a en el pozo". AVISO: Utilice solamente cinta de tefl6n o compuestos para enchufes a base de tefl6n para todas las conexiones de rosca a la bomba. No use compuestos de burJete para tuberias en bombas de pi4stico: estos pueden reaccionar con los Hacialos componentes de pl4stico de la bomba. Aseg(irese de que todos los burletes en la tubeffas de aspiraci6n sean impermeables y herm_ticos. Si la tuberfa de a.spiraci6n aspira aire, la bonTba no podr_ sacar agua del pozo. Paso 1. Instalela bombacon pernosa una bases61ida y nivelada. Paso 2. Instale todas las tuberfas conectadas a la bomba. Hacia los Rociadores Paso 3. Envuelva a dos capas de cinta de tefl6n en sentido de las agujas del reloj (mirando de frente al tubo) en todas las roscas macho que se conecten a la bomba. Paso 4. Apriete las juntas manualmente hasta ponerlas firrnes y ahada una y media vueltas. No ajuste en exceso. Paso 5. Substituya el tap6n de cebado con un man6metro. Esto ayuclar4 a calcular el tamaho de las zonas, Iocalizar fallas yen la lectura tie la tabla tie rendimiento de la bomba. AVISO: Figure 2: Instaleci6n en pozos hincados, pozos hincedos m_ltiples TUBERIA DEL POZO A LA BOMBA Paso 1. EIrendimientodela apunta instale una v41vula de retenci6n en la tuberfa. AsegOrese de que la flecha indicadora de sentido de flujo en la v41vula de retenci6n apunte hacia la bomba. TAMANOS DE LOs TUBOS DE DEScARGA El tamaho (]el tubo de descarga debe aumentarse para reducir las p_rdidas de presi6n causadas por fricci6n en tramos de tuberfa de gran Iongitud. • Hasta 100 pies (_0,5 • descarga de la bomba. De 100 a _00 pies (30,5 • tan cerca de la boca del pozo como dos instale la v_lvula de retenci6n. Aseg0rese de que la flecha indicadora tie direcci6n de corriente en la v_lvula tie retenci6n bombadisminuir_siseusaun tubo menor de 1-1/2" como tubo de aspiraci6n. Paso 2. Para facilitar el cebado en las instalaciones de ttlbos hincados, la bomba AVIS, O: Para tramos tie tuberfas horizontales muy largos, instale una uni6n T para cebado entre la v&lvula de retenci6n y la boca clel pozo (figura 1). Para las instalaciones tie pozos hinca- HORIZONTAL de pozos Instale sea posible. Los tramos largos de tuberfa y el uso de nurnerosos accesorios crean fricci6n y reducen el caudah m): di4metro a 91,4 mero mayor. De 300 a 600 pies (91,4 a 182,9 ros el tamafio de la tuberfa. igual a la conexi6n m): utilice tuberfa m): aumente de un n0- dos n0me- hacia la bomba. #, Electrkk 2.4 CONHGURACIONES DEL INTERRUPTOR DEL MOTOR Los motores de dos tensiones (motores que pueden operar tanto a 115 como a 230 vohios) vienen configurados de fiibrica a230voltios. Nocambielaconfiguraci6ndetensi6ndel motor si la Ifilea de tensi6n es de 230 voltios o si usted tiene un motor de una sola tensi6n NO]A: Nunca 230 vohios. conecte un motor de 115 voltios a una Ifilea de 3. Mueva y conecte la ficha en la posici6n de 11 5 voltios. La fichaahoracubrir_las2 leng0etasmet_licas. Laflechaen la ficha apuntar_i a 115 V. 4. Conecte los cables conductores de potencia a los bornes conductores de potencia. Verifique que los cables est_n bien fijados. 5. Conecte ta tierra. 6. Vuelva el cable a colocar Pase a la secci6n SAQUE LA TAPA DEL MOTOR Si usted tiene un motor de dos tensiones una Ifnea de 115 voltios, continuaci6n. de puesta a tierra la cubierta de Conexiones SELECTOR DE TENSION y Io conectar_ siga el procedimiento indicado al tornillo verde de pues- del motor. de Cableado TiPO a continuaci6n. CUADI;U_NTE a a puesta a tierra Tornillos de la cubierta Bornes con, ductores de Cuadrante de cambio de tension potencia Cubierta del Figura 5 - Remoci6n Debeni sacar la cubierta raci6n de tensi6n. de la cubierta del motor. (]el motor para cambiar la configu- El tablero de bomes de su motor (ubicado debajo de la cubierta del motor) deber_i ser similar a unos de los indicados a continuaci6n. SELECTOR DE TENSION TIPO F[CHA Torniilo de Figura 7 - Configuraci6n tipo cuadrante. Para cambiar 1. Verifique de tensi6n a 230 voltios, a 115 Voltios: que la corriente el_ctrica est_ desconectada. 2. Gire el cuadrante hacia la izquierda (en direcci6n contraria a las agujas del reloj) hasta que la ventana del cuadrante indique 115. 3. Conecte los cables conductores de potencia a los bornes conductores de potencia. Verifique que los cables est_n bien fijados. Ficha de cambio de 4. Conecte ta tierra. 5. Vuelva Bornes conductores de potencia el cable a colocar Pase a la secci6n I_, ADVERTENCIA de puesta a tierra la cubierta de Conexiones al tornillo verde de pues- del motor. de Cableado ] Tensi6n peiigrosa. a continuaci6n. Puede causar choques, quemaduras o muerte. Desconecte la corriente al motor antes de trabajar en la bomba o en el motor. Conecte motor a tierra antes de conectarlo al suministro de corriente. Figura 6 - Configuraci6n tipo rich& Para cambiar 1. Verifique el motor a 230 voltios, a 115 Voltios: que la corriente 2. Jale de la ficha de tensi6n el_ctrica hacia arriba. est_ desconectada. el v E[ectricit6 25 Conecte e[ motor a tierra antes de conectar[o a[ suministro de energ_a e[_ctrica. Si no se conecta e[ motor a existe e[ riesgo de choque e[6ctrico grave o fatal Paso 4. Conectela bombaatierraen forma permanente usando un alambre del mismo tamaho que el especificado en la tabla de cableado. Haga la conexi6n a tierra con el borne verde de l_uesta a tierra bajo el techo que est,1 marcado GRD o L_). La conexi6n de suministro Paso 5. Conecteel alambrede puestaatierra ida a tierra en el tablero de servicio CABLEADO _k tierra _k a fierra no debe ser por medio de gas. de una [fnea metal para agua subterr_nea o una envoltura para pozos de por Io menos 10 pies de largo. No conecte un tubo de pl_istico o a accesorios aislados. ara evitar cheques el_ctricos peligrosos o fata[es, apague el motor antes de trabajar con conexiones el_dricas. _La tensi6n de suministro debe encontrarse dentro de +10% de [a tensi6n de la p[aca de f_brica. Una tensi6n incorrecta puede causar incendios o daffar a[ motor, anu[ando la garantia. Si est_ en duda, consu[te con un electricista cerfificado. Use alambres del tama6o especificado en la Tabla de Cab[eado (P_gina 25). Si es posible, conecte la bomba un circuito derivado separado, sin otros aparatos conectados a[ mismo. _k onede aparece de [a placa de arriba, siga el Paso 6. Proteja los conductores van la corriente contra productos qufmicos. a los cables de[ motor seg6n e[ diagrama que en [a placa de f_brica de[ motor. Si e[ diagrama f_brica es diferente a los diagramas presentados diagrama de [a placa de f_brica. Paso 1. Instale, ponga a tierra, conecte los cables y mantenga esta bomba conforme a los requisitos del c6digo el6ctrico. Consulte a su inspector local de construcciones para obtener informaci6n sobre los c6digos. Paso 2. Suministre un interruptor de desconexi6n con el fusible correcto para protecci6n mientras se trabaja con el motor. Consulte los c6digos el_ctricos locales o nacionales con respecto a los requisitos para interruptores. Paso 3. Desconecte la corriente antes de reparar el motor o la bornba. Si el interruptor de desconexi6n est,1 fuera de la vista de la bomba, tnibe[o en posici6n abierta y ponga un etiqueta para evitar que se aplique la corriente accidentalmente. Cuadro de alambrado Modelo Tama_o de puesta a tierra y los que liecortes, grasa, calor, aceite y IMPORTANTE: Los modelos monof_sicos de 115/230 voltios se despachan de f_brica con el motor cableado para 230 voltios. Si el suministro de corriente es de 115 voltios, saque el techo del motor y vuelva a conectarlo segOn se ilustra en la Figura 3. No trate de hacer marchar el motor en el estado que se recibi6, si la corriente es de 115 voltios. Paso 8. El motor tiene una protecci6n autom_tica interna de sobrecarga t(!rmica, si el motor se ha detenido por razones desconocidas, la sobrecarga t_rmica puede volver a arrancarlo sorpresivamente, Io que podrfa causar lesiones o dahos a la propiedad. Desconecte el suministro de corriente antes de reparar el motor. Paso 9. Si este procedimiento o los diagramas de cableado son diffciles de entender, consulte con un electricista certificado. Distancias y los fusibles para 115 y 230 voltios. En Metros (Pies) Del Motor Carga el ramal rain. AWG 0 - 30 31 -61 m_ixima Capacidad del alambre (0 - 100) (101 - 200) (rnrn _) AI Punto De Alimentaci6n 62-91 92- 122 (201 - 300) (301 - 400) Tama_o AWG del alambre 123- 152 (401 - 500) (rnm 2) de Bomba HP Yoltaje amperios 3410P I 115/230 14.8/7.4 20/15 12/I 4 (3/2) 12/14 (3/2) 8/14 (8.4/2) 6/14 (14/2) 6/12 (14/3) 4/10 (21/5.5) 3415P 1-1/2 115/2_0 19.2/9.6 25/15 10/14 (5.5/2) I 0/I 4 (5.5/2) 8/14 (8.4/2) 6/12 (14/3) 4/10 (21/5.5) 4/10 (21/5.5) 3420P 2 115/230 24/12 30/15 10/14 (5.5/2) I 0/I 4 (5.5/2) 6/14 (14/2) 6/12 (14/3) 4/10 (21/5.5) 4/10 (21/5.5) *Para todos los circuitos del motor en amperios _ a Paso 7. Conecte los conductores que Ilevan la corriente a los bornes L1 y L2 bajo el techo (]el motor. Cuando cambie el motor, inspeccione el diagrama de cableado en la plata de f_brica (]el motor contra la Figuras y 6. Si el diagrama de cableado del motor no corresponde a ninguno de los diagramas, siga el diagrama en el motor. - Tamaffos recomendados para el alambre Fusible en a un cable de o a una tubeffa de se recomienda el uso de fusibles de doble elemento o del tipo Fustron con retardo de tiempo. Operaci6n CEBADO 26 DE LA BOMBA [_AOVERTENCIA] JAM_S AVISO: La operaci6n de "cebado" se refiere a la operaci6n en que la bomba expulsa todo el aire contenido en el sistema y comienza a desplazar agua de la [uente al sistema. hecho de Ilenar la bomba de agua, aunque operaciones. No se refiere _sta sea normalmente solamente la prirnera al de todas las carga cerrada. vir y provocar haga Si as_ se hace, presiones deie que la bomba funcione [a bomba el agua en [a bomba peiigrosas dentro con la des- puede her- de la unidad, con riesgo de explosi6n manejan la bomba y posib[es quemaduras de [as personas que (figura 7). Substituya el tap6n de cebado con un man6metro para controlar se permita exceder el m4ximo tabJa de rendimiento. [_CUIDADO] lAMAS fnncionar la presi6n de presi6n de modo de bombeo que no segOn la en seco. El he- cho de hacer funcionar [a bomba sin agua puede to, provocar dafos en los retenes sar quemaduras a [a persona que bomba con agua antes de comenzar causar sobrecMentamien- de seilo y posiblemente maneia la bomba. Ilene caula su operad6n. Paso 1. Retire el tap6n de cebado. Paso 2. Aseg(irese de que las v41vulas de succi6n toda manguera que se hubiera conectado descarga de la bomba estdn despejadas. Paso 3. Llene la bombay el tubo de succi6n y descarga y al lado de la con agua (figura 6). Figura 7: No haga funcionar cerrada la bomba con la descarga AVISO: Abra las Ilaves (canillas) del sistema de agua corriente antes de cebar la bomba por primera vez. Retire el tap6n de cebado. Paso A. Abra totalmente tido contrario la wilvula alas Paso B. Llene la bombay de control gir_ndola en sen- agujas del reloj. el tubo de succi6n con agua. 6471293 Figura 6: Llene la bomba antes Paso C. Reponga el tap6n de cebado, coloque en la rosca del tapOn y aj0stelo. de comenzar Paso 4. Para reponer el tap6n de cebado Para irnpedir utilice cinta de tefl6n en la rosca: ajuste bien el tap6n. hVISO: Si la uni6n T de cebado y su tap6n est_n conec- tados aun tramo de tuberfa horizontal largo, aseg0rese de Ilenar el tubo de succi6n a trav_s de la T y vuelva a colocar el tap6n (use cinta de tefl6n en el tap6n). Paso 5. Ponga en marcha la bomba, _sta deber4 producir agua en menos de 10 minutos, el tiempo depende de la altura que separa a la bomba del agua (que no debe ser mayor de 20 pies/6 m), y de la Iongitud del tramo horizontal (10 pies o 3 m) de tubo horizontal de succi6n que equivalen a 1 pie (30,5 cm) de ascenso vertical debido a las p6rdidas de fricci6n producidas en el tubo. Si no sale agua dentro de los 10 minutos, detenga la bomba, reduzca toda la presi6n, saque el tap6n de cebado, vuelva a Ilenar y pruebe nuevamente. explosiones cinta de tefl6n haga Io siguiente: Paso A. Aseg0rese de que la v_lvula de descarga, el pico de la pistola del riego y otros medios de descarga est6n abiertos cuando la bomba est_ en funcionamiento. Paso B. Si despu(!s de tratar de cebar el sistema la bomba produiera agua reduzca a cero toda la presi6n, drene la bombay va a Ilenarla con agua frfa despu_s no vuel- de cada tentativa. Paso C. AI cebar la bomba, controlar el cuerpo de la misrna y la temperatura de los tubos. Normalmente, el motor se calentar_. No obstante, si el cuerpo de la bomba o el tubo empieza a sentirse tibio al tacto, cerrar la bomba y dejar que se enfrfe el sistema. Dejar salir la presi6n y Ilenar la bombay los tubos con agua frfa. Paso D. Aseg_rese de qne e[ tubo de descarga y el tamaffo la zona no sean demasiado peque6os para el rendimiento de esta bomba° de Operaci6n 7.7 Cuadro 1 HP 3410P- Presi6n de de funcionamiento 3415P- / GPM(LPM) HP 1-1/2 3420P- 2 HP Altura de la bomba sobre el agua / Pies (Meter) descarga PSm(kPa) 5' (1.5) 10' (3) 15' (4.6) 20' (6.1) 5' (1.5) 10' (3) 15' (4.6) 20' (6.1) 5' (1.5) 10' (3) 15' (4.6) 20' (6.1) 1o (69) 55 (208) 49 (185) 48 (181) 45 (170) 67 (254) 61 (231) 56 (212) 46 (174) 69 (261) 64 (242) 65 (246) 62 (235) 15 (103) 5"1 ('193) 46 (I 74) 45 (I 70) 44 (I 66) 66 (250) 58 (220) 55 (208) 45 (I 70) 65 (246) 62 (235) 60 (227) 57 (215) 20 (138) 45 ('170) 42 (159) 39 (148) 37 (140) 6"1 (231) 56 (212) 54 (204) 44 (166) 59 (223) 56 (2"12) 54 (204) 52 ('197) 25 (172) 38 (144) 35 (132) 32 (121) 29 (110) 55 (208) 52 ('197) 51 (193) 43 (163) 52 (197) 50 (189) 48 (181) 46 (174) 30 (207) 31 ('117) 28 (106) 24 (90) 20 (76) 48 (181) 45 ('170) 44 (166) 37 (140) 47 (178) 45 (170) 42 (159) 40 (15"1) 35 (241) 23 (87) 19 (72) 16 (60) 11 (42) 39 (I 47) 37 (140) 34 ('129) 28 (I 06) 42 (I 59) 38 (I 44) 35 (I 32) 32 ('121) 40 (276) 17 (64) 13 (49) 8 (30) 33 (125) 27 (102) 20 (76) II (42) 34 (129) 30 (1"13) 27 (102) 23 (87) 18 (68) 14 (53) 8 (30) 25 (95) 18 (68) 13 (49) 10 (38) 14 (53) 7 (26) 45 (310) 50 (345) Todos los modelos a excepci6rl del 3420P tienen un tamaF_o de descarga y aspiraci6n NPT. El 3420P tiene 2" NPT de aspiraci6n y descarga. de I-1/2" Soluci6n de Problemas 1_ ADVERTENClA capacitor. [ EL El vogaje del capacitor puede ser MANGO haga un cortocircuito En caso de duda consuite a un electricista SJNTOMA CAUSA E[ motor no funciona El interruptor de desconexi0n MEDIDA CORRECTIVA Asegt_rese de que el interruptor este conectado Reemplace el fusible. El Jnterruptor de puesta en marcha esta fal[ado. Reemplace e[ Jnterruptor de puesta en marcha. Los alambres Consulte las instrucciones Verifique y ajuste todas las conexiones. hace esta abierto (OFF). esta quemado. de conexi6n al motor estan flojos, desconectados y soJamente o conectados El voJtaje es demasiado incorrectamente. bajo. E[ motor funciona El motor de una nueva instalaci6n recibido buscar otras causas. cebado no ha En las nuevas instalaciones: inadecuado. 1. Vuelva a cebar de acuerdo con [as instrucoiones. 2. P@didas de aire. 2. VerJfique e[ estado de todas las conexiones 3. Hay una fuga en [a vaivu[a de pie. 3. Reemp[ace 4. El tamai_o del tubo es demasiado La bomba ha perdido pequei_o. 4. CambJe la tuberia usando e[ cebado debido a: y de la [[nea de succi6n. [a valvula de pie En instalacJones e[ tafflai_o de los orJficios de aspiracJ6n y descarga en la bofflba. ya en uso: el tap6n de y compruebe que haya agua dentro de[ agujero.) 1. fugas de aire. 1. Verifique 2. El nivel de agua se encuentra por debajo de[ nivel de succi6n de [a bomba. 2. Bale la tuberia El impulsor Verifique puede estar enc[avada La tuberia * La bomba no bombea agua a capacidad plena. esta tapado Limpie el estado de la va[vu[a, [a valvula a mayor profundidad en e[ pozo es superior se ha congelado. [a valvula de retenci6n Descongeie [a tuberia. La tuberia PodrA ser necesario (mAs de 20 pies/6,1 La tuberia Reerrlplace la tubeHa cO n tuberia Ltna tubefia nueva de acero. El tamano (en caso de que se usar a) estA incrustaciones de calcio, de! tubo es demasiadQ La bornba no recibe suficiente Abrazadera f[oja. se necesita una el irnpu[sor. Reemp[ace El niyel de agua en el pozo es inferio [ al calcu!ad0. de acero en e[ agua y vuelva a cebar. Si el hive[ a [a capacJdad de la bomba, para pozo profundo. Insta[e calefacci6n o tiene y el se[[o de la bomba con agua jabonosa. o [a valvula de pie. en posJci6n cerrada. Io qu# caqsa un exceso de presion, de [a abrazadera de pie en [a [[nea de succi6n de succi6n La valvu[a de pie, e[ fJltro o ambos estan enterrados en arena o [odo. corroida Hay fugas en [a bomba, las conexiones de abatJmiento bomba alrededor de a[ambrado. suficiente agua de cebado: 1. Cebado (* Nota: Veriflque e[ cebado antes de comenzar a sobre conexiones (ON). Examine la tensi6n suministrada al motor. InstaJe alambres de mayor dib,metro si el di4metro de los conductores es rnuy reducido. (Yea Cuadro de Conexiones El#ctricas y Alambrado) . pero no sale agua Destorni[[e descargar el capacitor use un destorniiiador de mango aislado. Teniendo el destorniiiador del capacitor. No toque [a parte met_iica de[ destorni[[ador ni los termina[es del PROBABLE El fusible funciona ruido. peligroso. Para a los terminales capacitado. pequei_o agua debe enterrarse pot debajo de[ nive[ de congelamiento. en el pozo o en [a casa de bombas. instalar una bomba de cborro para poz0 profundo m de profundidad hasta el agua). de plastic0, Si fuera posible, en caso contrario utilice i , Cambie el tubo usando el tamaSo de !os orific!os Agregue puntos filtrantes Detenga la bofflba, ajuste y go[petee de aspirac!6!) Y descarga en la bomba: adicionales. ajuste la tuerca [a abrazadera de fijaci6n, dandole entre 1 y 2 vueltas. con un mazo para asentar e[ aro t6rico. AIternadamente, No ajuste demasiado.. POR Refacciones 7.8 2 3 / 4 5 9 14 IO 11 12 / 13 Nombres de [as Piezas N°de Ref. Descripci6n de [as Piezas N°de Ref. 9 Descripci6n de [as Piezas 1 Motor 2 3 4 Deflector Tap6n de Cebado Placa Obturadora . 10 1I Arandela de seguridad Junta T6rica del Difusor Abrazadera 5 Junta T6rica 12 Cuerpo 6 7 Sello del Eje [mpulsor 13 14 Tap6n de Drenaje Base 8 Difusor 15 Amortiguador Las piezas ell negrita Reparaci6n. est4n incluidas Las piezas ell negrita y ell caracteres Reparaci6rl solamente. erl el luego Tomillo #8-32 x 1" de [a Bomba del Motor de luntas y ell el ]uego it611cos est_rl irlcluidas ell el luego de de 3410P N°de Ref. Motor 4 11 Plata Obturadora Abrazadera 12 14 Mitad Base Delantera - Completa del Cuerpo 1-1/2 HP 115V/230V 60 Hz/1 Ph Descripd6n de [as Piezas 1 3420P 3415P 1 HP de la Bomba * El )uego de Juntas incluye las ref. 2, 5, 6, 9, y 10. Ver Nombres de las Piezas arriba. * El Juego de Reparaci6n incluye todo de Juntas adem_s de Ref. 7, Impulsor Ver Nombres de las Piezas arriba. Io incluido en el Juego y 8, Difusor. 2 HP 230V 60 Hz/1Ph !218-596PKG L1 76-47P1 C19-54SS C1 76-53P !218-601 PKG L1 76-47P1 C19-54SS C1 76-53P J218-883APKG C103-189P1 C19-37A C176-62P C4-42 P FPP5000 C4-42 P FPP5000 C4-42P FPP50000 FPP5001 FPP5002 FPP5008
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Simer 3415P El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para