Pentair Steel Pre-Charged Pressure Tank El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-262-728-5551
English .............................. Pages 2-3
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (262) 728-5551
Français ......................... Pages 4-5
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-262-728-5551
Español .......................... Paginas 6-7
OWNER’S MANUAL
Steel Pre-Charged Pressure Tank
NOTICE D’UTILISATION
Réservoir sous pression
préchargé en acier
MANUAL DEL USUARIO
Tanque de presión
precargado hecho de acero
®
© 2014 Pentair Ltd. All Rights Reserved. S776 (04/01/14)
Seguridad 6
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD!
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando usted
vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque
alguna de las siguientes palabras de advertencia y esté alerta a
la posibilidad de una herida personal:
advierte acerca de los peligros que ocasionarán
lesiones personales serias, la muerte o un daño severo a la
propiedad si se ignoran dichos peligros.
advierte acerca de los peligros que pueden
ocasionar lesiones personales serias, la muerte o un daño seve-
ro a la propiedad si se ignoran dichos peligros.
advierte acerca de los peligros que ocasionar-
án o podrán ocasionar lesiones personales menores o daños a
la propiedad si se ignoran dichos peligros.
La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que son
importantes pero no relacionados a los peligros.
Lea y observe con attenciÛn todas las instrucciones de seguri-
dad en este manual y en la bomba y el tanque.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas.
1. Lea cui da do sa men te este ma nual. La omi sión en el res pe to
de es tas ins truc cio nes pue de cau sar gra ves da ños per so na-
les, da ños a la pro pie dad o am bas co sas.
2. Con sul te al ins ta la dor o al fon ta ne ro li cen cia do acer ca de la
vál vu la de ali vio co rrec ta. Ins ta le el sis te ma de con for mi dad
con los có di gos lo ca les.
3. Siem pre ve ri fi que la pu re za del agua del pozo an tes de uti li-
zar la. Con sul te con el de par ta men to de sa lud lo cal so bre los
pro ce di mien tos de prue ba.
4. An tes de ins ta lar o pres tar ser vi cios al tan que ASEGÚRESE
DE QUE la co rrien te eléc tri ca a la bom ba haya sido
des co nec ta da. Re duz ca toda la pre sión de agua an tes de
tra ba jar en el tan que o en el sis te ma. Re duz ca la pre sión de
aire an tes de re ti rar la bri da de cu bier ta.
5. Ins ta le una vál vu la de ali vio en la lí nea de ali men ta ción de
la bom ba al tan que, tan cer ca del tan que como sea po si ble.
6. ASEGÚRESE DE QUE el cir cui to eléc tri co de la bom ba esté
pues to ade cua da men te a tie rra.
7. Re ti re los ac ce so rios con ori fi cios de pur ga, los con tro les
au to má ti cos del vo lu men de aire y otros dis po si ti vos de car-
ga de aire del sis te ma exis ten te.
8. NO USE el tanques como su pre sor de pi cos de pre sión.
Pre sión pe li gro sa. Para im pe dir po si bles her-
idas gra ves o fa ta les y/o daños al equi po, la pre sión del sis te-
ma debe ser in fe rior a 100 lib./pulg.
2
(689 kPa) en todo
mo men to. La omi sión en el res pe to de es tas ins truc cio nes pue-
de pro du cir el re ven tón del tan que. Si la pre sión de des car ga
del sis te ma pue de su pe rar las 100 lib./pulg.
2
(689kPa) ins ta le
una vál vu la ca paz de ad mi tir el cau dal ple no de la bom ba a
100 lib./pulg.
2
(689 kPa).
No per mi ta que la bom ba, el tan que o el sis te ma de tu be as
se con ge len. El con ge la mien to pue de pro du cir gra ves da ños
al equi po, pro vo car la ex plo sión del tan que y cau sar le sio nes
gra ves. La ga ran tía que da nula si se per mi te que el tan que se
con ge le.
Garantía limitada
PENTAIR le garantiza al comprador/consumidor original (“Comprador” o “Usted”) de los productos enumerados abajo, que estos estarán libres de defectos en
material y mano de obra durante el Período de Garantía indicado a continuación.
Producto Período de garantía
Productos de sistemas de agua — bombas de chorro, pequeñas
bombas centrífugas, bombas sumergibles y accesorios asociados
lo que ocurra primero:
12 meses desde la fecha de la instalación inicial, o
18 meses desde la fecha de fabricación
PENTEK INTELLIDRIVE™
12 meses desde la fecha de la instalación inicial, o
18 meses desde la fecha de fabricación
Tanques de compuesto Pro-Source™ 5 años desde la fecha de la instalación inicial
Tanques a presión de acero Pro-Source™ 5 años desde la fecha de la instalación inicial
Tanques con revestimiento epoxídico Pro-Source™ 3 años desde la fecha de la instalación inicial
Productos para sumideros/aguas residuales/efluente
12 meses desde la fecha de la instalación inicial, o
18 meses desde la fecha de fabricación
Nuestra garantía no se aplicará a ningún producto que, a nuestro sólo juicio, haya sido sometido a negligencia, mal uso, instalación inadecuada o mal
mantenimiento. Sin prejuicio a lo que antecede, la garantía quedará anulada en el caso en que un motor trifásico se haya usado con una fuente de
alimentación monofásica, a través de un convertidor de fase. Es importante indicador que los motores trifásicos deben estar protegidos por relés de sobrecarga
de disparo extra-rápido, con compensación ambiental de tres etapas, del tamaño recomendado, de lo contrario, la garantía quedará anulada.
Su único recurso, y la única obligación de PENTAIR es que PENTAIR repare o reemplace los productos defectuosos (a juicio de PENTAIR). Usted deberá pagar
todos los cargos de mano de obra y de envío asociados con esta garantía y deberá solicitar el servicio bajo garantía a través del concesionario instalador tan
pronto como se descubra un problema. No se aceptará ninguna solicitud de servicio bajo garantía que se reciba después del vencimiento del Período de
Garantía. Esta garantía no se puede transferir.
PENTAIR NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E IMPLÍCITA, INCLUYENDO,
PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE
ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN INDICADO EN LA PRESENTE.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo
que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible
que usted también tenga otros derechos que pueden variar de un estado al otro.
Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de 2011.
PENTAIR
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Teléfono (262) 728-5551 • Fax (262) 728-7323
INSTALACIÓN
Los tanques que se indican a continuación vienen de fábrica
precargados o rellenos de aire, tal como se muestra a continu-
ación en “Información sobre el producto -Tanques precargados-
“. Cuando instale el tanque o en caso de que la aspiración adi-
cional disminuya considerablemente, inspeccione lo siguiente:
1. Para verificar la carga de aire en el tanque, cierre la cor-
riente eléctrica a la bomba, abra el grifo cerca del tanque, y
drene completamente.
2. En la válvula de aire, destornille el casquete protector de la
válvula de aire y chequee la presión neumática del tanque
con un manómetro para neumáticos. Consulte la Tabla 1
para obtener la graduación correcta de presión. Si se requi-
ere, ajuste la presión del tanque hacia arriba o hacia abajo.
Para hacer esto, purgue el aire o agregue aire al tanque por
medio de la válvula en la parte superior del tanque.
3. Use jabón o un detergente líquido para verificar que no
haya fugas de aire alrededor de la válvula neumática. Un
burbujeo continuo indica una fuga. Si es necesario, libere
la presión neumática e instale un nuevo núcleo en la vál-
vula neumática (el mismo que se usa para las llantas de
automóvil sin cámara de aire).
AVISO: Siempre gradúe o verifique la precarga del tanque SIN
AGUA en el tanque y sin presión de agua en el sistema. Si ya
ha bombeado agua antes de graduar o verificar la presión de
precarga, apague la bomba.
AVISO: Vuelva a colocar y ajuste el casquete protector de la
válvula de aire después de haber regulado la presión correcta-
mente. Si no se vuelve a colocar el casquete, existe el riesgo de
que haya una pérdida de presión neumática que puede resultar
en una inundación del tanque y una falla en el diafragma.
Tabla I
(El primer número en el conmutador a presión es la graduación
de “ENCENDIDO” de la bomba; el segundo número es la
graduación de “APAGADO” de la bomba).
Este tanque ha sido diseñado para que la tubería del sistema lo
soporte ya sea directamente sobre la bomba o en un lugar con-
veniente en el sistema de tubería, tan cerca de la bomba como
sea posible.
AVISO: La capacidad del tanque es diferente de la aspiración
adicional. La capacidad del tanque es el volumen físico efec-
tivo de la hoja de metal que constituye el tanque.
CAMBIO DE TANQUE ESTÁNDAR
Cuando cambie un tanque estándar en un sistema de agua
por un tanque precargado, no se requerirán orificios de purga
ni Control de Volumen de Aire (CVA). Cuando determine el
tamaño del tanque de precarga para reemplazar un tanque
estándar, los tanques deberán tener aspiraciones adicionales
equivalentes.
Tensión peligrosa y presión peligrosa.
Desconecte toda la corriente hacia la bomba y purgue toda la
presión del sistema antes de realizar trabajos en la bomba, el
tanque o la tubería.
Instalación 7
Cuando la graduación del Ajuste la precarga
conmutador a presión sea: (psi) del tanque a:
20-40 PSI (138-276kPa) 18 (124kPa)
30-50 PSI (207-345kPa) 28 (193kPa)
Información sobre el producto – Tanques precargados
Equivalente
Aspiración adicional - Galones (L)
Enrosque
Número Máxima al tanque
Temperatura
Diámetro Altura del hembra Presn
de capacidad en estándar
20-40 PSI 30-50 PSI
máxima
del tanque tanque de descarga de Precarga
catálogo Galones U.S. (L) (Galones U.S.) (L) (138-276kPa) (207-345kPa) del agua plug (mm) plug (mm) del tanque PSI (kPa)
PS2-S01 2 (7.6) 6 (23) 0.7 (2.7) 0.6 (2.3) 210°F (99°C) 8.4” (213) 12.6” (319) 3/4” 20 (138)
PS5-S02 5 (19) 15 (58) 1.8 (6.8) 1.5 (5.7) 210°F (99°C) 10.6” (270) 16.2” (411) 3/4” 30 (207)
Figura 1: Válvula de aire y casquete protector.
3820 1100 PS
Air Valve
Protective
Cap
Air Valve
Válvula de aire
Casquete protector de
la válvula de aire

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL Steel Pre-Charged Pressure Tank NOTICE D’UTILISATION ® Réservoir sous pression préchargé en acier MANUAL DEL USUARIO Tanque de presión precargado hecho de acero Installation/Operation/Parts Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas For further operating, installation, or maintenance assistance: Pour plus de renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien, Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba: Call 1-262-728-5551 Composer le 1 (262) 728-5551 Llame al 1-262-728-5551 English............................... Pages 2-3 Français .......................... Pages 4-5 Español........................... Paginas 6-7 © 2014 Pentair Ltd. All Rights Reserved. S776 (04/01/14) Seguridad 6 LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando usted vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque alguna de las siguientes palabras de advertencia y esté alerta a la posibilidad de una herida personal: advierte acerca de los peligros que ocasionarán lesiones personales serias, la muerte o un daño severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros. advierte acerca de los peligros que pueden ocasionar lesiones personales serias, la muerte o un daño severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros. advierte acerca de los peligros que ocasionarán o podrán ocasionar lesiones personales menores o daños a la propiedad si se ignoran dichos peligros. La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que son importantes pero no relacionados a los peligros. Lea y observe con attenciÛn todas las instrucciones de seguridad en este manual y en la bomba y el tanque. Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones. Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas. 1. Lea cui­da­do­sa­men­te este ma­nual. La omi­sión en el res­pe­to de es­tas ins­truc­cio­nes pue­de cau­sar gra­ves da­ños per­so­na­ les, da­ños a la pro­pie­dad o am­bas co­sas. 2. Con­sul­te al ins­ta­la­dor o al fon­ta­ne­ro li­cen­cia­do acer­ca de la vál­vu­la de ali­vio co­rrec­ta. Ins­ta­le el sis­te­ma de con­for­mi­dad con los có­di­gos lo­ca­les. 3. Siem­pre ve­ri­fi­que la pu­re­za del agua del pozo an­tes de uti­li­ zar­la. Con­sul­te con el de­par­ta­men­to de sa­lud lo­cal so­bre los pro­ce­di­mien­tos de prue­ba. 4. An­tes de ins­ta­lar o pres­tar ser­vi­cios al tan­que ASEGÚRESE DE QUE la co­rrien­te eléc­tri­ca a la bom­ba haya sido des­co­nec­ta­da. Re­duz­ca toda la pre­sión de agua an­tes de tra­ba­jar en el tan­que o en el sis­te­ma. Re­duz­ca la pre­sión de aire an­tes de re­ti­rar la bri­da de cu­bier­ta. 5. Ins­ta­le una vál­vu­la de ali­vio en la lí­nea de ali­men­ta­ción de la bom­ba al tan­que, tan cer­ca del tan­que como sea po­si­ble. 6. ASEGÚRESE DE QUE el cir­cui­to eléc­tri­co de la bom­ba esté pues­to ade­cua­da­men­te a tie­rra. 7. Re­ti­re los ac­ce­so­rios con ori­fi­cios de pur­ga, los con­tro­les au­to­má­ti­cos del vo­lu­men de aire y otros dis­po­si­ti­vos de car­ ga de aire del sis­te­ma exis­ten­te. 8. NO USE el tanques como su­pre­sor de pi­cos de pre­sión. Pre­sión pe­li­gro­sa. Para im­pe­dir po­si­bles heridas gra­ves o fa­ta­les y/o daños al equi­po, la pre­sión del sis­te­ ma debe ser in­fe­rior a 100 lib./pulg.2 (689 kPa) en todo mo­men­to. La omi­sión en el res­pe­to de es­tas ins­truc­cio­nes pue­ de pro­du­cir el re­ven­tón del tan­que. Si la pre­sión de des­car­ga del sis­te­ma pue­de su­pe­rar las 100 lib./pulg.2 (689 kPa) ins­ta­le una vál­vu­la ca­paz de ad­mi­tir el cau­dal ple­no de la bom­ba a 100 lib./pulg.2 (689 kPa). No per­mi­ta que la bom­ba, el tan­que o el sis­te­ma de tu­be­rí­as se con­ge­len. El con­ge­la­mien­to pue­de pro­du­cir gra­ves da­ños al equi­po, pro­vo­car la ex­plo­sión del tan­que y cau­sar le­sio­nes gra­ves. La ga­ran­tía que­da nula si se per­mi­te que el tan­que se con­ge­le. Garantía limitada PENTAIR le garantiza al comprador/consumidor original (“Comprador” o “Usted”) de los productos enumerados abajo, que estos estarán libres de defectos en material y mano de obra durante el Período de Garantía indicado a continuación. Producto Productos de sistemas de agua — bombas de chorro, pequeñas bombas centrífugas, bombas sumergibles y accesorios asociados PENTEK INTELLIDRIVE™ Tanques de compuesto Pro-Source™ Tanques a presión de acero Pro-Source™ Tanques con revestimiento epoxídico Pro-Source™ Productos para sumideros/aguas residuales/efluente Período de garantía lo que ocurra primero: 12 meses desde la fecha de la instalación inicial, o 18 meses desde la fecha de fabricación 12 meses desde la fecha de la instalación inicial, o 18 meses desde la fecha de fabricación­­ 5 años desde la fecha de la instalación inicial 5 años desde la fecha de la instalación inicial 3 años desde la fecha de la instalación inicial 12 meses desde la fecha de la instalación inicial, o 18 meses desde la fecha de fabricación­­ Nuestra garantía no se aplicará a ningún producto que, a nuestro sólo juicio, haya sido sometido a negligencia, mal uso, instalación inadecuada o mal mantenimiento. Sin prejuicio a lo que antecede, la garantía quedará anulada en el caso en que un motor trifásico se haya usado con una fuente de alimentación monofásica, a través de un convertidor de fase. Es importante indicador que los motores trifásicos deben estar protegidos por relés de sobrecarga de disparo extra-rápido, con compensación ambiental de tres etapas, del tamaño recomendado, de lo contrario, la garantía quedará anulada. Su único recurso, y la única obligación de PENTAIR es que PENTAIR repare o reemplace los productos defectuosos (a juicio de PENTAIR). Usted deberá pagar todos los cargos de mano de obra y de envío asociados con esta garantía y deberá solicitar el servicio bajo garantía a través del concesionario instalador tan pronto como se descubra un problema. No se aceptará ninguna solicitud de servicio bajo garantía que se reciba después del vencimiento del Período de Garantía. Esta garantía no se puede transferir. PENTAIR NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN INDICADO EN LA PRESENTE. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que pueden variar de un estado al otro. Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de 2011. PENTAIR 293 Wright St., Delavan, WI 53115 Teléfono (262) 728-5551 • Fax (262) 728-7323 Instalación 7 INSTALACIÓN Los tanques que se indican a continuación vienen de fábrica precargados o rellenos de aire, tal como se muestra a continuación en “Información sobre el producto -Tanques precargados“. Cuando instale el tanque o en caso de que la aspiración adicional disminuya considerablemente, inspeccione lo siguiente: 1. Para verificar la carga de aire en el tanque, cierre la corriente eléctrica a la bomba, abra el grifo cerca del tanque, y drene completamente. 2. En la válvula de aire, destornille el casquete protector de la válvula de aire y chequee la presión neumática del tanque con un manómetro para neumáticos. Consulte la Tabla 1 para obtener la graduación correcta de presión. Si se requiere, ajuste la presión del tanque hacia arriba o hacia abajo. Para hacer esto, purgue el aire o agregue aire al tanque por medio de la válvula en la parte superior del tanque. 3. Use jabón o un detergente líquido para verificar que no haya fugas de aire alrededor de la válvula neumática. Un burbujeo continuo indica una fuga. Si es necesario, libere la presión neumática e instale un nuevo núcleo en la válvula neumática (el mismo que se usa para las llantas de automóvil sin cámara de aire). AVISO: Siempre gradúe o verifique la precarga del tanque SIN AGUA en el tanque y sin presión de agua en el sistema. Si ya ha bombeado agua antes de graduar o verificar la presión de precarga, apague la bomba. AVISO: Vuelva a colocar y ajuste el casquete protector de la válvula de aire después de haber regulado la presión correctamente. Si no se vuelve a colocar el casquete, existe el riesgo de que haya una pérdida de presión neumática que puede resultar en una inundación del tanque y una falla en el diafragma. Cuando la graduación del conmutador a presión sea: Ajuste la precarga (psi) del tanque a: 20-40 PSI (138-276kPa) 30-50 PSI (207-345kPa) 18 (124kPa) 28 (193kPa) Tabla I (El primer número en el conmutador a presión es la graduación de “ENCENDIDO” de la bomba; el segundo número es la graduación de “APAGADO” de la bomba). Este tanque ha sido diseñado para que la tubería del sistema lo soporte ya sea directamente sobre la bomba o en un lugar conveniente en el sistema de tubería, tan cerca de la bomba como sea posible. AVISO: La capacidad del tanque es diferente de la aspiración adicional. La capacidad del tanque es el volumen físico efectivo de la hoja de metal que constituye el tanque. CAMBIO DE TANQUE ESTÁNDAR Cuando cambie un tanque estándar en un sistema de agua por un tanque precargado, no se requerirán orificios de purga ni Control de Volumen de Aire (CVA). Cuando determine el tamaño del tanque de precarga para reemplazar un tanque estándar, los tanques deberán tener aspiraciones adicionales equivalentes. Tensión peligrosa y presión peligrosa. Desconecte toda la corriente hacia la bomba y purgue toda la presión del sistema antes de realizar trabajos en la bomba, el tanque o la tubería. Air Valve CasqueteProtective protector de la válvulaCap de aire AirdeValve Válvula aire 3820 1100 PS Figura 1: Válvula de aire y casquete protector. Información sobre el producto – Tanques precargados Número de catálogo PS2-S01 PS5-S02 Aspiración adicional - Galones (L) Equivalente Enrosque Máxima al tanque Temperatura Diámetro Altura del capacidad en estándar máxima del tanque tanque 20-40 PSI 30-50 PSI Galones U.S. (L) (Galones U.S.) (L) (138-276kPa) (207-345kPa) del agua plug (mm) plug (mm) 2 (7.6) 5 (19) 6 (23) 15 (58) 0.7 (2.7) 1.8 (6.8) 0.6 (2.3) 1.5 (5.7) 210°F (99°C) 210°F (99°C) 8.4” (213) 12.6” (319) 10.6” (270) 16.2” (411) hembra Presión de descarga de Precarga del tanque PSI (kPa) 3/4” 3/4” 20 (138) 30 (207)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pentair Steel Pre-Charged Pressure Tank El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para