Ideal 61-092 Guía de instalación

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
Guía de instalación
Specifications:
VAC Ranges: 24V, 120V, 208V, 240V, 277V, 480V, 600V. (45Hz ~ 66Hz) Over-range Indication: Over 600V~ or 220V , All LED’s will bright up
VAC Accuracy: 70% to 100% of the LED labeled voltage Operating Environment: 32°F to 122°F (<70% humidity), Indoor use
88% to 100% of the LED labeled voltages of 240V and 277V Sound Power Level: Max. 65dB
80% to 100% of the LED labeled 600V Storage Temp.: -4°F to 140°F (<80% humidity)
VDC Ranges: 6V, 12V, 24V, 36V, 48V, 110V, 220V Altitude: Up to 6561.7 feet (2000M)
VDC Accuracy: 70% to 100% of the LED labeled voltage Battery: AAA size, 1.5V x4, 120mA
80% to 100% of the LED labeled voltage of 48V Battery Life: 200 hours typical on 61-090; 100 hours typical on 61-092
Continuity: Continuous LED and audible indication at less than 20 Accessories included: Test Leads, (4) 1.5V "AAA" batteries, operating
Response time of 100ms instructions
Input Inpedance: 1M Dimensions: 7.83" (H), 1.73" (W), 1.53" (D)
Overload Protection: 1000VDC/750VAC rms Safety: EN61010, CAT-III 1000V, CE,
Warranty Statement:
This tester is warranted to the original purchaser against defects in material and workmanship for the lifetime of the tester. During this warranty period, IDEAL INDUSTRIES, INC. will, at it’s
option, replace or repair the defective unit, subject to verification of the defect or malfunction. This warranty does not apply to defects resulting from abuse, neglect, accident, unauthorized
repair, alteration, or unreasonable use of the instrument.
Any implied warranties arising out of the sale of an IDEAL product, including but not limited to implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the
above. The manufacturer shall not be liable for loss of use of the instrument or other incidental or consequential damages, expenses, or economic loss, or for any claim or claims for such
damage, expenses or economic loss. State laws vary, so the above limitations or exclusions mat not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary form state to state.
Probador de voltaje / continuidad
Vol Con
®
Elite con indicadores sonoros y visuales
ADVERTENCIA
Información de seguridad:
Antes de cada uso, realice una prueba de continuidad tocando las puntas de la sonda entre sí. Se deberá oír un sonido y encender el LED de continuidad. Esta prueba verifica el fun-
cionamiento de la pila y los cables de prueba.
Verifique la operación del probador antes de usarlo midiendo un voltaje conocido.
Inspeccione visualmente el medidor y los cables para ver si están dañados antes de usarlos. Sustituya los cables si el aislamiento está dañado o los cables parecen sospechosos.
El voltaje no debe ser mayor que 1000 V.
Para evitar descargas eléctricas y daños en el medidor:
- No se conecte a tierra cuando esté tomando medidas eléctricas.
- Tenga cuidado al medir el voltaje.
- No lo use durante tormentas eléctricas.
- Desconecte la corriente del circuito o dispositivo antes de probar si existe continuidad.
- No lo use en tiempo húmedo.
Pruebe la función de voltaje sin contacto en un voltaje conectado conocido antes de usar.
Características:
Sensor de voltaje sin contacto Tecnología de voltaje/continuidad de conmutación automática
Modalidad de vibración (61-092) Dispositivo de medida de baja impedancia
Indicación sonora y de LED de los niveles de voltaje Cables de prueba de silicona reemplazables
Para medir el voltaje de CA:
Ponga el cable de prueba negro en la entrada “COM” y el cable de prueba rojo en la entrada “+” del probador.
Conecte el probador en paralelo con la carga o circuito.
El probador se encenderá automáticamente, indicando el tipo y nivel de voltaje.
Para medir el voltaje de CC:
Ponga el cable de prueba negro en la entrada “COM” y el cable de prueba rojo en la entrada “+” del probador.
Conecte el probador en paralelo con la carga o circuito.
El probador se encenderá automáticamente, indicando el tipo, polaridad nivel de voltaje.
Para probar la continuidad:
Ponga el cable de prueba negro en la entrada “COM” y el cable de prueba rojo en la entrada “+” del probador.
Desconecte el circuito antes de realizar la prueba de continuidad. Nota, si hay voltaje presente en el circuito, el probador pasará
automáticamente a la modalidad de indicación de voltaje.
Pruebe si existe continuidad conectando el medidor al circuito.
Si el circuito está completo, se oirá una indicación sonora y se encenderá el LED de continuidad.
La continuidad viene indicada a menos de 20K
Para usar el sensor de voltaje sin contacto:
El sensor de voltaje sin contacto indica un voltaje de CA de 24 a 600 VCA.
El sensor de voltaje sin contacto sobresale de la parte de arriba del probador.
Al poner el sensor cerca del circuito que se vaya a probar, pulse el botón “NCV”.
Si hay presente un voltaje de 24 a 600 VCA, se oirá una indicación sonora y se encenderá el LED “NCV”.
Cuanto más se aproxime el sensor NCV al voltaje de CA, más alto será el pitido.
Para distinguir entre el cable con corriente y neutral de una toma, introduzca la lengüeta en cada ranura de la toma. El lado con corriente de la
toma emitirá un pitido más alto que el neutro.
El cable de prueba rojo también se puede usar para diferenciar aún más entre el cable con corriente y neutral. Introduzca el cable de prueba rojo
en la entrada “+” del probador, encaje el cable de prueba en el portador de la sonda de prueba. Al pulsar el botón “NCV”, introduzca la sonda en la toma. Se emitirá un sonido y el LED
“NCV” se encenderá en el lado con corriente de la toma.
Función de agitación:
61-092 sólo
El probador vibra con voltios de CA.
El probador empieza a agitarse a 30 VCA.
El probador se agita a un nivel crecientemente variable que permite al usuario notar la diferencia entre 60 V, 120 V, 240 V y 480 V.
Terminal de entrada V+
Se trata del terminal de entrada positivo. La conexión se establece por medio del conductor de prueba rojo.
Terminal de entrada COM
Se trata del terminal de entrada negativo (tierra). La conexión se establece por medio del conductor de prueba negro.
Información sobre seguridad
Este instrumento cumple con la clase II, sobretensión CAT III, 1000 V de las normas IEC 1010-1 (EN61010-1) ; UL3111-1 y CAN/CSA C22.2 N° 1010.1-92. Grado de contaminación 2
según la norma IEC-664 para utilizar en interiores. En caso de usar el equipo de una forma no especificada, podrá deteriorarse la protección proporcionada por este último. Los símbolos uti-
lizados en este instrumento son:
Precaución, consulte la documentación incluida Corriente continua
Equipo completamente protegido por un aislamiento doble (Clase II) Tierra
Corriente alterna
Mantenimiento
El mantenimiento consiste en una limpieza periódica y en reemplazar las pilas. El exterior del instrumento puede limpiarse con un paño limpio y seco a fin de eliminar el aceite, grasa o
suciedad. No utilice nunca disolventes o detergentes líquidos. Las reparaciones y servicios que no estén cubiertos en este manual serán efectuados por personal capacitado.
#61-090 NCV
#61-092 NCV, agitador
CUS
~
ND 3039-3 61-090/092 Instructio 7/1/04 10:48 AM Page 2
Reemplazo de las pilas
Este instrumento es alimentado por pilas de 1,5 voltios (tamaño AAA). (Voltaje totale 6 VCC, corriente total 120 mA) Cuando el instrumento no puede efectuar la prueba de continuidad, se
deben reemplazar las pilas para que funcione de modo apropiado. Use el procedimiento siguiente para reemplazarlas:
1. Desconecte los conductores de prueba de la fuente de alimentación y de los terminales de entrada.
2. La tapa de las pilas está sujeta a la parte inferior de la caja por dos tornillos. Use un destornillador Phillips para quitar los tornillos de la tapa de las pilas y quite la tapa.
3. Saque las pilas y reemplácelas por 4 pilas nuevas de 1,5 voltios (tamaño AAA).
4. Vuelva a poner la tapa de las pilas y vuelva a instalar los tornillos.
Piezas de servicio y repuesto:
Para obtener piezas de repuesto o para preguntar sobre contacto de iformación de servicio. IDEAL INDUSTRIES, INC. al 1-800-304-3578 o visite nuestra sitio web www.testersandmeters.com.
Cables de prueba - TL-102
Caja de transporte de lados blandos – C-90
Especificaciones:
Gamas de VCA: 24 V, 120 V, 208 V, 240 V, 277 V, 480 V, 600 V. (45Hz ~ 66Hz) Ambiente de operación: 32 °F a 122°F (<70% de humedad),
Precisión del VCA: 70% al 100% del LED de voltaje. uso interior
88% al 100% del LED de 240 V y 277 V. Nivel de potencia acústica: Máx. 65 dB
80% al 100% del LED de 600 V de voltaje. Temperatura de almacenamiento: -4 °F a 122 °F (<80% de humedad)
Gamas de VCC: 6 V, 12 V, 24 V, 36 V, 48 V, 110 V, 220 V Altitud: Hasta 2000 m (6461,7 pulgadas)
Precisión del VCC: 70% al 100% del LED de voltaje. Pila: (4) 1,5V (tamaño AAA)
80% al 100% del LED de 48 V. Duración de las pilas: 200 horas es típico para 61-090; 100
Continuidad: LED continuo e indicación sonora para menos de 20 K horas es típico para 61-092
Tiempo de respuesta de 100 ms. Accesorios incluidos: Cables de prueba, (4) pilas “AAA” de
Impedancia de entrada: 1 M 1,5 A,instrucciones de operación
Indicación de fuera de gama: Por debajo de 600 V ~ o 220 V [symbol] se Dimensiones: 7,83” (H), 1,73” (L), 1,53” (L)
encenderán todos los LED Seguridad: EN61010, CAT III 1000V, CE,
Garantía:
Se garantiza al comprador original del probador contra los defectos de material y mano de obra durante la vida útil del probador. Durante el período de garantía, IDEAL INDUSTRIES, INC.
reemplazará o reparará, a su opción, la unidad defectuosa, sujeto a la verificación del defecto o funcionamiento defectuoso. Esta garantía no se aplica a defectos que sean consecuencia de
los abusos, negligencia, accidentes, reparación sin autorizar, alteraciones o uso no razonable del instrumento.
Cualquier garantía implícita que sea consecuencia de la venta de un producto IDEAL se limita a lo de arriba, pero no se limita a garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un
cierto fin. El fabricante no debe ser responsable de la pérdida de uso del instrumento u otros daños emergentes o concomitantes, gastos, o pérdida económica, o cualquier reclamación de
dichos daños, gastos o pérdidas económicas.Las leyes de los estados varían, por lo que es posible que las limitaciones o exclusiones de arriba no se apliquen en su caso. Esta garantía le
da derechos legales específicos, y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
CUS
Advertencia
Para evitar una descarga eléctrica, desconecte los conductores de prue-
ba y todas las señales de entrada antes de reemplazar las pilas.
Reemplace las pilas solamente por pilas del mismo tipo.
Testeur de tension/continuité Vol-Con
®
à
indicateurs sonores et visuels
AVERTISSEMENT
Informations de sécurité
Avant chaque utilisation procéder à un essai de continuité et mettant les pointes de sonde en contact l’une avec l’autre. L’appareil doit émettre un signal sonore et la DEL de continuité
doit s’allumer. Cet essai vérifie le fonctionnement de la pile et des conducteurs d’essai.
Vérifier le fonctionnement du testeur avant chaque utilisation en mesurant une tension connue.
Avant chaque utilisation, vérifier visuellement que ni l’appareil ni les conducteurs ne sont endommagés. Remplacer les conducteurs si l’isolant est endommagé ou si les conducteurs
paraissent suspects.
La tension ne doit pas dépasser 1000 V.
Afin d’éviter les risques d’électrocution et/ou l’endommagement du multimètre :
Ne jamais se mettre à la terre quand on procède à des mesures électriques.
Procéder avec prudence pour mesurer la tension.
Ne pas utiliser pendant les orages.
Couper l’alimentation du circuit ou du dispositif avant de procéder à un essai de continuité.
Ne pas utiliser dans des conditions climatiques humides.
Tester la fonction de détection de tension sans contact sur une tension active avant d’utiliser l’appareil.
Caractéristiques :
Capteur de tension sans contact Technologie tension/continuité à commutation automatique
Mode vibration (61-092) Dispositif de mesure à faible impédance
Niveaux de tension indiqués par signal sonore et LED Conducteurs d’essai remplaçables en silicone
Pour mesurer la tension alternative :
Mettre le conducteur d’essai noir dans l’entrée “COM” et le conducteur d’essai rouge dans l’entrée “+” du testeur.
Connecter le testeur en parallèle avec la charge ou le circuit.
Le testeur se mettra automatiquement en marche, indiquant le type et le niveau de tension.
Pour mesurer la tension continue :
Mettre le conducteur d’essai noir dans l’entrée “COM” et le conducteur d’essai rouge dans l’entrée “+” du testeur.
Connecter le testeur en parallèle avec la charge ou le circuit.
Le testeur se mettra automatiquement en marche, indiquant le type, la polarité et le niveau de tension.
Pour tester la continuité :
Mettre le conducteur d’essai noir dans l’entrée “COM” et le conducteur d’essai rouge dans l’entrée “+” du testeur.
Mettre le circuit hors tension avant de procéder à l’essai de continuité. Remarque : en présence de tension sur le circuit,
le testeur passera automatiquement sur le mode d’indication de tension.
Tester la continuité en connectant l’appareil sur le circuit.
Si le circuit est fermé, un signal sonore se fera entendre et la LED de continuité s’allumera.
La continuité est indiquée à un niveau inférieur à 20 K.
Pour utiliser le capteur de tension sans contact :
Le capteur de tension sans contact indique la tension en courant alternatif de 24 à 600 V c.a.
Le capteur de tension sans contact dépasse du haut du testeur.
Approcher le capteur à proximité du circuit à tester, puis appuyer sur le bouton portant la mention “NCV”.
En présence d’une tension de 24 à 600 V c.a., un signal sonore se fera entendre et la LED “NCV” s’allumera.
Plus le capteur NCV est proche de la tension alternative et plus le niveau sonore du bip est élevé.
Pour différencier le fil sous tension du fil neutre dans une prise, introduire l’onglet dans chaque fente de la prise. Le bip sera plus fort du côté sous ten-
sion que du côté neutre.
Le conducteur d’essai rouge peut être utilisé pour différencier plus avant le fil sous tension du fil neutre. Introduire le conducteur d’essai rouge dans l’en-
trée “+” du testeur, engager le conducteur d’essai dans le support de sonde d’essai. Tout en appuyant sur le bouton “NCV”, introduire la sonde dans la
prise. Le signal sonore se fera entendre et la LED “NCV” s’allumera du côté sous tension de la prise.
#61-090 NCV
#61-092 NCV, Secoueur
ND 3039-3 61-090/092 Instructio 7/1/04 10:49 AM Page 3

Transcripción de documentos

ND 3039-3 61-090/092 Instructio 7/1/04 10:48 AM Page 2 Specifications: VAC Ranges: 24V, 120V, 208V, 240V, 277V, 480V, 600V. (45Hz ~ 66Hz) Over-range Indication: Over 600V~ or 220V , All LED’s will bright up VAC Accuracy: 70% to 100% of the LED labeled voltage Operating Environment: 32°F to 122°F (<70% humidity), Indoor use 88% to 100% of the LED labeled voltages of 240V and 277V Sound Power Level: Max. 65dB 80% to 100% of the LED labeled 600V Storage Temp.: -4°F to 140°F (<80% humidity) VDC Ranges: 6V, 12V, 24V, 36V, 48V, 110V, 220V Altitude: Up to 6561.7 feet (2000M) VDC Accuracy: 70% to 100% of the LED labeled voltage Battery: AAA size, 1.5V x4, 120mA 80% to 100% of the LED labeled voltage of 48V Battery Life: 200 hours typical on 61-090; 100 hours typical on 61-092 Continuity: Continuous LED and audible indication at less than 20Ω Accessories included: Test Leads, (4) 1.5V "AAA" batteries, operating Response time of 100ms instructions Input Inpedance: 1MΩ Dimensions: 7.83" (H), 1.73" (W), 1.53" (D) US Overload Protection: 1000VDC/750VAC rms Safety: EN61010, CAT-III 1000V, CE, C Warranty Statement: This tester is warranted to the original purchaser against defects in material and workmanship for the lifetime of the tester. During this warranty period, IDEAL INDUSTRIES, INC. will, at it’s option, replace or repair the defective unit, subject to verification of the defect or malfunction. This warranty does not apply to defects resulting from abuse, neglect, accident, unauthorized repair, alteration, or unreasonable use of the instrument. Any implied warranties arising out of the sale of an IDEAL product, including but not limited to implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the above. The manufacturer shall not be liable for loss of use of the instrument or other incidental or consequential damages, expenses, or economic loss, or for any claim or claims for such damage, expenses or economic loss. State laws vary, so the above limitations or exclusions mat not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary form state to state. Probador de voltaje / continuidad Vol Con® Elite con indicadores sonoros y visuales #61-090 NCV #61-092 NCV, agitador ADVERTENCIA Información de seguridad: • Antes de cada uso, realice una prueba de continuidad tocando las puntas de la sonda entre sí. Se deberá oír un sonido y encender el LED de continuidad. Esta prueba verifica el funcionamiento de la pila y los cables de prueba. • Verifique la operación del probador antes de usarlo midiendo un voltaje conocido. • Inspeccione visualmente el medidor y los cables para ver si están dañados antes de usarlos. Sustituya los cables si el aislamiento está dañado o los cables parecen sospechosos. • El voltaje no debe ser mayor que 1000 V. • Para evitar descargas eléctricas y daños en el medidor: No se conecte a tierra cuando esté tomando medidas eléctricas. Tenga cuidado al medir el voltaje. No lo use durante tormentas eléctricas. Desconecte la corriente del circuito o dispositivo antes de probar si existe continuidad. No lo use en tiempo húmedo. • Pruebe la función de voltaje sin contacto en un voltaje conectado conocido antes de usar. Características: • Sensor de voltaje sin contacto • Tecnología de voltaje/continuidad de conmutación automática • Modalidad de vibración (61-092) • Dispositivo de medida de baja impedancia • Indicación sonora y de LED de los niveles de voltaje • Cables de prueba de silicona reemplazables Para medir el voltaje de CA: • Ponga el cable de prueba negro en la entrada “COM” y el cable de prueba rojo en la entrada “+” del probador. • Conecte el probador en paralelo con la carga o circuito. • El probador se encenderá automáticamente, indicando el tipo y nivel de voltaje. Para medir el voltaje de CC: • Ponga el cable de prueba negro en la entrada “COM” y el cable de prueba rojo en la entrada “+” del probador. • Conecte el probador en paralelo con la carga o circuito. • El probador se encenderá automáticamente, indicando el tipo, polaridad nivel de voltaje. Para probar la continuidad: • Ponga el cable de prueba negro en la entrada “COM” y el cable de prueba rojo en la entrada “+” del probador. • Desconecte el circuito antes de realizar la prueba de continuidad. Nota, si hay voltaje presente en el circuito, el probador pasará automáticamente a la modalidad de indicación de voltaje. • Pruebe si existe continuidad conectando el medidor al circuito. • Si el circuito está completo, se oirá una indicación sonora y se encenderá el LED de continuidad. • La continuidad viene indicada a menos de 20KΩ Para usar el sensor de voltaje sin contacto: • El sensor de voltaje sin contacto indica un voltaje de CA de 24 a 600 VCA. • El sensor de voltaje sin contacto sobresale de la parte de arriba del probador. • Al poner el sensor cerca del circuito que se vaya a probar, pulse el botón “NCV”. • Si hay presente un voltaje de 24 a 600 VCA, se oirá una indicación sonora y se encenderá el LED “NCV”. • Cuanto más se aproxime el sensor NCV al voltaje de CA, más alto será el pitido. • Para distinguir entre el cable con corriente y neutral de una toma, introduzca la lengüeta en cada ranura de la toma. El lado con corriente de la toma emitirá un pitido más alto que el neutro. • El cable de prueba rojo también se puede usar para diferenciar aún más entre el cable con corriente y neutral. Introduzca el cable de prueba rojo en la entrada “+” del probador, encaje el cable de prueba en el portador de la sonda de prueba. Al pulsar el botón “NCV”, introduzca la sonda en la toma. Se emitirá un sonido y el LED “NCV” se encenderá en el lado con corriente de la toma. Función de agitación: 61-092 sólo • El probador vibra con voltios de CA. • El probador empieza a agitarse a 30 VCA. • El probador se agita a un nivel crecientemente variable que permite al usuario notar la diferencia entre 60 V, 120 V, 240 V y 480 V. Terminal de entrada V+ Se trata del terminal de entrada positivo. La conexión se establece por medio del conductor de prueba rojo. Terminal de entrada COM Se trata del terminal de entrada negativo (tierra). La conexión se establece por medio del conductor de prueba negro. Información sobre seguridad Este instrumento cumple con la clase II, sobretensión CAT III, 1000 V de las normas IEC 1010-1 (EN61010-1) ; UL3111-1 y CAN/CSA C22.2 N° 1010.1-92. Grado de contaminación 2 según la norma IEC-664 para utilizar en interiores. En caso de usar el equipo de una forma no especificada, podrá deteriorarse la protección proporcionada por este último. Los símbolos utilizados en este instrumento son: Precaución, consulte la documentación incluida Corriente continua Equipo completamente protegido por un aislamiento doble (Clase II) ~ Tierra Corriente alterna Mantenimiento El mantenimiento consiste en una limpieza periódica y en reemplazar las pilas. El exterior del instrumento puede limpiarse con un paño limpio y seco a fin de eliminar el aceite, grasa o suciedad. No utilice nunca disolventes o detergentes líquidos. Las reparaciones y servicios que no estén cubiertos en este manual serán efectuados por personal capacitado. ND 3039-3 61-090/092 Instructio 7/1/04 10:49 AM Page 3 Reemplazo de las pilas Advertencia Para evitar una descarga eléctrica, desconecte los conductores de prueba y todas las señales de entrada antes de reemplazar las pilas. Reemplace las pilas solamente por pilas del mismo tipo. Este instrumento es alimentado por pilas de 1,5 voltios (tamaño AAA). (Voltaje totale 6 VCC, corriente total 120 mA) Cuando el instrumento no puede efectuar la prueba de continuidad, se deben reemplazar las pilas para que funcione de modo apropiado. Use el procedimiento siguiente para reemplazarlas: 1. Desconecte los conductores de prueba de la fuente de alimentación y de los terminales de entrada. 2. La tapa de las pilas está sujeta a la parte inferior de la caja por dos tornillos. Use un destornillador Phillips para quitar los tornillos de la tapa de las pilas y quite la tapa. 3. Saque las pilas y reemplácelas por 4 pilas nuevas de 1,5 voltios (tamaño AAA). 4. Vuelva a poner la tapa de las pilas y vuelva a instalar los tornillos. Piezas de servicio y repuesto: Para obtener piezas de repuesto o para preguntar sobre contacto de iformación de servicio. IDEAL INDUSTRIES, INC. al 1-800-304-3578 o visite nuestra sitio web www.testersandmeters.com. Cables de prueba - TL-102 Caja de transporte de lados blandos – C-90 Especificaciones: Gamas de VCA: 24 V, 120 V, 208 V, 240 V, 277 V, 480 V, 600 V. (45Hz ~ 66Hz) Ambiente de operación: 32 °F a 122°F (<70% de humedad), Precisión del VCA: 70% al 100% del LED de voltaje. uso interior 88% al 100% del LED de 240 V y 277 V. Nivel de potencia acústica: Máx. 65 dB 80% al 100% del LED de 600 V de voltaje. Temperatura de almacenamiento: -4 °F a 122 °F (<80% de humedad) Gamas de VCC: 6 V, 12 V, 24 V, 36 V, 48 V, 110 V, 220 V Altitud: Hasta 2000 m (6461,7 pulgadas) Precisión del VCC: 70% al 100% del LED de voltaje. Pila: (4) 1,5V (tamaño AAA) 80% al 100% del LED de 48 V. Duración de las pilas: 200 horas es típico para 61-090; 100 Continuidad: LED continuo e indicación sonora para menos de 20 KΩ horas es típico para 61-092 Tiempo de respuesta de 100 ms. Accesorios incluidos: Cables de prueba, (4) pilas “AAA” de Impedancia de entrada: 1 MΩ 1,5 A,instrucciones de operación Indicación de fuera de gama: Por debajo de 600 V ~ o 220 V [symbol] se Dimensiones: 7,83” (H), 1,73” (L), 1,53” (L) US encenderán todos los LED Seguridad: EN61010, CAT III 1000V, CE, C Garantía: Se garantiza al comprador original del probador contra los defectos de material y mano de obra durante la vida útil del probador. Durante el período de garantía, IDEAL INDUSTRIES, INC. reemplazará o reparará, a su opción, la unidad defectuosa, sujeto a la verificación del defecto o funcionamiento defectuoso. Esta garantía no se aplica a defectos que sean consecuencia de los abusos, negligencia, accidentes, reparación sin autorizar, alteraciones o uso no razonable del instrumento. Cualquier garantía implícita que sea consecuencia de la venta de un producto IDEAL se limita a lo de arriba, pero no se limita a garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un cierto fin. El fabricante no debe ser responsable de la pérdida de uso del instrumento u otros daños emergentes o concomitantes, gastos, o pérdida económica, o cualquier reclamación de dichos daños, gastos o pérdidas económicas.Las leyes de los estados varían, por lo que es posible que las limitaciones o exclusiones de arriba no se apliquen en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Testeur de tension/continuité Vol-Con® à indicateurs sonores et visuels #61-090 NCV #61-092 NCV, Secoueur AVERTISSEMENT Informations de sécurité • Avant chaque utilisation procéder à un essai de continuité et mettant les pointes de sonde en contact l’une avec l’autre. L’appareil doit émettre un signal sonore et la DEL de continuité doit s’allumer. Cet essai vérifie le fonctionnement de la pile et des conducteurs d’essai. • Vérifier le fonctionnement du testeur avant chaque utilisation en mesurant une tension connue. • Avant chaque utilisation, vérifier visuellement que ni l’appareil ni les conducteurs ne sont endommagés. Remplacer les conducteurs si l’isolant est endommagé ou si les conducteurs paraissent suspects. • La tension ne doit pas dépasser 1000 V. • Afin d’éviter les risques d’électrocution et/ou l’endommagement du multimètre : – Ne jamais se mettre à la terre quand on procède à des mesures électriques. – Procéder avec prudence pour mesurer la tension. – Ne pas utiliser pendant les orages. – Couper l’alimentation du circuit ou du dispositif avant de procéder à un essai de continuité. – Ne pas utiliser dans des conditions climatiques humides. – Tester la fonction de détection de tension sans contact sur une tension active avant d’utiliser l’appareil. Caractéristiques : • Capteur de tension sans contact • Technologie tension/continuité à commutation automatique • Mode vibration (61-092) • Dispositif de mesure à faible impédance • Niveaux de tension indiqués par signal sonore et LED • Conducteurs d’essai remplaçables en silicone Pour mesurer la tension alternative : • Mettre le conducteur d’essai noir dans l’entrée “COM” et le conducteur d’essai rouge dans l’entrée “+” du testeur. • Connecter le testeur en parallèle avec la charge ou le circuit. • Le testeur se mettra automatiquement en marche, indiquant le type et le niveau de tension. Pour mesurer la tension continue : • Mettre le conducteur d’essai noir dans l’entrée “COM” et le conducteur d’essai rouge dans l’entrée “+” du testeur. • Connecter le testeur en parallèle avec la charge ou le circuit. • Le testeur se mettra automatiquement en marche, indiquant le type, la polarité et le niveau de tension. Pour tester la continuité : • Mettre le conducteur d’essai noir dans l’entrée “COM” et le conducteur d’essai rouge dans l’entrée “+” du testeur. • Mettre le circuit hors tension avant de procéder à l’essai de continuité. Remarque : en présence de tension sur le circuit, le testeur passera automatiquement sur le mode d’indication de tension. • Tester la continuité en connectant l’appareil sur le circuit. • Si le circuit est fermé, un signal sonore se fera entendre et la LED de continuité s’allumera. • La continuité est indiquée à un niveau inférieur à 20 KΩ. Pour utiliser le capteur de tension sans contact : • Le capteur de tension sans contact indique la tension en courant alternatif de 24 à 600 V c.a. • Le capteur de tension sans contact dépasse du haut du testeur. • Approcher le capteur à proximité du circuit à tester, puis appuyer sur le bouton portant la mention “NCV”. • En présence d’une tension de 24 à 600 V c.a., un signal sonore se fera entendre et la LED “NCV” s’allumera. • Plus le capteur NCV est proche de la tension alternative et plus le niveau sonore du bip est élevé. • Pour différencier le fil sous tension du fil neutre dans une prise, introduire l’onglet dans chaque fente de la prise. Le bip sera plus fort du côté sous tension que du côté neutre. • Le conducteur d’essai rouge peut être utilisé pour différencier plus avant le fil sous tension du fil neutre. Introduire le conducteur d’essai rouge dans l’entrée “+” du testeur, engager le conducteur d’essai dans le support de sonde d’essai. Tout en appuyant sur le bouton “NCV”, introduire la sonde dans la prise. Le signal sonore se fera entendre et la LED “NCV” s’allumera du côté sous tension de la prise.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Ideal 61-092 Guía de instalación

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
Guía de instalación