Kodak EasyShare Z5010 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

La cámara Kodak EasyShare Z5010, con opción de grabación de vídeo en alta definición 720p, también permite tomar fotografías en modo de captura inteligente, que enfoca y ajusta automáticamente la exposición. También incluye la posibilidad de utilizar tarjetas SD o SDHC, hasta 4GB, para almacenar más fotografías y vídeos. Además, la cámara cuenta con un puerto para conexión por USB, que permite la transferencia de fotografías a un equipo para compartirlas con amigos y familiares, e incluso compartirlas directamente con sitios web de redes sociales desde la cámara.

La cámara Kodak EasyShare Z5010, con opción de grabación de vídeo en alta definición 720p, también permite tomar fotografías en modo de captura inteligente, que enfoca y ajusta automáticamente la exposición. También incluye la posibilidad de utilizar tarjetas SD o SDHC, hasta 4GB, para almacenar más fotografías y vídeos. Además, la cámara cuenta con un puerto para conexión por USB, que permite la transferencia de fotografías a un equipo para compartirlas con amigos y familiares, e incluso compartirlas directamente con sitios web de redes sociales desde la cámara.

1
Contenido
Introducción al uso de la cámara 2
Carga de pilas recargables Ni-MH 2
Colocación de las pilas 3
Uso de una tarjeta SD o SDHC opcional 4
Encendido de la cámara 5
Configuración del idioma, la fecha y la hora 6
Toma de fotografías en el modo Captura inteligente 7
Grabación de vídeos 8
Otras funciones para tomar fotografías 9
Comprobación del nivel de carga de las pilas 9
Revisión de fotografías y vídeos 10
Instalación del software, transferencia de fotografías y opciones
para compartir 11
Nunca antes había sido tan fácil compartir 12
Descripción y características del producto 13
Vista frontal 13
Vista posterior 14
Vista inferior 15
Cómo aprovechar mejor la cámara 16
Uso del flash 16
Uso de los diferentes modos 17
Uso de los modos de escena (SCN) 18
Uso de los modos Programa y Manual 19
Uso de la función de enfoque 22
Activación de la función de estampado de fecha 23
Solución de problemas con la cámara 24
Obtención de ayuda en la Web 26
Apéndice 27
2 www.kodak.com/go/support
ESPAÑOL
1Introducción al uso de la cámara
¡IMPORTANTE! Si en su paquete se incluye:
Pilas Ni-MH y un cargador, continúe en Carga de pilas recargables
Ni-MH.
Pilas alcalinas (sin cargador), pase a Colocación de las pilas,
página 3. (Puede adquirir pilas recargables AA y cargadores
en www.kodak.com/go/accessories).
Carga de pilas recargables Ni-MH
Las luces permanecen encendidas mientras
el cargador está conectado. (Consulte la
documentación del cargador donde encontrará
las instrucciones y los tiempos de carga).
Todas las pilas pierden capacidad con el tiempo, incluso si no se utilizan.
Para aumentar la duración, cargue completamente las pilas recargables
Ni-MH AA KODAK antes de utilizarlas.
El enchufe de su país puede variar.
www.kodak.com/go/Z5010support 3
ESPAÑOL
Colocación de las pilas
1
2
Para abrir la tapa, presione donde se indica y deslícela.
NOTA: es posible que necesite un
adaptador de CA 5 V a 1,5 A para
p
roporcionar energía a la cámara a
través del puerto USB.
4 www.kodak.com/go/support
ESPAÑOL
Uso de una tarjeta SD o SDHC opcional
La cámara cuenta con una memoria interna. Le recomendamos que adquiera
tarjetas SD o SDHC (clase 4 o superior) para poder almacenar más fotografías y
vídeos.
Debe usar tarjetas de clase 4 o superior para grabar vídeos HD.
PRECAUCIÓN:
Las tarjetas sólo se pueden colocar de una forma; si las fuerza,
podría dañarlas. Si inserta o retira una tarjeta mientras la cámara
está encendida, podría dañar las fotografías, la tarjeta o la cámara.
IMPORTANTE:
cuando se enciende la cámara, ésta comprueba si hay
alguna tarjeta insertada. En ese caso, las fotografías y los vídeos nuevos se
almacenarán en la tarjeta. Si no se ha insertado ninguna tarjeta, las fotografías
y los vídeos nuevos se almacenarán en la memoria interna de la cámara.
Adquisición de tarjetas www.kodak.com/go/accessories
Introduzca una tarjeta
hasta que oiga un "clic".
Para extraer una tarjeta,
pulse sobre ella y suéltela.
Accesorio
www.kodak.com/go/Z5010support 5
ESPAÑOL
Encendido de la cámara
6 www.kodak.com/go/support
ESPAÑOL
Configuración del idioma, la fecha y la hora
Guía del usuario ampliada www.kodak.com/go/Z5010manuals
Vídeos de ayuda www.kodak.com/go/Z5010demos
para cambiar.
para avanzar/
retroceder.
para aceptar.
Cuando se le indique,
pulse
OK
.
para cambiar.
para aceptar.
Idioma:
Fecha/Hora:
Destinos para compartir:
Puede indicarle a la cámara en qué sitios desea
compartir sus fotografías y vídeos.
para marcar un sitio.
para marcar/desmarcar un sitio.
OK
OK
OK
www.kodak.com/go/Z5010support 7
ESPAÑOL
Toma de fotografías en el modo Captura inteligente
1
Gire el sintonizador de modo a la posición Captura inteligente .
2 Use la pantalla LCD para encuadrar la fotografía
.
3
Pulse el disparador
hasta la mitad
para enfocar y ajustar la exposición.
Las marcas de encuadre de color verde indican que el enfoque es correcto.
Si la cámara no está enfocando el objeto deseado o si aparecen “AF
o
unas marcas rojas, suelte el disparador y vuelva a encuadrar la escena.
4
Pulse el disparador
completamente
.
La nueva fotografía se muestra
brevemente. Si no le gusta, pulse el botón Eliminar y, a continuación,
siga
las indicaciones.
Marcas
de
encuadre
Rueda
de modo
8 www.kodak.com/go/support
ESPAÑOL
Grabación de vídeos
IMPORTANTE:
debe usar tarjetas de clase 4 o superior para grabar vídeos HD.
1 Gire el sintonizador de modo
a
la posición Vídeo .
2 Para iniciar la grabación, pulse
y
suelte el disparador. Para
detener la grabación, vuelva
a pulsar y soltar el disparador.
El primer fotograma del nuevo
vídeo y el botón de reproducción
aparecen durante unos segundos.
Para reproducir o pausar
el
vídeo, pulse OK.
Si no le gusta el vídeo,
pulse
el botón Eliminar
y
siga las indicaciones.
Duración de los vídeos
Para cambiar de HD720p (mejor calidad y archivos de mayor tamaño)
a VGA, pulse el botón Menú, resalte Tamaño del vídeo y pulse OK.
Ajuste del
tamaño de
vídeo
Tamaño de archivo/duración del
vídeo
aproximado (en función
del
contenido de la escena)
HD720p Tamaño de archivo < 2 GB / 8–10 minutos
VGA Tamaño de archivo < 2 GB / 20–25 minutos
www.kodak.com/go/Z5010support 9
ESPAÑOL
Otras funciones para tomar fotografías
Para ver las herramientas disponibles, pulse el botón de información
. Pulse para seleccionar una herramienta y, a continuación,
pulse OK.
Para revisar, marcar y editar fotografías y vídeos, pulse el botón
Revisar
(consulte la página 10).
Para cambiar la configuración de la cámara, pulse el botón Menú.
Si la pantalla LCD no se ve con claridad, puede ajustar el brillo.
(Pulse el botón Menú y seleccione Brillo LCD).
Comprobación del nivel de carga de las pilas
Lleno
Tres cuartos
Medio
Bajo
Conectar CA
Información
OK
Revisar
10 www.kodak.com/go/support
ESPAÑOL
Revisión de fotografías y vídeos
1 Pulse el botón Revisar .
2 Pulse para pasar a la
fotografía o el vídeo siguiente/
anterior.
Para salir, pulse el botón
Revisar o el disparador hasta
la mitad.
Para ver los vídeos y las
fotografías como miniaturas,
pulse el botón W
(Gran
angular).
Reproducción de un vídeo
Pulse OK para reproducir un
vídeo. Pulse OK para pausar
o reanudar la reproducción.
Durante la reproducción:
Pulse para ajustar
el volumen.
Pulse para reproducir a
velocidad 2X; vuelva a pulsar
para reproducir a velocidad 4X.
Pulse para retroceder a
velocidad 2X; vuelva a pulsar
para retroceder a velocidad 4X.
Revisar
4X
4X
1X2X 2X
Velocidad de reproducción
www.kodak.com/go/Z5010support 11
ESPAÑOL
Instalación del software, transferencia
de fotografías y opciones para compartir
IMPORTANTE:
para poder usar las funciones de redes sociales y
para compartir de la cámara, deberá instalar la aplicación del botón
Share (Compartir) de KODAK.
1 Asegúrese de que el equipo está conectado a Internet.
2 Apague la cámara.
3 Utilice el cable USB Micro B /
5 patillas de la cámara KODAK
para conectarla al equipo.
(Utilice
sólo el cable incluido
en esta cámara).
4 Encienda la cámara.
La cámara se comunica con el
equipo para descargar e instalar
la
aplicación del botón Share
(Compartir) en éste.
IMPORTANTE:
si el programa de instalación no se ejecuta, elija e instale
la versión correcta para su equipo:
www.kodak.com/go/camerasw.
5 Tras instalar el software, siga las indicaciones para transferir
fotografías y vídeos al equipo.
Las fotografías y los vídeos seleccionados para compartir se envían por
correo electrónico o se cargan a los sitios de redes sociales deseados.
NOTA:
puede utilizar un lector de tarjetas para transferir sus fotografías y vídeos
a
su equipo.
Descarga posterior del software
www.kodak.com/go/camerasw
Obtención de ayuda para el software
www.kodak.com/go/support
deos de ayuda
www.kodak.com/go/Z5010demos
Introducción al uso de la cámara
12 www.kodak.com/go/support
Nunca antes había sido tan fácil compartir
IMPORTANTE:
para utilizar las funciones de redes sociales y para compartir
de la cámara, debe descargar el software KODAK (
consulte la página 11).
1 Pulse el botón Share (Compartir) y para buscar una fotografía.
Si es la primera vez que lo hace, aparecerá una ventana de ayuda.
2 Pulse para seleccionar un sitio web de redes sociales y,
a continuación, pulse OK.
Aparecerá una marca de selección. Repita este paso si desea seleccionar
más sitios web. (Puede pulsar de nuevo OK para eliminar la marca de
selección).
3 Pulse para seleccionar Listo y, a continuación, pulse OK.
La fotografía se mostrará con el icono de uso compartido. Cuando
transfiera la fotografía al equipo, ésta se cargará en las redes sociales
que haya elegido.
Guía del usuario ampliada www.kodak.com/go/Z5010manuals
Vídeos de ayuda www.kodak.com/go/Z5010demos
www.kodak.com/go/Z5010support 13
2 Descripción y características del
producto
Vista frontal
Guía del usuario ampliada www.kodak.com/go/Z5010manuals
Vídeos de ayuda www.kodak.com/go/Z5010demos
Objetivo
Micrófono
Flash
Luz del vídeo/temporizador/
enfoque automático
Salida
micro
USB/AV
Altavoz
Descripción y características del producto
14 www.kodak.com/go/support
Vista posterior
Guía del usuario ampliada www.kodak.com/go/Z5010manuals
Vídeos de ayuda www.kodak.com/go/Z5010demos
Rueda de modo
Disparador
Flash
Modo de
enfoque
Disparador
automático/
Ráfaga
Share (Compartir)
OK,
Eliminar
Menú
Información
Revisar
LCD
Alimentación
Luz de encendido
Anillo para
la correa
Zoom
Descripción y características del producto
www.kodak.com/go/Z5010support 15
Vista inferior
Guía del usuario ampliada www.kodak.com/go/Z5010manuals
Vídeos de ayuda www.kodak.com/go/Z5010demos
Orificio
para
trípode
Compartimento
para pilas
Ranura para
tarjeta SD/SDHC
(opcional)
16 www.kodak.com/go/support
3 Cómo aprovechar mejor la cámara
Uso del flash
Utilice el flash para tomar fotografías por la noche, en interiores o en exteriores
con poca luz. Los ajustes del flash están limitados en algunos modos de captura.
Modos de flash El flash se dispara
Auto
Cuando las condiciones de luz así lo requieran.
De relleno
Cada vez que toma una fotografía, independientemente
de la iluminación. Utilícelo cuando el objeto esté en la
sombra o a contraluz (cuando la luz está detrás del
objeto). Cuando haya poca luz, no mueva la cámara,
o bien utilice un trípode.
NOTA: no disponible en el modo Captura inteligente.
Reducción
de ojos rojos
El preflash se dispara antes de tomar la fotografía,
reduciendo así el tamaño de la pupila.
Apagada
Nunca.
Pulse el botón del flash varias veces
para ver los distintos modos de flash
disponibles. El modo de flash activo
aparece en la pantalla LCD.
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/Z5010support 17
Uso de los diferentes modos
Modo de captura Para
Captura
inteligente
Calidad de imagen excelente y facilidad de uso.
Vídeo
Vídeos con sonido.
Programa
Manual
Mayor control sobre la cámara y las fotografías.
(Consulte la página 19).
Paisaje nocturno
Escenas a distancia por la noche. El flash no
se dispara.
Paisaje
Escenas a distancia.
Panorámica
derecha-izquierda,
izquierda-derecha
Unir 2 o 3 fotografías en una sola escena
panorámica.
Escena
Tomar fotografías en entornos específicos con
sólo enfocar y disparar. (Consulte la página 18).
En movimiento
Objetos en movimiento.
Retrato
Tomar fotografías completas de personas.
Seleccione el modo de captura que mejor
se adapte al objeto y entorno enfocados.
P
M
SCN
Cómo aprovechar mejor la cámara
18 www.kodak.com/go/support
Uso de los modos de escena (SCN)
1 Gire el sintonizador de modo a la posición para escenas (SCN).
2 Pulse y para leer la descripción de un modo de escena.
3 Pulse OK para elegir el modo de escena seleccionado.
Modo de escena Para
Flor
Corta distancia. Dentro de lo posible, utilice la luz natural
en
vez del flash.
Atardecer
Objetos o personas al atardecer.
Contraluz
Objetos colocados en la sombra o a “contraluz”.
Luz de velas
Objetos o personas iluminados con luz de velas.
Niños
Fotografiar a niños jugando (mucha iluminación).
Brillante
Escenas en la playa o en la nieve con mucha luz.
Fuegos
artificiales
Fuegos artificiales. Para obtener los mejores resultados,
coloque la cámara sobre una superficie estable o un trípode.
Autorretrato
Primeros planos de sí mismo. Asegura el enfoque adecuado
y minimiza el efecto de ojos rojos.
Retrato
nocturno
Reducir el efecto de ojos rojos en las fotografías de personas
en escenas nocturnas o con poca luz.
Escenario
Personas en un escenario iluminado. Velocidad de obturador
más rápida, ISO alto. Flash y sonidos desactivados.
Valores altos
de
ISO
Fotografías de personas en interiores con poca iluminación.
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/Z5010support 19
Uso de los modos Programa y Manual
Utilice estos modos cuando desee obtener un mayor control sobre la cámara.
NOTA: los ajustes que cambie en los modos P o M sólo se aplicarán a la fotografías
tomadas con dichos modos. Todos los ajustes, incluido el flash, se mantienen
para los modos P y M, incluso cuando cambie los modos o apague la cámara.
Utilice Restablecer cámara (pulse el botón Menú) para restablecer los modos P
o
M a los valores predeterminados.
Modo Cuándo usarlo Pulse
para
controlar
El modo
Programa
ofrece
la comodidad del disparo
automático y permite al
mismo tiempo acceder a
todas las opciones de menú.
La cámara establece
automáticamente la
velocidad del obturador y
el diafragma (intervalo de
diafragma) según la luz
disponible.
La compensación de la exposición
(es decir, cuánta luz entra a la
cámara) y la velocidad de ISO.
El modo
Manual
proporciona un gran nivel
de control.
(
P
ara evitar que la cámara se
mueva, utilice un trípode si
desea usar velocidades de
obturación más lentas).
La apertura del diafragma,
la velocidad del obturador,
la compensación del flash
y la velocidad de ISO.
Cómo aprovechar mejor la cámara
20 www.kodak.com/go/support
Cambio de los ajustes de los modos P o M
1 Gire el sintonizador de modo a la opción P o M.
NOTA: P y M permiten acceder a diversos ajustes.
2 Pulse el bon de información .
3 Pulse para seleccionar un ajuste y, a continuación, pulse OK
para editarlo.
Pulse para cambiar un ajuste y, a continuación, pulse OK para
guardarlo.
ISO: para ajustar la sensibilidad de la cámara a la luz. Un valor de ISO
mayor indica una mayor sensibilidad.
NOTA: un valor de ISO mayor puede generar distorsiones no deseadas en la imagen.
Compensación del flash: para ajustar el brillo del flash.
Compensación de la exposición: para ajustar la exposición. Si hay
demasiada luz, utilice un valor menor, y si hay poca luz, use un valor
mayor.
Velocidad del obturador: para controlar cuánto tiempo permanecerá
abierto el obturador. (En este caso, utilice un trípode).
Compensacn
del flash
Compensación
de la exposición
Velocidad del obturador
Diafragma
ISO
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/Z5010support 21
Diafragma: (también denominado intervalo de diafragma) para
controlar la apertura del objetivo que, a su vez, determina la
profundidad de campo.
Un valor de apertura menor indica una mayor apertura del objetivo;
ideal para cuando hay poca luz.
Un valor de apertura mayor indica una apertura menor del objetivo;
ideal para mantener la nitidez del objeto enfocado, para tomas de
paisajes y cuando haya una buena iluminación.
Cómo aprovechar mejor la cámara
22 www.kodak.com/go/support
Uso de la función de enfoque
IMPORTANTE:
la disponibilidad del modo de enfoque depende del modo
de captura de fotografías.
1 Pulse el botón Enfoque hasta que aparezca el icono de enfoque que
desee en la pantalla LCD.
2
Pulse el disparador
hasta la mitad
para enfocar y ajustar la exposición
y, a continuación, púlselo
completamente
para tomar la fotografía.
IMPORTANTE:
si aparecen las marcas de enfoque de color rojo o “AF”,
ajuste la distancia con el objeto o el zoom.
Modo Icono Para
Enfoque
automático
normal
Sin
icono
Tomar fotografías normales.
Enfoque
automático
infinito
Escenas a distancia o para tomar fotografías
a través de una ventana. (Apague el flash
si
toma fotografías a través de ventanas).
Enfoque
automático
primer plano
Objetos a una distancia de 0,1 a 1m
(0,3
a 3,3pies) del objetivo.
Pulse el botón Enfoque
varias veces para ver los distintos
tipos de enfoque disponibles.
El modo de enfoque activo
aparece en la pantalla LCD.
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/Z5010support 23
Activación de la función de estampado de fecha
Puede añadir un estampado a sus próximas fotografías en el que
aparezca la fecha en que se tomaron.
IMPORTANTE:
no es posible añadir un estampado de fecha a las
fotografías ya tomadas. una vez aplicado el estampado de fecha, no
se
puede eliminar de la cámara.
1 Pulse el botón Menú.
2
Pulse para seleccionar Estampado de fecha y, a continuación,
pulse OK.
3 Siga las indicaciones para activar la función de estampado de fecha.
La fecha se añadirá a las próximas fotografías que tome. La función
permanecerá activada hasta que la desactive.
Para volver al modo de toma de fotografías, pulse el disparador hasta
la mitad.
24 www.kodak.com/go/support
4 Solución de problemas con la cámara
Visite www.kodak.com/go/Z5010support para consultar la guía del
usuario ampliada, las actualizaciones de firmware y encontrar respuesta
a sus preguntas.
Estado Solución
La cámara no se
enciende o no se
apaga; los botones
no funcionan.
Retire y vuelva a instalar las pilas.
Cambie las pilas alcalinas no recargables.
Cargue las pilas recargables (consulte la
página 2).
La cámara se bloquea
cuando se inserta o
extrae una tarjeta.
Apague y vuelva a encender la cámara.
Asegúrese de que la cámara esté
apagada antes de insertar o sacar una
tarjeta. Para ver los tipos de tarjetas
compatibles, consulte la página 4.
La pantalla LCD es
demasiado oscura.
Pulse el botón Menú y seleccione Brillo
LCD.
En el modo Revisión
no se ve la fotografía
(o la fotografía
esperada) en la
pantalla LCD.
Formatee la memoria interna o la tarjeta
de memoria. (Pulse el botón Menú y elija
Formatear).
Precaución: al formatear una tarjeta
se borran todas las fotografías
y vídeos.
Solución de problemas con la cámara
www.kodak.com/go/Z5010support 25
La cámara no reconoce
la tarjeta de memoria,
o bien se bloquea al
colocar la tarjeta.
La tarjeta puede estar defectuosa.
Formatee la tarjeta en la cámara.
(Pulse el botón Menú y elija Formatear).
Precaución: al formatear una tarjeta
se borran todas las fotografías
y vídeos.
Utilice otra tarjeta de memoria. Sólo
compatible con tarjetas SD o SDHC.
Las fotografías de la
tarjeta (o la memoria
interna) están dañadas.
Vuelva a tomarlas.
No retire la tarjeta mientras la cámara esté
encendida.
Mantenga las pilas recargables cargadas.
Transfiera fotografías al equipo (consulte
la página 11) y formatee la tarjeta o la
memoria interna. (Pulse el botón Menú
y elija Formatear).
Precaución: al formatear una tarjeta
se borran todas las fotografías
y vídeos.
Estado Solución
Solución de problemas con la cámara
26 www.kodak.com/go/support
Obtención de ayuda en la Web
Ayuda para el producto
(preguntas frecuentes,
solución de problemas, etc.)
www.kodak.com/go/Z5010support
Adquisición de accesorios de
la cámara
www.kodak.com/go/accessories
Descarga del firmware más
actualizado para la cámara
www.kodak.com/go/Z5010downloads
Información para registrar
la
cámara
www.kodak.com/go/register
Póngase en contacto con
Kodak mediante correo
electrónico o tradicional,
teléfono o chat. (El chat
no
está disponible para
todos los idiomas)
www.kodak.com/go/contact
www.kodak.com/go/Z5010support 27
5 Apéndice
PRECAUCIÓN:
No desmonte este producto; ninguna pieza en su interior puede ser
reparada por el usuario. Solicite ayuda a técnicos cualificados.
Los
adaptadores de CA y cargadores de pilas KODAK se han diseñado
para su uso exclusivo en interiores. El uso de mandos, ajustes o
procedimientos diferentes a los indicados en este documento podrían
causar descargas eléctricas o peligros mecánicos y eléctricos. Si la
pantalla LCD se rompe, no toque el vidrio ni el líquido. Póngase en
contacto con el departamento de asistencia al cliente de Kodak.
El uso de accesorios no recomendados por Kodak puede provocar incendios,
descargas eléctricas o lesiones. Para consultar los accesorios aprobados, visite
www.kodak.com/go/accessories.
Utilice solamente equipos certificados para USB que cuenten con una resistencia
limitadora de corriente. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante del equipo.
Si utiliza este producto en el interior de un avión, siga todas las instrucciones de
seguridad de la línea aérea.
Al retirar la batería, espere a que se enfríe; podría estar caliente.
Siga todas las advertencias e instrucciones proporcionadas por el fabricante de la pila.
Utilice sólo las pilas aprobadas para este producto con el fin de evitar el peligro de
explosión.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Evite que las pilas entren en contacto con objetos de metal como monedas. De lo
contrario, es posible que las pilas produzcan un cortocircuito, descarguen energía,
se
calienten o presenten fugas.
No desmonte, instale al revés ni exponga las pilas a líquidos, humedad, fuego o
temperaturas extremas.
Extraiga la batería si va a guardar la cámara durante un período largo. En el caso
de que se produzca una fuga de líquido de las pilas mientras están instaladas en la
cámara, póngase en contacto con un representante del departamento de asistencia
al
cliente de Kodak.
En el caso de que el líquido entrara en contacto con la piel, lave de inmediato la parte
del cuerpo afectada y acuda al centro de atención médica más cercano. Para solicitar
más información sobre aspectos relacionados con la salud, llame a un representante
del departamento de asistencia al cliente de Kodak.
Apéndice
28 www.kodak.com/go/support
Consulte www.kodak.com/go/REACH para obtener información relacionada con la
presencia de sustancias incluidas en la lista de candidatos conforme al artículo 59(1)
del reglamento (CE) n.º 1907/2006 (REACH).
Deseche las pilas siguiendo las normas locales o nacionales que correspondan. Visite
www.kodak.com/go/kes.
No intente cargar pilas que no sean recargables.
Garantía limitada
Kodak garantiza que las cámaras digitales y los accesorios (sin incluir las pilas) no
presentarán defectos en sus materiales o su fabricación durante el período cubierto
por la garantía especificado en el embalaje del producto KODAK. Guarde el recibo
de compra original del Producto. Debe presentar una prueba de compra fechada en el
momento de solicitar cualquier reparación durante el período cubierto por la garantía.
Cobertura de la garantía limitada
Las reparaciones cubiertas por la garantía sólo se encuentran disponibles en el país donde
los Productos se adquirieron originalmente. Es posible que deba enviar los Productos,
a su propio cargo, al servicio técnico autorizado del país donde los adquirió. Será
responsabilidad de Kodak reparar o reemplazar los Productos en caso de que no
funcionen correctamente durante el período cubierto por la garantía, sujeto a las
condiciones o limitaciones estipuladas en la presente. Las reparaciones cubiertas por esta
garantía incluirán la mano de obra y cualquier ajuste o repuestos necesarios. Si Kodak no
pudiera reparar o reemplazar un Producto, reembolsará, a su propia discreción, el precio
de compra pagado por éste, siempre y cuando se devuelva a Kodak junto con un
comprobante donde se indique el precio de compra pagado. La reparación, el reemplazo o
el reembolso serán los únicos recursos dispuestos en virtud de esta garantía. Si durante la
reparación se utilizan repuestos, estos últimos pueden corresponder a piezas refabricadas
o que incluyan materiales refabricados. En caso de que fuera necesario reemplazar todo
el producto, podría reemplazarse por uno refabricado. Los materiales, los Productos y los
repuestos refabricados estarán garantizados por el período que aún siga vigente en la
garantía original del Producto, o bien noventa (90) días después de la fecha de reparación
o reemplazo (el que sea mayor).
Limitaciones
La presente garantía no cubre circunstancias que estén fuera del control de Kodak.
La presente garantía no tendrá validez cuando el problema se deba a daños causados
durante el envío, a accidentes, alteraciones, modificaciones, servicio no autorizado,
uso indebido, abuso, uso con accesorios y dispositivos no compatibles (como tintas
Apéndice
www.kodak.com/go/Z5010support 29
y cartuchos de otros fabricantes), al incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento, mantenimiento y embalaje de Kodak, a la no utilización de artículos
suministrados por Kodak (como adaptadores y cables), o bien en el caso de quejas
presentadas con posterioridad a la fecha cubierta por esta garantía.
Kodak no
proporciona ninguna otra garantía, ya sea de forma expresa o implícita,
sobre este Producto y declina su responsabilidad ante cualquier garantía
implícita de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado.
En el
caso de que la exclusión de una garantía implícita no tenga validez conforme con las
leyes vigentes, la duración de dicha garantía implícita será de un (1) año a partir de
la fecha de compra del producto o el período que así lo estipule la ley. La opción de
reparación, reemplazo o reembolso constituye la única obligación de Kodak. Kodak
no será responsable ante daños indirectos, emergentes ni secundarios producto de
la venta, compra o utilización del producto, independientemente de su causa. Por
la presente, Kodak renuncia y excluye de la presente cualquier responsabilidad por
daños indirectos, emergentes y secundarios, independientemente de la causa de
éstos, o por incumplimiento de cualquier garantía escrita o implícita, incluidos, entre
otros, pérdidas de utilidades, costos por tiempo de inactividad, pérdida respecto de la
utilización del aparato, costos por el reemplazo del aparato, instalaciones o servicios,
o bien quejas por parte de clientes por dichos daños producto de la compra,
utilización o mal funcionamiento del Producto. Las presentes limitaciones o
exclusiones de responsabilidad se aplican tanto a Kodak como a sus proveedores.
Derechos del usuario
En algunos estados o jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de
garantías ante daños indirectos o emergentes. En tales casos, la limitación o
exclusión anterior no será aplicable. En algunos estados o jurisdicciones no se
permiten limitaciones respecto del plazo de cobertura de garantías implícitas.
En tales casos, la limitación anterior no será aplicable. La presente garantía le
otorga al usuario derechos específicos además de los que ya le confiere la ley,
los cuales pueden variar de un estado o jurisdicción a otro.
Fuera de los Estados Unidos y Canadá
Los términos y condiciones de la presente garantía serán diferentes fuera de los
Estados Unidos y Canadá. A menos que al usuario se le otorgue por escrito una
garantía específica de Kodak por parte de una empresa Kodak, la compañía sólo
será responsable por garantías o responsabilidades mínimas exigidas por ley,
aunque el defecto, el daño o la pérdida se deban a negligencia u otros.
Apéndice
30 www.kodak.com/go/support
Conformidad con la normativa y asesoramiento de la FCC
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. The KODAK High Performance USB AC Adapter K20-AM complies with
part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá (DOC)
DOC Class B ComplianceThis Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Observation des normes-Classe B—Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Restricciones de China para sustancias peligrosas
ITE Clase B para VCCI
Certificación C-Tick de Australia
N137
Apéndice
www.kodak.com/go/Z5010support 31
ITE Clase B de Corea
Normativa de Corea para las baterías de ion-litio
Eastman Kodak Company
Rochester, Nueva York 14650, EE.UU.
© Kodak, 2011
Kodak e EasyShare son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
4H8714_es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Kodak EasyShare Z5010 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

La cámara Kodak EasyShare Z5010, con opción de grabación de vídeo en alta definición 720p, también permite tomar fotografías en modo de captura inteligente, que enfoca y ajusta automáticamente la exposición. También incluye la posibilidad de utilizar tarjetas SD o SDHC, hasta 4GB, para almacenar más fotografías y vídeos. Además, la cámara cuenta con un puerto para conexión por USB, que permite la transferencia de fotografías a un equipo para compartirlas con amigos y familiares, e incluso compartirlas directamente con sitios web de redes sociales desde la cámara.