Kodak EasyShare MD55 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
www.kodak.com/go/support 1
ESPAÑOL
Colocación de la correa e inserción y carga
de la batería
Guía del usuario ampliada www.kodak.com/go/MD55manuals
Batería recargable de ion-litio KODAK
KLIC-7006 para cámaras digitales
2 www.kodak.com/go/support
ESPAÑOL
Carga de la batería
Si se incluye un cargador de batería:
Luz de carga de la batería:
• Parpadeando: en carga
• Fija: carga completa
Apague
la cámara.
1
Conecte un cable USB Micro B /
5 patillas para cámaras KODAK
y un cargador.
2
Puede variar.
Para realizar el mayor número de fotografías posible, cargue
completamente la batería antes de utilizar la cámara. Todas las
baterías recargables pierden capacidad con el tiempo, incluso
si no se utilizan.
www.kodak.com/go/support 3
ESPAÑOL
Si se incluye un cargador de batería:
1
Luz de carga de la batería:
• Verde parpadeante: cargando
• Fija: carga completa
2
Puede que
el adaptador
sea diferente.
Carga con el puerto USB del equipo:
1
2
Luz de carga de la batería:
• Parpadeando: en carga
• Fija: carga completa
Apague la cámara.
Conecte un cable USB
Micro B / 5 patillas para
cámaras KODAK.
la cámara se carga cuando el equipo está encendido
y activo. Desactive los modos de hibernación, descanso
y espera.
4 www.kodak.com/go/support
ESPAÑOL
Uso de una tarjeta SD o SDHC
La cámara cuenta con una memoria interna. Le recomendamos que
adquiera tarjetas SD o SDHC para almacenar cómodamente más
fotografías y vídeos.
PRECAUCIÓN:
Las tarjetas sólo se pueden colocar de una forma; si las fuerza, podría
dañarlas. Si inserta o retira una tarjeta mientras la cámara está
encendida, podría dañar las fotografías, la tarjeta o la cámara.
IMPORTANTE:
cuando se enciende la cámara, ésta comprueba si hay
alguna tarjeta insertada. En ese caso, las fotografías y los vídeos nuevos
se
almacenarán en la tarjeta. Si no se ha insertado ninguna tarjeta, las
fotografías y los vídeos nuevos se almacenarán en la memoria interna
de
la cámara.
Si se detectan fotografías o vídeos en la memoria interna y hay una tarjeta
insertada, la cámara le preguntará si desea mover las fotografías a la tarjeta
(y borrarlas de la memoria interna).
Adquisición de tarjetas
y otros accesorios
www.kodak.com/go/accessories
1
Apague la cámara.
2
3
Encienda lamara.
A
ccesor
i
o
opcional
Para extraer una tarjeta,
pulse sobre ella y suéltela.
Introduzca una tarjeta
hasta que oiga un "clic".
www.kodak.com/go/support 5
ESPAÑOL
Cómo encender la cámara
Configuración del idioma, la fecha y
la hora y las funciones para compartir
Guía del usuario ampliada www.kodak.com/go/MD55manuals
Vídeos de ayuda www.kodak.com/go/MD55demos
para cambiar el campo actual.
para avanzar/retroceder.
OK para aceptar.
Cuando se le indique, pulse el botón OK.
para cambiar.
OK para aceptar.
Idioma:
Fecha/Hora:
Destinos en los que compartir:
Puede indicarle a la cámara en qué sitios desea
compartir sus fotografías y vídeos.
para marcar un sitio.
OK para marcar/desmarcar un sitio.
6 www.kodak.com/go/support
ESPAÑOL
Toma de fotografías o grabación de vídeos
Modos fotográficos página 17
Guía del usuario ampliada www.kodak.com/go/MD55manuals
Al encender la cámara por primera
por primera vez, ésta se encuentra
en el modo Captura inteligente.
1
Pulse el disparador hasta la
mitad para enfocar y ajustar
la exposición.
Componga la toma.
2
3
Cuando las marcas de encuadre
aparezcan de color verde,
pulse el disparador
completamente.
Grabación de vídeos
Vuelva a pulsarlo y
suéltelo para detener
la grabación.
Pulse el botón de grabación
y, a continuación, suéltelo.
1
2
Toma de fotografías
www.kodak.com/go/support 7
ESPAÑOL
Guía del usuario ampliada www.kodak.com/go/MD55manuals
Vídeos de ayuda www.kodak.com/go/MD55demos
Fotografía/
vídeo más
reciente
Número de fotografías/tiempo de vídeo restante
Deslizador
del zoom
Nivel de carga
de la batería
Modo de flash
Disparador
automático/
ráfaga
Iconos de captura de imágenes
Uso del zoom
Pulse para acercar.
Pulse para alejar.
Configuración
8 www.kodak.com/go/support
ESPAÑOL
Vista frontal
Guía del usuario ampliada www.kodak.com/go/MD55manuals
Vídeos de ayuda www.kodak.com/go/MD55demos
Objetivo
Micrófono
Flash
Luz del disparador automático/vídeo
Disparador (para fotografías)
Luz de carga de la batería
Botón de grabación (para vídeos)
Botón de encendido
www.kodak.com/go/support 9
ESPAÑOL
Vista posterior
Guía del usuario ampliada www.kodak.com/go/MD55manuals
Vídeos de ayuda www.kodak.com/go/MD55demos
Orificio para
trípode
Pantalla
LCD
Botón de flash
Botón de modo: seleccionar
un efecto o modo de captura
Botón Información en pantalla:
mostrar/ocultar las herramientas
Botón Eliminar
Tarjeta SD/SDHC
(accesorio opcional)
OK,
Botón de zoom
Puerto USB
Anillo para la correa
Compartimento para la batería
Ranura para tarjetas SD/SDHC
Botón Revisar: revisar,
editar o marcar
fotografías y vídeos,
y cambiar los ajustes
Botón Share (Compartir):
compartir fotografías y vídeos
10 www.kodak.com/go/support
ESPAÑOL
Su cámara, de la forma que quiere
Pulse el botón Información en pantalla para
cambiar entre la vista de herramientas y sin iconos.
Vista sin iconos
Vista de
herramientas
(Las herramientas
varían en función
del modo de la
cámara)
A
l
gunas veces,
d
esea ver to
d
o
l
o que
h
ay
di
spon
ibl
e.
Otras veces, no desea ver nada.
Herramientas
www.kodak.com/go/support 11
ESPAÑOL
Uso de las herramientas para elegir acciones
y preferencias
En el modo Revisión,
pulse para cambiar
entre las herramientas
y Anterior/Siguiente.
En Visualización directa,
pulse para
desplazarse entre las
herramientas y la
fotografía más reciente.
Fotografía
más reciente
Pulse para
seleccionar una
herramienta y, a
continuación, pulse OK.
Algunos ajustes pueden
seleccionarse con
.
2
1
1
o
Pulse para cambiar
los ajustes de una
herramienta y pulse OK.
Nota: si selecciona ,
pulse para elegir
un ajuste y pulse OK.
Herramientas
12 www.kodak.com/go/support
ESPAÑOL
Revisión de fotografías y vídeos
Guía del usuario ampliada www.kodak.com/go/MD55manuals
Vídeos de ayuda www.kodak.com/go/MD55demos
Pulse el botón Revisar
para entrar/salir del modo
de revisión.
1
2
Pulse para seleccionar
Todos, Personas, Fecha,
Palabras clave o Vídeos y,
a continuación, pulse OK.
Si seleccionó Personas,
Fecha o Palabras clave,
resalte un nombre, fecha o
palabra clave y pulse OK.
3
También puede revisar fotografías/vídeos si pulsa:
• En visualización directa, cuando la fotografía más
reciente aparece en la parte inferior izquierda de
la pantalla LCD, o
en vista rápida, durante la revisión de una fotografía
nueva.
www.kodak.com/go/support 13
ESPAÑOL
Guía del usuario ampliada www.kodak.com/go/MD55manuals
Vídeos de ayuda www.kodak.com/go/MD55demos
Nivel de
carga de
la batería
Editar
Ampliar
Imprimir
Presentación
de diapositivas
Número de
fotografía/
vídeo
Se ha
marcado
la fotografía
para poder ser
compartida
• Pulse el botón OK para reproducir vídeos.
• Pulse para mostrar/ocultar las herramientas.
Otras cosas que puede hacer en el modo Revisión
• Pulse para ver la fotografía o el vídeo
siguiente/anterior.
• Pulse para eliminar fotografías o vídeos.
Marcar
Atrás
Más
herramientas
Inicio
14 www.kodak.com/go/support
ESPAÑOL
Nunca antes había sido tan fácil compartir
IMPORTANTE:
para poder usar las funciones de redes sociales y
para compartir de la cámara, deberá instalar el
software de KODAK. (
Consulte la página 15.)
1 Pulse el botón Share (Compartir) para compartir
en
cualquier momento:
2 Pulse y OK para seleccionar los sitios de redes
sociales y las direcciones de correo electrónico.
3 Pulse para seleccionar Listo y, a continuación, pulse OK.
Al transferir estas fotografías/vídeos al equipo, se enviarán a las
redes sociales que elija.
Guía del usuario ampliada www.kodak.com/go/MD55manuals
Vídeos de ayuda www.kodak.com/go/MD55demos
Visualización directa
Vista rápida
Revisión
www.kodak.com/go/support 15
ESPAÑOL
Instalación del software y transferencia
de fotografías
IMPORTANTE:
para poder usar las funciones de redes sociales y
para compartir de la cámara, deberá instalar la aplicación del botón
Share (Compartir) de KODAK.
1 Asegúrese de que el equipo está conectado a Internet.
2 Apague la cámara.
3 Utilice el cable USB Micro
B / 5 patillas de la cámara
KODAK para conectarla al
equipo. (Utilice sólo el cable
incluido en esta cámara).
4 Encienda la cámara.
La cámara se comunica con
el
equipo para descargar e
instalar la aplicación del botón
Share (Compartir) en éste.
IMPORTANTE:
si el programa de instalación no se ejecuta, elija
e
instale la versión correcta para su equipo: www.kodak.com/go/
camerasw.
5 Tras instalar el software, siga las indicaciones para transferir
fotografías y vídeos al equipo.
Las fotografías y los vídeos a los que ha añadido una marca para
compartir se envían por correo electrónico o se cargan a los
sitios de redes sociales deseados.
NOTA:
puede utilizar un lector de tarjetas para transferir las fotografías y los vídeos
a su equipo.
Guía del usuario ampliada www.kodak.com/go/MD55manuals
16 www.kodak.com/go/support
ESPAÑOL
Siga aprendiendo a usar las funciones
de la cámara
Guía del usuario ampliada www.kodak.com/go/MD55manuals
Vídeos de ayuda www.kodak.com/go/MD55demos
Visite www.kodak.com/go/support para consultar
lo siguiente:
• Guía del usuario ampliada
• Tutoriales y vídeos de ayuda
• Actualizaciones de firmware de la cámara
• Obtener respuestas a las preguntas frecuentes
¡Felicitaciones!
Hasta ahora ha:
• ajustado y configurado la cámara.
• tomado fotografías.
• transferido fotografías al equipo.
¡Siga aprendiendo!
Lea todo este manual para así tomar y compartir
sus mejores fotografías.
www.kodak.com/go/support 17
1 Cómo aprovechar mejor
la
cámara
Uso del flash
Pulse el botón del flash varias
veces hasta que la pantalla
LCD muestre el modo de
flash deseado.
Algunos modos de flash no
se encuentran disponibles en
todos los modos de captura.
Botón
de flash
Modos de flash El flash se dispara
Auto Cuando las condiciones de luz así
lo
requieran.
Flash
encendido
(de relleno)
Cada vez que toma una fotografía,
independientemente de la iluminación.
Reducción
de ojos
rojos
El preflash se dispara antes de tomar
la
fotografía, reduciendo así el tamaño
de
la pupila.
Desactivado Nunca.
Cómo aprovechar mejor la cámara
18 www.kodak.com/go/support
Uso del disparador automático
Utilice el disparador automático cuando desee tomar una
fotografía y aparecer en ella, o bien para que al pulsar el
disparador la cámara no se mueva. Para obtener los mejores
resultados, coloque la cámara sobre una superficie estable
o
un trípode.
1 Pulse el botón Información en pantalla hasta que se
muestre Herramientas en la parte superior de la pantalla LCD.
2 Pulse y para seleccionar el icono Disparador
automático/ráfaga y, a continuación, pulse OK.
3 Pulse para seleccionar un ajuste del disparador
automático y, a continuación, pulse OK.
Ajuste del disparador
automático
Descripción
10segundos La fotografía se toma con un retraso de
10
segundos (de esta forma tendrá tiempo
para aparecer en la imagen).
2segundos Se toma una fotografía con un retraso
de
2 segundos.
2fotografías La primera fotografía se toma con un
retraso de 10 segundos. La segunda,
8
segundos más tarde.
10
2
2x
www.kodak.com/go/support 19
Cómo aprovechar mejor la cámara
4 Encuadre la escena. Pulse el disparador hasta la mitad y,
después, púlselo completamente.
La cámara tomará las fotografías transcurrido el retraso que
haya seleccionado.
Puede utilizar el mismo procedimiento para grabar un vídeo
(transcurrido un retraso de 2 ó 10 segundos).
Uso de modos y efectos
1 Pulse el botón de selección
de modo
.
2 Pulse para seleccionar:
n Captura inteligente:
ideal para la toma de
fotografías en general.
n Efectos de película:
aplica efectos de
fotografía/vídeo.
n Modos de escena:
(consulte la tabla que
aparece a continuación).
Elija el modo de escena
que coincida con su
modo de captura para
obtener las mejores
fotografías posibles.
Modo
Cómo aprovechar mejor la cámara
20 www.kodak.com/go/support
n Photobooth: de forma similar al clásico fotomatón, la
cámara utiliza un disparador automático para tomar cuatro
fotografías y, a continuación, las combina en una sola tira.
(Utilice
para acceder a esta opción).
Modo de escena
Para
Programa Acceder a ajustes avanzados. Consulte la página 22.
Retrato Tomar fotografías completas de personas.
En movimiento Fotografías dinámicas.
Paisaje Escenas a distancia.
Primer plano Corta distancia. Dentro de lo posible, utilice la luz
natural.
Atardecer Objetos o personas al atardecer.
Contraluz Objetos en zonas sombrías o a "contraluz".
Luz de velas Objetos o personas iluminados con luz de velas.
Niños Fotografiar a niños jugando (mucha iluminación).
Brillante Escenas en la playa o en la nieve con mucha luz.
Fuegos
artificiales
Fuegos artificiales. Para obtener los mejores resultados,
coloque la cámara sobre una superficie estable o un
trípode.
Autorretrato Primeros planos de sí mismo. Minimiza el efecto de ojos
rojos.
Retrato
nocturno
Reducir el efecto de ojos rojos en las fotografías
de
personas en escenas nocturnas o con poca luz.
www.kodak.com/go/support 21
Cómo aprovechar mejor la cámara
Paisaje
nocturno
Escenas a distancia por la noche. El flash no se dispara.
ISO alto Fotografías de personas en interiores con poca
iluminación.
Reducción
de
imágenes
borrosas
Reducir el desenfoque que se crea cuando la cámara
o
el objeto centrado se mueven.
Exposición
de
tiempo
prolongado
Transmisión de sensación de movimiento. Los ajustes son:
Ninguna, 0,5 Seg., 1,0 Seg., 2,0 Seg., 4,0 Seg., 8,0 Seg.
Panorámica
derecha-
izquierda,
izquierda-
derecha
Unir 2 ó 3 fotografías en una sola escena panorámica.
Guía del usuario ampliada www.kodak.com/go/MD55manuals
Vídeos de ayuda www.kodak.com/go/MD55demos
Modo de escena
Para
Cómo aprovechar mejor la cámara
22 www.kodak.com/go/support
Uso del modo Programa para obtener
más control
1 Pulse el botón de modo , seleccione el modo de escena
y pulse OK. Seleccione el Programa y, a continuación, pulse
el botón OK.
2 Pulse para seleccionar un ajuste y,
a continuación, pulse OK.
Pulse para cambiar un ajuste y, a continuación, pulse
OK para guardarlo.
Disparador
automático/
ráfaga
Aparezca usted mismo en la fotografía (página 18).
La función de ráfaga toma una serie de fotografías
en
una sucesión rápida.
Compen-
sación de la
exposición
Para ajustar la exposición. Si hay demasiada luz, utilice
un valor menor y, si hay poca luz, use uno mayor.
ISO Para ajustar la sensibilidad de la cámara a la luz.
Un
valor de ISO mayor indica una mayor sensibilidad.
NOTA: un valor de ISO mayor puede generar distorsiones no
deseadas en la imagen.
Balance
de
blancos
Compen-
sación
de la
exposición
ISO
Zona de
enfoque
Más
herra-
mientas
Dispa-
rador
automá-
tico
www.kodak.com/go/support 23
Cómo aprovechar mejor la cámara
Balance de
blancos
Para ajustar el color de una fotografía, seleccione
el
valor que más se ajuste a las condiciones lumínicas
en
las que se realiza la fotografía.
Zona de
enfoque
Varias zonas, Centrado o Prioridad de rostros.
Modo de
enfoque
Automático o Infinito.
24 www.kodak.com/go/support
2 Solución de problemas con
la
cámara
Visite www.kodak.com/go/support para consultar la Guía del
usuario ampliada, las actualizaciones de firmware y encontrar
respuesta a sus preguntas.
Estado Solución
La cámara no se
enciende/apaga
o
no funciona.
n Asegúrese de que la batería esté
cargada e instalada correctamente
(consulte la página 1).
La pantalla LCD está
demasiado oscura.
n Ajuste el brillo de la pantalla LCD
en el menú Configuración (consulte la
página 11).
La batería dura menos
de lo esperado.
n Asegúrese de que la batería esté
cargada (consulte la página 1).
n Limite el tiempo que dedica a ver
fotografías/vídeos en la pantalla LCD
de la cámara.
n Compre una batería de repuesto en
www.kodak.com/go/accessories.
El flash no se dispara. n El flash no se dispara en todos los
modos de captura. Cambie los modos
si es necesario (consulte la página 17).
www.kodak.com/go/support 25
Solución de problemas con la cámara
El equipo no se
"comunica"
con
la cámara.
n Apague y vuelva a encender la cámara.
n Asegúrese de que la batería esté
cargada e instalada correctamente
(consulte la página 1).
n Asegúrese de que el cable USB Micro
B / 5 patillas de la cámara KODAK está
conectado a la cámara y al equipo
(consulte la página 15). Encienda la
cámara.
n Obtenga información sobre la descarga
de software KODAK en
www.kodak.com/go/camerasw.
Estado Solución
26 www.kodak.com/go/support
3 Apéndice
PRECAUCIÓN:
No desmonte este producto; ninguna pieza en su interior puede ser reparada por el usuario.
Solicite ayuda a técnicos cualificados. Los adaptadores de CA y cargadores de baterías
KODAK se han diseñado para su uso exclusivo en interiores. El uso de mandos, ajustes
o
procedimientos diferentes a los indicados en este documento podrían causar descargas
eléctricas o peligros mecánicos y eléctricos. Si la pantalla LCD se rompe, no toque el vidrio
ni
el líquido. Póngase en contacto con el departamento de asistencia al cliente de Kodak.
n El uso de accesorios no recomendados por Kodak puede provocar incendios, descargas
eléctricas o lesiones. Para consultar los accesorios aprobados, visite www.kodak.com/
go/accessories.
n Utilice solamente equipos certificados para USB que cuenten con una resistencia
limitadora de corriente. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante del equipo.
n Si utiliza este producto en el interior de un avión, siga todas las instrucciones de
seguridad de la línea aérea.
n Al retirar las baterías, espere a que se enfríen; podrían estar calientes.
n Siga todas las advertencias e instrucciones proporcionadas por el fabricante de la
batería.
n Utilice sólo las baterías aprobadas para este producto con el fin de evitar el peligro
de
explosión.
n Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
n Evite que la batería entre en contacto con objetos de metal como monedas. De lo
contrario, es posible que la batería produzca un cortocircuito, descargue energía,
se
caliente o presente fugas.
n No desmonte, instale al revés ni exponga la batería a líquidos, humedad, fuego
o
temperaturas extremas.
n
Retire la batería si va a guardar la cámara durante un período largo. En el caso de que
se produzca una fuga de líquido de la batería mientras está instalada en la cámara,
comuníquese con un representante del departamento de asistencia al cliente de Kodak.
n En el caso de que el líquido entrara en contacto con la piel, lave de inmediato la parte
del cuerpo afectada y acuda al centro de atención médica más cercano. Para solicitar
más información sobre aspectos relacionados con la salud, llame a un representante
del
departamento de asistencia al cliente de Kodak.
n Consulte www.kodak.com/go/REACH para obtener información relacionada con la
presencia de sustancias incluidas en la lista de candidatos conforme al artículo 59(1)
del
reglamento (CE) n.º 1907/2006 (REACH).
www.kodak.com/go/support 27
Apéndice
n Deseche la batería siguiendo las normas locales o nacionales que correspondan.
Visite www.kodak.com/go/kes.
n No intente cargar baterías que no sean recargables.
Garantía limitada
Kodak garantiza que las cámaras digitales y los accesorios (sin incluir las baterías) no
presentarán defectos en sus materiales y fabricación durante el período cubierto por
la
garantía especificado en el embalaje del producto Kodak. Guarde el recibo de compra
original del Producto. Debe presentar una prueba de compra fechada en el momento
de
solicitar cualquier reparación durante el período cubierto por la garantía.
Cobertura de la garantía limitada
Las reparaciones cubiertas por la garantía sólo se encuentran disponibles en el país donde
los Productos se adquirieron originalmente. Es posible que deba enviar los Productos, a su
propio cargo, al servicio técnico autorizado del país donde los adquirió. Será responsabilidad
de Kodak reparar o reemplazar los Productos en caso de que no funcionen correctamente
durante el período cubierto por la garantía, sujeto a las condiciones o limitaciones
estipuladas en la presente. Las reparaciones cubiertas por esta garantía incluirán la mano de
obra y cualquier ajuste o repuestos necesarios. Si Kodak no pudiera reparar o reemplazar un
Producto, reembolsará, a su propia discreción, el precio de compra pagado por éste, siempre
y cuando se devuelva a Kodak junto con un comprobante donde se indique el precio de
compra pagado. La reparación, el reemplazo o el reembolso serán los únicos recursos
dispuestos en virtud de esta garantía. Si durante la reparación se utilizan repuestos, estos
últimos pueden corresponder a piezas refabricadas o que incluyan materiales refabricados.
En caso de que fuera necesario reemplazar todo el producto, podría reemplazarse por uno
refabricado. Los materiales, los Productos y los repuestos refabricados estarán garantizados
por el período que aún siga vigente en la garantía original del Producto, o bien noventa (90)
días después de la fecha de reparación o reemplazo (el que sea mayor).
Limitaciones
La presente garantía no cubre circunstancias que estén fuera del control de Kodak. La presente
garantía no tendrá validez cuando el problema se deba a daños causados durante el envío,
a
accidentes, alteraciones, modificaciones, servicio no autorizado, uso indebido, abuso, uso
con accesorios y dispositivos no compatibles (como tintas y cartuchos de otros fabricantes),
al
incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, mantenimiento y embalaje de
Kodak, a la no utilización de artículos suministrados por Kodak (como adaptadores y cables),
o
bien en el caso de quejas presentadas con posterioridad a la fecha cubierta por esta
garantía.
Kodak no proporciona ninguna otra garantía, ya sea de forma expresa
o implícita, sobre este Producto y declina su responsabilidad ante cualquier
garantía implícita de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado.
En el caso de que la exclusión de una garantía implícita no tenga validez conforme con las
leyes vigentes, la duración de dicha garantía implícita será de un (1) año a partir de la fecha de
compra del producto o el período que así lo estipule la ley. La opción de reparación, reemplazo
o reembolso constituye la única obligación de Kodak. Kodak no será responsable ante daños
indirectos, emergentes ni secundarios producto de la venta, compra o utilización del Producto,
Apéndice
28 www.kodak.com/go/support
independientemente de su causa. Por la presente, Kodak renuncia y excluye de la presente
cualquier responsabilidad por daños indirectos, emergentes y secundarios,
independientemente de la causa de éstos, o por incumplimiento de cualquier garantía escrita
o
implícita, incluidos, entre otros, pérdidas de utilidades, costos por tiempo de inactividad,
pérdida respecto de la utilización del aparato, costos por el reemplazo del aparato,
instalaciones o servicios, o bien quejas por parte de clientes por dichos daños producto
de
la compra, utilización o mal funcionamiento del Producto. Las presentes limitaciones
o
exclusiones de responsabilidad se aplican tanto a Kodak como a sus proveedores.
Derechos del usuario
En algunos estados o jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de garantías ante
daños indirectos o emergentes. En tales casos, la limitación o exclusión anterior no será
aplicable. En algunos estados o jurisdicciones no se permiten limitaciones respecto del plazo
de cobertura de garantías implícitas. En tales casos, la limitación anterior no será aplicable.
La presente garantía le otorga al usuario derechos específicos además de los que ya le
confiere la ley, los cuales pueden variar de un estado o jurisdicción a otro.
Fuera de los Estados Unidos y Canadá
Los términos y condiciones de la presente garantía serán diferentes fuera de los Estados
Unidos y Canadá. A menos que al usuario se le otorgue por escrito una garantía específica
de Kodak por parte de una empresa Kodak, la compañía sólo será responsable por garantías
o responsabilidades mínimas exigidas por ley, aunque el defecto, daño o pérdida se deba a
negligencia u otros.
Conformidad con la normativa y asesoramiento de la FCC
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. The KODAK High
Performance USB AC Adapter K20-AM complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá (DOC)
DOC Class B Compliance—
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Observation des normes-Classe B—Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
www.kodak.com/go/support 29
Apéndice
Restricciones de China para sustancias peligrosas
ITE Clase B para VCCI
Certificación C-Tick de Australia
ITE Clase B de Corea
N137
Apéndice
30 www.kodak.com/go/support
Normativa de Corea para las baterías de ion-litio
Eastman Kodak Company
Rochester, Nueva York 14650, EE.UU.
© Kodak, 2011
Kodak e EasyShare son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
4H8801_es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Kodak EasyShare MD55 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación