Kodak EasyShare M5370 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
1
Contenido
Introducción al uso de la cámara 2
Colocación y carga de la batería 2
Uso de una tarjeta microSD/SDHC opcional 5
Encendido de la cámara 6
Configuración del idioma, la fecha y la hora 7
Toma de fotografías y grabación de vídeos 8
Revisión de fotografías y vídeos 12
Cómo compartir fotografías y vídeos 14
Instalación del software y transferencia de fotografías 15
Descripción y características del producto 17
Vistas frontal y superior 17
Vistas lateral e inferior 18
Cómo aprovechar mejor la cámara 19
Uso del flash 19
Uso de los diferentes modos de captura 20
Uso del modo Programa 21
Aplicación de estampado de fecha a las fotografías 22
Uso de los efectos de vídeo 22
Solución de problemas con la cámara 24
Apéndice 26
2 www.kodak.com/go/support
ESPAÑOL
1Introducción al uso de la cámara
Colocación y carga de la batería
Carga de la batería Consulte la página 3
Adquisición de baterías
adicionales
www.kodak.com/go/accessories
1
2
Todas las baterías pierden capacidad con el tiempo, incluso si no
se utilizan. Para que la batería dure más, cárguela por completo
antes de utilizarla.
Mueva el
seguro de la
batería con
la misma
batería.
www.kodak.com/go/M5370support 3
ESPAÑOL
Si la cámara incluye un cargador integrado
Comprobación del nivel de
carga de la batería
Consulte la página 13
Adquisición de baterías
adicionales
www.kodak.com/go/accessories
Para realizar el mayor número de fotografías posible, cargue
completamente la batería antes de utilizar la cámara. Todas las baterías
recargables pierden capacidad con el tiempo, incluso si no se utilizan.
Puede cargar la batería de ion-litio siempre que sea necesario.
Apague la cámara.
1
Conecte el cable USB Micro B / 5 patillas y el cargador de la cámara
KODAK. (Utilice sólo el cable incluido en esta cámara).
2
Luz de carga de la batería:
Intermitente: en carga.
Fija: carga completa.
NOTA: puede utilizar la cámara mientras está conectada.
Es posible que el
cargador y los enchufes
sean diferentes.
4 www.kodak.com/go/support
ESPAÑOL
Si la cámara incluye un cargador de batería externo
Carga con el puerto USB del equipo
1
Luz de carga de la batería:
Verde intermitente: en carga.
Fija: carga completa
2
Es posible que el
cargador y los
enchufes sean
diferentes.
1
2
Luz de carga de la batería:
Intermitente: en carga.
Fija: carga completa.
Apague la cámara.
Conecte un cable USB Micro B /
5 patillas para cámaras KODAK.
La cámara se carga cuando el equipo está encendido y activo.
Desactive los modos de hibernación, descanso y espera del
equipo.
www.kodak.com/go/M5370support 5
ESPAÑOL
Uso de una tarjeta microSD/SDHC opcional
La cámara cuenta con una memoria interna. Le recomendamos que
adquiera tarjetas microSD o SDHC (Clase 4 o superior) para almacenar
más fotografías y vídeos.
PRECAUCIÓN:
Las tarjetas sólo se pueden colocar de una forma; si las fuerza,
podría dañarlas. Si inserta o retira una tarjeta mientras la mara
está encendida, podría dañar las fotografías, la tarjeta o la cámara.
IMPORTANTE:
cuando se enciende la cámara, ésta comprueba si hay
alguna tarjeta insertada. En ese caso, las fotografías y los vídeos nuevos se
almacenarán en la tarjeta. Si no se ha insertado ninguna tarjeta, las fotografías
y los vídeos nuevos se almacenarán en la memoria interna de la cámara.
Si se detectan fotografías o vídeos en la memoria interna y hay una tarjeta
insertada, la cámara le preguntará si desea mover las fotografías a la tarjeta
(y borrarlas de la memoria interna).
Adquisición de tarjetas www.kodak.com/go/accessories
1
Apague la cámara y abra la
tapa.
2
Introduzca la tarjeta hasta que
oiga un "clic".
3
Encienda la cámara.
Para extraer una tarjeta, pulse
sobre ella y suéltela.
Opcional
6 www.kodak.com/go/support
ESPAÑOL
Encendido de la cámara
www.kodak.com/go/M5370support 7
ESPAÑOL
Configuración del idioma, la fecha y la hora
Guía del usuario ampliada www.kodak.com/go/M5370manuals
Vídeos de ayuda www.kodak.com/go/M5370demos
Toque el mes, la fecha o el año y,
a continuación, toque
para cambiarlos.
Toque Lis to.
Seleccione la hora o los minutos
y, a continuación, toque
para cambiar la configuración.
(Toque MDA para cambiar el
formato de la fecha).
Arrastre o deslice hasta ver
su idioma.
Establezca el idioma
Establezca la fecha y la hora
1
2
Toque su idioma.
1
2
3
8 www.kodak.com/go/support
ESPAÑOL
Toma de fotografías y grabación de vídeos
Modos fotográficos página 19
Guía del usuario ampliada www.kodak.com/go/m5370manuals
Al encender la cámara por primera vez, ésta se encuentra en el modo Captura
inteligente. (En el futuro, la cámara "recordará" el último modo utilizado).
1
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y ajustar la exposición. Las
marcas de encuadre indican el área de enfoque de la cámara. (Si la cámara
no está enfocando el objeto deseado, suelte el disparador y vuelva a
encuadrar la escena).
Componga la toma.
2
3
Pulse el disparador completamente.
Grabación de vídeos
Vuelva a pulsarlo y suéltelo para
detener la grabación.
Pulse el botón de grabación y,
a continuación, suéltelo.
1
2
www.kodak.com/go/M5370support 9
ESPAÑOL
Iconos de captura de imágenes
Guía del usuario ampliada www.kodak.com/go/M5370manuals
Vídeos de ayuda www.kodak.com/go/M5370demos
Número de fotografías/
tiempo de vídeo restante
Nivel de
carga de
la batería
Fotografía/
vídeo más
reciente
Modo de
captura
Flash
Disparador automático/
ráfaga
Toque Obturador
Los iconos varían según el modo.
Compensación de la exposición
ISO
Balance de blancos
Nitidez
Ajustes
Modo de color
Zona de enfoque/exposición
Deslice para ver estas
herramientas.
10 www.kodak.com/go/support
ESPAÑOL
Personalización de los ajustes de la cámara
Toque en cualquier punto de la pantalla LCD para cambiar entre las vistas
sin iconos y de herramientas.
A
l
gunas veces,
d
esea ver to
d
o
l
o que
h
ay
di
spon
ibl
e.
(Otras veces, no desea ver nada).
Vista sin
iconos
Vista de
herramien-
tas
(las herra-
mientas
varían en
función del
modo de la
cámara).
Herramientas
www.kodak.com/go/M5370support 11
ESPAÑOL
Uso de las herramientas para elegir acciones y
preferencias
En Revisión, toque una herramienta
o deslice para ver la fotografía
o vídeo anterior o siguiente.
En Visualización directa, toque una
herramienta de la parte superior de
la pantalla LCD para ajustar la
configuración. Toque la miniatura de
la fotografía más reciente para verla
en Revisión.
Fotografía
más reciente
o
NOTA: si selecciona , aparece
un menú por el que se puede
desplazar. Toque un ajuste para
ver y seleccionar sus opciones.
Herramientas
12 www.kodak.com/go/support
ESPAÑOL
Revisión de fotografías y vídeos
Hay varias formas de revisar la fotografía o el vídeo más reciente:
Tocar la miniatura (parte inferior izquierda de la pantalla LCD), o
Pulsar durante la vista rápida al revisar una fotografía un vídeo nuevo
Revisar
Pulse el botón Revisar para entrar
en el modo Revisión.
1
2
Toque Todo, Personas, Fecha, Palabras
clave o Vídeos.
Si selecciona Personas, Fecha o Palabras
clave, toque un nombre, fecha o palabra
clave.
3
Barra de páginas
www.kodak.com/go/M5370support 13
ESPAÑOL
Otras cosas que puede hacer en el modo Revisión
Comprobación del nivel de carga de la batería
Lleno
Tres cuartos
Medio
Bajo
Conectar CA
Nivel de
carga de
la batería
Marcar
Varias copias Editar
Toque Reproducir para reproducir vídeos.
Deslice una fotografía para ver la anterior o la siguiente.
(Mantenga pulsado un lateral de la pantalla LCD para avanzar
o retroceder a mayor velocidad).
Eliminar
Atrás
Inicio
Imprimir
Número de
fotografía/
vídeo
Se ha marcado
la fotografía
para
compartirse
Ajustes
Información
Toque para eliminar fotografías y vídeos.
14 www.kodak.com/go/support
ESPAÑOL
Cómo compartir fotografías y vídeos
IMPORTANTE:
para poder usar las funciones de redes sociales y para
compartir de la cámara, deberá instalar la aplicación del botón Share
(Compartir) de KODAK. (Consulte la página 15.)
1 En el modo Visualización directa: presione el botón
Share (Compartir). Toque Seleccionar imágenes y, a continuación,
las fotografías o los vídeos que desee compartir. (Para compartir
únicamente la fotografía o el vídeo más reciente, toque la miniatura
de la esquina inferior izquierda de la pantalla LCD).
En el modo Vista rápida: durante la Vista rápida, presione
el botón Share (Compartir). A continuación, vaya al paso 3.
En el modo Revisión: busque una fotografía o un vídeo.
(Si
quiere compartir más de un archivo, toque Varias copias
para ver las miniaturas. Toque Seleccionar imágenes y,
a continuación, las fotografías o los vídeos que desee compartir).
2 Pulse el botón Share (Compartir).
3 Seleccione las redes sociales o las direcciones de correo electrónico
que desee. (Vuelva a tocar la pantalla para retirar la marca de
selección. Arrastre
para desplazarse por la lista).
4 Toque Listo.
Al transferir estas fotografías/vídeos al equipo, se enviarán a las redes
sociales que elija.
V
i
sta r
á
p
id
aRev
i
s
nV
i
sua
li
zac
n
di
recta
www.kodak.com/go/M5370support 15
ESPAÑOL
Instalación del software y transferencia de
fotografías
IMPORTANTE:
para poder usar las funciones de redes sociales y para
compartir de la cámara, deberá instalar la aplicación del botón Share
(Compartir) de KODAK.
1 Asegúrese de que el equipo está conectado a Internet.
2 Apague la cámara.
3 Utilice el cable USB Micro B /
5 patillas de la cámara KODAK
para conectarla al equipo.
(Utilice
sólo el cable incluido
en esta cámara).
La cámara se enciende.
4 Siga las indicaciones que se
muestran en la pantalla del
equipo para descargar e instalar
la aplicación del botón Share
(Compartir) en éste.
IMPORTANTE:
si el programa de instalación no se ejecuta, elija e instale
la versión correcta para su equipo:
www.kodak.com/go/camerasw.
5 Tras instalar el software, siga las indicaciones para transferir
fotografías y vídeos al equipo.
Las fotografías y vídeos seleccionados para compartir se envían
por correo electrónico o se cargan en las redes sociales.
NOTA: puede utilizar un lector de tarjetas para transferir sus fotografías y vídeos
en
su equipo.
Guía del usuario ampliada www.kodak.com/go/M5370manuals
Vídeos de ayuda www.kodak.com/go/M5370demos
16 www.kodak.com/go/support
ESPAÑOL
Siga aprendiendo a usar las funciones de la cámara
Guía del usuario ampliada www.kodak.com/go/M5370manuals
Vídeos de ayuda www.kodak.com/go/M5370demos
Visite www.kodak.com/go/M5370support para:
Guía del usuario ampliada
Tutoriales y vídeos de ayuda
Actualizaciones de firmware de la cámara
Obtener respuestas a las preguntas frecuentes
Registrar el producto
¡Felicitaciones!
Hasta ahora ha:
ajustado y configurado la cámara.
tomado fotografías.
transferido fotografías al equipo.
¡Siga aprendiendo!
Lea todo este manual para así tomar y compartir sus mejores fotografías.
www.kodak.com/go/M5370support 17
2 Descripción y características del
producto
Vistas frontal y superior
Disparador (para fotografías)
Luz de alimentación/carga de la batería
Grabar vídeo
Encendido
Zoom
Objetivo
Flash
Luz del vídeo/
temporizador/
enfoque automático
Descripción y características del producto
18 www.kodak.com/go/support
Vistas lateral e inferior
Guía del usuario ampliada www.kodak.com/go/M5370manuals
Vídeos de ayuda www.kodak.com/go/M5370demos
Share (Compartir)
Anilla para
la correa
Revisar
Compartimento para batería
Ranura para tarjeta microSD/
SDHC (accesorio)
Salida
microUSB/
AV
Tarjeta microSD/
SDHC (accesorio)
LCD
Altavoz
Toma de trípode
www.kodak.com/go/M5370support 19
3 Cómo aprovechar mejor la cámara
Uso del flash
Utilice el flash para tomar fotografías por la noche, en interiores o en
exteriores con poca luz. Los ajustes del flash están limitados en algunos
modos de captura.
Modos de flash El flash se dispara
Automático
Cuando las condiciones de luz así lo requieran.
De relleno
Cada vez que toma una fotografía,
independientemente de la iluminación. Utilícelo
cuando el objeto esté en la sombra o
a contraluz
(cuando la luz está detrás del objeto).
Reducción de
ojos rojos
El preflash se dispara antes de tomar la
fotografía reduciendo el tamaño de la pupila.
Apagado Nunca.
Toque Flash para ver los modos de flas
h
1
Toque el modo de flash deseado.
2
Cómo aprovechar mejor la cámara
20 www.kodak.com/go/support
Uso de los diferentes modos de captura
Modo de captura Para
Captura
inteligente
Tomar fotografías en general: ofrece una
combinación de calidad de imagen excelente
y
facilidad de uso.
Efectos de vídeo Efectos de vídeo que hacen más interesantes
sus fotografías y vídeos.
Modos de escena Disfrutar de la sencillez de enfocar y disparar al
tomar fotografías bajo condiciones especiales.
Photobooth Tomar 4 fotografías y combinarlas en una sola
tira, como un fotomatón clásico. Para obtener
los mejores resultados, coloque la cámara
sobre una superficie estable o un trípode.
Tocar A continuación, toque el modo
que se adapte al sujeto.
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/M5370support 21
Uso del modo Programa
El modo de escena Programa le permite acceder al mayor número
de
opciones de configuración.
1 Toque y, a continuación, Modos de escena.
2 Toque Programa.
NOTA: los ajustes que cambie en el modo Programa sólo se aplicarán a las fotografías
que se tomen en este modo. Use Restablecer cámara (en el menú Configuración)
para restablecer los ajustes predeterminados del modo Programa.
Vídeo Vídeos con sonido.
Programa Más control creativo que con Captura
inteligente. (Consulte
página 21).
Modo de captura Para
Modo de
captura
Flash
Disparador automático/ráfaga
Toque Obturador
Compensación de la exposición
ISO
Balance de blancos
Nitidez
Ajustes
Zona de enfoque/
exposición
Modo de color
Cómo aprovechar mejor la cámara
22 www.kodak.com/go/support
Cambio de los ajustes del modo Programa
En el modo de escena Programa, toque un ajuste. A continuación,
cambie su valor.
Aplicación de estampado de fecha a las
fotografías
Puede añadir un estampado a sus próximas fotografías
en
el que aparezca la fecha en que se tomaron.
IMPORTANTE:
no es posible añadir un estampado de fecha a las
fotografías ya tomadas. Una vez aplicado el estampado de fecha,
no
se puede eliminar de la cámara.
1 Toque Estampado de fecha desactivado .
2 Toque Estampado de fecha activado .
En la barra de herramientas aparecerá el icono de estampado de fecha
activado. La fecha se estampará en las próximas fotografías que tome.
La
función permanecerá activada hasta que la desactive.
Uso de los efectos de vídeo
Seleccione un efecto de vídeo antes de tomar una fotografía o grabar
un vídeo.
1 Toque y, a continuación, Efectos de vídeo.
2 Toque un efecto.
Efecto de vídeo Para
KODACOLOR Color clásico
EKTACHROME Color intenso y saturado
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/M5370support 23
KODACHROME Color natural y brillante
T-MAX Tono intenso y grano fino
TRI-X Contraste y granularidad altos
Sepia: Matiz marrón rojizo clásico
Efecto de vídeo Para
24 www.kodak.com/go/support
4 Solución de problemas con la cámara
Visite www.kodak.com/go/m5370support para consultar la guía del usuario
ampliada, actualizar el firmware y encontrar respuesta a sus preguntas.
Estado Solución
La cámara no se
enciende/apaga
o
no funciona.
n Asegúrese de que la batería esté
cargada e instalada correctamente
(consulte la página 2).
La pantalla LCD es
demasiado oscura.
n Ajuste el brillo de la pantalla LCD
en el menú Configuración (consulte la
página 11).
La batería dura menos
de lo esperado.
n Asegúrese de que la batería esté
cargada (consulte la página 2).
n Limite el tiempo que dedica a ver
fotografías/vídeos en la pantalla LCD
de la cámara.
n Compre baterías de repuesto en
www.kodak.com/go/accessories.
El flash no se dispara.
n El flash no se dispara en todos los
modos de captura. Cambie los modos
según sea necesario (consulte la
página 19).
Solución de problemas con la cámara
www.kodak.com/go/M5370support 25
El equipo no se
"comunica" con
la
cámara.
n Apague y vuelva a encender la cámara.
n Asegúrese de que la batería esté
cargada e instalada correctamente
(consulte la página 2).
n Asegúrese de que el cable USB Micro B /
5 patillas de la cámara KODAK está
conectado a la cámara y al equipo
(consulte la página 15). Encienda
la cámara.
n Obtenga información sobre la descarga
de software KODAK en
www.kodak.com/go/camerasw.
Estado Solución
26 www.kodak.com/go/support
5 Apéndice
PRECAUCIÓN:
No desmonte este producto; ninguna pieza en su interior puede ser
reparada por el usuario. Solicite ayuda a técnicos cualificados. Los
adaptadores de CA y cargadores de baterías KODAK se han diseñado para
su uso exclusivo en interiores. El uso de mandos, ajustes o procedimientos
diferentes a los indicados en este documento podrían causar descargas
eléctricas o peligros mecánicos y eléctricos. Si la pantalla LCD se rompe,
no
toque el vidrio ni el líquido. Póngase en contacto con el departamento
de asistencia técnica de Kodak.
n El uso de accesorios no recomendados por Kodak puede provocar incendios,
descargas eléctricas o lesiones. Para consultar los accesorios aprobados,
visite
www.kodak.com/go/accessories.
n Utilice solamente equipos certificados para USB que cuenten con una
resistencia limitadora de corriente. Si tiene preguntas, comuníquese con
el
fabricante del equipo.
n Si utiliza este producto en el interior de un avión, siga todas las instrucciones
de seguridad de la línea aérea.
n Al retirar las baterías, espere a que se enfríen; podrían estar calientes.
n Siga todas las advertencias e instrucciones proporcionadas por el fabricante
de las baterías.
n Utilice sólo las baterías aprobadas para este producto con el fin de evitar
el peligro de explosión.
n Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
n Evite que las baterías entren en contacto con objetos de metal como
monedas. De lo contrario, es posible que las baterías produzcan un
cortocircuito, descarguen energía, se calienten o presenten fugas.
n No desmonte, instale al revés ni exponga las baterías a líquidos, humedad,
fuego o temperaturas extremas.
n Retire la batería si va a guardar la cámara durante un período largo.
En
el caso de que se produzca una fuga de líquido de las baterías mientras
están instaladas en la cámara, póngase en contacto con un representante
del departamento de asistencia al cliente de Kodak.
Apéndice
www.kodak.com/go/M5370support 27
n
En el caso de que el líquido entrara en contacto con la piel, lave de inmediato
la
parte del cuerpo afectada y acuda al centro de atención médica más cercano.
Para solicitar más información sobre aspectos relacionados con la salud, llame
a
un representante del departamento de asistencia al cliente de Kodak.
n Consulte www.kodak.com/go/reach para obtener información relacionada
con la presencia de sustancias incluidas en la lista de candidatos conforme
al
artículo 59(1) del reglamento (CE) n.º 1907/2006 (REACH).
n Deseche las baterías siguiendo las normas locales o nacionales que
correspondan. Visite
www.kodak.com/go/kes.
n No intente cargar baterías que no sean recargables.
Garantía limitada
Kodak garantiza que las cámaras digitales y los accesorios (sin incluir las
baterías) no presentarán defectos en sus materiales y fabricación durante
el
período cubierto por la garantía especificado en el embalaje del producto
Kodak. Guarde el recibo de compra original del Producto. Debe presentar
una
prueba de compra fechada en el momento de solicitar cualquier reparación
durante el período cubierto por la garantía.
Cobertura de la Garantía limitada
Las reparaciones cubiertas por la garantía sólo se encuentran disponibles en el país
donde los Productos se adquirieron originalmente. Es posible que deba enviar los
Productos, a su propio cargo, al servicio técnico autorizado del país donde los
adquir. Será responsabilidad de Kodak reparar o reemplazar los Productos en caso
de que no funcionen correctamente durante el período cubierto por la garantía,
sujeto a las condiciones o limitaciones estipuladas en la presente. Las reparaciones
cubiertas por esta garantía incluirán la mano de obra y cualquier ajuste o repuestos
necesarios. Si Kodak no pudiera reparar o reemplazar un Producto, reembolsará,
a
su propia discreción, el precio de compra pagado por éste, siempre y cuando se
devuelva a Kodak junto con un comprobante donde se indique el precio de compra
pagado. La reparación, el reemplazo o el reembolso serán los únicos recursos
dispuestos en virtud de esta garantía. Si durante la reparación se utilizan repuestos,
estos últimos pueden corresponder a piezas refabricadas o que incluyan materiales
refabricados. En caso de que fuera necesario reemplazar todo el producto, podría
reemplazarse por uno refabricado. Los materiales, los Productos y los repuestos
refabricados estarán garantizados por el período que aún siga vigente en la garantía
original del Producto, o bien noventa (90) días después de la fecha de reparación
o
reemplazo (el que sea mayor).
Apéndice
28 www.kodak.com/go/support
Limitaciones
La presente garantía no cubre circunstancias que estén fuera del control de
Kodak. La presente garantía no tendrá validez cuando el problema se deba
a
daños causados durante el envío, a accidentes, alteraciones, modificaciones,
servicio no autorizado, uso indebido, abuso, uso con accesorios y dispositivos
no
compatibles (como tintas y cartuchos de otros fabricantes), al incumplimiento
de las instrucciones de funcionamiento, mantenimiento y embalaje de Kodak,
a
la no utilización de artículos suministrados por Kodak (como adaptadores
y
cables), o bien en el caso de quejas presentadas con posterioridad a la fecha
cubierta por esta garantía. Kodak no proporciona ninguna otra garantía,
ya sea de forma expresa o implícita, sobre este Producto y declina su
responsabilidad ante cualquier garantía implícita de comerciabilidad
e idoneidad para un fin determinado. En el caso de que la exclusión de una
garantía implícita no tenga validez conforme con las leyes vigentes, la duración
de dicha garantía implícita será de un (1) año a partir de la fecha de compra del
producto o el período que así lo estipule la ley. La opción de reparación,
reemplazo o reembolso constituye la única obligación de Kodak. Kodak no será
responsable ante daños indirectos, emergentes ni secundarios producto de la
venta, compra o utilización del Producto, independientemente de su causa. Por
la
presente, Kodak renuncia y excluye de la presente cualquier responsabilidad
por daños indirectos, emergentes y secundarios, independientemente de la causa
de éstos, o por incumplimiento de cualquier garantía escrita o implícita,
incluidos, entre otros, pérdidas de utilidades, costos por tiempo de inactividad,
pérdida respecto de la utilización del aparato, costos por el reemplazo del
aparato, instalaciones o servicios, o bien quejas por parte de clientes por dichos
daños producto de la compra, utilización o mal funcionamiento del Producto. Las
presentes limitaciones o exclusiones de responsabilidad se aplican tanto a Kodak
como a sus proveedores.
Derechos del usuario
En algunos estados o jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación
de
garantías ante daños indirectos o emergentes. En tales casos, la limitación
o
exclusión anterior no será aplicable. En algunos estados o jurisdicciones no
se permiten limitaciones respecto del plazo de cobertura de garantías implícitas.
En
tales casos, la limitación anterior no se aplicable. La presente garantía le
otorga al usuario derechos específicos además de los que ya le confiere la ley,
los
cuales pueden variar de un estado o jurisdicción a otro.
Apéndice
www.kodak.com/go/M5370support 29
Fuera de los Estados Unidos y Canadá
Los términos y condiciones de la presente garantía serán diferentes fuera de los
Estados Unidos y Canadá. A menos que al usuario se le otorgue por escrito una
garantía específica de Kodak por parte de una empresa Kodak, la compañía sólo
será responsable por garantías o responsabilidades mínimas exigidas por ley,
aunque el defecto, el daño o la pérdida se deban a negligencia u otros.
Conformidad con la normativa y asesoramiento de la FCC
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. The KODAK High Performance USB AC Adapter K20-AM complies with
part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá (DOC)
DOC Class B ComplianceThis Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Observation des normes-Classe BCet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
China: Restricciones para sustancias peligrosas
clase B del VCCI para ITE
Apéndice
30 www.kodak.com/go/support
Norma C-Tick de Australia
Clase B de Corea para ITE
Normativa de Corea para las baterías de ion-litio
Eastman Kodak Company
Rochester, Nueva York 14650, EE.UU.
© Kodak, 2011
Kodak, EasyShare Touch y Pulse son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
4H8632_es
N137
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Kodak EasyShare M5370 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación