Panasonic CYTUP153N Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
TV Tuner
CY-TUP153N
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie
danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
130
Español
CY-TUP153N
131
Español
CY-TUP153N
Antes de utilizar este sistema, lea detenidamente las
instrucciones de funcionamiento de la unidad y del
resto de componentes del sistema de audio de su
vehículo. En ellas encontrará instrucciones para utilizar
el sistema de forma segura y efectiva. Panasonic
no se responsabiliza de los problemas que puedan
ocasionarse por no haber respetado las instrucciones
de este manual.
En este manual se utilizan pictogramas que ilustran
el modo de utilizar este producto con seguridad y
advierten de los peligros potenciales que pueden
producirse al realizar conexiones u operaciones que no
son las adecuadas. El signifi cado de los pictogramas se
describe a continuación. Para poder usar este manual
y el sistema correctamente, es muy importante que
comprenda el signifi cado de los pictogramas.
Información de seguridad
Este pictograma le advierte de una
instrucción de funcionamiento muy
importante. El incumplimiento de
las instrucciones puede tener como
consecuencia lesiones graves o incluso la
muerte.
Este pictograma le advierte de una
instrucción de funcionamiento muy
importante. El incumplimiento de
las instrucciones puede tener como
consecuencia lesiones o daños en el
material.
Advertencia
Precaución
1 2
No desmonte ni modifi que la unidad.
No desmonte, modifi que ni intente reparar el
producto. Si es necesario reparar el producto, póngase
en contacto con su distribuidor o un centro de
asistencia técnica Panasonic.
No utilice la unidad cuando esté averiada.
Si la unidad está averiada (no hay alimentación ni
sonido) o se encuentra en un estado que no es normal
(han penetrado objetos extraños, ha entrado en
contacto con agua, sale humo o huele), apáguela de
inmediato y póngase en contacto con su distribuidor.
El mando a distancia no debe estar suelto en el
interior del vehículo.
Si el mando a distancia está suelto, podría caer al piso
del vehículo durante la conducción, quedar atrapado
bajo el pedal del freno y provocar un accidente de
tráfi co.
La sustitución de fusibles debe realizarla un técnico
cualifi cado.
Cuando se funde un fusible, elimine el origen del
problema y solicite que un técnico cualifi cado lo
reemplace por otro fusible. La sustitución incorrecta
de los fusibles puede generar humo, un incendio y
dañar el producto.
Al conectar dispositivos externos (opción),
asegúrese de conectar el cable de conexión del
freno de estacionamiento (freno de mano).
Para su seguridad, no intente nunca presintonizar
los canales durante la conducción.
Respete las siguientes advertencias cuando
utilice la unidad.
El conductor no debe mirar nunca la pantalla ni
utilizar el sistema durante la conducción.
Al mirar la pantalla o utilizar el sistema, el conductor
aparta la vista de la carretera y puede provocar un
accidente. Detenga siempre el vehículo en un lugar
seguro y accione el freno de estacionamiento antes
de mirar la pantalla o utilizar el sistema.
Utilice la fuente de alimentación adecuada.
Este producto está diseñado para utilizarse con un
sistema de baterías CC de 12 V con conexión a tierra
negativa. No utilice nunca este producto con otro
sistema de baterías, especialmente si es un sistema
de baterías CC de 24 V.
Para evitar el riesgo de accidentes, mantenga la
batería lejos del alcance de los niños. En caso de
ingestión, acuda de urgencia al médico.
Las baterías y el plástico aislante pueden ingerirse,
por lo que deben mantenerse apartados de los más
pequeños. Si un menor ingiere una batería o plástico
aislante, acuda de urgencia al médico.
Advertencia
Respete las siguientes advertencias durante la
instalación.
Antes de la instalación, desconecte el cable del
terminal negativo (L) de la batería.
La instalación y el cableado con el terminal negativo
(L) de la batería conectado puede provocar descargas
eléctricas y lesiones debido a un cortocircuito.
Algunos vehículos equipados con sistema de seguridad
eléctrico disponen de procedimientos específi cos para
la desconexión de los terminales de la batería.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTE PROCEDIMIENTO
PUEDE OCASIONAR LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL
DEL SISTEMA DE SEGURIDAD ELÉCTRICO Y CAUSAR
DAÑOS AL VEHÍCULO, LESIONES PERSONALES O
INCLUSO LA MUERTE.
No utilice nunca componentes relacionados con la
seguridad para la instalación, la conexión a tierra y
otras funciones parecidas.
No utilice componentes del vehículo relacionados
con la seguridad (depósito de combustible, freno,
suspensión, volante, pedales, airbags, etc.) para la
conexión o reparación del producto o sus accesorios.
La instalación del producto en la cubierta del
airbag o en un lugar donde pueda interferir con el
funcionamiento del airbag está totalmente prohibida.
Antes de instalar el producto, compruebe los
conductos, el depósito de combustible, las
conexiones eléctricas y otros componentes.
Si debe practicar un orifi cio en el chasis del vehículo
para montar o conectar el producto, compruebe
primero dónde se encuentra el cableado, el depósito de
combustible y las conexiones eléctricas. A continuación,
practique el orifi cio desde el exterior, si es posible.
No ramifi que nunca el cable de alimentación para
suministrar energía a otros equipos.
Después de realizar la instalación y las conexiones,
debería comprobar si el resto de equipos eléctricos
funcionan correctamente.
El uso de equipos eléctricos en condiciones
anormales puede tener como consecuencia un
incendio, descargas eléctricas o accidentes de tráfi co.
Si la instalación se realiza en un vehículo equipado
con airbag, consulte las advertencias y precauciones
del fabricante del vehículo antes de la instalación.
Asegúrese de que los cables de conexión no interfi eran
en la conducción ni entren o salgan del vehículo.
Aísle todos los cables expuestos para evitar
cortocircuitos.
Nunca intente reparar la unidad, puesto que puede
resultar peligroso.
Esta unidad no funciona por sí sola.
Esta unidad está diseñada para que los usuarios puedan conectar al mismo tiempo uno o varios dispositivos
de sistema a la unidad de audio/vídeo para automóvil de Panasonic. Para mas detalles sobre información de
seguridad, consulte las instrucciones para dispositivos conectados.
Advertencia
132
Español
CY-TUP153N
133
Español
CY-TUP153N
Respete las siguientes precauciones cuando
utilice esta unidad.
Esta unidad se ha diseñado para el uso exclusivo en
automóviles.
No utilice la unidad mucho tiempo seguido con el
motor apagado.
El uso del sistema de audio durante mucho tiempo
seguido con el motor apagado agotará la batería.
No exponga la unidad a la luz solar directa o a un
calor excesivo.
De lo contrario, la temperatura interior de la unidad
aumentará y podría generarse humo, un incendio o
daños en la unidad.
No utilice la unidad donde exista el riesgo de que
entre en contacto con agua, humedad o polvo.
La exposición de la unidad a agua, humedad o polvo
puede generar humo, incendios o daños en la unidad.
Asegúrese especialmente de que la unidad no se moje
al lavar el coche o en días lluviosos.
Respete las siguientes precauciones durante la
instalación.
Si el vehículo está equipado con un sistema de
airbags o un sistema antirrobo, deberá seguir
unos procedimientos concretos de conexión y
desconexión de la batería para instalar este
producto.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTE PROCEDIMIENTO
PUEDE TENER COMO RESULTADO LA ACTIVACIÓN
ACCIDENTAL DE LOS AIRBAGS O DEL SISTEMA
ANTIRROBO, CON LOS CONSIGUIENTES DAÑOS AL
VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES.
La conexión y la instalación de la unidad debe
realizarla un técnico cualifi cado.
La instalación de esta unidad precisa de unos
conocimientos y experiencia especiales. Para contar
con las máximas garantías de seguridad, solicite a
su distribuidor que realice la instalación. Panasonic
no se responsabiliza de los problemas que puedan
derivarse de la instalación de la unidad por su propia
cuenta.
Siga las instrucciones para instalar y conectar el
producto.
Si no se respetan las instrucciones para instalar
y conectar correctamente el producto, pueden
producirse incendios o accidentes.
Procure no dañar los cables de conexión.
Cuando realice la conexión, intente no dañar los
cables. Procure que no queden atrapados en el chasis
del vehículo, tornillos y partes móviles, como las
guías de los asientos. No rasgue, tire, doble o tuerce
los cables de conexión. No los haga pasar cerca de
fuentes de calor ni coloque objetos pesados encima.
Si los cables de conexión deben pasar por bordes
metálicos afi lados, proteja los cables cubriéndolos
con cinta de vinilo o una protección similar.
Precaución
Información de seguridad
(continuación)
Utilice las piezas y herramientas designadas para
la instalación.
Para instalar el producto, utilice las piezas
suministradas o designadas y las herramientas
adecuadas. El uso de piezas que no sean las
suministradas o designadas puede provocar daños
internos en la unidad. Una instalación incorrecta
puede tener como consecuencia accidentes, averías o
incendios.
No instale el producto en lugares inestables o
expuestos a vibraciones.
No realice la instalación en superfi cies inclinadas o
muy angulosas. Si la instalación no es estable, la
unidad podría desprenderse durante la conducción y
provocar un accidente de tráfi co o lesiones.
Para su seguridad, utilice guantes. Antes de la
instalación, asegúrese de que las conexiones
pertinentes se hayan completado.
Para evitar daños a la unidad, no conecte el
conector de alimentación hasta que todas las
conexiones se hayan completado.
Para evitar daños por sobrecalentamiento, nunca
realice el montaje de la unidad en las siguientes
ubicaciones:
• Cerca del puerto de calefacción.
• En lugares como el salpicadero o la bandeja
posterior, donde esté expuesta a la luz directa del
sol.
No realice el montaje de la unidad cerca de la puerta,
puesto que podría quedar expuesta a la lluvia.
No perfore el depósito de combustible, los cables o
cualquier otro componente, ya que existe el riesgo
de que el montaje sea defi ciente o que se produzcan
lesiones personales.
Tenga en cuenta que si su vehículo está equipado
con un ordenador o un sistema de navegación, la
desconexión del cable de la batería puede borrar la
memoria.
Coloque una protección de vinilo en los terminales de
conexión que no utilice para evitar el contacto con las
partes metálicas, etc.
Respete las siguientes precauciones cuando
instale las antenas de televisión.
p Instale la antena de televisión de manera que no
sobresalga. Si la antena sobresale por la parte
delantera o trasera del vehículo, podría entrar en
contacto con los ojos o cabezas de los transeúntes y
causar potencialmente un accidente o lesiones.
p Coloque la antena de televisión de modo que no
impida la conducción ni la visibilidad. Si la antena
se instala en una posición que afecta a la visibilidad
delantera o trasera, podría interferir en la conducción
y provocar un accidente.
p No desmonte o modifi que la antena de televisión.
Este tipo de modifi caciones pueden generar humos o
incendios.
p Fije fi rmemente la antena de televisión para que no
se desprenda. Si los tornillos están fl ojos o la fi jación
en la base es débil, la antena podría desprenderse y
ocasionar potencialmente daños a la carrocería del
vehículo, accidentes o lesiones. Inspeccione la antena
periódicamente.
p Asegúrese de instalar la antena de televisión en el
interior de la luna trasera.
p Asegúrese de conectar el cable de alimentación de la
antena del televisor a una fuente de alimentación ACC,
CC de 12 V.
p Mantenga la antena lo más alejada posible del cable
del altavoz trasero y del amplifi cador externo.
p Asegúrese de conectar la placa de conexión a tierra al
cuerpo de la antena de televisión. De lo contrario, se
producirá desensibilización.
p Evite que el reverso del cuerpo de la antena de
televisión entre en contacto con la superfi cie adhesiva.
p No vuelva a adherir el reverso del cuerpo de la antena
de televisión para evitar que la capacidad de adhesión
quede debilitada.
p En la medida de lo posible, evite fi jar la antena de
televisión sobre los cables térmicos.
Respete las siguientes precauciones cuando
manipule las baterías del mando a distancia.
Uso correcto de las baterías
p Utilice únicamente la batería especifi cada (CR2025).
p Haga coincidir la polaridad de la batería con las
marcas (K) y (L) del compartimiento de la batería.
p Las baterías agotadas deben sustituirse lo antes
posible.
p Extraiga la batería cuando no tenga previsto usar el
mando a distancia durante mucho tiempo.
p Aísle la batería (en una bolsa de plástico o cubriéndola
con cinta de vinilo) antes de su eliminación o
almacenamiento.
p No desmonte, recargue, caliente o cortocircuite la
batería. No tire la batería a un fuego ni al agua.
p Respete las leyes de eliminación y reciclaje de
baterías de su país.
p El uso indebido de la batería puede generar
sobrecalentamiento, una explosión o combustión,
que pueden tener como consecuencia lesiones o un
incendio.
Si la batería tiene pérdidas de líquido.
p Limpie concienzudamente el líquido de batería del
compartimiento de la batería e inserte una batería
nueva.
p Si alguna parte de su cuerpo o indumentaria entra
en contacto con el líquido de la batería, utilice agua
abundante para lavarse.
p Si el líquido de la batería entra en contacto con los
ojos, lávelos con abundante agua y acuda de urgencia
al médico.
Precaución Precaución
3 4
134
Español
CY-TUP153N
135
CY-TUP153N
Información de seguridad
(continuación)
Contenido
Este sistema está diseñado para que no
sea posible ver la televisión ni películas
durante la conducción.
p Estacione el vehículo en un lugar seguro y accione la
palanca del freno de estacionamiento (freno de mano)
antes de mirar el monitor.
p Si un monitor trasero (opción) se conecta a esta
unidad, es posible ver la imagen del monitor trasero sin
interrupciones aunque se haya accionado el freno de
estacionamiento (freno de mano).
Conexión del cable de conexión
del freno de estacionamiento
Información sobre la eliminación de
dispositivos para usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos (viviendas
privadas)
Este símbolo incluido en los productos y/o documentos
adjuntos signifi ca que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse con otros
residuos domésticos.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados,
deposite estos productos en los puntos de recogida
designados, donde se procederá a su eliminación de
forma gratuita. En algunos países existe la posibilidad de
retornar los productos usados al punto de venta previa
adquisición de un producto nuevo equivalente.
La eliminación correcta de este producto contribuirá
a ahorrar recursos muy valiosos y a evitar potenciales
efectos nocivos en el entorno que, de lo contrario, podrían
producirse como consecuencia de una eliminación de
deshechos inadecuada. Póngase en contacto con las
autoridades de su país para obtener información sobre el
punto de recogida más cercano.
Según la legislación de cada país o región, pueden
aplicarse sanciones por la incorrecta eliminación de este
tipo de deshechos.
Para usuarios de empresas de la Unión Europea
Si desea eliminar equipos eléctricos o electrónicos,
póngase en contacto con su distribuidor o suministrador
para recibir más información.
Información sobre la eliminación en países fuera de la
Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea eliminar este producto, póngase en contacto
con las autoridades de su país o región o distribuidor
para solicitar información sobre el método de eliminación
adecuado.
Para instalar la unidad, respete las
leyes y normativas vigentes en su
región o país.
Características
Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia de propietarios
de productos electrónicos en constante crecimiento.
En Panasonic nos esforzamos para ofrecerle las ventajas de
la ingeniería electrónica y mecánica de precisión, fabricada
con componentes cuidadosamente seleccionados y montados
por personas orgullosas de la reputación que su trabajo ha
generado para nuestra compañía. Somos perfectamente
conscientes de que este producto le proporcionará muchas
horas de diversión y, cuando haya descubierto la calidad,
el valor y la fi abilidad que transmite, estará si cabe más
orgulloso de formar parte de nuestra familia.
CY-TUP153N
Sintonizador de TV
Esta unidad no funciona por sí sola.
Esta unidad está diseñada para que los
usuarios puedan conectar al mismo
tiempo uno o varios dispositivos de
sistema a la unidad de audio/vídeo para
automóvil de Panasonic.
Unidad principal (opción):
CQ-VD7003N, CQ-VD6503N, etc.
Puede combinarse con el módulo de
expansión de Panasonic (CY-EM100N,
opción) y otros dispositivos opcionales.
Compatible tanto con sistemas de
recepción PAL o SECAM
Sistema de antena de televisión de
diversidad de 4 canales
12 canales presintonizados en cada
frecuencia
Los canales favoritos pueden grabarse una vez ajustado
el canal presintonizado.
También puede borrar los canales presintonizados cuando
ya no los utilice.
Nota:
p La disponibilidad de los dispositivos opcionales
puede variar en cada país o región. Para obtener más
información, póngase en contacto con su distribuidor.
5
Advertencia
Al conectar dispositivos externos (opción),
asegúrese de conectar el cable de conexión del freno
de estacionamiento (freno de mano). (página 149)
6
Nota:
p Los mensajes en pantalla sólo se muestran en inglés.
Esta unidad no es compatible con las
emisiones de televisión digital. (página 160)
Para obtener más información sobre las
emisiones de televisión digital, consulte
la información publicada por los gobiernos
y cadenas de televisión de cada país.
English 2
Deutsch 34
Français 66
Italiano 98
Español 130
Información de seguridad ......... 130
Características ...................... 135
Preparativos ..........................136
Ajuste TV AREA (país)
Componentes ........................ 137
Antena de televisión
de diversidad .................... 138
Ajuste de antena DIVER (diversidad)
Sistema recomendado
y funcionamiento ................ 139
Nombre de controles y terminales
....142
Ajustes DIVER y TV AREA ...........143
Funcionamiento básico
del televisor .......................144
Presintonización de canales .......145
Instalación ............................146
Conexiones eléctricas ...............152
Solución de problemas .............158
Sintonizador sólo para televisión
analógica ..........................160
Especifi caciones .....................161
136
Español
CY-TUP153N
137
Español
CY-TUP153N
Preparativos
Antes de realizar los ajustes:
Instale y conecte la unidad principal, los dispositivos
opcionales y esta unidad. (páginas 146L157)
Monte la antena de televisión. (páginas 150, 152)
Encienda la unidad y seleccione el grupo en la pantalla
AREA SELECT.
Ajuste la antena DIVER (diversidad) en “ON”. (página
138)
Confi rme la conexión eléctrica y la señal de vídeo de
los dispositivos conectados.
Pulse [] o [] para seleccionar el grupo al que
pertenece su país. (Consulte la tabla de la izquierda.)
Pulse [ENT] (ENTER) o [MENU] para realizar el ajuste.
Para seleccionar otra vez el grupo:
Establezca el ajuste TV AREA (país) pulsando MENU.
Consulte la página 143.
Ajuste TV AREA (país)
Grupo y TV AREA (país)
Grupo TV AREA (país)
GROUP1 Austria, Bélgica, Bosnia Hercegovina,
Dinamarca, Finlandia, Alemania, Islandia,
Países Bajos, Noruega, Portugal,
Eslovenia, España, Suecia, Suiza
GROUP2 Rusia
GROUP3 Italia
GROUP4 Rumanía, Hungría, República Checa
GROUP5 Irlanda
GROUP6 Reino Unido
GROUP7 Angola
GROUP8 Australia
GROUP9 China
GROUP10 Indonesia
GROUP11 Nueva Zelanda
GROUP12 Sudáfrica
Cuando encienda la unidad por
primera vez, aparecerá la pantalla
AREA SELECT (ajuste de TV AREA
(país)).
Consulte la tabla de la izquierda para seleccionar el
grupo donde utilizará esta unidad.
TV AREA:
El área de recepción de televisión consta de 12 grupos.
Nota:
p Los mensajes en pantalla sólo se muestran en inglés.
p AREA SELECT se puede utilizar para seleccionar los
países en los que el producto no se ha comercializado
y con los que el producto no es compatible. (En la lista
aparecen marcados en gris.)
7
Componentes
Unidad de mando a
distancia
Preparativos antes del uso inicial
Sustitución de la batería
Coloque el mando a distancia sobre una superfi cie lisa
y quite la tapa de la batería.
Introduzca el pulgar en la muesca y, al mismo
tiempo, empuje la tapa en la dirección de la fl echa.
Coloque la batería en el compartimiento con el lado (A)
hacia arriba.
Cierre el compartimiento.
Precaución
p
Las baterías antiguas deben eliminarse de inmediato.
p No tire la batería al fuego ni al agua.
p Respete las leyes locales al momento de eliminar las
baterías.
p El uso indebido de la batería puede generar
sobrecalentamiento, explosión o combustión, que
pueden tener como consecuencia lesiones o un
incendio.
Advertencia
p Para evitar el riesgo de accidentes, mantenga la
batería lejos del alcance de los niños. En caso de
ingestión, acuda de urgencia al médico.
Nota:
p El número en paréntesis debajo del nombre de los
accesorios es el número de pieza utilizado para las
tareas de mantenimiento y servicio técnico.
p Los accesorios y sus números de pieza están sujetos
a cambios sin previo aviso debido a la introducción de
mejoras.
Elemento Ilustración
Cantidad
Sintonizador de TV
1
Antena de televisión
(YEAA12692A (L)/
YEAA12693A (R))
(Izq./Der.): desde el interior
del vehículo.
1
conjunto
Unidad de mando a
distancia
(EUR7641040)
1
Batería de litio de la
unidad del mando a
distancia
(incluida en el mando a
distancia)
<CR2025/1F>
1
Manual de Instrucciones
(YFM284C548ZA)
1
PAN EUROPEAN
GUARANTEE
(Garantía)
1
Hardware para la instalación (tornillos, cables, etc.)
(página 147)
Presione en el sentido de
la fl echa con la ayuda de
un objeto puntiagudo.
Objeto puntiagudo
Reverso
Nota:
p Información sobre la batería:
Tipo de batería: Batería de litio de Panasonic (CR2025)
(incluida en el mando a distancia)
Vida útil de la batería: aproximadamente 6 horas en
condiciones de uso normales (a temperatura ambiente)
Retire lentamente el plástico
aislante de la parte posterior
del mando a distancia.
8
138
Español
CY-TUP153N
139
Español
CY-TUP153N
Antena de televisión de diversidad
Para utilizar las dos antenas de
televisión suministradas
Enchufe los cuatro terminales de las dos antenas en el
sintonizador. Combine los terminales de televisión del
sintonizador y los terminales de antena siguiendo las
indicaciones de la página 152.
Asegúrese de que DIVER (Diversidad) esté ajustado en
“ON”.
Para usar las dos antenas
opcionales
Es necesario preparar dos antenas.
Enchufe los cuatro terminales de las dos antenas en el
sintonizador. Combine los terminales de televisión del
sintonizador y los terminales de antena siguiendo las
indicaciones de la página 152.
Cómo conectar la antena si sólo existe un terminal
para antena.
Antena de televisión de diversidad:
De las dos antenas conectadas al sistema, se
selecciona automáticamente la que ofrece una mejor
recepción para la televisión. Ajuste DIVER (Diversity)
en “ON” para reducir el ruido.
Para utilizar la función de diversidad de forma
efectiva:
Conecte las dos antenas de televisión
suministradas.
Ajuste DIVER (Diversity) en “ON”.
Nota:
p Si sólo una antena está conectada, la función de
diversidad no tiene efecto.
Nota:
Si únicamente existe la posibilidad de usar una antena
de televisión opcional, la función de diversidad no
tiene efecto.
1. La forma de conectar la antena varía en función del
número de terminales de antena.
Cómo conectar la antena si sólo existe un terminal
para antena.
Cómo conectar la antena si existen dos terminales.
2. Asegúrese de que DIVER (Diversidad) esté ajustado en
“OFF”.
Asegúrese de que DIVER (Diversidad) esté ajustado en
“ON”.
9
Sistema recomendado y funcionamiento
10
Monitor montado en el salpicadero (CY-VM7203N) y sintonizador de televisión
Recomendamos utilizar este sintonizador de televisión con la unidad principal Panasonic
descrita a continuación.
Para obtener más detalles sobre las operaciones de la unidad principal y el mando a distancia de la unidad principal,
consulte las instrucciones de funcionamiento de la unidad principal.
Unidad principal con panel táctil (CQ-VD7003N, CQ-VD6503N), módulo de
expansión (CY-EM100N) y sintonizador de televisión
Para usar el sintonizador de televisión, utilice el panel táctil de la unidad.
Para obtener más información sobre el funcionamiento del panel táctil y el mando a distancia, consulte el capítulo sobre el
funcionamiento del televisor en las instrucciones de funcionamiento de la unidad principal.
Conexión del módulo de expansión
(La conexión es posible incluso sin
conectar un módulo de expansión.)
Conexión RCA
Conexión del mando a distancia
Combinación de este sintonizador de televisión con la
unidad principal no Panasonic (sistema de audio del
automóvil con unidad de monitor/vídeo):
Este sintonizador de televisión no se podrá utilizar con
una unidad de mando a distancia ni con el mando a
distancia de la unidad principal no Panasonic.
Unidad de mando a distancia del
sintonizador de televisión:
Utilice esta unidad de mando a
distancia para las operaciones
de ajuste del sintonizador de
televisión (ajuste de la antena
DIVER (diversidad) y TV AREA
(país)).
Unidad de mando a distancia de la unidad
principal:
Esta unidad de mando a distancia permite
ajustar el volumen, cambiar de origen, cambiar
los canales de televisión y confi gurar los ajustes
de la memoria de presintonización automática.
Unidad de mando a distancia del
sintonizador de televisión:
Utilice esta unidad de mando a
distancia para las operaciones de
ajuste del sintonizador de televisión
(ajuste de la antena DIVER (diversidad)
y TV AREA (país)), así como para el
funcionamiento general del televisor.
Unidad de mando a distancia del monitor
montado en el salpicadero:
Esta unidad de mando a distancia no se puede
utilizar para el funcionamiento del sintonizador
de televisión. (Salvo para ajustar el volumen,
cambiar de origen, etc.)
Para realizar una confi guración de conexión que no sea alguna
de las recomendadas más arriba, consulte las siguientes páginas.
p Unidad principal (CQ-VD7001N): Página 157
p Monitor posterior (CY-VHD9401N): Página 156
Las unidades de mando a distancia suministradas con
la unidad principal y el monitor posterior no se pueden
utilizar para el funcionamiento del sintonizador de
televisión. (Salvo para ajustar el volumen, cambiar de
origen, etc.)
Sintonizador de TV
Sintonizador de TV
Ajuste de antena DIVER
(diversidad)
Confi rme la selección “ON” para obtener una buena
recepción.
Valor predeterminado: ON
Ajuste: ON/OFF
Pulse [PWR] (Alimentación).
Pulse [MENU].
Pulse [] o [] para seleccionar “DIVER”.
Pulse [] o [] para seleccionar “ON” u “OFF”.
Pulse [ENT] (ENTER) o [MENU] para realizar los
ajustes y volver a la pantalla anterior.
140
Español
CY-TUP153N
141
Español
CY-TUP153N
Esta unidad no funciona por sí sola.
Esta unidad está diseñada para que los usuarios puedan conectar al mismo tiempo
uno o varios dispositivos de sistema a la unidad de audio/vídeo para automóvil de
Panasonic. Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de
los dispositivos conectados.
Ejemplo de conexión del sistema
Unidad principal con panel táctil (CQ-VD7003N, CQ-VD6503N), módulo de
expansión (CY-EM100N) y sintonizador de televisión
Sistema recomendado y funcionamiento
Sintonizador de TV:
CY-TUP153N
Módulo de expansión:
CY-EM100N, opción
Nota:
p Conecte esta unidad al módulo de expansión (CY-
EM100N, opción) mediante el cable de conexión de la
unidad principal/módulo de expansión y el cable RCA
(vídeo) (suministrado). (página 153)
Unidad principal:
CQ-VD7003N
(opción)
Módulo de expansión:
CY-EM100N
(opción)
Sintonizador de
TV:
CY-TUP153N
Hasta 4 unidades
Para el cargador de DVD/CD se
necesita un cable de conversión
(CA-CC30N, opción)
Cargador de CD
(CX-DP880, opción)
Se necesita un cable directo de iPod
®
(CA-DC300N, opción)
Kit manos libres con
tecnología Bluetooth
®
(CY-BT100N, opción)
iPod
Teléfono móvil
Conector del sistema
Unidad principal
(Monitor LCD color/
Reproductor DVD en el
salpicadero):
CQ-VD7003N, opción
o
CQ-VD6503N, opción
11
Monitor montado en el salpicadero (CY-VM7203N) y sintonizador de televisión
Unidad principal con panel táctil (CQ-VD7003N, CQ-VD6503N),
y sintonizador de televisión
Unidad principal
(Monitor LCD color/
Reproductor DVD en el
salpicadero):
CQ-VD7003N, opción
o
CQ-VD6503N, opción
Sintonizador de
TV:
CY-TUP153N
Nota:
p Conecte esta unidad a la unidad principal (CQ-VD7003N,
CQ-VD6503N, opción) mediante el cable de conexión
de la unidad principal/módulo de expansión y el cable
RCA (vídeo) (suministrado). (páginas 154, 155)
Nota:
p Conecte esta unidad al monitor montado en el
salpicadero (CY-VM7203N, opción) con el cable RCA
(vídeo, audio, remoto) (suministrado). (página 156)
Monitor en el salpicadero:
CY-VM7203N, opción
Sintonizador de
TV:
CY-TUP153N
Reproductor/Receptor de DVD:
CQ-D5501N, opción
Bluetooth
®
La marca y logotipo Bluetooth son propiedad de Bluetooth
SIG, Inc y el uso de dicha marca por parte de Matsushita
Electric Industrial Co.,Ltd. se realiza bajo licencia. Otras
marcas registradas y nombres de marca son propiedad
de sus respectivos propietarios.
iPod
®
iPod es una marca registrada de Apple Computer, Inc.,
registrada en los EE.UU, y en otros países.
(continuación)
12
142
Español
CY-TUP153N
143
Español
CY-TUP153N
Nombre de controles y terminales
Unidad del sintonizador de televisión
Unidad de mando a distancia
REMOTE IN (Negro)
Terminal para la conexión
del terminal de salida del
mando a distancia de la
unidad principal.
TV OUT
Terminal para la conexión de
un monitor montado en el
salpicadero (CY-VM7203N,
opción).
TO HEAD UNIT/EXPANSION MODULE
(Conector del sistema)
Terminal para la conexión de una unidad principal (CQ-
VD7003N, CQ-VD6503N, opción)/módulo de expansión
(CY-EM100N, opción).
TV ANT IN
Terminal para la conexión de las antenas de televisión
(suministrado)
POWER SUPPLY
Terminal para la conexión del conector de alimentación
[PWR] (Alimentación)
p Enciende o apaga la unidad. (página 144)
[BAND]
p Selecciona la frecuencia de televisión.
(página 144)
p Busca los canales y los memoriza
automáticamente. (página 145)
[ENT] (ENTER)
p
Determina una operación u opción. (página 143)
p Muestra la pantalla de canales de televisión.
(página 144)
[MENU]
p Muestra la pantalla de menú. (página 143)
[] [] (PRESET)
p Selecciona el ajuste DIVER o TV AREA.
(página 143)
p Selecciona el canal presintonizado.
(página 145)
p Establece el modo de grabación/eliminación
de canal presintonizado. (página 145)
[] (CH DOWN) [] (CH UP)
p Selecciona una operación o una opción.
(página 143)
p Selecciona o busca el canal. (página 144)
VIDEO (Amarillo)
Conecte el cable RCA al terminal de entrada de vídeo
cuando conecte el cable de conexión de la unidad
principal/módulo de expansión a la unidad principal.
L (Blanco) R (Rojo)
13
Ajustes DIVER y TV AREA
Ajuste de antena DIVER (diversidad)
Antena de televisión de diversidad:
De las dos antenas conectadas al sistema, se selecciona
automáticamente la que ofrece una mejor recepción
para la televisión. Ajuste DIVER (Diversity) en “ON” para
reducir el ruido.
Confi rme la selección “ON” para obtener una buena
recepción.
Valor predeterminado: ON
Ajuste: ON/OFF
Pulse [PWR] (Alimentación).
Pulse [MENU].
Pulse [] o [] para seleccionar “DIVER”.
Pulse [] o [] para seleccionar “ON” u “OFF”.
Pulse [ENT] (ENTER) o [MENU] para realizar los
ajustes y volver a la pantalla anterior.
Ajuste TV AREA (país)
TV AREA:
El área de recepción de televisión consta de 12 grupos.
Consulte la tabla de la izquierda para seleccionar el grupo
donde utilizará esta unidad.
Ajuste: GROUP1 a GROUP12
Pulse [PWR] (Alimentación).
Pulse [MENU].
Pulse [] o [] para seleccionar “TV AREA”.
Pulse [] o [] para seleccionar el grupo al que
pertenece su país. (Consulte la tabla de la izquierda.)
Pulse [ENT] (ENTER) o [MENU] para realizar los
ajustes y volver a la pantalla anterior.
[ENT] (ENTER)
[PWR]
(Alimentación)
[MENU]
[] []
[] []
Grupo y TV AREA (país)
Grupo TV AREA (país)
GROUP1 Austria, Bélgica, Bosnia Hercegovina,
Dinamarca, Finlandia, Alemania, Islandia,
Países Bajos, Noruega, Portugal,
Eslovenia, España, Suecia, Suiza
GROUP2 Rusia
GROUP3 Italia
GROUP4 Rumanía, Hungría, República Checa
GROUP5 Irlanda
GROUP6 Reino Unido
GROUP7 Angola
GROUP8 Australia
GROUP9 China
GROUP10 Indonesia
GROUP11 Nueva Zelanda
GROUP12 Sudáfrica
14
Nota:
p Apunte el emisor del mando a distancia hacia la unidad
principal o el monitor.
Consulte la página 136 para obtener información sobre
el ajuste TV AREA (País).
Consulte la página 138 para obtener información sobre
el ajuste DIVER (Diversidad) Antenna.
Lea la descripción de esta página según proceda.
Nota:
p Los mensajes en pantalla sólo se muestran en inglés.
p AREA SELECT se puede utilizar para seleccionar los
países en los que el producto no se ha comercializado
y con los que el producto no es compatible. (En la lista
aparecen marcados en gris.)
144
Español
CY-TUP153N
145
Español
CY-TUP153N
Funcionamiento básico del televisor
Alimentación
Gire la llave del contacto del vehículo a la posición ACC u
ON.
ON: Pulse [PWR] (Alimentación).
OFF: Pulse [PWR] (Alimentación) otra vez.
Nota:
p Cuando cambie el origen a sintonizador de televisión
en la unidad principal (CQ-VD7003N, CQ-VD6503N,
opción), la alimentación se enciende automáticamente.
Selección de frecuencia
Pulse [BAND].
TV1 TV2
Nota:
p TV2 permite almacenar más canales presintonizados en
la memoria.
Selección de canales
Pulse [] (CH DOWN) o [] (CH UP).
[] (CH UP): Número de canal superior
[] (CH DOWN): Número de canal inferior
Mantenga pulsado [] (CH DOWN) o [] (CH UP) más
de medio segundo. La búsqueda empezará.
Pantalla de canales de televisión
Pulse [ENT] (ENTER).
Pulse [ENT] (ENTER) de nuevo para apagar la pantalla.
Ejemplo: Cuando el canal presintonizado no está
ajustado.
[ENT] (ENTER)
[PWR]
(Alimentación)
[BAND]
[] (CH DOWN)
[] (CH UP)
Frecuencia de
televisión
Número de canal de televisión
seleccionado
[] []
(PRESET)
[MENU]
Nota:
p Los mensajes en pantalla sólo se muestran en inglés.
p El fondo de la pantalla cambia a azul cuando la unidad
no consigue obtener una buena recepción en el
televisor.
15
Canal presintonizado que desea eliminar
p Pueden almacenarse hasta 12 canales en cada una de
las selecciones de frecuencia TV1 y TV2.
p TV2 permite almacenar más canales presintonizados
en la memoria. Los canales que no se han podido
almacenar en memoria en la frecuencia TV1 pueden
almacenarse en la frecuencia TV2.
p Si TV1 es sufi ciente para almacenar todos los canales
que desea, se recomienda utilizar sólo esa frecuencia.
Nota:
p Después de estos procedimientos, los nuevos canales
sobrescribirán las emisoras guardadas.
Memorización automática de
canales presintonizados
Con esta operación, los canales con buenas condiciones
de recepción se pueden almacenar automáticamente en la
memoria de presintonización.
Pulse [BAND] para seleccionar la frecuencia de
televisión.
Mantenga pulsado [BAND] durante más de 2
segundos.
En cada frecuencia se presintonizarán los 12 canales
cuya señal sea la más fuerte. (Se muestran en orden,
empezando por el número de canal más bajo.)
Selección de los canales
presintonizados
Pulse [BAND] para seleccionar la frecuencia de
televisión.
Pulse [] o [] (PRESET).
Advertencia
p Para su seguridad, nunca intente presintonizar los
canales mientras está conduciendo.
Presintonizacn de canales
Grabación de canales
presintonizados (PRESET WRITE)
Los canales favoritos pueden grabarse una vez ajustado
el canal presintonizado.
Ejemplo:
El canal 25 se graba en la lista de canales presintonizados
TV1.
Mantenga pulsado [] (PRESET) durante más de 2
segundos.
Aparece la pantalla de modo de grabación de canal
presintonizado.
Pulse [] (CH DOWN) o [] (CH UP) para seleccionar
el canal que desee grabar.
Pulse [ENT] (ENTER) o [BAND] para realizar el ajuste.
Pulse [MENU] para salir del modo de grabación de
canales presintonizados.
Eliminación de canales
presintonizados (PRESET DELETE)
También puede borrar los canales presintonizados cuando
ya no los utilice.
Ejemplo:
El canal 30 se elimina en la lista de canales
presintonizados TV1.
Mantenga pulsado [] (PRESET) durante más de 2
segundos.
Aparece la pantalla de modo de eliminación de canales
presintonizados y se recibe el canal presintonizado 1.
Pulse [] o [] (PRESET) para seleccionar el canal
presintonizado que desee eliminar.
Pulse [ENT] (ENTER) o [BAND] para realizar el ajuste.
Pulse [MENU] para salir del modo de eliminación de
canales presintonizados.
Número de canal presintonizado seleccionado
Canal de televisión que desea grabar
16
Consulte los manuales de instrucciones CQ-VD7003N
y CQ-VD6503N para obtener información sobre el
funcionamiento del televisor con el panel táctil y el
mando a distancia CQ-VD7003N y CQ-VD6503N.
146
Español
CY-TUP153N
147
Español
CY-TUP153N
Instalación
Precauciones sobre la instalación
La instalación de la unidad debe realizarla un
instalador profesional.
En caso de tener difi cultades, póngase en contacto con
el centro de asistencia técnica Panasonic autorizado más
cercano.
Este sistema sólo se debe utilizar con un sistema de
batería CC de 12 V (automóvil) con conexión a tierra
negativa.
Siga detenidamente las conexiones eléctricas (página
152). El incumplimiento de dichas instrucciones de
conexión puede ocasionar daños a la unidad.
Conecte el cable de alimentación después de haber
realizado el resto de las conexiones.
Asegúrese de conectar el cable de la batería (amarillo)
al terminal positivo (A) del terminal de la batería o de
la caja de fusibles (BAT).
Aísle todos los cables expuestos para evitar
cortocircuitos.
Después de instalar la unidad, fi je todos los cables
sueltos.
Lea detenidamente el manual de instrucciones del
equipamiento correspondiente antes de conectarlo a
esta unidad.
Preparativos
Precaución
p Para instalar la unidad, respete las leyes y
normativas vigentes en su región o país.
p Para evitar lesiones, recomendamos el uso de
guantes para realizar la instalación.
p Desconecte el cable del terminal negativo (L) de la
batería (consulte la siguiente precaución).
Precaución
p Si el vehículo está equipado con un sistema de
airbags o un sistema antirrobo, deberá seguir
unos procedimientos concretos de conexión y
desconexión de la batería para instalar este
producto.
p Antes de intentar la instalación de este
componente electrónico, póngase en contacto con
el concesionario o fabricante de su vehículo para
determinar el procedimiento necesario y seguir
sus instrucciones detalladas.
p EL INCUMPLIMIENTO DE ESTE PROCEDIMIENTO
PUEDE TENER COMO RESULTADO LA ACTIVACIÓN
ACCIDENTAL DE LOS AIRBAGS O DEL SISTEMA
ANTIRROBO, CON LOS CONSIGUIENTES DAÑOS
AL VEHÍCULOS Y LESIONES PERSONALES.
17
Núm.
Elemento Ilustración
Cantidad
Conector de
alimentación
(YEAJ012884)
1
Cable de conexión
de unidad principal/
módulo de expansión
(3 m)
(YEAJ071812)
(para el módulo de
expansión)
1
Cable RCA (3m)
(YEAJ071819)
(para el conector de
vídeo)
1
Cable RCA (3m)
(YEAJ071820)
(para el conector de
audio)
1
Cable RCA (3m)
(YEAJ071821)
(para el conector del
mando a distancia)
1
Conector de pinza
(YEAT034C012)
1
Hardware para la instalación
(para la instalación)
Núm.
Elemento Ilustración
Cantidad
Tornillo de rosca
(5C16 mm)
(XTT5A16AFZ)
4
Cinta de velcro
(YFX994C135ZA)
2
Hardware para la instalación
(para la conexión de cables)
Nota:
p El número en paréntesis debajo del nombre de los
accesorios es el número de pieza utilizado para las
tareas de mantenimiento y servicio técnico.
p Los accesorios y sus números de pieza están sujetos
a cambios sin previo aviso debido a la introducción de
mejoras.
p Utilice únicamente los tornillos suministrados para la
instalación. Si pierde alguno de los tornillos, vuelva a
pedir el mismo tipo de tornillo.
Abrazadera de antena 4
Abrazadera del cable (para
la antena)
4
(YEP9FZ3041)
18
148
Español
CY-TUP153N
149
Español
CY-TUP153N
Realización del montaje de la
unidad en la alfombra del piso
mediante cinta de velcro .
Pegue el lado adhesivo de la cinta de velcro a la unidad
y, a continuación, monte la unidad en la alfombra.
Instalación de la unidad
mediante el tornillo de rosca .
(Recomendado)
Montaje de la unidad del sintonizador
Precaución
p Para evitar daños por sobrecalentamiento, nunca realice el montaje de la unidad en las siguientes ubicaciones:
• Cerca del puerto de calefacción.
• En lugares como el salpicadero o la bandeja posterior, donde esté expuesta a la luz directa del sol.
p No realice el montaje de la unidad cerca de la puerta, puesto que podría quedar expuesta a la lluvia.
p No perfore el depósito de combustible, los cables o cualquier otro componente, ya que existe el riesgo de que el
montaje sea defi ciente o que se produzcan lesiones personales.
Para el montaje en una superfi cie inclinada, la sujeción mediante la cinta de Velcro no
será sufi cientemente segura, por lo que se recomienda utilizar una fi jación con tornillo.
Nota:
p Aplique un producto anticorrosivo a los orifi cios y tornillos de rosca.
p Mantenga una distancia de seguridad entre la unidad y otro equipamiento electrónico.
Nota:
p Puede que algunos materiales de alfombras no sean
aptos para este tipo de montaje. En tal caso, póngase
en contacto con el centro de asistencia técnica
Panasonic más próximo para realizar la instalación.
Instalación
(continuación)
Cinta de velcro
Tornillo de rosca
Tornillo de rosca
19
Conexión del cable de conexión del freno de
estacionamiento (freno de mano)
La posición del interruptor del freno de estacionamiento (freno de
mano) varía en cada modelo de automóvil. Para obtener información
sobre la ubicación exacta del interruptor del freno de estacionamiento
(freno de mano), póngase en contacto con su distribuidor.
Cable de conexión del freno de
estacionamiento (freno de mano)
(Verde vivo)
Cuando se acciona la palanca del freno
de estacionamiento (freno de mano), la
unidad queda conectada a tierra a través
del chasis.
Interruptor del freno de
estacionamiento (freno de
mano)
Luz de freno
Batería
Chasis del
automóvil
Cable de conexión del freno de
estacionamiento (freno de mano)
(Verde vivo)
Insertar por este punto.
Cable lateral de alimentación
Freno de mano Freno de pie
Instale un conector de pinza en un extremo del
cable de conexión del freno de estacionamiento (freno
de mano).
El conector de pinza se conecta al cable
lateral de alimentación de la palanca del freno de
estacionamiento (freno de mano).
Conector de pinza
Precaución
p Para su seguridad, solicite a un instalador
profesional que lleve a cabo esta instalación.
20
150
Español
CY-TUP153N
151
Español
CY-TUP153N
0.5A
ACC 0.5A
Instalación
(continuación)
Montaje de la antena de televisión
Precaución
p Asegúrese de instalar la antena de televisión en el
interior de la luna trasera.
p Asegúrese de conectar el cable de alimentación de
la antena del televisor a una fuente de alimentación
ACC, CC de 12 V.
p Mantenga la antena lo más alejada posible del cable
del altavoz trasero y del amplifi cador externo.
Preparativos:
Retire la tapicería de ambos lados de la luna
trasera para realizar una conexión a tierra.
Para mejorar la fi jación, tenga en cuenta lo siguiente.
p Limpie la superfi cie interior de la luna trasera
con un paño humedecido y suave a lo largo de
la extensión del cable térmico. Procure no dejar
marcas de gotas en el cristal.
p Cuando la temperatura exterior es inferior a 20QC,
encienda el desempañador de la luna trasera o
la calefacción del automóvil durante unos cinco
minutos para calentar la superfi cie de la luna
trasera.
Para los vehículos de tipo portón trasero:
Fije la placa de conexión a tierra y sujete la antena con
la abrazadera de la antena para que la antena no
quede atrapada en el portón trasero.
Ajuste la longitud del cable para que no interfi era con
el movimiento del portón trasero y fi je el cable con la
pinza para cable .
Extienda la antena acodada.
Confi rme las posiciones de fi jación.
Lado
largo
Al conector de
la antena de
televisor en la
unidad.
A una parte metálica limpia
y descubierta del chasis del
automóvil.
Retire la tapicería.
Una vez confi rmada la posición de la antena, fi je la
antena temporalmente con cinta adhesiva.
Lado corto
Identifi cación del cable de la antena
Cable de la
antena
Cable de
alimentación
A alimentación
ACC, CC de +12 V.
(Fusible de 0,5 A)
(Rojo)
(Negro)
(para cada antena)
A otro cable de
alimentación
Conductor a
tierra
21
Haga pasar el cable
por detrás del asiento
trasero y fíjelo con cinta
adhesiva.
Seleccione un punto de
atornillamiento adecuado para la
placa de conexión a tierra a fi n
de fi jarla a una parte metálica. A
continuación, extraiga el tornillo
y la tapa del terminal.
Siga los pasos siguientes para instalar la placa de conexión
a tierra.
Inserte la placa de conexión a tierra en el cuerpo de la
antena.
Sujete la placa de conexión a tierra con la tapa del terminal.
Atornille la placa de conexión a tierra.
Sujete el elemento de la antena con la abrazadera de la
antena .
Precaución
p Asegúrese de conectar la placa de conexión a tierra.
De lo contrario, se producirá desensibilización.
Siga los pasos siguientes para fi jar la antena con
rmeza.
Fije el cuerpo de la antena.
Extienda el elemento de antena y fíjelo.
Coloque la abrazadera de antena en el centro del
elemento de antena.
Ajuste el ángulo y la posición de la placa de
conexión a tierra y fíjela.
En algunos modelos no es posible extender el
elemento largo.
Precaución
p Evite cualquier contacto con la superfi cie adhesiva.
p No vuelva a adherir para evitar que la capacidad de
adhesión quede debilitada.
p En la medida de lo posible, evite la fi jación sobre los
cables térmicos.
Algunos modelos aplican restricciones
para la instalación de antenas de
televisión debido al tamaño de la luna
trasera o a la apertura/cierre del portón.
Póngase en contacto con su distribuidor.
Recorrido de los
cables
Sujete el cable con una
pinza para cables .
Inserte la placa de conexión a tierra en el cuerpo de la antena y sujete el elemento de la antena
con la abrazadera de la antena .
Puntos de
atornillamiento
Quite el precinto de la parte posterior
del cuerpo de la antena y péguelo. A
continuación, fi je la placa de conexión a
tierra a una parte metálica.
Insertar
Tornillo
Tapa del terminal
Placa de conexión a
tierra
Ajustar
Haga pasar el cable por
el interior de la tapicería y
debajo de la alfombra.
22
Curvas no forzadas
Sin pliegues
152
Español
CY-TUP153N
153
Español
CY-TUP153N
Conexiones eléctricas
Diagrama de conexiones
Cable de control de alimentación
(Azul/Blanco entrecruzado)
Al cable de alimentación de control del amplifi cador
externo de la unidad principal.
A la alimentación ACC, CC de +12 V, si la unidad
principal no tiene un cable de alimentación de control del
amplifi cador externo.
Cable de la batería
(Amarillo)
A la batería del vehículo, CC de K12 V continua.
Conductor a tierra
(Negro)
A una parte metálica limpia y descubierta del chasis del
automóvil.
Cable de conexión del freno de estacionamiento (freno de mano)
(Verde vivo)
Para su seguridad y evitar accidentes, no olvide realizar la
conexión al freno de estacionamiento (freno de mano).
Sintonizador de TV:
CY-TUP153N
Conector de alimentación
Precaución
p
Esta unidad está diseñada por el uso en vehículos equipados con un sistema de batería de conexión a tierra negativa de 12 V.
p Para evitar daños a la unidad, asegúrese de seguir el diagrama de conexiones.
p No inserte el conector de alimentación en la unidad hasta que se hayan completado todas las conexiones.
p Asegúrese de aislar los cables expuestos para evitar cortocircuitos con el chasis del vehículo. Ate todos los cables e
impida que los terminales de los cables entren en contacto con partes metálicas.
p Tenga en cuenta que si su vehículo está equipado con un ordenador o un sistema de navegación, la desconexión del
cable de la batería puede borrar la memoria.
p Haga pasar los cables evitando los lugares donde la temperatura puede ser excesivamente elevada.
p Coloque una protección de vinilo en los terminales de conexión que no utilice para evitar el contacto con las partes
metálicas, etc.
Nota:
p Para la conexión, pele unos 5 mm de los extremos de los
cables.
p Asegúrese de enchufar correctamente los conectores. Fíjelos
mediante abrazaderas y cinta adhesiva.
p El resto de los métodos de instalación requieren el uso de
accesorios metálicos dedicados. Si es preciso realizar otros
métodos, póngase en contacto con un ingeniero cualifi cado
del servicio técnico o con su distribuidor.
(Fusible 3 A)
Antena de televisión
Consulte la página 150 para
ver cómo se debe realizar
la conexión de la antena de
televisión.
Si el módulo de expansión (CY-EM100N, opción) no está
conectado y ACC no está montado en el vehículo:
p Conecte el cable de control de alimentación de esta unidad al
cable de alimentación de control del amplifi cador externo de
la unidad principal. Si no se realiza esta conexión, la batería se
agotará.
p Antes de parar el motor del vehículo, apague la unidad con el
mando a distancia antes de apagar la alimentación del monitor
montado en el salpicadero CY-VM7203N.
23
Nota:
p Para obtener información detallada sobre la
instalación y las conexiones, consulte los manuales de
funcionamiento e instalación de cada dispositivo.
p Conecte esta unidad al módulo de expansión (CY-
EM100N, opción) mediante el cable de conexión de la
unidad principal/módulo de expansión y el cable RCA
(vídeo) (suministrado).
p Cuando el dispositivo que proporciona la salida de vídeo
se conecta al conector del sistema, conecte el cable de
vídeo al conector de entrada situado debajo del puerto
al que se conecta el conector del sistema.
Conexión de la unidad principal (CQ-VD7003N) y el
módulo de expansión (CY-EM100N)
Esta unidad no funciona por sí sola.
Esta unidad está diseñada para que los usuarios puedan conectar al mismo tiempo uno o
varios dispositivos de sistema a la unidad de audio/vídeo para automóvil de Panasonic.
REMOTE IN
No usado.
Unidad
principal:
CQ-VD7003N
Módulo de expansión:
CY-EM100N
Sintonizador de TV:
CY-TUP153N
VIDEO
(Amarillo)
TO EXPANSION
MODULE
Cable RCA
Cable de conexión de unidad
principal/módulo de expansión
A uno de los conectores del
sistema (entrada)
Cable de conexión de la unidad principal/módulo
de expansión (suministrado con CY-EM100N)
Puerto 1 IN a 4 IN
Conectores del sistema
(entrada)
Entrada de vídeo
Entrada de
vídeo
Cable RCA (opción)
Vídeo (Amarillo)
Vídeo (Amarillo)
Nota sobre la unidad de mando a distancia de la unidad
principal (página 139):
p El mando a distancia de algunas unidades principales
no dispone de botones específi camente diseñados
para el funcionamiento de la televisión, por lo que
algunas operaciones no se pueden utilizar para el uso
de la televisión. Sin embargo, esto no signifi ca que el
sintonizador o la unidad principal estén averiados.
24
No usado.
154
Español
CY-TUP153N
155
Español
CY-TUP153N
Conexiones eléctricas
(continuación)
Conexión a la unidad principal (CQ-VD7003N)
Nota:
p Para obtener información detallada sobre la
instalación y las conexiones, consulte los manuales de
funcionamiento e instalación de cada dispositivo.
p Conecte esta unidad a la unidad principal (CQ-VD7003N,
opción) mediante el cable de conexión de la unidad
principal/módulo de expansión y el cable RCA (vídeo)
(suministrado).
REMOTE IN
No usado.
Unidad principal:
CQ-VD7003N
VIDEO
(Amarillo)
Sintonizador de TV:
CY-TUP153N
TO HEAD UNIT
Cable RCA
Cable de conexión de unidad principal/módulo de expansión
Vídeo (Amarillo)
Vídeo (Amarillo)
Nota sobre la unidad de mando a distancia de la unidad
principal (página 139):
p El mando a distancia de algunas unidades principales
no dispone de botones específi camente diseñados
para el funcionamiento de la televisión, por lo que
algunas operaciones no se pueden utilizar para el uso
de la televisión. Sin embargo, esto no signifi ca que el
sintonizador o la unidad principal estén averiados.
25
Unidad principal con conector del sistema
Conexión a la unidad principal (CQ-VD6503N)
Nota:
p Para obtener información detallada sobre la
instalación y las conexiones, consulte los manuales de
funcionamiento e instalación de cada dispositivo.
p Conecte esta unidad a la unidad principal (CQ-VD6503N,
opción) mediante el cable de conexión de la unidad
principal/módulo de expansión y el cable RCA (vídeo)
(suministrado).
REMOTE IN
No usado.
Unidad principal:
CQ-VD6503N
VIDEO
(Amarillo)
Sintonizador de TV:
CY-TUP153N
Cable RCA
Cable de conexión de unidad principal/
módulo de expansión
Vídeo (Amarillo)
Vídeo (Amarillo)
Nota sobre la unidad de mando a distancia de la unidad
principal (página 139):
p El mando a distancia de algunas unidades principales
no dispone de botones específi camente diseñados
para el funcionamiento de la televisión, por lo que
algunas operaciones no se pueden utilizar para el uso
de la televisión. Sin embargo, esto no signifi ca que el
sintonizador o la unidad principal estén averiados.
AV2-IN
TO HEAD UNIT
26
No usado.
156
Español
CY-TUP153N
157
Español
CY-TUP153N
Conexiones eléctricas
(continuación)
Conexión al monitor montando en el salpicadero (CY-VM7203N)
Nota:
p Para obtener información detallada sobre la instalación y
las conexiones, consulte los manuales de funcionamiento e
instalación de cada dispositivo.
p Conecte esta unidad al monitor montado en el salpicadero
(CY-VM7203N, opción) con el cable RCA (vídeo, audio,
remoto) (suministrado).
AV-IN
TV OUT
Monitor
montando
en el
salpicadero:
CY-VM7203N
Cable RCA
Sintonizador de
TV:
CY-TUP153N
REMOTE IN (Negro)
Vídeo (Amarillo)
Izq.
(Blanco)
Cable RCA
Vídeo (Amarillo)
Cable RCA
Der. (Rojo)
Der. (Rojo)
Izq. (Blanco)
VIDEO (Amarillo)
R (Rojo)
L (Blanco)
(Negro)
27
Nota:
p Para obtener información detallada sobre la instalación y
las conexiones, consulte los manuales de funcionamiento e
instalación de cada dispositivo.
Si ACC no está montado en el vehículo:
p Antes de parar el motor del vehículo, apague la unidad con el
mando a distancia antes de apagar la alimentación del monitor
montado en el salpicadero CY-VM7203N.
p Conecte esta unidad al monitor trasero (CY-VHD9401N,
opción) con el cable RCA (vídeo, audio, remoto)
(suministrado).
VTR1-IN
REMOTE-OUT
Unidad principal sin conector del sistema
Monitor trasero:
CY-VHD9401N
Vídeo (Amarillo)
Izq. (Blanco)
Der. (Rojo)
(Negro)
(Negro)
Der. (Rojo)
Izq. (Blanco)
TV OUT
REMOTE IN (Negro)
R (Rojo)
L (Blanco)
Vídeo (Amarillo)
VIDEO (Amarillo)
Conexión al monitor posterior
(CY-VHD9401N)
Cable RCA
Cable RCA
Cable RCA
Sintonizador de
TV:
CY-TUP153N
Conexión a la unidad principal (CQ-VD7001N)
Nota:
p Para obtener información detallada sobre la
instalación y las conexiones, consulte los manuales de
funcionamiento e instalación de cada dispositivo.
p Conecte esta unidad a la unidad principal (CQ-VD7001N,
opción) con el cable RCA (vídeo, audio, remoto)
(suministrado).
Unidad principal:
CQ-VD7001N
Sintonizador de
TV:
CY-TUP153N
Cable RCA
Cable RCA
Cable RCA
Vídeo (Amarillo)
Der. (Rojo)
Izq. (Blanco)
(Negro)
Izq. (Blanco)
Der. (Rojo)
(Negro)
Vídeo (Amarillo)
REMOTE IN (Negro)
VIDEO (Amarillo)
R (Rojo)
L (Blanco)
Si ACC no está montado en el vehículo:
p Conecte el cable de control de alimentación de esta
unidad al cable de alimentación de control del televisor
de la unidad principal. Si no se realiza esta conexión, la
batería se agotará.
28
158
Español
CY-TUP153N
159
Español
CY-TUP153N
Solución de problemas
Si sospecha que algo no funciona
Siga los pasos descritos a continuación.
Si las sugerencias expuestas no le ayudan a resolver el
problema, le aconsejamos que se dirija con la unidad al centro
de asistencia técnica Panasonic más cercano. Este producto sólo
puede ser reparado por técnicos cualifi cados. Acuda a técnicos
profesionales para realizar las comprobaciones y reparaciones.
Panasonic no se responsabiliza de los accidentes derivados por
el descuido de comprobar la unidad o una reparación propia
después de una comprobación.
Nunca tome medidas, especialmente otras de las indicadas en
letra cursiva en “Posible solución” descritas a continuación,
porque pueden ser demasiado peligrosas para ser llevadas a
cabo por los mismos usuarios.
Común
La unidad no recibe
alimentación.
El cable de alimentación (batería, alimentación y conexión a tierra) está conectado
incorrectamente.
Compruebe las conexiones.
Se ha fundido un fusible.
Elimine la causa que ha provocado que el fusible se fundiera y cambie el fusible
por uno nuevo. Póngase en contacto con su distribuidor.
Problema
Posible causa Posible solución
Advertencia
p No utilice la unidad cuando el estado de la misma
no sea normal, por ejemplo, no hay sonido, se
observa humo o huele, ya que podría producirse
un incendio o una descarga eléctrica. Deje de
usar inmediatamente la unidad y póngase en
contacto con su distribuidor.
p Nunca intente reparar la unidad, puesto que
puede resultar peligroso.
Ruido. Cerca de la unidad o de sus líneas eléctricas hay un aparato que está generando ondas
electromagnéticas, por ejemplo, un teléfono móvil.
Aparte el aparato que genera las ondas electromagnéticas, por ejemplo un
teléfono móvil, de la unidad y de los cables de la unidad. Si el ruido no se puede
eliminar debido a la conexión de cables del vehículo, póngase en contacto con su
distribuidor.
El contacto del cable de conexión a tierra es defi ciente.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté fi rmemente conectado a una
parte no pintada del chasis.
El ruido se incrementa
o reduce con las
revoluciones del motor.
El ruido del alternador procede del vehículo.
Cambie la posición de los cables de conexión a tierra.
Instale un fi ltro para ruido en el suministro de alimentación.
Algunas operaciones no
se pueden ejecutar.
Algunas operaciones no se pueden ejecutar, concretamente los modos de menú.
Lea el manual de instrucciones atentamente y cancele el modo. Si la unidad
sigue sin funcionar, póngase en contacto con su distribuidor.
29
La alimentación de la
unidad se interrumpe
sin motivo aparente.
El sistema de seguridad funciona.
Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de asistencia técnica
Panasonic más cercano.
Unidad de mando a distancia
No hay respuesta al
pulsar los botones.
La batería se ha insertado al revés. Se ha insertado una batería equivocada.
Inserte una batería correcta en la dirección correcta.
La batería está a punto de agotarse.
Cambie la batería por una nueva.
La dirección hacia la que se apunta el mando a distancia no es correcta.
Apunte el mando a distancia hacia el sensor situado en la unidad principal y
pulse los botones.
La dirección del cableado es incorrecta.
Compruebe la conexión del cable de la unidad principal/módulo de expansión si
el modelo de unidad principal es CQ-VD7003N, CQ-VD6503N (opción).
Compruebe la conexión del cable RCA (remoto) si el monitor montado en el
salpicadero CY-VM7203N (opción) está conectado.
El sensor está expuesto a la luz directa del sol. (El mando a distancia podría no
funcionar cuando el sensor está expuesto a la luz directa del sol, pero el sistema no
está averiado.)
Evite que la luz del sol incida en el sensor.
Recepción defi ciente o
ruidos.
Las emisoras de
televisión no se pueden
recibir.
El ajuste de antena DIVER (diversidad) está ajustado en “OFF”.
Cambie el ajuste a “ON” para obtener una buena recepción.
El grupo seleccionado en “TV AREA” no es correcto.
Seleccione el grupo donde utilizará esta unidad. (Consulte la tabla de la página
143.)
La instalación o el cableado de la antena no es correcto.
Compruebe que la posición de montaje de la antena y sus cables sea correcta.
Además, verifi que que la conexión a tierra de la antena esté fi rmemente conectada
al chasis.
El número de canales
presintonizados
automáticamente es
inferior a 12.
El número de emisoras que se pueden recibir es inferior a 12.
Desplácese a una zona donde el número de canales que se puedan recibir sea
el máximo e intente la presintonización.
Los canales
presintonizados no se
pueden almacenar.
Confi rme la operación de presintonización y vuelva a presintonizar los canales.
El contacto del cable de la batería es defi ciente, o el cable de la batería no siempre
tiene alimentación.
Asegúrese de que el cable de la batería esté fi rmemente conectado y vuelva a
presintonizar los canales.
Común
(continuación)
Problema
Posible causa Posible solución
Problema
Posible causa Posible solución
30
160
Español
CY-TUP153N
161
Español
CY-TUP153N
31
Revisión del producto
Si las sugerencias de la tabla no solucionan el problema,
le recomendamos que acuda con la unidad al centro de
asistencia técnica Panasonic autorizado más próximo.
Este producto sólo puede ser reparado por un técnico
cualifi cado.
Sustitución del fusible
Utilice fusibles de la misma potencia especifi cada (3 A). El
uso de tipos de fusibles diferentes o potencias superiores,
o la conexión de la unidad directamente sin un fusible,
pueden ocasionar incendios o daños a la unidad.
Si la sustitución del fusible falla, póngase en contacto
con el centro de asistencia técnica Panasonic más
próximo.
Si la unidad no funciona
Interruptor de restablecimiento
Inserte un objeto fi rme y puntiagudo en el orifi cio y
presione el interruptor.
IMPORTANTE
Pulse el interruptor únicamente cuando no funcione
ningún botón de la unidad. (Los ajustes almacenados
no se borran.) Si la unidad no vuelve a funcionar
con normalidad, llame al centro de asistencia técnica
Panasonic más cercano y solicite la reparación.
Solución de problemas
(continuación)
32
Especifi caciones
General
Fuente de alimentación: CC de 12 V (11 V–16 V),
tensión de prueba 14,4 V,
conexión a tierra negativa
Consumo eléctrico: menos de 0,5 A
Señal de salida de vídeo: Señal de vídeo compuesto,
1,0 Vp-p (75 J)
Señal de salida de audio: 1 Vrms a 400 Hz
(con 100 % de modulación)
Dimensiones (AnchoMAltoMLargo):
156M22,5M150 mm
Peso: 650 g
Sección sobre el televisor
Sensibilidad útil: 36 dB/µV
Antena de diversidad
Fuente de alimentación: CC de 12 V (11 V–16 V),
tensión de prueba 14,4 V,
conexión a tierra negativa
Consumo eléctrico: menos de 0,1 A
Impedancia de salida: 75 JM4 (con conector mini)
Longitud del cable: 6 m
Dimensiones (AnchoMAltoMLargo):
480M340M20 mm
Peso (cada unidad): 330 g (incluido el cable)
Nota:
p Las especifi caciones y el diseño están sujetos a
cambios sin previo aviso debido a la introducción de
mejoras.
p Algunas de las imágenes e ilustraciones mostradas en
este manual pueden ser diferentes de las que aparecen
en su producto.
Sintonizador sólo para televisión analógica
Esta unidad no es compatible con las
emisiones de televisión digital.
Transición de emisiones de televisión analógica a
emisiones de televisión digital:
Las emisiones de televisión digital ya han comenzado en
algunos países y regiones. Está previsto que su expansión
se realice gradualmente a otros países y regiones.
Repercusiones para esta unidad:
Algunos países y regiones están cambiando gradualmente
los canales de emisión de televisión analógica para
asegurarse los canales de emisión necesarios para el
inicio de las emisiones de la televisión digital.
Por todo ello, está previsto que se produzcan los
siguientes efectos, que no deben considerarse como
defectos de funcionamiento de esta unidad:
p Puede que no sea posible recibir las emisiones de los
canales previamente memorizados.
p Puede que un canal previamente memorizado reciba
una cadena de televisión diferente.
p Puede que algunos de los canales seleccionados
(memorizados) no muestren ninguna imagen.
Solución:
Consulte estas instrucciones y vuelva a seleccionar los
canales (cambie los canales que están memorizados).
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
YFM284C548ZA PTW1105-1125 Printed in Taiwan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Panasonic CYTUP153N Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación