KALORIK TKG YM 1001 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/40
Fax +32 2 359 95 50
YOGURT MAKER
YAOURTIÈRE
YOGHURTMACHINE
JOGHURTBEREITER
YOGURTERA
YOGURTOWNICA
TKG YM 1001
230V~ 50/60Hz 15W
I/B Version
180307
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
2
Assembly page 2/40
Fax +32 2 359 95 50
GB
1. Lid
2. Base
3. 200ml glass pots
4. Illuminated switch
FR
1. Couvercle
2. Base
3. Pots de 200ml en verre
4. Interrupteur avec témoin lumineux
NL
1. Deksel
2. Basis
3. 200ml glazen potten
4. Schakelaar met indicatielampje
D
1. Deckel
2. Basis
3. Glasbecher von 200ml
4. Beleuchteter Schalter
SP
1. Tapa
2. Base
3. Jarra de cristal 200ml
4. Interruptor luminoso
PL
1. Pokrywka
2. Obudowa
3. Szklane słoiki – 200ml
4. Włącznik z lamp
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
3 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 3/40
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before
using the appliance, and always follow the safety
and operating instructions.
Important: This appliance can be used by children
over 8 years old and people with reduced physical,
sensory or mental capacities or with a lack of
experience or knowledge if they have been given
supervision or instructions concerning the safe use
of the appliance and the risks involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 years and supervised. Never
leave the appliance and its cord unsupervised and
within reach of children less than 8 years old or
irresponsible persons, especially when it is plugged
into the wall or when it is cooling down.
Check that your mains voltage corresponds to
that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in
use.
From time to time check the appliance for
damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage. In that
case, repairs should be made by a competent
qualified electrician(*). Should the cord be
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
4 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 4/40
Fax +32 2 359 95 50
damaged, it must be replaced by a competent
qualified electrician(*) in order to avoid all
danger.
Only use the appliance for domestic purposes
and in the way indicated in these instructions.
Never immerse the electric part of your appliance
in water or any other liquid for any reason
whatsoever. Never place it into a dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Never use the appliance outside and always
place it in a dry environment.
Never use accessories that are not
recommended by the producer. They could
constitute a danger to the user and risk to
damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord.
Make sure the cord cannot get caught in any
way. Do not wind the cord around the appliance
and do not bend it.
Make sure to stand the appliance on a flat
surface.
Always unplug the appliance from the power
supply when it is not in use, especially if you
leave the appliance unsupervised or if you
assemble or disassemble it, before cleaning it or
when you empty the receptacle.
Only use this appliance for cooking purposes.
It is absolutely necessary to keep this appliance
clean at all times as it comes into direct contact
with food.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
5 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 5/40
Fax +32 2 359 95 50
(*) Competent qualified electrician: after-sales
department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to
perform this kind of repairs in order to avoid all
danger. In case of need you should return the
appliance to this electrician.
FIELD OF APPLICATION/OF OPERATION
Use the appliance for domestic purposes only and in the way indicated in these
instructions.
This appliance is intended to be used for domestic applications and similar applications
such as:
Kitchen corners reserved for personnel in shops, offices and other professional
environments.
Farms.
The use by clients of hotels, motels and other environments with a residential
character.
Environments of the “bed and breakfast” type.
BEFORE THE FIRST USE
Before using your appliance for the first time, wash the lid of the appliance, the glass jars as
well as the lids of the glass jars in warm soapy water. DO NOT USE ANY ABRASIVE PRODUCTS OR
HARD UTENSILS. Rinse and dry all parts thoroughly. Do not immerse the motor block in water.
You can clean it with a damp cloth.
Prepare the following utensils: a high-sided saucepan, a ladle and a spoon. Ensure all these
utensils and the glass pots and caps are sterilized before starting to make yogurt. Allow these
utensils to air-dry.
WHICH MILK SHOULD YOU USE?
Any kind of milk can be used to make yogurt. According to your taste, or diet, you can
choose:
Homogenized and sterilized long-life milk: this milk, whether whole or semi-skimmed, sterilized
with high temperatures (long-keeping milk), can be used without being previously boiled. With
this milk you will obtain the best yogurts, firm and without skin. Do not use UHT skimmed milk,
you will obtain the best results with whole UHT milk.
Pasteurized milk: this milk is not sterilized. It still contains heat-resistant germs, undestroyed by
pasteurization. Using this milk without previous boiling means that the developed flora will be
different from the flora of the yogurt.
Therefore, this milk should be boiled. Once it has cooled down, you can use it to make yogurt.
This milk gives a creamier yogurt, with a thin skin on top of it which is formed by the cream that
goes back up to the surface.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
6 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 6/40
Fax +32 2 359 95 50
Raw milk (dairy milk): it is compulsory to make it boil. Ideally, the boiling should be quite long.
In any case, do not use it without having it previously boiled. As for pasteurized milk, let it cool
down before using it in your yogurt maker.
Powdered milk: with powdered milk, you can obtain very smooth yogurts. It sets easily and
quickly.
We recommend trying various kinds of yogurt before choosing the one you prefer.
Should you like a thicker yogurt, add powdered milk to the preparation (3 to 5 tablespoons,
according to your taste).
FERMENT
To transform milk into yogurt, a ferment must be added, which will help the process to take
place.
You can find these ferments in powder (bought at the chemist’s) or in another natural yogurt
bought in a store.
SUGAR
You can sweeten your yogurts when eating them. You can also sweeten them when you
prepare them, by adding sugar at the same time as the ferments. Make sure you whisk well
until the sugar melts. You can also use a substitute in case you cannot use sugar. The amount
of sugar depends on the taste of each person, but generally one or two teaspoons per pot is
enough.
PREPARATION OF NATURAL YOGURTS
1) For 7 glass pots, measure 1400 ml of milk from the market, fresh milk or pasteurized milk,
then pour it into a high-sided saucepan.
2) If necessary (according to the kind of milk used), the milk must be heated almost to the
boiling point (approximately 95°C). Keep the milk at this temperature for about 3 minutes,
then remove the pan from the heating source and allow the milk to cool to body
temperature (36°C). Do not allow the milk to boil, otherwise the yogurt will taste or smell
bad or will remain too soft.
3) If you use milk that does not need to be boiled, just heat it a little, then let it cool down to
body temperature (36°C).
4) Add the ferment and stir.
a) Powder ferment: take a little milk out of your saucepan, pour it into a glass pot,
add the ferment, close the glass pot and shake it vigorously in order to distribute
the ferment evenly.
b) Ferment coming from another yogurt: in your saucepan with cooled down milk,
stir one pot of natural yogurt (bought in a store or coming from a previous batch
of yogurts).
5) Distribute the mixture over the 7 glass pots. DO NOT PUT THE LIDS ON.
6) Put the glass pots in the yogurt maker and put the lid on the yogurt maker.
7) Plug in your yogurt maker. It takes about 6 hours to make yogurts from whole milk, and
about 8 hours to make yogurts from skimmed milk.
8) Press the switch. It turns on when the yogurt maker is working.
9) After 6 or 8 hours, check that the yogurts have set well. If they have not, that is because
the ferment has not had time to act. Begin again starting from point 7. If the ferment is of
good quality, it should be a success after the second try.
10) When the yogurts have set, switch off the appliance.
11) If the yogurts have set well, put the lids on the glass pots and put them in the refrigerator.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
7 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 7/40
Fax +32 2 359 95 50
TIPS
Once you have made a first batch of yogurts with ferments, these are weakened and will give
less smooth yogurts than natural yogurts. Keep one to have ferments for the next batch of
yogurts. After 4 to 8 batches, according to the milk you chose and the conditions of use, we
recommend that you use new ones.
Once the yogurt maker is plugged, do not move it and make sure it will not be affected by
shocks or vibrations.
In some conditions of use, there can be a lot of condensation. To gather water, we advise you
to always open your yogurt maker by making the lid pivot on the rear part of the appliance.
PRESERVATION
Since your yogurts are made without preservatives, the expiry time will be shorter than for yogurts
sold in shops.
We recommend eating your yogurts within 7 days. This length will vary according to the quality
and the freshness of the products used.
TO SERVE
Once the yogurt has cooled down, it can be served natural or with honey or sugar as
sweeteners. You can also add fruit toppings. You can flavour the yogurt according to your
personal taste.
FLAVOURED YOGURTS
You can either stir the flavour (fruits, chocolate, honey…) in each glass pot individually when
the yogurt has cooled down or in the milk mix before dividing it into the glass pots.
You can stir the flavour/the ingredients (fruits, chocolate, coffee, caramel, honey…) either
individually in each pot (and thus make up to 7 different kinds of yogurt in one time) or in the
preparation before you make your yogurts (in this case you can only make one kind of yogurt
at a time).
You can use various fruits. The amount of fruits depends on your personal taste. Fresh fruits
might contain acid, which kills the ferments and prevents the yogurt from setting. In this case,
put fresh fruits in the already set yogurt or bake the fruits beforehand.
CLEANING
Unplug from outlet before cleaning.
The pots, their caps and the lid of the yogurt maker can be cleaned in hot soapy water.
Do not immerse the body of the yogurt maker in water. Just clean it with a soft damp cloth.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
8 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 8/40
Fax +32 2 359 95 50
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales
service (see warranty card).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
9 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 9/40
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute
utilisation, et respectez bien à la fois les consignes
de sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu
bénéficier, au préalable, d’une surveillance ou
d’instructions concernant son utilisation en toute
sécurité et sur les risques encourus. Les enfants ne
doivent surtout pas jouer avec lappareil. Le
nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants à moins quils aient plus
de 8 ans et quils soient supervisés. Ne laissez
jamais votre appareil et son câble d’alimentation
sans surveillance et à la portée des enfants de
moins de 8 ans ou des personnes non
responsables, surtout lorsque celui-ci est sous
tension ou pendant sa phase de refroidissement.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension
du réseau correspond bien à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans
surveillance lorsque celui-ci est en
fonctionnement ou sous tension.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
10 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 10/40
Fax +32 2 359 95 50
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et
s’il est endommagé de quelque façon que ce
soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et
réparer par un service qualifié compétent(*). Si le
câble est endommagé, il doit être obligatoirement
remplacé par un service qualifié compétent(*)
afin d’éviter tout danger.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages
domestiques et de la manière indiquée dans la
notice.
Ne plongez jamais la partie électrique de votre
appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni
pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne
le mettez jamais au lave-vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de
chaleur.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et
entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non
recommandés par le fabricant, cela peut
présenter un danger pour l’utilisateur et risque
d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le
câble. Veillez à ce que le cordon d’alimentation
ne puisse être accidentellement accroché et ce
afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez
d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le
tordez pas.
Posez cet appareil sur une table ou un support
suffisamment stable pour éviter sa chute.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
11 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 11/40
Fax +32 2 359 95 50
Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas
en utilisation et plus spécifiquement lorsque vous
le laissez sans surveillance ou lorsque vous
effectuez les opérations de montage, démontage
et nettoyage ou que vous videz le bol.
N’utilisez cet appareil que dans le cadre
d’applications culinaires.
Il est indispensable de garder cet appareil propre
étant donné qu’il est en contact direct avec la
nourriture.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente
du fabricant ou de l'importateur ou une personne
qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de
réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les
cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce
service.
DOMAINE D'APPLICATION/D'UTILISATION
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans la notice.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues
telles que:
Des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels.
Des fermes.
L’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel.
Des environnements du type chambre d’hôtes.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Avant d’utiliser votre yaourtière pour la première fois, lavez le couvercle de l’appareil, les pots
en verre ainsi que les couvercles des pots en verre dans de l’eau chaude savonneuse.
N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS ABRASIFS NI D’USTENSILES DURS. Rincez et essuyez soigneusement
toutes les pièces. N’immergez pas le bloc moteur dans l’eau. Vous pouvez le nettoyer avec un
chiffon légèrement humide.
Préparez les ustensiles suivants: une grande casserole, une louche et une cuillère.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
12 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 12/40
Fax +32 2 359 95 50
Assurez-vous que tous ces ustensiles ainsi que les pots en verre et leurs couvercles sont stérilisés
avant de faire votre yaourt. Laissez sécher ces ustensiles à l’air libre.
QUEL LAIT UTILISER?
Selon votre goût, ou votre régime alimentaire, vous pouvez utiliser tous types de lait pour faire
du yaourt:
Lait stérilisé homogénéisé longue conservation. Ce lait, entier ou demi-écrémé, est stérilisé à
ultra-haute température (UHT) et peut être utilisé sans être bouilli au préalable. Avec ce lait,
vous obtiendrez les meilleurs yaourts, fermes et sans peau. N’utilisez pas de lait UHT écrémé
mais plutôt du lait entier UHT.
Lait pasteurisé: ce lait n’est pas stérilisé. Il contient encore des germes résistants à la chaleur qui
n’ont pas été détruits par la pasteurisation. Utiliser ce lait sans le faire bouillir au préalable
signifie que la flore qui se développera sera différente de la flore du yaourt.
Ce lait doit donc être bouilli. Une fois refroidi, vous pouvez l’utiliser pour faire du yaourt. Ce lait
donne un yaourt plus crémeux, avec une fine peau sur le dessus. Elle est formée par la crème
qui remonte à la surface.
Lait cru (lait de ferme): il est obligatoire de le faire bouillir. L’ébullition devrait être assez longue.
Dans tous les cas, ne l’utilisez pas sans l’avoir fait bouillir au préalable. Comme pour le lait
pasteurisé, laissez-le refroidir avant de l’utiliser dans votre yaourtière.
Lait en poudre: avec du lait en poudre, vous pouvez obtenir des yaourts très crémeux. Ils
prennent facilement et rapidement.
Nous vous recommandons d’essayer différents yaourts avant de choisir celui que vous
préférez.
Si vous souhaitez obtenir un yaourt plus épais, ajoutez du lait en poudre à la préparation (3 à 5
cuillères à soupe, selon votre goût).
FERMENT
Afin de transformer le lait en yaourt, un ferment, qui aidera à la transformation, doit être
ajouté.
Vous pouvez trouver ces ferments sous 2 formes différentes, soit des ferments en poudre
(achetés chez le pharmacien), soit des ferments se trouvant dans un autre yaourt nature
acheté dans le commerce.
SUCRE
Vous pouvez sucrer vos yaourts soit juste avant de les manger, soit lors de la préparation (en
ajoutant du sucre en même temps que les ferments). Si vous les sucrez lors de la préparation,
assurez-vous de bien battre/mélanger la préparation jusqu’à ce que le sucre fonde. Si vous ne
pouvez pas manger de sucre, vous pouvez utiliser un substitut. La quantité de sucre dépend
des préférences de chacun, mais en général, une à deux cuillères par pot suffisent.
PREPARATION DE YAOURT NATURE
1) Pour 7 pots, mesurez 1400 ml de lait (du commerce, de ferme ou pasteurisé) et versez-le
dans une casserole à hauts bords.
2) Si nécessaire (selon le type de lait utilisé), chauffez le lait jusqu’à quasi ébullition (environ
95°C). Gardez le lait à cette température pendant environ 3 minutes, ensuite retirez la
casserole de la source de chaleur et laissez le lait refroidir à la température du corps
(36°C). Ne laissez pas le lait bouillir, sinon le yaourt aura un mauvais goût ou ne prendra
pas suffisamment.
3) Si vous utilisez un lait qui ne doit pas être bouilli, faites-le juste chauffer un peu, puis laissez-
le refroidir à la température du corps (36°C).
4) Ajoutez le ferment dans la casserole et mélangez.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
13 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 13/40
Fax +32 2 359 95 50
a) Ferment en poudre: prenez un peu de lait refroidi de votre casserole, mettez-le
dans un pot en verre, ajoutez le ferment, fermez le pot et agitez vigoureusement
afin de bien répartir le ferment.
b) Ferment venant d’un autre yaourt: mélangez dans votre casserole de lait refroidi
un pot de yaourt naturel (acheté dans le commerce ou provenant d’une
précédente fournée de yaourts).
5) Répartissez ensuite le mélange dans les 7 pots en verre. NE METTEZ PAS LES COUVERCLES.
6) Mettez les pots dans la yaourtière et mettez le couvercle sur la yaourtière.
7) Branchez votre yaourtière. Il faut environ six heures pour faire des yaourts à partir de lait
entier. A partir de lait écrémé cela prend environ 8 heures.
8) Appuyez sur l’interrupteur. Ce dernier s’allume lorsque la yaourtière est en marche.
9) Après 6 ou 8 h vérifiez que les yaourts ont bien pris. Si ce n’est pas le cas, c’est parce que
le ferment n’a pas eu le temps d’agir. Recommencez alors à partir du point 7. Si le
ferment est de bonne qualité, l’opération devrait réussir après le second essai.
10) Quand les yaourts ont pris, éteignez l’appareil.
11) Si les yaourts ont pris, fermez les pots en verre avec leurs couvercles et mettez les pots
dans le réfrigérateur.
CONSEILS
Une fois que vous avez fait une première fournée aux ferments, ceux-ci se sont affaiblis et
donneront des yaourts moins onctueux que des yaourts NATURE, gardez-en donc un pour avoir
des ferments pour la prochaine fournée de yaourts. Après 4 à 8 fournées, selon le lait choisi et
les conditions d’utilisation, nous vous recommandons d’en utiliser de nouveaux.
Une fois la yaourtière branchée, ne la déplacez pas et assurez-vous qu’elle ne sera pas
soumise à des chocs ou à des vibrations car cela diminuerait la fermeté des yaourts.
Dans certaines conditions d’utilisation, il peut se produire une forte condensation. Pour
collecter l’eau, nous vous conseillons de toujours ouvrir votre yaourtière en faisant pivoter le
couvercle sur la partie arrière de votre yaourtière.
CONSERVATION
Vos yaourts étant fabriqués sans conservateurs, la durée de conservation sera moins longue que
celle des produits vendus en magasin.
Nous vous conseillons de manger vos yaourts dans une période de 7 jours après leur fabrication.
Ce délai pourra varier en fonction de la qualité et de la fraîcheur des produits utilisés.
POUR SERVIR
Une fois le yaourt refroidi, il peut être dégusté nature, avec du miel, du sucre…
Vous pouvez également ajouter des fruits, ou d’autres ingrédients selon votre préférence.
YAOURTS AROMATISES
Vous pouvez soit mélanger l’arôme/les ingrédients (fruits, chocolat, café, caramel, miel…)
dans votre yaourt lorsque celui-ci est fini et déjà refroidi, soit les mettre dans votre préparation
avant de faire votre yaourt.
De même, vous pouvez mélanger l’arôme/les ingrédients (fruits, chocolat, café, caramel,
miel…) soit dans chaque pot individuellement (et donc faire jusqu’à 7 sortes de yaourts
différents en une fois), soit dans la préparation avant de faire votre yaourt (dans ce cas vous
ne pouvez faire qu’une sorte de yaourt à la fois).
Vous pouvez utiliser divers fruits. La quantité de fruits dépend de votre goût personnel.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
14 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 14/40
Fax +32 2 359 95 50
Les fruits frais peuvent contenir de l'acide, ce qui tue les ferments et empêche la réussite du
yaourt. Dans ce cas, introduisez les fruits frais dans le yaourt déjà pris, ou bien cuisez les fruits au
préalable.
NETTOYAGE
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
Les pots en verre, leurs couvercles et le couvercle de la yaourtière peuvent être nettoyés dans
de l’eau chaude savonneuse.
Ne plongez pas le bloc moteur de la yaourtière dans l’eau. Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon
doux.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux
publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé
pour d’autres applications conformément à la directive.
La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès
du service après-vente (voir carte de garantie).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
15 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 15/40
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u
uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de
veiligheids- en de gebruiksvoorschriften.
Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door
kinderen van meer dan 8 jaar oud en door
personen met beperkte fysieke, sensoriële of
mentale capaciteiten of met een gebrek aan
ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of
vooraf instructies hebben gekregen betreffende een
veilig gebruik van het toestel en de risico’s die
ermee gepaard gaan. Kinderen mogen in geen
geval met het toestel spelen. Schoonmaak en
onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder
toezicht staan. Laat uw toestel en zijn snoer nooit
zonder toezicht en binnen het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar of van ontoerekeningsvatbare
personen, vooral wanneer het onder spanning staat
of wanneer het aan het afkoelen is.
Controleer of de netspanning overeenkomt met
deze van het toestel vooraleer u het gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder
toezicht.
Controleer regelmatig of het toestel of het snoer
niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
16 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 16/40
Fax +32 2 359 95 50
het snoer of het toestel zelf enige beschadiging
zouden vertonen maar laat het in dit geval
nakijken en herstellen door een bekwame
gekwalificeerde dienst(*) om ieder gevaar te
vermijden.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk
gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het motorblok nooit onder in water of in
enige andere vloeistof, noch om het te reinigen,
noch om welke andere reden ook. Steek het
nooit in een vaatwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van
warmtebronnen.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in
een droge ruimte.
Gebruik geen toebehoren die niet door de
fabrikant werden aanbevolen. Dit kan gevaarlijk
zijn voor de gebruiker en het toestel
beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te
verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van
het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet
rond het toestel en plooi het niet.
Zet het toestel op een stabiel oppervlak.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het
toestel niet in gebruik is, vooral indien u het
toestel zonder toezicht laat, indien u het monteert
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
17 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 17/40
Fax +32 2 359 95 50
of demonteert, vooraleer u het toestel reinigt of
wanneer u de kom wilt ledigen.
Gebruik het toestel enkel voor culinaire
doeleinden.
Het is noodzakelijk om dit toestel proper te
houden vermits het in direct contact komt met
etenswaren.
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst
van de fabrikant of de invoerder, die erkend en
bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat
elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij
problemen naar deze dienst terug te brengen.
TOEPASSINGS-/GEBRUIKSDOMEIN
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dit toestel is bestemd om te worden gebruikt voor huishoudelijke toepassingen en
gelijkaardige toepassingen zoals:
Keukenhoeken voorbehouden voor het personeel in winkels, kantoren en
andere professionele omgevingen.
Boerderijen.
Het gebruik door de klanten van hotels, motels en andere omgevingen met een
residentieel karakter.
Omgevingen van het gastenverblijf-type.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Vooraleer u uw toestel voor de eerste keer gebruikt, dient u het deksel van het toestel, de
glazen potjes en de deksels van de glazen potjes in warm zeepwater te wassen. GEBRUIK GEEN
SCHUURMIDDELEN OF HARDE VOORWERPEN. Spoel en droog alle onderdelen goed af. Dompel
de basis niet onder in water of andere vloeistoffen. U kunt die schoonmaken met een licht
vochtige doek.
Zorg dat de volgende voorwerpen klaar staan: een diepe sauspan, een opscheplepel en een
lepel. Zorg ervoor dat deze voorwerpen en ook de glazen potjes en hun deksels gesteriliseerd
zijn alvorens de yoghurt te bereiden. Laat deze voorwerpen luchtdrogen.
WELKE MELK GEBRUIKEN?
Eender welke melk kan gebruikt worden om yoghurt te maken. Al naargelang uw smaak of
dieet kunt u kiezen tussen:
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
18 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 18/40
Fax +32 2 359 95 50
Lang houdbare (ultra)gesteriliseerde melk: deze melk, vol of halfvol, is gesteriliseerd op
ultrahoge temperatuur (UHT) en kan gebruikt worden zonder vooraf gekookt te worden. Met
deze melk verkrijgt u de beste yoghurts, stevig en zonder vel. Gebruik geen magere
gesteriliseerde melk, u verkrijgt de beste resultaten met volle gesteriliseerde melk.
Gepasteuriseerde melk: deze melk is niet gesteriliseerd. Ze bevat nog hittebestendige kiemen,
die niet vernietigd zijn door pasteurisering. Deze melk gebruiken zonder ze vooraf aan de kook
te brengen betekent dat de ontwikkelde flora anders zal zijn dan de flora van de yoghurt.
Daarom moet deze melk gekookt worden. Zodra de melk afgekoeld is, kunt u die gebruiken
om yoghurt te maken.
Deze melk geeft een romigere yoghurt met een dun velletje erop dat gevormd wordt door de
room die naar het oppervlak stijgt.
Rauwe melk (melk van de boerderij): het is verplicht om die te doen koken. Ideaal zou het
koken lang moeten duren. Gebruik rauwe melk in geen geval zonder die voorafgaand
gekookt te hebben. Laat de melk net als bij gepasteuriseerde melk afkoelen alvorens die in uw
yoghurtmachine te gebruiken.
Melkpoeder: met melkpoeder kunt u erg romige yoghurts verkrijgen. Ze worden snel en
gemakkelijk gebonden.
Wij raden u aan om verschillende soorten yoghurt uit te proberen voor u degene uitkiest die
uw voorkeur wegdraagt.
Als u een dikkere yoghurt wenst, voeg dan melkpoeder toe aan de bereiding (3 tot 5
soeplepels, al naargelang uw smaak).
FERMENT
Om melk in yoghurt te veranderen moet een giststof toegevoegd worden die het hele proces
in gang zet.
U kunt deze fermenten vinden in poedervorm (bij de apotheker te verkrijgen) of in een andere
natuurlijke yoghurt die u in de winkel kunt kopen.
SUIKER
U kunt de yoghurt zoeter maken wanneer u hem opeet, of vooraleer u hem bereidt door
tegelijk met het ferment suiker toe te voegen. Zorg ervoor dat u goed mengt tot de suiker
gesmolten is. U kunt ook een vervangmiddel gebruiken als u geen suiker kunt gebruiken. De
hoeveelheid suiker hangt af van uw persoonlijke smaak, normaal gezien volstaan één of twee
theelepeltjes per potje.
BEREIDING VAN NATUURLIJKE YOGHURT
1) Meet voor 7 glazen potjes 1400 ml melk (uit de handel, verse melk of gepasteuriseerde
melk) en giet ze in een sauspan met hoge kanten.
2) Indien nodig (afhankelijk van het type melk dat u gebruikt) moet deze melk opgewarmd
worden tot het kookpunt bijna is bereikt (ongeveer 95°C). Houd de melk ongeveer 3
minuten op deze temperatuur en verwijder dan de pan van de verwarmingsbron en laat
de melk afkoelen tot lichaamstemperatuur (36°C). Breng de melk niet aan de kook, want
anders zal de yoghurt slecht smaken of ruiken en te zacht blijven.
3) Indien u melk gebruikt die niet gekookt moet worden, warm ze dan gewoon een beetje
op en laat ze afkoelen tot lichaamstemperatuur (36°C).
4) Voeg het ferment toe en roer.
a) Poederferment: neem wat melk uit de sauspan, giet ze in een glazen potje,
voeg het ferment toe, sluit het glazen potje en schud het heftig om het
ferment gelijkmatig te verdelen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
19 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 19/40
Fax +32 2 359 95 50
b) Ferment dat van een andere yoghurt komt: roer een potje natuurlijke
yoghurt (dat u in de winkel gekocht hebt of dat van een vorige bereiding
komt) in uw sauspan met afgekoelde melk.
5) Verdeel het mengsel over de 7 glazen potjes. ZET DE DEKSELS ER NIET OP.
6) Zet de glazen potjes in de yoghurtmachine en zet het deksel op de yoghurtmachine.
7) Steek de stekker in het stopcontact. Het duurt ongeveer 6 uur om yoghurt te maken van
volle melk, en ongeveer 8 uur om yoghurt te maken van magere melk.
8) Druk op de schakelaar. Hij licht op wanneer de yoghurtmachine in werking is.
9) Controleer na 6 of 8 uur of de yoghurt goed gebonden is. Indien dit niet het geval is, komt
dit doordat het ferment niet de tijd heeft gehad om te ageren. Begin opnieuw vanaf punt
7. Als het ferment van goede kwaliteit is, zou de tweede poging succes moeten
opleveren.
10) Schakel het toestel uit wanneer de yoghurt goed gebonden is.
11) Als de yoghurt goed gebonden is, sluit dan de glazen potjes met hun deksel en zet de
glazen potjes in de koelkast.
TIPS
Wanneer u een eerste reeks gemaakt hebt met de fermenten, zijn deze verzwakt en zullen ze
minder romige yoghurt genereren dan natuurlijke yoghurt. Houd een natuurlijke yoghurt bij om
fermenten te hebben voor de volgende reeks. Wij raden u aan om na 4 tot 8 reeksen
afhankelijk van het type melk en de gebruiksomstandigheden nieuwe natuuryoghurt te
gebruiken.
Beweeg de yoghurtmachine niet wanneer ze ingeschakeld is en zorg ervoor dat ze niet aan
schokken of vibraties wordt blootgesteld, want dit zou de stevigheid van de yoghurt
verminderen.
In sommige gebruiksomstandigheden kan er veel condensatie ontstaan. Om water te
verzamelen raden wij u aan om de yoghurtmachine altijd te openen door het deksel op het
achterste deel van uw yoghurtmachine te doen kantelen.
BEWARING
Aangezien de yoghurt zonder bewaarmiddelen wordt gemaakt, zal de vervaltijd korter zijn dan
bij yoghurt die in de winkel wordt verkocht.
Wij raden u aan om de yoghurt ten laatste 7 dagen na de bereiding op te eten. Deze termijn
varieert naargelang de kwaliteit en de versheid van de gebruikte producten.
SERVEREN
Wanneer de yoghurt afgekoeld is, kan hij geserveerd worden met zijn natuurlijke smaak of met
honing, suiker… U kan ook fruit of andere ingrediënten toevoegen al naargelang uw
persoonlijke smaak.
OP SMAAK GEBRACHTE YOGHURT
U kunt de smaak/de ingrediënten (fruit, chocolade, koffie, karamel, honing…) ofwel in elk
glazen potje afzonderlijk roeren wanneer de yoghurt afgekoeld is ofwel in het melkmengsel
alvorens het over de glazen potjes te verdelen.
Dit betekent bovendien dat u de smaak/de ingrediënten (fruit, chocolade, koffie, karamel,
honing…) ofwel in elk potje afzonderlijk kunt roeren (en dus tot 7 verschillende soorten yoghurt
in één keer kunt maken) ofwel in de bereiding voor u de yoghurt maakt (in dit geval kan u
slechts één soort yoghurt per keer bereiden).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
20 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 20/40
Fax +32 2 359 95 50
U kunt verschillende fruitsoorten gebruiken. De hoeveelheid fruit hangt af van uw persoonlijke
voorkeur. Vers fruit kan zuur bevatten, dat de fermenten doodt en verhindert dat de yoghurt
gebonden wordt. Wacht in dit geval tot de yoghurt gebonden is om vers fruit toe te voegen of
bak het fruit op voorhand.
REINIGING
Voor het reinigen altijd de stekker uittrekken. De potjes, hun deksels en het deksel van de
yoghurtmachine kunnen in warm zeepwater worden gewassen. Dompel de behuizing van de
yoghurtmachine nooit onder in water of in enige andere vloeistof. U kunt die met een licht
vochtige doek schoonmaken.
MILIEUBESCHERMING RICHTLIJN 2012/19/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag uw apparaat,
zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met
het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een
gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de
richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.
De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de
klantendienst (zie garantiekaart).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
21 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 21/40
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung,
bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie
immer die Sicherheitsvorschriften und die
Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit einer körperlichen,
sensorischen, geistigen oder motorischen
Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern diese
Personen beaufsichtigt oder über den sicheren
Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die
damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie
Ihr Gerät und sein Netzkabel nie unbeaufsichtigt
und in Reichweite von Kindern jünger als 8 Jahre
oder unverantwortlichen Personen, besonders
wenn es an der Steckdose hängt oder wenn es
abkühlt.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der
auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
22 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 22/40
Fax +32 2 359 95 50
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch
unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht
beschädigt ist. Bei Beschädigung der
Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres
nicht benutzen, sondern von einem Fachmann(*)
überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine
beschädigte Anschlussleitung muss von einem
Fachmann(*) ausgewechselt werden, damit jede
Gefahr gemieden wird.
Benutzen Sie das Gerät nur zu
Haushaltszwecken, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
Tauchen Sie das elektrische Teil des Gerätes
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten,
weder zum Reinigen, noch zu einem anderen
Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die
Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer
Wärmequelle.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und
bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom
Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das
Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um
das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, dass
nicht zufälligerweise die Anschlussleitung
irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
23 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 23/40
Fax +32 2 359 95 50
Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die
Anschlussleitung nicht um das Gerät oder
knicken Sie sie nicht.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene
Fläche, damit es nicht fällt.
Entfernen Sie unbedingt den Stecker aus der
Steckdose wenn das Gerät nicht benutzt wird,
vor Allem wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt
lassen oder wenn Sie Teile aufsetzen oder
abnehmen, wenn Sie das Gerät reinigen oder
wenn Sie den Behälter entleeren.
Benutzen Sie das Gerät nur für kulinarische
Zubereitungen.
Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in
direktem Kontakt mit Nahrungsmitteln ist.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des
Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle
Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
ANWENDUNGSBEREICH/TÄTIGKEITSBEREICH
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Dieses Gerät ist bestimmt für Haushaltsanwendungen und ähnliche Nutzanwendungen
wie:
Dem Personal vorbehaltene Küchenecken in Laden, Büros und anderen
berufsmäßigen Umgebungen.
Bauernhöfe.
Die Benutzung durch Kunden von Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen.
Umgebungen des Gästehaustyps.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
24 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 24/40
Fax +32 2 359 95 50
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, sollten Sie den Deckel des Gerätes, die
Glasbecher und die Deckel der Glasbecher in warmem Seifenwasser reinigen. VERWENDEN SIE
KEINE SCHEUERMITTEL ODER HARTE UTENSILIEN. Spülen Sie alle Teile gut ab und trocknen Sie sie
ab. Tauchen Sie den Motorblock nie in Wasser. Sie können ihn reinigen mit einem leicht
feuchten Tuch.
Sorgen Sie für die nachfolgenden Utensilien: eine tiefe Kasserolle, einen Schöpflöffel und einen
Löffel. Gewährleisten Sie, dass diese Utensilien und die Glasbecher und deren Deckel sterilisiert
sind bevor Sie den Joghurt bereiten. Lassen Sie diese Utensilien lufttrocknen.
WELCHE MILCH SOLLTEN SIE VERWENDEN?
Sie können jede Art von Milch verwenden um Joghurt zu bereiten. Je nach Ihrem Geschmack
oder Ihrer Diät können Sie wählen zwischen:
Homogenisierte und sterilisierte ultrahocherhitzte Milch: diese unter hohen Temperaturen
sterilisierte Milch (ultrahocherhitzte Milch), sei es nun Vollmilch oder Halbfettmilch, kann
verwendet werden ohne dass sie vorher gekocht worden ist. Mit dieser Milch bekommen Sie
die besten Joghurts, fest und ohne Haut. Verwenden Sie keine entrahmte H-Milch, Sie
bekommen die besten Ergebnisse mit ultrahocherhitzter Vollmilch.
Pasteurisierte Milch: diese Milch ist nicht sterilisiert. Sie enthält noch hitzebeständige Keime, die
durch Pasteurisierung nicht vernichtet worden sind. Wenn Sie diese Milch ohne vorheriges
Kochen verwenden, wird die entwickelte Flora anders sein als die Flora des Joghurts.
Deswegen muss diese Milch gekocht werden. Sobald sie abgekühlt ist, können Sie Joghurt
damit bereiten.
Diese Milch erzeugt einen cremigen Joghurt mit einer dünnen Haut, die entsteht wenn der
Rahm zur Oberfläche hinaufsteigt.
Rohmilch (Molkereimilch): es ist notwendig, sie zum Kochpunkt zu bringen. Idealerweise sollte
das Kochen ziemlich lang dauern. Verwenden Sie sie auf keinen Fall ohne sie gekocht zu
haben. Genauso wie bei pasteurisierter Milch, lassen Sie sie abkühlen bevor Sie sie in Ihrem
Joghurtbereiter verwenden.
Milchpulver: mit Milchpulver bekommen Sie sehr sahnige Joghurts. Sie werden einfach und
schnell sämig.
Wir empfehlen Ihnen, verschiedene Joghurtarten auszuprobieren, bevor Sie die von Ihnen
bevorzugte Art wählen.
Wenn Sie einen dickeren Joghurt bekommen wollen, fügen Sie Milchpulver zur Bereitung hinzu
(3 bis 5 Esslöffel, je nach Ihrem Geschmack).
FERMENT
Um aus Milch Joghurt zu machen muss ein Ferment hinzugefügt werden das dafür sorgt, dass
der Prozess stattfindet.
Sie finden solche Fermente in Pulver (beim Apotheker zu kaufen) oder in einem anderen Natur-
Joghurt den Sie im Handel kaufen können.
ZUCKER
Sie können die Joghurts versüßen, wenn Sie sie aufessen. Sie können sie auch vor der Bereitung
versüßen, indem Sie zugleich mit den Fermenten Zucker hinzufügen. Gewährleisten Sie, dass Sie
gut rühren bis der Zucker schmilzt. Verwenden Sie ein Ersatzmittel, falls Sie keinen Zucker
verwenden können. Die Menge Zucker hängt ab von Ihrem Geschmack, aber normalerweise
wird ein oder zwei Teelöffel pro Becher genügen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
25 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 25/40
Fax +32 2 359 95 50
DIE BEREITUNG VON NATUR-JOGHURT
1) Für 7 Joghurtbecher messen Sie 1400 ml Milch, die Sie im Handel erworben haben oder
Frischmilch oder pasteurisierte Milch, und gießen Sie sie dann in eine tiefe Kasserolle.
2) Wenn nötig (je nach der verwendeten Milchart) muss die Milch geheizt werden bis der
Siedepunkt (ungefähr 95°C) fast erreicht worden ist. Halten Sie die Milch ungefähr 3
Minuten auf dieser Temperatur und nehmen Sie dann die Kasserolle von der Wärmequelle
weg und lassen Sie die Milch abkühlen bis zur Körpertemperatur (36°C). Lassen Sie die
Milch nicht sieden, sonst wird der Joghurt schlecht schmecken und riechen oder zu weich
bleiben.
3) Falls Sie Milch verwenden die nicht gekocht werden muss, heizen Sie sie einfach ein wenig,
und lassen Sie sie dann abkühlen bis zur Körpertemperatur (36°C).
4) Fügen Sie das Ferment hinzu und rühren Sie.
a) Pulverferment: nehmen Sie ein wenig Milch aus der Kasserolle, gießen Sie sie in
einen Glasbecher, fügen Sie das Ferment hinzu, schließen Sie den Glasbecher und
schütteln Sie ihn kräftig um das Ferment gleichmäßig zu verteilen.
b) Ferment das von einem anderen Joghurt kommt: rühren Sie einen Becher
Naturjoghurt (den Sie im Handel erworben haben oder aus einem vorigen Schub
Joghurts genommen haben) in die Kasserolle mit abgekühlter Milch ein.
5) Verteilen Sie die Mischung über die 7 Glasbecher. SETZEN SIE DIE DECKEL NICHT HINAUF.
6) Stellen Sie die Glasbecher in den Joghurtbereiter und setzen Sie den Deckel auf den
Joghurtbereiter.
7) Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Es dauert ungefähr 6 Stunden um aus Vollmilch
Joghurts zu machen, und aus Magermilch ungefähr 8 Stunden.
8) Betätigen Sie den Schalter. Er leuchtet auf wenn der Joghurtbereiter in Betrieb ist.
9) Kontrollieren Sie nach 6 oder 8 Stunden, ob die Joghurts gut sämig sind. Andernfalls hat
das Ferment nicht die Zeit gehabt um zu agieren. Fangen Sie dann aufs neue an ab Punkt
7. Falls das Ferment von guter Qualität ist, sollte der zweite Versuch Erfolg haben.
10) Wenn dieJoghurts gut sämig sind, schalten Sie das Gerät aus.
11) Falls die Joghurts gut sämig sind, schließen Sie die Joghurtbecher anhand ihrer Deckel und
stellen Sie die Joghurtbecher in den Kühlschrank.
TIPPS
Wenn Sie einen ersten Schub Joghurts mit Fermenten gemacht haben, sind diese geschwächt
und sie werden weniger sämige Joghurts erzeugen als Naturjoghurts. Behalten Sie einen
Naturjoghurt um Fermente für den nächsten Schub Joghurts zu haben. Wir empfehlen Ihnen, je
nach der gewählten Milch und den Umständen, nach 4 bis 8 Schüben neue Naturjoghurts zu
benutzen.
Wenn Sie den Joghurtbereiter eingeschaltet haben, sollten Sie ihn nicht bewegen.
Gewährleisten Sie, dass er keinen Schocks oder Vibrationen unterliegt.
Unter Umständen kann es viel Kondensation geben. Um Wasser zu sammeln, empfehlen wir
Ihnen immer den Joghurtbereiter zu öffnen, indem Sie den Deckel um den hinteren Teil des
Joghurtbereiters herumdrehen.
KONSERVIERUNG
Weil die Joghurts ohne Konservierungsstoffe gemacht werden, ist die Verfallzeit kürzer als bei den
im Handel vorhandenen Joghurts.
Wir empfehlen Ihnen, die Joghurts spätestens 7 Tage nach der Bereitung aufzuessen. Dieser
Termin variiert je nach der Qualität und der Frische der Zutaten.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
26 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 26/40
Fax +32 2 359 95 50
SERVIEREN
Sobald der Joghurt abgekühlt ist, kann er serviert werden mit natürlichem Geschmack, mit
Honig, Zucker… Sie können je nach Ihrem Geschmack auch Früchte oder andere Zutaten
hinzufügen.
AROMATISIERTE JOGHURTS
Sie können das Aroma/die Zutaten (Früchte, Schokolade, Kaffee, Karamell, Honig…) entweder
in den Bechern mischen wenn der Joghurt abgekühlt ist oder in der Milchmischung bevor Sie
die Mischung über die Becher verteilen.
Dies bedeutet ebenso, dass Sie das Aroma/die Zutaten (Früchte, Schokolade, Kaffee,
Karamell, Honig…) entweder in jedem Becher individuell mischen können (und also bis 7
verschiedene Joghurtarten zur gleichen Zeit bereiten können) oder in der Mischung bevor Sie
den Joghurt bereiten (in diesem Fall können Sie nur eine Joghurtart auf einmal bereiten).
Sie können verschiedene Früchte verwenden. Die Menge hängt ab von Ihrem Geschmack.
Frischobst enthält möglicherweise Säure, die die Fermente tötet und verhindert, dass der
Joghurt sämig wird. Warten Sie in diesem Fall bis der Joghurt sämig ist um die Früchte
hinzuzufügen oder kochen Sie die Früchte im Voraus.
REINIGUNG
Gerät vom Netz trennen bevor es gereinigt wird. Sie können die Becher, ihre Deckel und den
Deckel des Joghurtbereiters in warmem Seifenwasser reinigen. Tauchen Sie das Gehäuse des
Joghurtbereiters niemals ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Sie können es mit einem leicht
feuchten Tuch reinigen.
UMWELTSCHUTZ RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format
bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
27 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 27/40
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de
utilizar el aparato, y siempre siga las medidas de
seguridad y el modo de funcionamiento.
Importante: Este aparato puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años y personas con
capacidades físicas reducidas, sensoriales o
mentales o con falta de experiencia o conocimiento,
si se les ha dado la supervisión o instrucciones
relativas al uso seguro del aparato y los riesgos
involucrados. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y mantenimiento del aparato
no debe ser hecho por niños a menos que sean
mayores de 8 años y estén supervisados. No deje
de vigilar su aparato y el cable y no lo deje nunca a
cargo de niños menores de 8 años o de personas
no responsables especialmente cuando está
enchufado a la toma de corriente o se está
enfriando.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el
voltaje de la red eléctrica coincide con el aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando
esté en marcha.
Compruebe de vez en cuando que el aparato no
esté dañado y no utilice su aparato si el cable o el
aparato están dañados por el motivo que sea.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
28 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 28/40
Fax +32 2 359 95 50
Cualquier reparación debe ser realizada por un
servicio cualificado competente(*). Si el cable está
dañado, debe ser reemplazado por un servicio
cualificado competente(*) para evitar cualquier tipo
de daño.
Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de
la manera indicada en el modo de empleo.
No sumerja nunca el bloque motor del aparato
en el agua o en cualquier otro líquido ni para su
limpieza ni por cualquier otra razón. No lo
introduzca nunca en el lavavajillas.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
Procure no utilizar el aparato en el exterior y
colóquelo en un sitio seco.
No utilice accesorios no recomendados por el
fabricante, ello puede conllevar un riesgo para el
usuario y dañar el aparato.
No mueva nunca el aparato estirando del cable.
Coloque el aparato sobre una mesa o un soporte
lo suficiente estable y procure que el cable no se
enganche en alguna parte, a fin de evitar
posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable
alrededor del aparato y no lo tuerza.
Coloque el aparato sobre una mesa o un soporte
estable para evitar su caída.
Desenchufe el aparato siempre que no lo utilice
o para montar y desmontar los accesorios y para
limpiarlo. La clavija eléctrica debe ser
desenchufada cuando deje el aparato sin
vigilancia.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
29 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 29/40
Fax +32 2 359 95 50
Utilice este aparato sólo para aplicaciones
culinarias.
Es indispensable guardar el aparato limpio, ya
que está en contacto directo con los alimentos.
(*)
Servicio técnico cualificado: servicio técnico del
fabricante o del importador o una persona
cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar
cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el
aparato al servicio técnico.
CAMPO DE APLICACIÓN/DE FUNCIONAMIENTO
Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de
empleo.
Este aparato está diseñado para uso doméstico o aplicaciones similares como:
Cocinas reservadas para personal en tiendas, oficinas y otros profesionales.
Granjas.
El uso por clientes de hoteles, moteles, y otros con un carácter residencial.
Profesionales tipo de “camas y desayunos”.
ANTES DEL PRIMER USO
Antes de utilizar su aparato por la primera vez, limpiar la tapa del aparato, las jarras de cristal y
las tapas de las jarras de cristal en agua caliente jabonosa. NO UTILICE PRODUCTOS
ABRASIVOS NI UTENSILIOS DUROS. Enjuague y seque cuidadosamente todas las partes. No
sumerja el bloque motor en el agua. Puede limpiarlo con un pañuelo ligeramente húmedo.
Prepare los utensilios siguientes: una gran cacerola, un cucharón y una cuchara. Compruebe
que todos los utensilios, jarras de cristal y tapas estén esterilizados antes de preparar su yogur.
Deje estos utensilios secar al aire libre.
¿QUE TIPO DE LECHE UTILIZAR?
Puede utilizar cualquier tipo de leche para hacer yogur. Según su gusto o su dieta, puede
utilizar:
Leche esterilizada homogeneizada de larga conservación: esta leche, entera o semi-
desnatada, está esterilizada a temperatura ultra elevada y puede estar utilizado sin
hervimiento previo. Con esta leche, obtendrá los mejores yogures, firme y sin piel. No utilice
leche desnatada sino bien leche entera.
Leche pasteurizada: esta leche no está esterilizada. Todavía contiene germenes que no han
sido destrozados por la pasteurización. Utilizar esta leche sin hervimiento previo significa que la
flora que se desarrolla será diferente de la del yogur.
Esta leche debe estar hervido. Una vez resfriado, puede utilizarlo para hacer yogur. Esta leche
da un yogur más cremoso, con una fina piel en la parte superior. Se debe a la nata que sube
a la superficie.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
30 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 30/40
Fax +32 2 359 95 50
Leche crudo (leche de granja): es obligatorio hacerlo hervir. El hervimiento tiene que estar
bastante largo. En cualquier caso, no lo utilice sin haberlo hervido previamente. Como por la
leche pasteurizada, déjalo resfriar antes de utilizarlo en su yogurtera.
Leche en pólvora: con leche en pólvora, puede obtener yogures muy cremosos. Cuajan
fácilmente y rápidamente. Les recomendamos proben varios yogures antes de escoger su
preferido.
Les recomendamos proben varios yogures antes de elegir lo que más le gusta.
Si quiere obtener un yogur más espeso, añada leche en pólvora a la preparación (3 a 5
cucharas de sopa, según su gusto).
FERMENTO
Para convertir la leche en yogur, hay que añadir un fermento, que ayudará a la
trasformación.
Puede encontrar estos fermentos bajo dos formas diferentes: fermentos de pólvora
(comprados en una farmacía) o fermentos que están en otro yogur al natural que puede
comprar en un supermercado.
AZUCAR
Puede endulzar sus yogures antes de comerlos. Puede también endulzarlos durante la
preparación, añadiendo azúcar al mismo tiempo que los fermentos. Compruebe que bata
hasta que el azúcar esté fundido. Puede utilizar un sucedáneo si no puede utilizar azúcar. La
cantidad de azúcar depiende del gusto de cada uno pero generalmente, una o dos
cucharas por jarra bastan.
PREPARACION DE YOGURES AL NATURAL
1) Por 7 jarras, mide 1400 ml (7 jarras) de leche (de una tienda, de granja o pasteurizada) y
póngalo en una cacerola con bordos altos.
2) Si es necesario (según el tipo de leche utilizado), esta leche debe estar calentada casi
hasta el punto de ebullición (aproximadamente 95°C). Conserva esta temperatura
durante aproximadamente tres minutos, luego retira la cacerola de la fuente de calor y
deje la leche resfriar hasta la temperatura del cuerpo (36°C). No deje que hierva la leche,
si no el yogur tendrá mal sabor o no cuajará suficientemente.
3) Si utiliza un leche que no debe estar hervido, hágalo calentar un poco y déjalo resfriar a
la temperatura del cuerpo (36°C).
4) Añade el fermento en la cacerola y remueva.
a) Fermento de pólvora: tome un poco de leche resfriado de su cacerola, póngalo
en una jarra de cristal, añade el fermento, cierre la jarra y remueva
vigorosamente para repartir bien el fermento.
b) Fermento que proviene de otro yogur: mezcla en su cacerola de leche resfriado
una yogur al natural (comprado en un supermercado o que viene de una serie
previa de yogures).
5) Reparte la mezcla en las 7 jarras de cristal. NO PONGA LAS TAPAS.
6) Ponga las jarras en la yogurtera y ponga la tapa en la yogurtera.
7) Enchufa su yogurtera. Toma aproximadamente 6 horas para hacer yogures a partir de
leche entera. Con leche natada toma aproximadamente 8 horas.
8) Presione el interruptor. Se enciende cuando la yogurtera está en marcha.
9) Después de 6 u 8 horas, compruebe que los yogures hayan bien cuajado. Si no es el caso,
es porque el fermento no ha tenido tiempo para actuar. Empiece de nuevo a partir del
punto 7. Si el fermento es de buena calidad, debería aprobar después del segundo
intento.
10) Cuando el yogurt se haya hecho, apague el aparato.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
31 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 31/40
Fax +32 2 359 95 50
11) Si los yogures han cuajado, cierre las jarras de cristal con sus tapas y ponga las jarras en la
nevera.
CONSEJOS
Una vez echa una primera serie con los fermentos, estos se han debilitado y obtendrá yogures
menos cremosos que yogures AL NATURAL. Conserva uno para tener fermentos para la
próxima serie de yogures. Después de 4 a 8 series, según la leche elegida y las condiciones de
uso, les recomendamos utilicen nuevos.
Una vez enchufada la yogurtera, no la mueva y compruebe que no será sometida a choques
o a vibraciones.
En ciertas condiciones de uso, puede ocurrir una fuerte condensación. Para colectar el agua,
les recomendamos siempre abrir su yogurtera haciendo pivotar la tapa en la parte trasera de
su yogurtera.
CONSERVACIÓN
Puesto que sus yogures están fabricados sin conservadores, la fecha de caducidad está más
corta que por yogures que se venden en supermercados.
Les recomendamos consuman sus yogures al máximo 7 días después de su fabricación. Esta
fecha variará según la calidad y la frescura de los productos utilizados.
PARA SERVIR
Una vez resfriado, puede comer su yogur al natural, con miel o azúcar. Puede también añadir
frutos, según su gusto personal.
YOGURES AROMATIZADOS
Puede mezclar el aroma (frutos, chocolate, miel…) en cada jarra individualmente o en la
mezcla antes de repartirlo en las jarras de cristal.
También puede mezclar el aroma/los ingredientes (frutos, chocolate, café, caramel, miel…)
en cada jarra individualmente (y luego hacer hasta 7 tipos diferentes de yogur a la vez) o bien
en la preparación antes de hacer su yogur (en este caso sólo se puede hacer un tipo de
yogur a la vez).
Puede utilizar varios frutos. La cantidad de frutos depende de su gusto personal. Los frutos
frescos pueden contener ácido, lo que mata los fermentos e impide el éxito del yogur. En este
caso, introducir los frutos frescos en el yogur ya cuajado, o cocer los frutos antes.
LIMPIEZA
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. Las jarras de cristal, sus tapas y la tapa de la
yogurtera pueden estar limpiadas en agua jabonosa caliente. No sumerja nunca el bloque
motor de la yogurtera en el agua. Limpie con un pañuelo suave.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
32 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 32/40
Fax +32 2 359 95 50
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE DIRECTIVA 2012/19/UE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
específicas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico
desde el servicio técnico (mirar la garantía).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
33 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 33/40
Fax +32 2 359 95 50
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Zanim zaczniesz używać urządzenie przeczytaj
uważnie instrukcję i postępuj wyłącznie zgodnie
z jej wskazaniami.
Ważne: Urządzenie może być użytkowane przez
dzieci w wieku 8 lat i więcej oraz osoby
z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
czuciowymi lub umysłowymi, albo osoby nie mające
doświadczenia i znajomości sprzętu, jeśli
zastosowano nad nimi nadzór lub udzielono im
instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania
urządzenia i związanych z tym niebezpieczeństw.
Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja przezytkownika nie
powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że
mają one więcej niż 8 lat i pod nadzorem. Nie
zostawiaj włączonego urządzenia oraz przewodu
bez nadzoru, trzymaj z dala od dzieci poniżej 8 roku
życia i osób niepowołanych zwłaszcza kiedy jest
podłączone do sieci lub się chłodzi.
Zanim włączysz urządzenie sprawdź czy napięcie
sieciowe zgadza się z parametrami podanymi na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Podczas użycia nie zostawiaj urządzenia bez
nadzoru.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
34 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 34/40
Fax +32 2 359 95 50
Regularnie sprawdzaj czy kabel zasilający nie jest
uszkodzony. Nie używaj urządzenia z
uszkodzonym kablem zasilającym. Wszelkie
naprawy powinny być dokonane przez
wykwalifikowanego elektryka(*). Jeżeli przewód
jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez
wykwalifikowanego elektryka(*) w celu uniknięcia
niebezpieczeństwa.
Urządzenie służy tylko do użytku domowego i
powinno b używane zgodnie ze wskazaniami
niniejszej instrukcji.
Nie zanurzaj w wodzie ani żadnym innym ynie.
Nie czyść w zmywarce do naczyń.
Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła.
Przed czyszczeniem oraz montażem i
demontażem urządzenia zawsze wyłącz
urządzenie z sieci.
Nie używaj na zewnątrz, zadbaj aby urządzenie
pracowało w suchym otoczeniu.
Nigdy nie ywaj urządz ani części nie
posiadających rekomendacji producenta
ponieważ może to b niebezpieczne dla
użytkownika. Mogą one wnież wpłynąć na
wadliwe działanie urządzenia lub jego
uszkodzenie.
Nigdy nie ciągnij, nie podnoś itp. urządzenia za
kabel ani nie wyłączaj wtyczki z sieci w ten
sposób. Nie owijaj kabla wokół urządzenia, nie
zginaj go, nie skręcaj.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
35 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 35/40
Fax +32 2 359 95 50
Używaj urządzenia wyłącznie do prac
kuchennych.
Upewnij się, że urządzenie stoi na płaskiej
powierzchni.
Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, gdy nie
jest ono używane, szczególnie jeśli pozostawisz
urządzenie bez nadzoru lub jeśli je zepsujesz lub
zmontujesz.
Używaj tego urządzenia wyłącznie do gotowania.
Należy bezwzględnie utrzymywać to urządzenie w
czystości, ponieważ ma on bezpośredni kontakt z
żywnością.
(*)
Uprawniony elektryk: Osoba wskazana przez
dział sprzedaży producenta lub importera lub każda
osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje
umożliwiające dokonywanie tego typu napraw bez
stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku
urządzenie należy przekazywać tym osobom.
UŻYWANIE
• Używaj urządzenia wyłącznie do celów domowych i w sposób wskazany w niniejszej instrukcji.
• To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych lokalizacji, takich jak:
Narożniki kuchenne zarezerwowane dla personelu w sklepach, biurach i innych
profesjonalnych środowiskach.
Farmy.
Hotele, motele do użytku klientów
Lokale typu „Bed&Breakfast”
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy umyć pokrywę urządzenia, szklane słoiki oraz
pokrywki szklanych słoików w ciepłej wodzie z mydłem. NIE UŻYWAJ ŻADNYCH MATERIAŁÓW
ŚCIERNYCH ANI ROZPUSZCZALNIKÓW. Dokładnie opłucz i osusz wszystkie części. Nie zanurzaj
obudowy silnika w wodzie. Można ją czyścić lekko wilgotną ściereczką.
Przygotuj: wysoki garnek, chochlę i łyżkę. Upewnij się, że wszystkie te naczynia są czyste i suche.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
36 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 36/40
Fax +32 2 359 95 50
JAKIE MLEKO UŻYĆ?
Do przygotowania jogurtu można użyć dowolnego rodzaju mleka. W zależności od gustu lub
diety możesz wybrać:
Homogenizowane i sterylizowane mleko o przedłużonej trwałości: to mleko, zarówno w
całości, jak i częściowo odtłuszczone, sterylizowane w wysokiej temperaturze (mleko o długim
okresie przechowywania), może być używane bez wcześniejszego ugotowania. Dzięki temu
mleku otrzymasz najlepsze jogurty, gęste i bez kożucha. Nie używaj odtłuszczonego mleka UHT.
Najlepszy efekt uzyskasz z tłustym mlekiem UHT.
Mleko pasteryzowane: to mleko nie jest sterylizowane. Nadal zawiera odporne na wysokie
temperatury bakterie (niezniszczone w wyniku pasteryzacji). Używanie tego mleka bez
wcześniejszego gotowania oznacza, że rozwinięta flora będzie inna niż flora jogurtu.
Dlatego to mleko powinno się gotować. Po ostygnięciu możesz użyć go do zrobienia jogurtu.
Mleko to zapewnia bardziej kremowy jogurt, z cienkim kożuchem na wierzchu.
Mleko surowe: zawsze należy go gotować. Gotowanie powinno być dość długie. W żadnym
wypadku nie używaj go bez wcześniejszego ugotowania. Ostudź je zanim użyjesz go w swoim
jogurcie.
Mleko w proszku: z mleka w proszku można uzyskać bardzo gładkie jogurty.
Zalecamy wypróbowanie różnych rodzajów jogurtu przed wyborem tego, który preferujesz.
Jeśli chcesz otrzymać gęstszy jogurt, dodaj sproszkowane mleko do preparatu (3 do 5 łyżek
stołowych, w zależności od smaku).
FERMENT (żywe kultury bakterii jogurtowych)
Aby przekształcić mleko w jogurt, należy dodać ferment, który ułatwi proces.
Możesz znaleźć te fermenty w proszku (możesz go znaleźć w niektórych sklepach ze zdrową
żywnością lub na stronach internetowych sklepów mleczarskich) lub w innym jogurcie
naturalnym kupionym w sklepie.
CUKIER
Jogurty można słodzić podczas jedzenia lub przygotowania, w czasie dodawania fermentu.
Upewnij się, że dobrze wymieszałeś substancję, aż cukier się rozpuści. Możesz również użyć
zamiennika na wypadek, gdybyś nie mógł używać cukru. Ilość cukru zależy od preferencji, ale
najczęściej wystarcza jedna lub dwie łyżeczki na jeden słoik.
PRZYGOTOWANIE JOGURTU NATURALNEGO
1) Porcja 7 słoików wymaga 1400 ml mleka – przelej je do wysokiego garnka.
2) Jeśli to konieczne (w zależności od rodzaju użytego mleka), mleko musi zostać podgrzane
prawie do temperatury wrzenia (około 95 ° C). Przechowuj mleko w tej temperaturze przez
około 3 minuty, następnie zdejmij garnek z kuchenki i pozostaw mleko do ostygnięcia do
temperatury ciała (36 ° C). Nie dopuść do zagotowania mleka, ponieważ może to
spowodować, że jogurt będzie źle smakował, śmierdział, lub pozostanie zbyt rzadki.
3) Jeśli używasz mleka, które nie wymaga gotowania, po prostu trochę je podgrzej, a
następnie pozwól mu ostygnąć do temperatury ciała (36 ° C).
4) Dodaj ferment i mieszaj.
a. Fermentacja proszkowa: odlej odrobinę mleka z garnka, wlej do szklanego
słoika, dodaj ferment, zamknij szklany słoik i energicznie nim potrząśnij, aby
równomiernie rozprowadzić ferment.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
37 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 37/40
Fax +32 2 359 95 50
b. Ferment pochodzący z innego jogurtu: w garnku z schłodzonym mlekiem
wymieszaj ok. jeden słoik jogurtu naturalnego (kupiony w sklepie lub
pochodzący z poprzedniej partii jogurtów).
5) Rozlej mieszaninę do 7 słoików. NIE NAKŁADAJ POKRYWEK.
6) Umieść słoiki w jogurtownicy i nałóż na nią pokrywę.
7) Podłącz urządzenie do prądu. Uzyskanie jogurtu zajmuje 6 godz. Przy użyciu mleka
tłustego i ok. 8 godz. Przy użyciu mleka odtłuszczonego.
8) Naciśnij włącznik. Lampka na włączniku będzie się świecić podczas pracy urządzenia.
9) Po 6/8 godz. sprawdź, czy jogurt ma odpowiednią gęstość. Jeśli nie, to dlatego, że
ferment nie miał wystarczającego czasu na działanie. Rozpocznij ponownie od punktu 7.
Jeśli ferment ma dobrą jakość, powinien zadziałać po drugiej próbie.
10) Gdy jogurt stężeje, wyłącz urządzenie.
11) Zakręć słoiki i włóż je do lodówki.
WSKAZÓWKI
Po przygotowaniu pierwszej porcji jogurtów zachowaj jeden jako ferment do następnej partii
jogurtów. Po 4 do 8 partiach, zalecamy użycie nowego fermentu. Uwaga! Kupiony ferment
najprawdopodobniej będzie silniejszy, niż ten zrobiony przez Ciebie.
Po podłączeniu jogurtownicy nie należy jej przesuwać. Upewnij się, że nie będzie ona
narażona na wstrząsy ani wibracje.
CZAS PRZECHOWYWANIA
Ponieważ Twoje jogurty są wykonane bez konserwantów, czas przydatności do spożycia
będzie krótszy niż w przypadku jogurtów sprzedawanych w sklepach.
Zalecamy jedzenie twoich jogurtów w ciągu 7 dni. Czas ten zależy od jakości i świeżości
użytych produktów.
SERWOWANIE
Gdy jogurt wystygnie, można podawać go bez dodatków, z miodem lub cukrem oraz z
owocami. Zależy to od Twoich preferencji smakowych.
JOGURTY SMAKOWE
Owoce, czekoladę, miód itp. można dodawać do pojedynczych słoików (po wystygnięciu
jogurtu) lub do całej mikstury przed jej rozlaniem.
Możesz użyć różnych owoców. Ilość \ zależy od Twojego osobistego smaku. Świeże owoce
mogą zawierać kwas, który zabija bakterie i zapobiega stężeniu jogurtu. W takim przypadku
włóż świeże owoce do już przygotowanego jogurtu lub wcześniej upiecz owoce.
CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od prądu.
Słoiki, nakrętki i pokrywę jogurtownicy myj w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do naczyń. Nie
zanurzaj obudowy w wodzie! Przetrzyj ją wilgotną ściereczką.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
38 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 38/40
Fax +32 2 359 95 50
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Symbol na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać
razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą
grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami.
Dbając o pozbycie się produktu w należyty sposób, można zapobiec potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć
z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze zużytego sprzętu elektronicznego.
System zbierania zużytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej normami prawnymi, (Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i
1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku.
Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku,
w tym recyklingu, zużytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki
sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
39 TKG YM 1001 - 180307
Assembly page 39/40
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
Back cover page (last page)
Assembly page 40/40
Fax +32 2 359 95 50
TKG YM 1001
3
9
15
21
27
33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

KALORIK TKG YM 1001 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario