KALORIK TKG WOK 1001 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/48
Fax +32 2 359 95 50
230V~ 50Hz 1200W
TKG WOK 1001
I/B Version
160704
WOK
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
2 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 2/48
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät
benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und
die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder
motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie Ihr Gerät und sein
Netzkabel nie unbeaufsichtigt und in Reichweite von Kindern jünger
als 8 Jahre oder unverantwortlichen Personen, besonders wenn es
an der Steckdose hängt oder wenn es abkühlt.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät
vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes,
letzteres nicht benutzen, sondern von einem Fachmann(*)
überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte
Anschlussleitung muss von einem Fachmann(*) ausgewechselt
werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen
Zweck. Stellen Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
3 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 3/48
Fax +32 2 359 95 50
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an
einem trocknen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen
wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar
und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Schnur, um das Gerät zu bewegen.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht
zufälligerweise irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des
Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um
das Gerät herum und knicken Sie sie nicht.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile ebene Fläche, damit es
nicht fallen kann.
In dem Topf keine scharfen Gegenstände benutzen, da
ansonsten die Beschichtung beschädigt werden könnte.
Benutzen Sie das Gerät nur mit Nahrungsmitteln, die zum
Rührbacken und zum Verzehr geeignet sind.
Warten Sie, bis der Wok vollständig erkaltet ist, bevor Sie ihn
reinigen oder wegräumen. Benutzen Sie stets die Griffe. Ziehen
Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
irgendwo anders hinstellen.
Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt mit
Nahrungsmitteln ist.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung niemals warme
Teile des Gerätes berührt und dass Sie die warmen Teile nicht
berühren.
Achten Sie darauf, dass die warmen Teile nicht mit leicht
entflammbarem Material, wie Gardinen, Tischdecken, usw. in
Berührung kommen. Brandgefahr!
ACHTUNG: Beim Rührbacken können hohe Temperaturen
entstehen. Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung
brennen. Seien Sie äußerst vorsichtig und schalten Sie Ihren Wok
rechtzeitig aus. Vergessen Sie nicht, den Wok auszuschalten,
wenn Sie ihn nicht mehr benötigen. Bevor Sie den Stecker
ausziehen, stellen Sie den Thermostat auf die niedrigste
Temperatur ein.
Sorgen Sie beim Gebrauch für eine ausreichende Durchlüftung.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
4 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 4/48
Fax +32 2 359 95 50
Ihr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder
irgendein anderes, separates Fernbedienungssystem
eingeschaltet werden.
Achtung: Wenn das Symbol auf einer bestimmten Fläche des
Gerätes angebracht wurde, ist dies ein Warnhinweis. Dieses
Symbol bedeutet: ACHTUNG, diese Fläche kann während des
Gebrauches heiß werden.
Das Symbol wurde immer angebracht auf der Oberfläche mit
der höchsten Temperatur, aber auch die anderen metallischen
oder nichtmetallischen Oberflächen können heiß werden während
des Gebrauches und es ist deshalb ratsam, sie immer mit
Vorsicht zu handhaben und wenn möglich mit hitzebeständigen
Handschuhen oder einem anderen Temperaturschutz. Im
Zweifelsfall bezüglich der Temperatur einer bestimmten
Oberfläche ist es immer vorzugswürdig, sich zu schützen.
(*)
Fachmann: Anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des
Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Wenden Sie
sich für eventuelle Reparaturen an diesen Kundendienst.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Wenn nötig befestigen Sie den Griff vor dem ersten Gebrauch am Deckel. Drehen Sie
dazu die Schraube des Griffes los, stecken Sie die Schraube in das Loch des Deckels (von
innen nach außen) und drehen Sie den Griff an der Außenseite des Deckels fest ohne zu
überdrehen.
Reinigen Sie vor der Inbetriebnahme das Zubehör sorgfältig (siehe Abschnitt „Reinigung“)
und trocknen Sie es gut ab.
Das Gerät und auch die Griffe können beim Gebrauch sehr heiß werden. Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie Topflappen oder ein Tuch, um die diversen Zubehörteile zu benutzen.
GEBRAUCH
Zum Rührbacken sollte die Temperatur sehr hoch sein.
Stellen Sie den Wok auf die Heizplatte.
Stecken Sie den Stecker des Sockels in die Steckdose und wärmen Sie die Platte auf,
indem Sie den Thermostat auf "Max" einstellen. Die Kontrollleuchte geht an, um
anzuzeigen, dass das Gerät in Betrieb ist. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist,
erlischt die Kontrollleuchte.
Benutzen Sie zum Backen oder Braten nur kleine Mengen Öl oder Bratfett.
Garen Sie die Zutaten, indem Sie ständig mit einem Holzspatel im Wok rühren.
Um die Zutaten gar schmoren zu lassen, setzen Sie den Deckel auf den Wok, und stellen
Sie den Thermostat auf „Min“ ein. Benutzen Sie immer den Griff, um den Deckel
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
5 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 5/48
Fax +32 2 359 95 50
anzuheben. Passen Sie dabei auf, dass Sie sich nicht durch den entweichenden Dampf
verbrennen.
Ihr Gerät wird mit einem Gitterrost geliefert, der Ihnen ermöglicht, manche Zutaten warm
zu halten während andere Zutaten noch im Wok garen. Achtung: Sie müssen den
Gitterrost entfernen um den Deckel korrekt auf den Wok setzen zu können. Beide können
nicht zusammen verwendet werden.
Nach dem Gebrauch ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen oder bewegen.
REZEPTE
Kreolische Jambalya
Garzeit: circa 35 Minuten
Für 6 Personen: 300g Langkornreis; 300g gekochter Schinken; 300g große Garnelen; 250g
Pepperoniwurst; 1 große Zwiebel; 1 Stange Sellerie; 1 grüne Paprikaschote; 5 Tomaten; 2
Esslöffel Tomatenmark; 1 Bund Suppenkräuter; ½ Teel. Majoran; 2 Gewürznelken; 1L
Geflügelbouillon; Weißwein; gehackte Petersilie; 1 Esslöffel Olivenöl; Salz; Pfeffer; Cayenne-
Pfeffer
Schinken in Würfel schneiden. Garnelenschwänze entfernen, Garnelen in 2 cm große Stücke
schneiden. Pepperoniwurst in dicke Scheiben schneiden. Zwiebel schälen und hacken. Sellerie
fein schneiden. Paprikaschote halbieren, Kerne entfernen und grob hacken. Tomaten schälen
und fein hacken. Öl im Wok erhitzen, Zwiebel, Schinken, Garnelen, Pepperoniwurst und Sellerie
3 bis 4 Min schwenken. Reis dazugeben, mit dem Holzspachtel rühren und wenden, bis die
Körner glasig werden. Paprikaschote, Tomaten, Tomatenmark, Suppenkräuter, Majoran und
zerriebene Gewürznelken dazugeben, salzen, pfeffern und 2 Prisen Cayenne-Pfeffer
hinzufügen. Vermischen, Geflügelbouillon darübergießen und aufkochen. Zudecken und 20
Min. bei mittlerer Temperatur ohne umzurühren schmoren lassen.
Ist der Reis zu trocken, fügt man zwei Esslöffel Weißwein hinzu und rührt vorsichtig um. Petersilie
dazugeben und ziemlich scharf abschmecken. Sehr heiß im Wok servieren.
Bamie-Goreng (Gebratene Nudeln)
Garzeit: 20 Minuten
Für 4 Personen: 250g Nudeln; ½ Zwiebel; 2 Knoblauchzehen; 1 Sellerie; 150g in Würfel
geschnittene Hühnerbrust; 150g geschälte Garnelen, in kleine Stücke geschnitten; helle
Sojasauce; 3 Esslöffel Öl; Salz; Pfeffer
Die Nudeln entsprechend der Packungsanweisung zubereiten. In der Zwischenzeit Öl im Wok
erhitzen und Zwiebel, Knoblauch und fein gehackte Sellerie braten. Hühnerbrust in Würfel und
Garnelen hinzufügen. Gut durchrühren und bei mittlerer Temperatur kochen lassen. Nudeln
hinzufügen, mit Sojasauce begießen, salzen, pfeffern, und gut umrühren. Heiß servieren.
Chuen-Chia-Fu (angebratener Reis mit Bohnen oder Brokkoli und in Sojasauce
angeschmortem Huhn)
Garzeit: circa 20 Minuten
Für 4 Personen: 300g Bohnen (oder Brokkoli); 300g in Sojasauce angeschmortes Fleisch (kalt); 2
Esslöffel Pflanzenöl; 1 Teel. Salz; ½ Esslöffel Schmalz (oder Butter); 400g gekochter Reis; 250ml
Fleischbrühe
Die Bohnen in 2,5cm große Stücke schneiden (oder Brokkoli zerkleinern). Das geschmortene
kalte Fleisch in gleichgroße Würfel schneiden. Öl im Wok erhitzen. Bohnen (oder Brokkoli)
hineingeben, salzen und 2 Minuten unter Wenden anbraten. Schmalz und Fleisch hinzufügen
und alles zusammen weitere 2 Minuten schmoren. Den Reis dazugeben und mit allen Zutaten
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
6 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 6/48
Fax +32 2 359 95 50
gleichmäßig vermischen. Die Brühe darüber gießen. Den Deckel auflegen und 10 Min.
schwach kochen lassen. Inhalt umrühren und in angewärmten Schüsseln servieren.
Gau-Sau-Neu-Lou (Rinderfilet mit Karotten und Sellerie)
Garzeit: circa 25 Minuten
Für 4 Personen: 400g Rinderfilet; ½ Essl. Sojasauce; 1 Essl. Sojapaste; 1 1/2l Esslöffel Chilisauce;
1Teel. Zucker; 2 ½ Esslöffel Pflanzenöl; 1-2 kleine getrockene Pfefferschoten; 3 in Streifen
geschnittene Sellerieknollen; ½ Teel. Schmalz; 2 mittelgroße in Streifen geschnittene Karotten
Rinderfilet in Streifen schneiden, mit Sojasauce, Sojapaste, Chillisauce und dem Zucker gut
vermischen. Pfefferschoten in Streifen schneiden und Samenkörner entfernen. ½ Essl. Öl
zufügen und gleichmäßig vermischen. Restliches Öl im Wok erhitzen, Rinderfilet hineingeben
und 5 Minuten unter Wenden anbraten. Weitere 7 Minuten garen. Kleingeschnittene
Sellerieknollen und Karotten mit dem Schmalz zum Filet geben und 5 Minuten braten. In einer
angewärmten Schüssel zusammen mit Reis oder Nudeln servieren.
Rindfleisch Stroganof
Kochzeit: 25 Minuten
Für 4 Personen: 800g Rinderfilet; 500g Zwiebeln; 3 Esslöffel Erdnussöl; 500g Champignons; Saft
einer halben Zitrone; 1 Glattgestrichener Teelöffel Zucker; 250ml flüssige Crème Fraîche; 1
Teelöffel Senf; Salz; Pfeffer
Das Fleisch in ½ cm breite Streifen schneiden. Die Zwiebeln schälen und zerkleinern. Das Öl im
Wok erhitzen und die Fleischstücke anbraten. Wenn das Fleisch gebräunt ist, legen Sie es auf
das Gitter des Woks und stellen den Thermostat auf mittlere Stufe. Die Zwiebeln und die
Champignons in den Wok geben. Sie 10 Minuten kochen lassen und dabei den Boden des
Woks gut abschaben. Den Zitronensaft und den Zucker hinzugeben. Salzen und pfeffern. Gut
vermischen, dann das Fleisch und die Crème hinzufügen und 10 Min. garen lassen. Den Senf
hinzufügen und mischen. Sofort servieren.
REINIGUNG
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie bis das Gerät völlig erkaltet ist,
bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie die Plastikteile mit einem weichen Tuch.
Benutzen Sie keine Schleif- oder Scheuermittel.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
Reinigen Sie den Wok in Seifenwasser mit einem Schwamm oder einem weichen Tuch.
Wenn nötig, lassen Sie den Wok in warmem Seifenwasser weichen. Verwenden Sie auf
keinen Fall einen Schaber oder Topfkratzer, weil das die Beschichtung des Gerätes
beschädigen könnte.
Die Teile des Gerätes sind nicht spülmaschinengeeignet.
UMWELTSCHUTZ RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
7 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 7/48
Fax +32 2 359 95 50
ErP Deklaration VO 1275/2008/EG
Wir, die Team Kalorik Group GmbH bestätigen hiermit, dass unser Produkt den Anforderungen
der VO 1275/2008/EG entspricht. Unser Produkt verfügt zwar nicht über eine Funktion zur
Minimierung des Verbrauchs, welche laut VO 1275/2008/EG das Produkt nach Beendigung der
Hauptfunktion in den Aus- oder Bereitschaftszustand versetzen soll, aber dies ist aus Sicht des
Gebrauchswertes nicht möglich, da dies die Hauptfunktion des Produktes so stark
beeinträchtigen würde, dass eine Benutzung des Produktes nicht mehr möglich sein würde!
Aus diesem Grund weisen wir in unserer Bedienungsanleitung den Kunden stets darauf hin, das
Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Netz zu trennen.
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format
bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
8 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 8/48
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance,
and always follow the safety and operating instructions.
Important: This appliance can be used by children over 8 years old
and people with reduced physical, sensory or mental capacities or
with a lack of experience or knowledge if they have been given
supervision or instructions concerning the safe use of the appliance
and the risks involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 years and supervised. Never leave the
appliance and its cord unsupervised and within reach of children less
than 8 years old or irresponsible persons, especially when it is
plugged into the wall or when it is cooling down.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
From time to time check the appliance for damages. Never use
the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In
that case, repairs should be made by a competent qualified
electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced
by a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way
indicated in these instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any
reason whatsoever. Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Before cleaning, always unplug the appliance from the power
supply.
Never use the appliance outside and always place it in a dry
environment.
Never use accessories that are not recommended by the
producer. They could constitute a danger to the user and risk to
damage the appliance.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
9 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 9/48
Fax +32 2 359 95 50
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord
cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the
appliance and do not bend it.
Stand the appliance on a flat surface to prevent it from falling.
Do not use sharp objects in the pans or on the baking sheet as
these may damage the coating.
Only cook friable and consumable foodstuff.
Wait until the appliance is completely cool before moving,
cleaning or storing it. Always take the appliance by the carrying
handles. Always unplug the appliance before handling it.
It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times
as it comes into direct contact with food.
Make sure the cord never comes in contact with the hot parts of
the appliance. Be aware never to touch these hot parts.
Make sure the hot parts of the appliance are not exposed to
inflammable materials, such as curtains, tablecloth, ... as a fire
might occur.
REMARK: the wok can reach high temperatures when in use. Oil
and fat preparations might catch fire if overheated. Be extremely
cautious never to leave your appliance in use for long periods. Do
not forget to switch off the appliance once your preparation is
ready and the wok is no longer in use. Before pulling the mains
plug, switch the temperature selector to the lowest position.
Provide proper ventilation when using the appliance.
Your appliance must never be switched on through an external
timer or any kind of separate remote control system.
Please note: Should the symbol be indicated on a certain
surface, you need to be careful when handling the product. This
symbol means: CAUTION, this surface may get very hot during
use.
The symbol is always put on the surface with the highest
temperature, however the other metallic or non-metallic surfaces
can also become very hot during use and it is therefore advisable
to always handle them with care and if possible with the help of
isothermal gloves or other thermal protection. In case of doubt
concerning the temperature of a certain surface it is always
preferable to protect oneself.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
10 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 10/48
Fax +32 2 359 95 50
(*)
Competent qualified electrician: after-sales department of the
producer or importer or any person who is qualified, approved and
competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
In case of need you should return the appliance to this electrician.
BEFORE USE
Attach the handle to the lid if necessary. To do so, loosen the screw from the handle, insert
it in the hole of the lid, from inside to outside, and tighten the handle on the outer part of
the lid without forcing.
Before use, please clean the accessories (see “cleaning” paragraph) and dry them
thoroughly.
If you are sensitive to heat, the handles might feel hot. In such case, use oven cloths or another
cloth to handle the accessories.
USE
Stir-frying in the wok is done quickly at a high temperature.
Put the wok on the heating plate.
Put the plug of the base of the appliance in the wall socket and heat up the heating
plate by putting its thermostat in "Max" position. The pilot light will come on, indicating that
the appliance is functioning. When the desired temperature is reached, the pilot light will
go out.
Only use a small amount of oil or fat to fry in.
Stir continuously with a wooden spatula when cooking the ingredients.
To simmer the food, put the lid on the wok and set the thermostat to the minimum setting.
To remove the lid, take it by the handle and watch out not to get burned by the steam
coming out of the wok.
The appliance is delivered with a food rack that can be used to keep some ingredients
warm while other ingredients are still frying. Caution: you have to remove the food rack to
be able to put the lid on the wok, you cannot use both simultaneously.
Always unplug the appliance after use and let it cool down before handling or storing it.
RECIPES
Creole jambalaya
Cooking time: approx. 35 minutes
For 6 people: 10.5ozs long grains rice; 10.5ozs cooked ham; 10.5ozs big shrimps; 9ozs chorizo; 1
big onion; 1 stick of celery; 1capsicum; 5 tomatoes; 2 teaspoons tomato purée; 1 bunch of
mixed herbs; ½ teaspoon dry oregano; 2 cloves; 1.8 pint chicken stock; white wine; chopped
parsley; 1 soup spoon olive oil; salt; pepper; Cayenne pepper
Cut the ham into small regular cubes. Shell the tails of the shrimps and cut them into two
pieces. Then cut the chorizo into big slices. Peel and chop the onion. Cut the celery into slivers.
Cut the capsicum in two pieces; deseed it and chop it roughly. Peel the tomatoes and grind
them. Heat the oil in the wok, brown the onion with the ham, shrimps, chorizo and celery for 3-4
minutes. Add rice and stir with the spatula until grains become transparent. Add the capsicum,
tomatoes, tomato purée, bunch of mixed herbs, oregano and chopped cloves. Salt, pepper
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
11 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 11/48
Fax +32 2 359 95 50
and add 2 pinches Cayenne pepper then mix. Then pour the chicken stock and bring to the
boil. Cover and allow to simmer without stirring for approximately 20 minutes.
If the rice appears too dry, add 2 soup spoons white wine and stir slowly. Add parsley and
adjust the dressing. Serve hot.
Bamie goreng (sauté noodles)
Cooking time: 20 minutes
For 4 people: 9ozs noodles; ½ onion; 2 cloves of garlic; 1head of celery; 5ozs breast of chicken
cut into small cubes; 150 shelled shrimps cut into small pieces; 2 soup spoons of clear soy
sauce; 3 soup spoons oil; salt; pepper
Cook noodles in a big quantity of salted water, then strain them when they are “al dente”.
During this time, heat the oil in the wok and brown the onion, garlic and fine chopped celery.
Add the chicken cubes and shrimps. Stir and heat. Add noodles, sprinkle with soy sauce, salt,
pepper and stir well. Serve hot.
Risotto with chicken and mushrooms
Cooking time: 35 minutes
For 4 people: 10.5ozs cooked breast of chicken; 3.5ozs butter; 4 medium onions; 9ozs long
grains rice; 7ozs mushrooms; 0.2 pint dry white wine; 0.8 pint chicken stock; 3ozs Parmesan
cheese; salt; pepper.
Chop the onions. Cut the mushrooms into slices. Cut the breast of chicken into small cubes.
Heat the butter in the wok. Add the onions and stir for approximatively 3 minutes. Pour the rice
and stir again. When the rice grains become transparent, add the mushrooms and the white
wine. Do not cover and let cook until there is no more liquid. Then add the breast of chicken,
stir and pour the chicken stock slowly. Salt and pepper, then allow the dish to simmer for 15-20
minutes. Add the Parmesan cheese, stir and serve.
Spicy beef
Marinade time: 10 minutes
Cooking time: 15 minutes
For 4 people: 21ozs rump steak cut into small pieces; 3 teaspoons oil; 5 small peppers
Marinade: ½ tablespoons wine; 4 tablespoons soy sauce; 2 teaspoons sesame oil; ½ shallot; 1
piece of chopped ginger; 1 chopped clove of garlic
Prepare the marinade in a separate dish, then add the meat and let marinate for 10 minutes.
Then strain the meat and keep the marinade.
Deseed the peppers and cut them into small slices. Heat the oil in the wok. Brown the meat of
the marinade and strain again on the grill.
Then brown peppers and add the meat and the marinade in the wok. Stir for three minutes
and serve hot.
Stroganof beef
Cooking time: 25 minutes
For 4 persons: 28ozs beef fillet; 17.5ozs onions; 3 soup spoons peanut oil; 17.5ozs mushrooms;
juice of ½ lemon; 1 full teaspoon sugar; 0.5 pint cream; 1 teaspoon mustard; salt; pepper
Cut the meat into small pieces. Peel the onions and cut them into slivers. Heat the oil in the wok
and brown pieces of meat. When the meat is browned, place it on the grille and lower the
thermostat. Place the onions and the mushrooms in the wok. Steam them for 10 minutes
scraping the bottom of the wok. Then add the juice and the sugar. Salt and pepper. Stir, add
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
12 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 12/48
Fax +32 2 359 95 50
the meat and pour the cream. Allow to simmer for approximately 10 minutes. Add the mustard
and stir. Serve immediately.
CLEANING
Always unplug the appliance and let it cool down before cleaning.
Clean the plastic parts of the appliance with a soft cloth.
Never use abrasive products.
Never immerse the base into water or any other liquid.
Clean the wok with soapy water and a soft cloth or sponge. If necessary, soak it in warm
soapy water. Never use abrasive cleaning pads or scrapers as they might damage your
appliance.
Do not put any part of the appliance in the dishwasher.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
ErP Declaration Regulation 1275/2008/EC
We, Team Kalorik Group SA/NV, hereby confirm that our product meets the requirements of
regulation 1275/2008/EC. Admittedly, our product does not dispose of a function to minimize
the power consumption, which should according to regulation 1275/2008/EC put the product
in off or standby mode after finishing the main function, but this is practically impossible, as it
would compromise the main function of the product so strongly, that using the product would
no longer be possible!
For this reason we always tell the customer in our instruction manual to unplug the appliance
immediately after use.
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales
service (see warranty card).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
13 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 13/48
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez
bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au
préalable, d’une surveillance ou d’instructions concernant son
utilisation en toute sécurité et sur les risques encourus. Les enfants
ne doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants à moins
qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Ne laissez
jamais votre appareil et son câble d’alimentation sans surveillance et
à la portée des enfants de moins de 8 ans ou des personnes non
responsables, surtout lorsque celui-ci est sous tension ou pendant sa
phase de refroidissement.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci
est en fonctionnement ou sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est
endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais
faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si
le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par
un service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger.
N’utilisez l'appareil que pour des usages domestiques et de la
manière indiquée dans la notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide
ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez
jamais au lave-vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
La prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le
dans un endroit sec.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
14 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 14/48
Fax +32 2 359 95 50
Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant,
cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque
d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce
que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement
accroché et ce afin d’éviter toute chute de l’appareil. Évitez
d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment
stable pour éviter à tout prix sa chute.
N’utilisez pas d’objets tranchants dans le wok pour ne pas
endommager le revêtement.
Ne faites cuire que des aliments appropriés à la cuisson et
propres à la consommation.
Attendez que votre appareil soit complètement froid avant de le
déplacer, le nettoyer ou le ranger. Portez toujours l’appareil par
les poignées. Débranchez toujours l’appareil avant de le
manipuler.
Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné
qu’il est en contact direct avec la nourriture.
Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des
surfaces chaudes de l’appareil. Vous-même, veillez à ne pas
toucher les surfaces chaudes de l’appareil.
Veillez à ce que les parties chaudes de l’appareil n’entrent pas en
contact avec des matériaux facilement inflammables comme les
rideaux, la nappe,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu
pourrait se déclarer.
ATTENTION: Le wok peut atteindre une température élevée
pendant son utilisation. Les préparations à l'huile ou à la graisse
peuvent s'enflammer si elles sont surchauffées. Soyez donc
extrêmement prudent de ne pas laisser votre wok allumé pour de
longues périodes. N’oubliez absolument pas de l’éteindre une fois
votre préparation terminée et lorsqu’il n’est pas en utilisation.
Avant de débrancher l’appareil, positionnez le réglage
thermostatique sur sa température la plus faible.
Veillez à ventiler la pièce durant le fonctionnement.
Votre appareil ne doit jamais être mis en fonctionnement par le
biais d’une minuterie extérieure ou d’un autre système de
commande à distance séparé.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
15 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 15/48
Fax +32 2 359 95 50
Note: Lorsque le symbole est apposé sur une surface
particulière, il accentue la mise en garde et signifie: ATTENTION,
cette surface peut devenir très chaude pendant l'utilisation.
Le symbole est toujours apposé sur la surface dont la
température est la plus élevée, cependant les températures des
autres surfaces métalliques ou non peuvent aussi devenir très
chaudes pendant l'utilisation et il convient donc de toujours les
manipuler avec précaution et si possible au moyen de gants
isothermes ou autres dispositifs de protection thermique. En cas
de doute sur la température d’une surface il sera toujours
préférable de se protéger.
(*)
Service qualifié compétent: Service après-vente du fabricant ou de
l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire
ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas,
veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Si nécessaire, fixer la poignée sur le couvercle. Pour cela, dévissez la vis attachée à la
poignée, insérez la vis dans le trou situé sur le dessus du couvercle de l'intérieur vers
l'extérieur et vissez la poignée sur la partie extérieure du couvercle sans forcer.
Nettoyez les accessoires (voir paragraphe « nettoyage et entretien ») et séchez-les.
Si vous êtes sensibles à la chaleur, les poignées peuvent vous paraître chaudes. Dans ce cas,
faites usage d'un gant ou d'un linge pour manipuler les divers accessoires.
UTILISATION
La cuisson au wok se fait rapidement et à haute température.
Placez le wok sur la plaque chauffante.
Branchez la base de votre appareil et faites chauffer la plaque en plaçant le thermostat
sur la position "Max". Le témoin lumineux s’allume vous indiquant la mise en
fonctionnement de votre appareil. Lorsque la température est atteinte, le témoin
lumineux s’éteint.
Pour la cuisson, utilisez une petite quantité d’huile ou de graisse pour frotter le revêtement
intérieur.
Lors de la cuisson, remuez constamment les aliments à l’aide d’une spatule en bois.
Pour faire mijoter votre préparation, mettez le couvercle et placez le thermostat sur la
position "Min". Pour soulever le couvercle, maintenez-le par sa poignée. Veillez aussi à ne
pas exposer votre main à la vapeur.
Une grille est livrée avec votre appareil et vous permet de présenter votre plat en retirant
certains morceaux pour éviter qu’ils ne continuent à cuire tout en restant au chaud.
Attention: vous devez retirer la grille pour pouvoir positionner le couvercle correctement
sur le wok.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
16 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 16/48
Fax +32 2 359 95 50
Débranchez toujours votre appareil après usage et laissez-le refroidir avant de le ranger
ou de le manipuler.
IDEES DE RECETTES
Jambalaya à la créole
Temps de cuisson: environ 35 minutes
Pour 6 personnes : 300g de riz à grains longs ; 300g de jambon cuit ; 300g de grosses crevettes ;
250g de chorizo ; 1 gros oignon ; 1 branche de céleri ; 1 poivron vert ; 5 tomates ; 2 cuillères à
soupe de concentré de tomate ; 1 bouquet garni ; ½ cuillère à café d’origan séché ; 2 clous
de girofle ; 1l de bouillon de volaille ; vin blanc ; persil haché ; 1 cuillère à soupe d’huile
d’olive ; sel ; poivre ; poivre de Cayenne.
Coupez le jambon en cubes réguliers. Décortiquez les queues de crevettes et coupez-les en
deux puis coupez le chorizo en grosses rondelles. Pelez et hachez l’oignon. Emincez le céleri.
Coupez le poivron en deux, épépinez-le et hachez-le grossièrement. Pelez les tomates et
concassez-les. Faites chauffer l’huile dans le wok et faites rissoler l’oignon avec le jambon, les
crevettes, le chorizo et le céleri pendant 3 à 4 minutes. Ajoutez le riz et remuez à la spatule
jusqu’à ce que les grains soient transparents. Ajoutez le poivron, les tomates, le concentré de
tomate, le bouquet garni, l’origan et les clous de girofle pilés. Salez, poivrez et ajoutez 2
pincées de poivre de Cayenne puis mélangez. Versez ensuite le bouillon de volaille et portez à
ébullition. Couvrez et laissez mijoter sans remuer pendant environ 20 minutes, température
moyenne. Si le riz apparaît trop sec, ajoutez 2 cuillères à soupe de vin blanc et remuez
délicatement. Incorporez le persil et rectifiez l’assaisonnement qui doit être relevé. Servir très
chaud.
Bamie goreng (nouilles sautées)
Temps de cuisson : 20 minutes
Pour 4 personnes : 250g de nouilles, ½ oignon ; 2 gousses d’ail ; 1 pied de céleri ; 150g de blanc
de poulet coupé en dés ; 150g de crevettes décortiquées, coupées en petits morceaux ; 2
cuillères à soupe de sauce de soja claire ; 3 cuillères à soupe d’huile ; sel ; poivre
Faites cuire les nouilles dans une grande quantité d’eau salée puis égouttez-les quand elles
sont « al dente ».
Pendant ce temps, faites chauffer l’huile dans le wok et faites rissoler l’oignon, l’ail et le céleri
finement hachés. Ajoutez les dés de poulet et les crevettes. Remuez et faites cuire. Ajoutez les
nouilles, arrosez de sauce soja, salez, poivrez et remuez bien. Servir chaud.
Risotto de volaille aux champignons
Temps de cuisson : 35 minutes
Pour 4 personnes : 300g de blanc de volaille cuit ; 100g de beurre ; 4 oignons moyens ; 250g de
riz à grains longs ; 200g de champignons en boîte ; 1dl de vin blanc sec ; 4 dl de bouillon de
volaille ; 80g de parmesan ; sel ; poivre.
Hachez les oignons. Coupez les champignons en lamelles. Coupez le blanc de volaille en
petits dés. Faites chauffer le beurre dans le wok. Ajoutez les oignons et remuez pendant
environ 3 minutes. Versez le riz puis remuez à nouveau. Lorsque les grains sont transparents,
ajoutez les champignons puis le vin blanc. Laissez cuire à découvert jusqu’à absorption
complète du liquide. Ajoutez alors le blanc de volaille, remuez et versez doucement le
bouillon. Salez et poivrez puis laissez mijoter encore 15 à 20 minutes. Ajoutez le parmesan,
remuez et servez.
Bœuf aux épices
Temps de marinade : 10 minutes
Temps de cuisson : 15 minutes
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
17 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 17/48
Fax +32 2 359 95 50
Pour 4 personnes : 600g de rumsteck coupé en morceaux ; 3 cuillères à soupe d’huile ; 5 petits
poivrons.
Marinade : ½ cuillère à soupe de vin ; 4 cuillères à soupe de sauce soja ; 2 cuillères à café
d’huile de sésame ; ½ échalote ; 1 morceau de gingembre hac; 1 gousse d’ail hachée.
Préparez la marinade dans un plat creux puis ajoutez la viande et la laisser mariner pendant 10
minutes. Egouttez ensuite la viande et conservez la marinade.
Egrainez les poivrons et coupez-les en lamelles de 1cm de large.
Faites chauffer l’huile dans le wok. Faites dorer la viande de la marinade et égouttez-la de
nouveau sur la grille. Faites ensuite revenir les poivrons et ajoutez la viande et la marinade dans
le wok. Remuez quelques minutes et servez chaud.
Bœuf stroganof
Temps de cuisson : 25 minutes
Pour 4 personnes : 800g de filet de bœuf ; 500g d’oignons ; 3 cuillères à soupe d’huile
d’arachide ; 500g de champignons de Paris ; le jus d’1/2 citron ; 1 cuillère à café rase de sucre
en poudre ; 250ml de crème fraîche liquide ; 1 cuillère à café de moutarde ; sel ; poivre
Découpez la viande en lanières de ½ cm de largeur. Pelez les oignons et émincez-les. Faites
chauffer l’huile dans le wok et faites revenir les morceaux de viande. Lorsque la viande est
rissolée, mettez-la sur la grille du wok puis placez le thermostat à moyenne température.
Mettez les oignons et les champignons dans le wok. Faites-les étuver pendant 10 minutes en
raclant bien le fond du wok. Ajoutez alors le jus de citron et le sucre. Salez et poivrez. Mélangez
bien et ajoutez alors la viande puis versez la crème et laissez mijoter doucement pendant 10
minutes. Ajoutez la moutarde et mélangez. Servez aussitôt.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
Nettoyez les parties plastiques de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux.
N’utilisez jamais de produits abrasifs.
Ne plongez jamais le socle dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Nettoyez le wok dans de l’eau savonneuse et frottez-le à l’aide d’une éponge ou d’un
tampon doux. Si nécessaire laissez tremper dans de l’eau chaude savonneuse. N’utilisez
surtout ni racloir ni tampon abrasif car vous risqueriez de détériorer le revêtement.
Ne placez aucune pièce de votre appareil au lave-vaisselle.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux
publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé
pour d’autres applications conformément à la directive.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
18 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 18/48
Fax +32 2 359 95 50
Déclaration ErP Directive 1275/2008/CE
Nous, Team Kalorik Group SA/NV, confirmons par la présente que notre produit correspond aux
exigences de la directive 1275/2008/CE. Certes, notre produit n’est pas équipé d’une fonction
pour minimaliser la consommation de puissance, ce qui devrait selon la directive 1275/2008/CE
mettre le produit en mode éteint ou mode veille après avoir fini sa fonction principale, mais
ceci est pratiquement impossible, car cela nuirait à la fonction principale du produit si
fortement que l’utilisation du produit ne serait plus possible!
C’est pourquoi dans notre mode d’emploi nous disons toujours au client de débrancher la
fiche de la prise de courant dès qu’il a fini d’utiliser le produit.
La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès
du service après-vente (voir carte de garantie).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
19 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 19/48
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel
gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de
gebruiksvoorschriften.
Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer
dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of
mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze
onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen
betreffende een veilig gebruik van het toestel en de risico’s die
ermee gepaard gaan. Kinderen mogen in geen geval met het toestel
spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Laat uw toestel en zijn snoer nooit zonder toezicht en binnen het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar of van ontoerekeningsvatbare
personen, vooral wanneer het onder spanning staat of wanneer het
aan het afkoelen is.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het
toestel vooraleer u het gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
Controleer regelmatig of het toestel of het snoer niet beschadigd
is. Gebruik het toestel niet indien het snoer of het toestel zelf
enige beschadiging zouden vertonen maar laat het in dit geval
nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde
dienst(*) om ieder gevaar te vermijden.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijke doeleinden en op
de wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere
vloeistof, noch om het te reinigen, noch om welke andere reden
ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
Haal de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel reinigt.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
20 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 20/48
Fax +32 2 359 95 50
Gebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant aanbevolen
werden. Dit kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel
beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat
het elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en daardoor de
val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het
toestel en plooi het niet.
Zet het toestel op een tafel of op een voldoende stabiel oppervlak
zodat het niet valt.
Gebruik geen scherpe voorwerpen in de pan, deze kunnen de
bekleding beschadigen.
Gebruik enkel etenswaren geschikt voor roerbakken en voor
consumptie.
Wacht tot de wok volledig is afgekoeld alvorens ze te verplaatsen,
af te wassen of op te bergen. Draag het toestel altijd met de
handvaten. Steeds de stekker uit het stopcontact halen vooraleer
het toestel te verplaatsen.
Het is absoluut noodzakelijk dit toestel proper te houden vermits
het in direct contact komt met etenswaren.
Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met de warme
onderdelen van het toestel en dat u evenmin de warme
onderdelen aanraakt.
Zorg ervoor dat de warme onderdelen van het toestel in gebruik
niet in aanraking komen met gemakkelijk ontvlambare materialen,
zoals gordijnen, een tafelkleed,… en dergelijke vermits deze in
brand zouden kunnen vliegen.
Bedek het toestel nooit met wat dan ook.
Opgelet: de wok kan hoge temperaturen bereiken tijdens het
roerbakken. Olie- of vetbereidingen kunnen in brand vliegen bij
oververhitting. Zorg er dus zeker voor dat uw wok niet gedurende
een lange periode aangeschakeld blijft. Vergeet zeker niet om ze
uit te zetten als uw bereiding klaar is en de wok niet meer in
gebruik is. Alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken dient
u de thermostaatknop op de laagste temperatuur te zetten.
Verlucht de plaats tijdens het gebruik.
Uw toestel mag nooit worden aangezet door middel van een
externe timer of een separaat systeem met afstandsbediening.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
21 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 21/48
Fax +32 2 359 95 50
Opgelet: Wanneer het symbool op een bepaald oppervlak
gekleefd is, moet u voorzichtig zijn. Dit symbool betekent het
volgende: OPGELET, dit oppervlak kan tijdens het gebruik heel
warm worden.
Het symbool is altijd aangebracht op het oppervlak waarvan
de temperatuur het hoogst is, maar ook de andere metalen of
niet-metalen oppervlakken kunnen heel warm worden tijdens het
gebruik en het is daarom aangeraden om ze altijd voorzichtig te
behandelen en indien mogelijk met behulp van warmte-isolerende
handschoenen of een andere thermische bescherming. In geval
van twijfel wat betreft de temperatuur van een bepaald oppervlak
is het altijd het best om zich te beschermen.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of
de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te
doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij
problemen naar deze dienst terug te brengen.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Hecht voor het eerste gebruik het handvat aan het deksel vast indien nodig. Draai
daartoe de schroef los van het handvat, steek de schroef naar buiten toe in het gaatje
van het deksel en schroef het handvat aan de buitenkant van het deksel vast zonder te
forceren.
Reinig alle accessoires vóór de eerste ingebruikname zorgvuldig (zie paragraaf
“reiniging”) en droog ze goed af.
Indien u gevoelig bent voor de warmte, zouden de handgrepen warm kunnen lijken. In dit
geval gebruikt u best pannenlappen of een doek om de diverse accessoires te hanteren.
GEBRUIK
Met een wok kookt men snel en op hoge temperatuur.
Plaats de wok op de verwarmingsplaat.
Steek de stekker van de sokkel van uw toestel in het stopcontact en warm de plaat op
door de thermostaat op "Max" te plaatsen. Het controlelampje zal branden om aan te
duiden dat het toestel in werking is. Wanneer de gewenste temperatuur bereikt is, gaat
het controlelampje uit.
Gebruik om te bakken en te braden niet meer dan een kleine hoeveelheid olie of
braadvet.
Maak de ingrediënten gaar door deze voortdurend in de pan om te roeren met een
houten spatel.
Plaats het deksel op de wok en zet de thermostaat op “MIN” om de ingrediënten te laten
sudderen. Gebruik steeds de handvaten om het deksel te verwijderen en let erop dat u
zich niet verbrandt aan de stoom die hierbij zal vrijkomen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
22 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 22/48
Fax +32 2 359 95 50
Uw toestel wordt met een rooster geleverd dat het mogelijk maakt bepaalde
ingrediënten warm te houden terwijl andere ingrediënten nog aan het bakken zijn in de
wok. Opgelet: om het deksel op de wok te kunnen plaatsen, moet u het rooster
verwijderen. Die accessoires kunnen niet gelijktijdig worden gebruikt.
Trek na het gebruik de stekker uit het stopcontact en wacht tot het toestel volledig is
afgekoeld alvorens het op te bergen of het te verplaatsen.
RECEPTEN
Creoolse jambalaya
Bereidingstijd: ca. 35 minuten
Voor 6 personen: 300g langkorrelige rijst; 300g gekookte ham; 300g grote gepelde garnalen;
250g chorizo; 1 grote ui; 1 stengel bleekselderij; 1 groene paprika; 5 tomaten; 2 soeplepels
Tomatenpuree; 1 takje tijm en 1 laurierblaadje; ½ soeplepel oregano; 2 kruidnagels; 1l
kippenbouillon; witte wijn; gehakte peterselie; 1 soeplepel olijfolie; zout; peper; cayennepeper
De ham in dobbelsteentjes snijden. De garnalen in tweeën snijden en de chorizo in plakjes
snijden. De ui schillen en fijnsnijden. De selderij fijnhakken. De paprika doorsnijden, zaadlijsten
verwijderen, wassen en in stukjes snijden. De tomaten ontvellen en in stukjes hakken. Olijfolie in
de wok opwarmen. De ui, ham, garnalen, chorizo en selderij 3 à 4 minuten bakken. De rijst
toevoegen en met een houten lepel blijven roeren tot de korrels transparant beginnen te
worden. Paprika, tomaten, tomatenpuree, takje tijm, laurierblaadje, oregano en fijngestampte
kruidnagelen toevoegen. Peper, zout en een mespuntje cayennepeper toevoegen naar eigen
smaak. Goed roeren. De kippenbouillon bij het geheel schenken en nog steeds aan de kook
brengen. Deksel op de wok doen, thermostaat op gemiddelde stand zetten en het gerecht
gedurende 20 minuten laten sudderen. Als de rijst te droog wordt, 2 eetlepel witte wijn
toevoegen en voorzichtig omscheppen. De peterselie toevoegen en het geheel pittig op
smaak brengen. Warm serveren.
Bamie goreng (gebakken noedels)
Bereidingstijd: 20 minuten
Voor 4 personen: 250g Chinese noedels; ½ ui; 2 teentjes knoflook; 1 stengel bleekselderij; 150g
kipfilet, in blokjes gesneden; 150g gepelde garnalen, in kleine stukjes gesneden; 2 eetlepels
ketjap; 3 eetlepels olie; zout; peper
Kook de noedels in kokend water met zout, giet ze af zodra ze “al dente” zijn.
Verhit intussen de olie in de wok. Bruin hierin de fijngesneden uien, de knoflook en fijngesneden
bleekselderij. Voeg de kip en garnalen toe. Roer regelmatig tot de kip gaar is. Doe nu de
noedels erbij, schenk de ketjap over het geheel en breng op smaak met peper en zout. Meng
alle ingrediënten goed. Warm serveren.
Risotto met kip en champignons
Bereidingstijd: 35 minuten
Voor 4 personen: 300g gaar gekookte kipfilets; 100g boter; 4 middelgrote uien; 250g
langkorrelige rijst; 200g champignons in blik; 1dl droge witte wijn; 4dl kippenbouillon; 80g
parmezaankaas; zout; peper
De uien schillen en fijnsnijden. De champignons afgieten. De kipfilets in zeer kleine blokjes
snijden. De boter in de wok laten smelten.
De fijngesneden uien toevoegen en deze gedurende ca. 3 minuten bruinen. De ongekookte
rijst toevoegen en blijven roeren tot de korrels transparant zijn geworden.
Vervolgens de champignons en tenslotte de wijn bij het geheel voegen. Het deksel op de pan
zetten en wachten tot al het vocht is opgenomen. Vervolgens de kipblokjes door de rijst
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
23 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 23/48
Fax +32 2 359 95 50
roeren. De wijn geleidelijk aan bij het geheel schenken en op smaak brengen met zout en
peper. Het gerecht 15 tot 20 minuten zachtjes sudderen.
Aan het einde van de kooktijd de parmezaankaas door de risotto roeren en direct serveren.
Kruidig rundvlees
Marineertijd: 10 minuten
Bereidingstijd: 15 minuten
Voor 4 personen: 600g biefstuk in flinke dobbelstenen gesneden; 3 eetlepel olie; 5 kleine
paprika’s (bijv. Rood, geel en groen)
Marinade: ½ soeplepel. Wijn, 4 soeplepel. Ketjap; 2 theelepels. Sesamolie; ½ sjalotje; 1 stukje
gember fijngehakt; 1 teentje knoflook fijngehakt
Meng alle ingrediënten voor de marinade in een hoge schaal of kom, voeg het vlees toe en
schep het om. Laat het vlees 10 minuten marineren. Laat het vlees daarna uitdruipen in een
vergiet, maar vang het marinadevocht op. Verwijder de zaadlijsten en zaadjes van de
paprika’s en snij ze in lange, 1 cm brede repen. Verhit de olie in de wok. Bak het vlees hierin en
laat het op het rooster uitdruipen. Bak nu de repen paprika en voeg hieraan het
marinadevocht toe. Verwarm de saus al roerend gedurende een paar minuten. Serveer dit
gerecht warm.
Biefstuk stroganoff
Bereidingstijd: 25 minuten
Voor 4 personen: 800g biefstuk; 500g uien; 3 soeplepels olie; 500g champignons; het sap van ½
citroen; 1 afgestreken soeplepel basterdsuiker; 250ml slagroom of crème fraîche; 1 flinke
theelepel scherpe mosterd; zout; peper
Het vlees in smalle reepjes (ca. ½ cm breed) snijden. De uien schillen en snipperen. De olie in
de wok verhitten en hierin de reepjes vlees snel bruin bakken. Het vlees vervolgens op het
rooster uit laten lekken. De uien en de champignons in de wok doen en gedurende 10 minuten
roerbakken. Gebruik hierbij een houten lepel of spatel. Vervolgens het citroensap, de suiker,
zout en peper naar smaak toevoegen. Meng het geheel goed, doe het vlees er weer bij en
voeg tenslotte de crème fraîche toe. Het geheel nu 10 minuten laten sudderen. De mosterd
toevoegen, doorroeren en onmiddellijk serveren.
REINIGING
Trek de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het toestel volledig afgekoeld
is vooraleer u het reinigt.
Reinig de plastic onderdelen met een zachte doek.
Gebruik nooit schuurmiddelen.
Dompel de sokkel nooit onder in water of enige andere vloeistof.
Reinig de wok in warm zeepwater met een spons of zachte doek. Laat ze indien
nodig in het warme zeepwater weken. Gebruik geen schraper of schuurspons, dit
zou de anti-aanbaklaag kunnen beschadigen.
Steek geen enkel onderdeel in de vaatwasmachine.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
24 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 24/48
Fax +32 2 359 95 50
MILIEUBESCHERMING RICHTLIJN 2012/19/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool ,
niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel
naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het
overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal
worden.
ErP-verordening EU-richtlijn 1275/2008
Wij, Team Kalorik Group SA/NV, bevestigen hierbij dat ons product voldoet aan de vereisten
van richtlijn 1275/2008/EU. Ons product beschikt dan wel niet over een functie om het
stroomverbruik tot een minimum te beperken, die volgens richtlijn 1275/2008/EU het product na
het beëindigen van de hoofdfunctie in de uit-stand of stand-bystand (slaapstand) zou moeten
zetten, maar dit is praktisch onmogelijk, want dit zou de hoofdfunctie van het product
dermate schaden dat het gebruik van het product niet meer mogelijk zou zijn!
Daarom zeggen we in onze handleiding altijd aan de klant om de stekker onmiddellijk na het
gebruik uit het stopcontact te trekken.
De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de
klantendienst (zie garantiekaart).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
25 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 25/48
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las
medidas de seguridad y el modo de funcionamiento.
Importante: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
capacidades físicas reducidas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o
conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del
aparato y los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y
mantenimiento del aparato no debe ser hecho por niños a menos que sean mayores de 8
años y estén supervisados. No deje de vigilar su aparato y el cable y no lo deje nunca a cargo
de niños menores de 8 años o de personas no responsables especialmente cuando está
enchufado a la toma de corriente o se está enfriando.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el
del aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.
Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y no utilice su aparato si
el cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe
ser realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe ser
reemplazado por un servicio cualificado competente(*) para evitar cualquier tipo de
daño.
Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de
empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni
por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar el aparato.
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede conllevar un riesgo
para el usuario y dañar el aparato.
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche
en alguna parte, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable
alrededor del aparato y no lo tuerza.
Coloque el aparato sobre una mesa o un soporte estable para evitar su caída.
No utilice objetos agudos en el wok para no dañar el revestimiento.
Cocine sólo alimentos apropiados a la cocción y al consumo culinario.
Deje enfriar el aparato antes de desplazarlo, limpiarlo o recogerlo. Utilice siempre las asas
para agarrar el aparato. Desenchufe siempre la clavija eléctrica antes de manipular el
aparato.
Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en contacto directo con los
alimentos.
Procure que el cable no entre en contacto con las superficies calientes del aparato.
Procure no tocar las superficies calientes.
Procure que el aparato no entre en contacto con materiales fácilmente inflamables
como cortinas, tejidos, etc. cuando esté en funcionamiento, ya que podría provocar un
incendio.
CUIDADO: El wok puede volverse muy caliente durante el funcionamiento. Los
preparados con aceite o grasa pueden inflamarse si alcanzan mucha temperatura.
Entonces tenga mucho cuidado y procure no dejar el aparato encendido por largos
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
26 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 26/48
Fax +32 2 359 95 50
periodos. No olvide apagar el aparato al final de la cocción y siempre que no lo utilice.
Antes de desconectar el aparato, coloque el termóstato en la posición mínima.
Ventile la estancia durante el funcionamiento.
Su aparato nunca debe ser puesto en marcha mediante un minutero externo o un
sistema de mando a distancia separado.
Por favor tome nota: Cuando el símbolo se encuentra en una superficie especifica,
es para llamarle la atención y significa: “¡CUIDADO! Esta superficie puede volverse muy
caliente durante el uso”.
El símbolo siempre se pone en la superficie con temperaturas altas, sin embargo
otras superficies metálicas o no metálicas también puden llegar a alcanzar altas
temperaturas durante su uso y por lo tanto es aconsejable manejar siempre con cuidado
y si es posible con la ayuda de guantes o protección térmica. En caso de duda sobre la
temperatura de una determinada superficie es siempre aconsejable protegerse a si
mismo.
(*)
Servicio técnico cualificado: Servicio técnico del fabricante o del importador o una persona
cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso
devuelva el aparato al servicio técnico.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Si es preciso, acople el asa en la tapa del wok. Para ello, desenrosque el tornillo sujeto en
ella, e introdúzcalo en el agujero situado en la tapa, del interior hacia al exterior y atornille
el asa sobre la parte exterior de la tapa sin forzar para no romper el cristal.
Limpie los accesorios (véase párrafo limpieza) y séquelos.
Si está sensible al calor, las asas le puede parecer calientes. En este caso, utilice un guante o
un paño para tocar los varios accesorios.
USO
Freír en el wok es muy rápido y si se hace a alta temperatura.
Ponga el wok sobre la placa de calefacción.
Conecte la base del aparato y deje calentar la placa poniendo el termóstato en la
posición "Max". El testigo luminoso se encenderá indicando que el aparato está en
funcionamiento. Una vez alcanzada la temperatura deseada, el testigo luminoso se
apaga.
Antes de freír, unte el revestimiento interior con una pequeña cantidad de aceite o
grasa.
Remueva constantemente con la espátula de madera cuando cocine.
Para hervir la comida, ponga la tapa en el wok y coloque el termostato a la temperatura
mínima. Para quitar la tapa, cójala con el asa y ponga cuidado en no quemarse con el
vapor que desprende del wok.
Este aparato cuenta con una rejilla que se puede usar para mantener los ingredientes
calientes pero dejar de cocerlos. CUIDADO: tiene que quitar la rejilla para poder poner la
tapa en el wok.
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo y déjelo enfriar antes de tocarlo o
guardarlo.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
27 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 27/48
Fax +32 2 359 95 50
RECETAS
Jambalaya a la criolla
Tiempo de cocción: unos 35 minutos
Para 6 personas: 300g de arroz de grano largo; 300g de jamón york; 300g de gambas grandes;
250g de chorizo; 1 cebolla grande; 1 pedazo de apio; 1 pimiento verde; 5 tomates; 2
cucharadas soperas de puré de tomate; 1 manojo de hierbas mezcladas; ½ cucharadita de
orégano seco; 2 clavo; 1l de caldo de pollo; vino blanco; perejil picado; 1 cucharada sopera
de aceite de oliva; sal; pimienta; cayena.
Corte el jamón en pequeños cubos regulares. Corte las colas de las gambas y pártalas en dos
partes. Entonces corte el chorizo en grandes cortadas. Pele y ralle la cebolla. Corte el apio en
tiras. Corte el pimiento en 2 partes; córtelo en pedazos gordos. Pele los tomates y tritúrelos.
Caliente el aceite en el wok, dore la cebolla con el jamón, gambas, chorizo y apio durante 3-
4 minutos. Añada el arroz y remuévalo con la espátula hasta que los granos parezcan
transparentes. Añada el pimiento, los tomates, el puré de tomate, alíñelo con las hierbas,
orégano y los clavos. Sal, pimienta y añada 2 pizcas de cayena entonces mézclelo. Después
ponga el caldo de pollo y llévelo a ebullición. Cubra y deje hervir sin remover durante
aproximadamente 20 minutos a temperatura media. Si el arroz parece seco, añada 2
cucharadas soperas de vino blanco y remueva suavemente. Añada perejil. Sirva caliente.
Bamie goreng (sauté noodles)
Tiempo de cocción: 20 minutos
Para 4 personas: 250g fideos; ½ cebolla; 2 dientes de ajos; 1 cabeza de apio; 150g de pollo
cortados en pequeños dedos; 150g gambas peladas cortadas en pequeños trozos; 2
cucharadas soperas de salsa de soja clara; 3 cucharadas soperas de aceite; sal: pimienta.
Cocine los fideos en una gran cantidad de agua salada, después sáquelos cuando estén “al
dente”.
Durante este tiempo, caliente el aceite en el wok y dore la cebolla, el ajo y el apio cortado.
Añada los dados de pollo y las gambas. Remueva y deje cocer. Añada los fideos, rocíelos con
la salsa de soja, sal, pimienta y remuévalo todo bien. Sirva caliente.
Risotto con pollo y champiñones
Tiempo de cocción: 35 minutos
Para 4 personas: 300g de pollo cocido; 100g de mantequilla; 4 cebollas medianas; 250g de
arroz de grano largo; 200g de champiñones de lata; 1dl de vino blanco seco; 4dl de caldo de
pollo; 80g de queso parmesano; sal; pimienta
Corte las cebollas. Corte los champiñones en rodajas. Corte el pollo en pequeños cubos.
Caliente la mantequilla en el wok. Añada las cebollas y remueva durante unos 3 minutos.
Vierta el arroz y remueva otra vez. Cuando los granos de arroz parezcan transparentes, añada
los champiñones y el vino blanco. No lo cubra y deje cocinar hasta que el arroz haya
absorbido del todo el liquido. Entonces añada el pollo, remueva y vierta el caldo de pollo.
Salpimiente, entonces deje cocer 15-20 minutos. Añada el parmesano, remueva y sírvalo.
Ternera picante
Tiempo de escabeche: 10 minutos
Tiempo de cocción: 15 minutos
Para 4 personas: 600g de carne cortada en pequeñas piezas; 3 cucharitas de café de aceite;
5 pimientos pequeños.
Escabeche: ½ cucharada sopera de vino; 4 cucharadas soperas de salsa de soja; 2
cucharitas de café de aceite de sésamo; ½ chalote, 1 pedazo de jengibre, 1 diente de ajo.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
28 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 28/48
Fax +32 2 359 95 50
Prepare el escabeche en un recipiente aparte, entonces añada la carne y deje el escabeche
durante 10 minutos. Después saque la carne y deje el escabeche.
Coja los pimientos y córtelos en pequeñas piezas de 1 cm.
Caliente el aceite en el wok. Dore la carne y póngala en la rejilla. Entonces dore los pimientos
y añada la carne y el escabeche en el wok. Remueva durante 3 minutos y sirva caliente.
Carne de ternera "Stroganof"
Tiempo de cocción: 25 minutos
Para 4 personas: 800g de ternera, 500g cebollas, tres cucharadas soperas de aceite de
cacahuetes, 500g de champiñones, el jugo de medio limón, 1 cucharadita de azúcar, 250 ml
de nata liquida, 1 cucharadita de mostaza, sal y pimienta.
Corte la carne en trozos pequeños de ½ cm. Pele y corte las cebollas en rodajas finas.
Caliente el aceite en el wok. Dore la carne y póngala en la rejilla. Luego coloque el
termostato en una posición média. Eche las cebollas y los champiñones en el wok. Déjelos
est6far durante 10minutos mezclando bien los ingredientes. Añada el jugo del limón, el azúcar
y salpimiente a gusto. Dele vueltas, añada la carne y la nata líquida. Déjelo de nuevo durante
10 minutos, después añada la mostaza y remueva bien. Sirva inmediatamente.
LIMPIEZA
La clavija eléctrica debe ser desenchufada y el aparato frío antes de limpiarlo.
Limpie las partes de plástica con un paño húmedo suave.
No utilice nunca productos abrasivos.
No sumerja nunca la base en el agua o en cualquier otro líquido.
Limpie el wok con agua jabonosa y un paño o una esponja suave. Si es necesario déjelo
remojar en agua tibia jabonosa. Evite utilizar productos abrasivos así como estropajos
duros, ya que podrían dañar el revestimiento.
No ponga ninguna parte de su aparato en el lavavajillas.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE DIRECTIVA 2012/19/EU
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
29 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 29/48
Fax +32 2 359 95 50
Declaración ErP Regulación 1275/2008/CE
Nosotros, Team Kalorik Group SA/NV, la presente confirmamos que nuestro producto cumple
con los requisitos del Reglamento 1275/2008/CE. Es cierto que nuestro producto no dispone de
una función para minimizar el consumo de energía, lo que debería de acuerdo con la
regulación 1275/2008/CE puso el producto en off o en el modo de espera después de
terminar la función principal, pero esto es prácticamente imposible, ya que comprometería la
función principal del producto tan fuertemente, que el uso del producto ya no sería posible!
Por esta razón siempre le decimos al cliente, en nuestro manual de instrucciones, de
desenchufar el aparato inmediatamente después de haber terminado su utilización.
El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico
desde el servicio técnico (mirar la garantía).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
30 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 30/48
Fax +32 2 359 95 50
PARA A SUA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de
funcionamento e respeite sempre as orientações de segurança e de utilização dadas no
manual das instruções.
Importante: Este aparelho pode ser utilizado por crianças maiores de 8 anos de idade e
pessoas com incapacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou pessoas sem experiência ou
conhecimento, se receberem supervisão ou instruções sobre a utilização segura do aparelho
e os riscos que este envolve. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do mesmo não devem ser feitas por crianças a menos que sejam maiores de 8
anos ou estejam supervisionadas. Os aparelhos e o seu cabo de alimentação nunca podem
ser abandonados ou deixados perto de crianças com menos de 8 anos ou de pessoas que
necessitam de ser vigiadas sobretudo quando estão ligados á corrente elétrica ou a
arrefecer.
Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica certifique-se que esta
é igual à indicada na placa sinalética do aparelho.
Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento.
Verifique com regularidade o estado do aparelho e em caso de danos leve-o a um
serviço técnico competente para o analisar e reparar(*). Se o cabo da alimentação
estiver danificado este tem de ser obrigatoriamente substituído pelo que deve levar o
aparelho a um serviço técnico competente(*) a fim de evitar qualquer perigo.
Utilize o aparelho unicamente para os fins domésticos e de acordo com as instruções de
utilização.
O aparelho nunca deve ser mergulhado na água ou em qualquer outro líquido seja para
a limpeza ou por qualquer outra razão. Nunca meta o aparelho na máquina de lavar
louça.
Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.
O aparelho para ser limpo tem de ser desligado e ter a ficha do cabo da alimentação
retirada da tomada eléctrica.
O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre e deve ser guardado em locais secos.
Utilize sempre acessórios recomendados pelo fabricante ou pelos técnicos credenciados.
Nunca retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica puxando pelo cabo
da alimentação. Verifique se o cabo da alimentação se encontra enrolado ou preso em
alguma coisa. Não enrole o cabo da alimentação à volta do aparelho e não o torça.
Coloque o aparelho numa mesa ou superfície plana e segura de forma a não permitir a
queda do aparelho.
Não utilize objectos cortantes no wok para não danificar o revestimento.
O aparelho apenas deve ser utilizado na preparação de alimentos adequados ao
mesmo.
A limpeza e a arrumação do aparelho são operações feitas com o aparelho em frio e
com a ficha do cabo da alimentação retirada da tomada eléctrica. Utilize sempre as
pegas para deslocar o aparelho. Retire a ficha do cabo da alimentação da tomada
eléctrica antes de manipular o aparelho.
Após cada utilização o aparelho tem de ser limpo já que está em contacto directo com
alimentos.
Não deixe que o cabo da alimentação toque nas partes quentes do aparelho. Não
pode tocar nessas partes do aparelho.
Mantenha o aparelho afastado de materiais inflamáveis, como cortinados ou tecidos,
que se possam incendiar.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
31 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 31/48
Fax +32 2 359 95 50
ATENÇÃO: Como o wok pode alcançar temperaturas bastante elevadas temos de ter
cuidado com as substâncias inflamáveis que estejamos a utilizar. Seja prudente e não
faça uso muito prolongado do aparelho. Assim que der por terminada as operações ou
quando não utilizar o aparelho, retire a ficha do cabo da alimentação da tomada
eléctrica. Antes de retirar a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica, ponha
a regulação do termostato na temperatura mínima.
O aparelho tem de funcionar em locais ventilados.
O aparelho nunca deve ser ligado mediante um temporizador externo ou outro sistema
de comando a distância separado.
Atenção: Quando o símbolo está afixado numa superfície, tal reforça os cuidados a
ter na utilização do aparelho pois significa: ATENÇÃO, esta superfície pode tornar-se
muito quente durante a utilização do aparelho.
O símbolo é colocado sempre na superfície que atinge maior temperatura, no
entanto, as outras superfícies, metálicas ou não, também podem aquecer bastante
durante a utilização do aparelho, por conseguinte, é aconselhável manipular estas
superfícies com cuidado e, se possível, com a ajuda de luvas isotérmicas ou outra
proteção térmica. Em caso de duvida sobre a temperatura de determinada superfícies é
sempre preferível proteger-se.
(*)
Serviço técnico habilitado. Serviço técnico do fabricante ou do importador ou pessoa
qualificada, reconhecida e habilitada para efectuar reparações nestes aparelhos. Em casos
de avaria contacte o estabelecimento onde comprou o aparelho.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
É preciso fixar o punho na tampa e para isso tem de retirar o parafuso que está no punho,
colocá-lo no orifício da tampa no sentido interior/exterior e apertá-lo fixando o punho à
tampa, sem forçar para não partir o vidro.
Limpe todos os acessórios (veja parágrafo "limpeza") e seque-os.
Se estiver sensível ao calor, as pegas pode parecer-lhe quentes. Neste caso, utilize uma luva
ou um pano para manipular os vários acessórios.
UTILIZAÇÃO
A preparação dos alimentos com wok é rápida e feita com alta temperatura.
Ponha o wok na placa de aquecimento.
Ligue a ficha do cabo de alimentação à tomada e desloque o termóstato para a
posição "Max" para aquecer a placa. O sinalizador luminoso acende-se indicando que o
aparelho está em funcionamento. Assim que a temperatura seja alcançada, o sinalizador
luminoso pagar-se-à.
Na preparação dos alimentos, use uma pequena quantidade de óleo ou banha para
untar o interior do wok.
Enquanto prepara os alimentos, mexa permanentemente os alimentos com uma
espátula de madeira.
Para deixar cozinhar os alimentos, coloque a tampa no aparelho e rode o termóstato
para a posição “Min”. Ao retirar a tampa faça-o pela pega. Não exponha as mãos à
saída do vapor pois pode sofrer queimaduras.
Com o aparelho vem com uma grelha que permite ir tirando os alimentos, à medida que
vão ficando cozinhados, e os manter quentes. ATENÇÃO: tem de retirar a grelha afim de
colocar a tampa de forma correcta.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
32 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 32/48
Fax +32 2 359 95 50
Retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica sempre que deixar de
utilizar o aparelho. Deixe-o arrefecer antes de o guardar ou o deslocar para outro local.
RECEITAS
Jambalaya ao crioulo
Tempo da cozedura: uns 35 minutos
Para 6 pessoas: 300g de arroz longo, 300g de fiambre, 300 g de camarões grandes, 250g de
chouriço, 1 cebola grande, um aipo, 1 pimento, 5 tomates, 2 colheres da sopa de
concentrado de tomate, molho de ervas aromáticas, 1/2 colher de café com orégão seco, 2
cravinhos, 1l de caldo de galinha, vinho branco, salsa picada, 1 colher da sopa com azeite,
sal, pimenta e pimenta de caiena.
Corte o fiambre em pedaços iguais. Descaque as gambas e abra-as ao meio e corte o
chouriço às rodelas grandes. Descasque a cebola e corte-a. Corte o aipo em fatias delgadas.
Corte ao meio o pimento, retire as sementes e pique-o. Pele os tomates e desfaça-os. Aqueça
o óleo na wok e aloire a cebola juntamente com o fiambre, as gambas, o chouriço e o aipo
durante 3 a 4 minutos. Junte o arroz e mexa com a espátula até os grãos ficarem
transparentes. Junte o pimento, os tomates, o concentrado de tomate, o molho de ervas
aromáticas, os orégãos e cravinhos cortados. Sal quanto basta, pimenta e 2 pitadas de
pimenta de caiena e misture tudo. Ponha o caldo de galinha e deixe ferver. Tampe e coza
em lume brando durante 20 minutos. No caso do arroz estar seco, junto 2 colheres da sopa
com vinho branco e misture devagar. Junte agora a salsa e apure o tempero que deve ser
intenso. Sirva este prato bem quente.
Bamie goreng
Tempo da cozedura: 20 minutos
Para 4 pessoas: 250g de talharins, 1/2 cebola, 2 dentes de alho, 1 cabeça de aipo, 150g peito
de frango cortado aos cubos, 150g de gambas descascadas e cortadas aos pedacinhos, 2
colheres da sopa de molho de soja, 3 colheres da sopa com óleo, sal e pimenta.
Coza os talharins em grande quantidade de água salgada e estenda-os quando estiverem
”al dente”.
Ao mesmo tempo, aqueça óleo na wok e aloire a cebola, o alho e o aipo bem dividido. Junte
os cubos de frango e as gambas. Mexa e deixe cozer. Junte a massa, salpique com o molho
de soja, sal, pimenta e mexa muito bem. Sirva quente.
Risotto de galinha com cogumelos
Tempo da cozedura: 35 minutos
Para 4 pessoas: 300g de peito de frango, 100g de manteiga, 4 cebolas médias, 250g de arroz
extra longo, 200 g de cogumelos, 1 dl de vinho branco seco, 4 dl de caldo de frango, 80 g de
parmesão, sal, pimenta.
Corte aos pedaços as cebolas. Corte os cogumelos em lamelas. Corte o peito de frango em
pequenos pedaços na forma de cubos. Derreta a manteiga na wok, junte a cebola e mexa
cerca de 3 minutos. Ponha o arroz e volte a mexer. Assim que os grãos de arroz fiquem
transparentes, junte os cogumelos seguidos do vinho branco. Deixe cozinhar sem tampar até
desaparecer o líquido. Junte então o peito do frango, mexa e ponha suavemente o caldo de
frango. Junte a sal e a pimenta e deixe cozinhar lentamente durante 15 a 20 minutos. Junte o
queijo, misture e sirva.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
33 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 33/48
Fax +32 2 359 95 50
Carne de vaca com especiarias
Tempo da escabeche: 10 minutos
Tempo da cozedura: 15 minutos
Para 4 pessoas: 600 g de bife cortado em pedaços, 3 colheres da sopa com óleo, 5 pequenos
pimentos.
Escabeche: ½ colher da sopa com vinho, 4 colheres da sopa com molho de soja, 2 colheres
de café com óleo de sésamo, ½ echalota, 1 pedaço de gengibre, 1 dente de alho.
Prepare a escabeche num prato e junte a carne. Ponha de escabeche durante 10 minutos.
Estenda a carne e guarde a escabeche.
Retire as sementes dos pimentos e corte-os em pedacinhos de 1cm.
Aqueça o óleo na wok. Aloire a carne e estenda-a na grelha. Adicione os pimentos e junte a
carne e a escabeche na wok. Mexa alguns minutos e sirva quente.
Stroganoff
Tempo da cozedura: 25 minutos
Para 4 pessoas: 800g de carne de vaca, 500g de cebolas, 3 colheres da sopa de óleo de
amendoim; 500g de cogumelos, sumo de ½ de limão, 1 colher de café de açúcar em pó, 250
ml de nata líquida, 1 colher de café com mostarda, sal, pimenta.
Corte a carne em pedaços de ½ cm de largura. Descasque as cebolas e corte-as em fatias
finas. Aqueça óleo na WOK e ponha os pedaços de carne. Assim que a carne esteja
alourada coloque-a na grelha da wok e rode termóstato para a posição de temperatura
média. Ponha a cebola e os cogumelos na wok. Coza em vapor durante 10 minutos
misturando bem os ingredientes. Junte o sumo de limão e o açúcar. Salpimente quanto baste.
Misture bem e junte a carne e a nata deixando cozinhar em lume brando durante 10 minutos.
Junte a mostarda e misture. Sirva de imediato.
LIMPEZA
Retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica e deixe o aparelho
arrefecer totalmente antes de proceder à limpeza.
A limpeza da partes de plástico é feita com um esfregão suave.
Nunca limpe o aparelho com produtos abrasivos.
Não mergulhe nunca a base na água ou em qualquer outro líquido.
Limpe o wok com água em sabonária e esfregue-o com uma esponja ou um pano não
abrasivo. Se for necessário, deixe a caçarola ou a wok na água em sabonária. Não utilize
esponjas duras para evitar danificar o revestimento.
Não ponha nenhum dos acessórios do aparelho na máquina de lavar louça.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE DIRECTIVA 2012/19/EU
Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos
aparelhos elétricos e eletrónicos, deve-se efetuar no cumprimento das legislações em vigor e
pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão que o
vosso aparelho tem na placa sinalética o símbolo , informando que em caso algum o
aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não vá para
as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais apropriados e
identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos sejam reciclados,
reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
34 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 34/48
Fax +32 2 359 95 50
ErP Declaração Regulamento 1275/2008/CE
Nós, Team Kalorik Group SA/NV, confirmam que o nosso produto cumpre as exigências do
Regulamento 1275/2008/CE. É certo que o nosso produto não dispõe de uma função para
minimizar o consumo de energia, o que deve acordo com o regulamento 1275/2008/CE,
colocar o produto no modo standby ou off depois de terminar a função principal, mas isso é
praticamente impossível, uma vez que comprometeria a principal função do produto tão
fortemente, que o uso do produto não seria mais possível!
Por esta razão, sempre diga ao cliente no nosso manual de instruções para desligar o
aparelho imediatamente após o uso está concluído.
O manual de utilização é-lhe facilitado mediante um simples pedido ao serviço pós-venda,
também disponível em formato eletrónico (ver procedimentos no cartão de garantia).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
35 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 35/48
Fax +32 2 359 95 50
AVVERTENZE
Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio, e vi
preghiamo di seguire sempre attentamente le istruzioni di sicurezza e di utilizzo.
Importante: Questo apparecchio non deve essere usato da minori o persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o senza la necessaria esperienza o conoscenza a meno
che non siano stati istruiti sull’uso dell’apparecchio in tutta sicurezza, e sui rischi inerenti. Ai
bambini non deve essere permesso giocare con l’apparecchio. I minori non devono pulire
l’apparecchio o eseguire operazioni di manutenzione a meno che non abbiano più di 8 anni e
con la supervisione di un adulto. Non lasciare l’apparecchio ed il cavo di alimentazione senza
sorveglianza o alla portata di bambini al di sotto degli 8 anni o di persone irresponsabili
specialmente quando è collegato alla presa a muro o quando si sta raffreddando.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che la tensione sia conforme a
quella dell’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
Verificare regolarmente che l'apparecchio non sia danneggiato. Non accendere
l’apparecchio qualora il cavo o l’apparecchio stesso dovessero presentare un qualsiasi
danneggiamento. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da un servizio qualificato(*).
Un cavo danneggiato deve essere sostituito da un servizio qualificato(*) per evitare
qualsiasi pericolo.
Quest'apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico e nella maniera
indicata in queste istruzioni.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido, né per pulirlo né per qualsiasi
altra ragione. Non mettere l’apparecchio in lavastoviglie.
Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore.
Togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio.
Non usare l’apparecchio all’aperto e riporlo sempre in un luogo asciutto.
Non utilizzare accessori se non quelli consigliati dal fabbricante: può essere pericoloso per
l’utente e potrebbe danneggiare l’apparecchio.
Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio. Assicurarsi che il cavo elettrico non possa
impigliarsi per evitare eventuali cadute dell'apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno
all’apparecchio e non storcerlo.
Mettere l’apparecchio su di un tavolo o un supporto abbastanza stabile per evitare
eventuali cadute.
Non utilizzare oggetti taglienti nel wok per non danneggiare il rivestimento.
Utilizzare l’apparecchio per la sola cottura di alimenti per il consumo.
Aspettare finché l'apparecchio sia raffreddato prima di spostarlo, lavarlo o riporlo. Portare
l’apparecchio sempre con le maniglie. Sempre togliere la spina dalla presa di corrente
prima di spostarlo.
E’ assolutamente necessario tenere sempre pulito l’apparecchio poiché direttamente in
contatto con i prodotti alimentari.
Tenere il cavo elettrico a debita distanza dalle parti calde dell’apparecchio. Allo stesso
modo, onde evitare scottature non toccare le superficie calde.
Assicuratevi che le parti calde dell’apparecchio non entrino in contatto con materiali
facilmente infiammabili come tende, tovaglie...poiché durante il funzionamento
potrebbero incendiarsi.
ATTENZIONE: il wok può raggiungere temperature molto elevate durante l’utilizzo. I
preparati composti con olio o grassi possono prendere fuoco se troppo surriscaldati.
Assicurarsi dunque che il wok non rimanga in funzione per un periodo troppo lungo. Non
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
36 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 36/48
Fax +32 2 359 95 50
dimenticare di spegnerlo quando è finita la preparazione e quando l'apparecchio non è
più in funzione. Prima di togliere la spina dalla presa di corrente, ruotare la manopola del
termostato fino a raggiungere la posizione corrispondente alla temperatura più bassa.
Ventilare la stanza durante l'uso.
L’apparecchio non deve mai essere accesso tramite un timer esterno o un altro sistema di
comando a distanza separato.
Nota bene: Quando questo simbolo è apposto su una superficie particolare,
accentua la messa in guardia e significa: ATTENZIONE, questa superficie può diventare
calda durante l'uso.
Il simbolo è sempre apposto su quelle superfici con temperatura più alta, anche se le
altre superfici di metallo oppure non metallo potrebbero comunque diventare altrettanto
calde durante l’utilizzo per cui è consigliabile maneggiare sempre con cura e, se possibile,
con l'aiuto di guanti isotermici o altre protezioni termiche l’apparecchio. Nel caso in cui vi
sia incertezza sulla temperatura della superficie proteggere sempre le mani con un
guanto da forno.
(*)
Servizio assistenza qualificato: servizio assistenza tecnica del fabbricante o dell’importatore o
una persona qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni. Rivolgere in ogni
caso l’apparecchio a questo servizio.
PRIMA DELL’UTILIZZO
Prima di utilizzare il wok, fissare la maniglia al coperchio; allentare quindi la vite dalla
maniglia, inserirla nel foro del coperchio, dall'interno all'esterno e stringere la maniglia sulla
parte esterna del coperchio senza forzare per non rompere il vetro.
E’ necessario pulire gli accessori (vedere il paragrafo “Pulizia e manutenzione”) e
asciugarli.
In caso di sensibilità al calore, le impugnature possono sembrare calde. Se del caso, utilizzare
guanti da cucina per spostare l’apparecchio.
USO
La cottura con wok è veloce e si fa ad alta temperatura.
Mettere il wok sulla piastra riscaldante.
Collegare la base e posizionare il termostato su “Max”. La spia luminosa si illuminerà ad
indicare che l'apparecchio è in funzione. Quando la temperatura è stata raggiunta, la
spia di controllo si spegne.
Per friggere usare un minimo quantitativo di olio o burro per ungere il rivestimento interiore.
Durante la cottura, mescolare continuamente con una spatola di legno.
Per far cuocere lentamente il cibo, mettere il coperchio sul wok e posizionare il termostato
su “Min”. Per togliere il coperchio, prenderlo per l’impugnatura e stare attento di non
bruciarsi a causa del vapore che potrà formarsi.
L’elettrodomestico è dotato di una griglia per tenere al caldo gli alimenti quando altri
ingredienti stanno cocendo. ATTENZIONE: è necessario togliere la griglia per mettere il
coperchio, poiché non è possibile usarli contemporaneamente.
Staccare sempre la spina dalla presa di corrente dopo l'uso e lasciar raffreddare
completamente l'apparecchio prima di riporlo o di toccarlo.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
37 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 37/48
Fax +32 2 359 95 50
RICETTE
Jambalaya creola
Tempo di cottura: circa 35 minuti
Per 6 persone: 300 g di riso a grani lunghi, 300 g di prosciutto cotto, 300 g di gamberetti, 250g di
chorizo, 1 grossa cipolla, 1 gamba di sedano, 1 peperone verde, 5 pomodori, 2 cucchiaini di
passata di pomodoro, 1 mazzo di erbe miste, ½ cucchiaino di origano, 2 chiodi di garofano, 1l
di brodo di pollo, vino bianco, prezzemolo tritato, 1 cucchiaio di olio di oliva, sale, pepe, pepe
di Cayenna.
Tagliare il prosciutto a cubetti. Sgusciare i gamberetti e tagliarli in due pezzi. Tagliare il chorizo
in grosse fette. Sbucciare e tritare la cipolla. Tagliare il sedano. Tagliare il peperone in due
pezzi; togliere i semi e tritarlo grossolanamente. Sbucciare i pomodori e tritarli. Scaldare l’olio
sul wok, far imbiondire la cipolla col prosciutto, i gamberetti, il chorizo e il sedano per 3-4 minuti.
Aggiungere il riso e mescolare fino a quando i grani diventano trasparenti. Aggiungere il
peperone, i pomodori, la passata di pomodoro, le erbe, l’origano e i chiodi di garofano tritati.
Aggiungere poi sale, pepe, 2 pizzichi di pepe di Cayenna e mescolare. Versare il brodo di
pollo e portare ad ebollizione. Coprire e lasciar bollire lentamente senza mescolare per circa
20 minuti a fuoco medio. Quando il riso si sta asciugando, aggiungere 2 cucchiai di vino e
mescolare lentamente. Aggiungere il prezzemolo e servire caldo.
Bamie goreng (Tagliolini saltati)
Tempo di cottura: 20 minuti
Per 4 persone: 250 g di tagliolini, ½ cipolla, 2 teste di aglio, 1 gamba di sedano, 150 g di carne
di pollo tagliata in piccoli pezzi, 150 g di gamberetti sgusciati tagliati a piccoli pezzi, 2 cucchiai
di salsa di soia, 3 cucchiai di olio, sale, pepe.
Cuocere i tagliolini in acqua salata e scollarli quando sono al dente.
Durante la cottura, scaldare l’olio nel wok e imbiondire la cipolla con aglio e col sedano
tritato. Aggiungere il pollo e i gamberetti. Mescolare e lasciar cuocere. Aggiungere i tagliolini e
la salsa di soia, sale, pepe e mescolare bene. Servire caldo.
Risotto di pollo e funghi
Tempo di cottura: 35 minuti
Per 4 persone: 300 g di pollo già cotto, 100 g di burro, 4 cipolle medie, 250 g di riso a grani
lunghi, 200 g di funghi, 1dl di vino bianco, 4dl di brodo di gallina, 80g di parmigiano, sale,
pepe.
Tritare le cipolle. Tagliare a fette i funghi. Tagliare il pollo a cubetti. Scaldare il burro nel wok.
Aggiungere la cipolla e mescolare per circa 3 minuti. Versare il riso e mescolare ancora.
Quando il riso imbiondisce, aggiungere i funghi e il vino bianco. Non coprire e cuocere fino a
quando il tutto si è asciugato. Quindi aggiungere il pollo, mescolare e versare il brodo di
gallina lentamente. Salare e pepare e far cuocere lentamente per 15-20 minuti. Aggiungere il
parmigiano, mescolare e servire.
Carne di manzo speziata
Tempo per la marinata: 10 minuti
Tempo di cottura: 15 minuti
Per 4 persone: 600 g di filetto di manzo tagliato a pezzi piccoli, 3 cucchiai di olio; 5 peperoni
piccoli
Marinata: ½ cucchiaio di vino, 4 cucchiai di salsa di soia, 2 cucchiai di olio di sesamo, ½
scalogno, 1 pezzo di zenzero tritato, 1 spicchio di aglio tritato.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
38 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 38/48
Fax +32 2 359 95 50
Preparare la marinata in un piatto a parte, quindi aggiungere la carne e lasciarla per 10
minuti. Quindi filtrare la carne e conservare la marinata.
Togliere i semi dai peperoni e tagliarli a piccoli pezzi di 1cm,
scaldare dell’olio col wok. Far cuocere leggermente la carne e lasciarla poi su la griglia.
Scaldare i peperoni, aggiungere la carne e la marinatura nel wok. Mescolare per qualche
minuto e servire caldo.
Manzo Stroganof
Tempo di cottura: 25 minuti
Per 4 persone: 800g di manzo; 500g di cipolle, 3 cucchiai di olio di arachidi; 500g di fungi, il
succo di ½ limone, 1 cucchiaino di zucchero, 250ml di panna liquida, senape, sale e pepe.
Tagliare la carne in piccoli pezzi di ½ cm. Sbucciare la cipolla e tagliarla a fette. Scaldare l’olio
nel wok e cuocere leggermente la carne. Metterla poi sulla griglia ed abbassare il termostato.
Mettere nel wok i funghi e le cipolle. Cuocerli per 10 minuti mescolando bene. Quindi
aggiungere il succo del limone e lo zucchero. Salare e pepare. Mescolare, aggiungere la
carne e versare la panna e far cuocere lentamente per 10 minuti. Aggiungere la senape e
mescolare. Servire subito.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Staccare sempre la spina dalla presa di corrente e lasciare l'apparecchio raffreddare
prima di pulirlo.
Pulire le parti in plastica con un panno morbido.
Non usare prodotti abrasivi.
Non immergere la base in acqua o in qualsiasi altro liquido.
Pulire il wok con acqua saponata ed un panno o una spugna morbida. Se necessario
immergerlo in acqua saponata tiepida. Non usare pagliette abrasive perché potrebbero
danneggiare il rivestimento dell’apparecchio.
Non mettere nessuna parte dell’apparecchio in lavastoviglie.
DIRETTIVA 2012/19/EU SULLO SMALTIMENTO DI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI
Per preservare l'ambiente e la nostra salute, l'eliminazione dei vecchi apparecchi elettrici ed
elettronici non più utilizzati, va fatta secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al
costruttore, al commerciante e all’utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di
raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la
legge prescrive.
Per questa ragione troverete apposto sull’etichetta segnaletica il simbolo che indica di
non gettare il vecchio apparecchio non più utilizzato, in pattumiera o nel cassonetto delle
immondizie.
Per eliminare il vecchio apparecchio non più utilizzato, potete consegnarlo al
rivenditore il cambio di quello nuovo acquistato, o direttamente nei centri di raccolta
specializzati messi a disposizione dal vostro comune di residenza.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
39 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 39/48
Fax +32 2 359 95 50
Dichiarazione ErP Regolamento 1275/2008/CE
Noi, Team Kalorik Group SA/NV, con la presente confermiamo che il nostro prodotto soddisfa i
requisiti del regolamento 1275/2008/CE. In verità, il nostro prodotto non dispone di una
funzione per ridurre al minimo il consumo di energia che dovrebbe secondo il regolamento
1275/2008/CE mettere il prodotto in modalità di attesa o di spegnimento dopo aver terminato
la funzione principale, ma questo in pratica è impossibile, in quanto comprometterebbe la
funzione principale del prodotto così fortemente, che l’utilizzo non sarebbe più possibile!
Per questo motivo abbiamo sempre detto al cliente nel nostro manuale di istruzioni di staccare
la spina subito dopo l’operazione ultimata.
Il libretto d’istruzioni è disponibile anche in formato elettronico facendo richiesta al servizio
post-vendita (vedi scheda di garanzia).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
40 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 40/48
Fax +32 2 359 95 50
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Zanim zaczniesz używać urządzenie przeczytaj uważnie instrukcję i postępuj wyłącznie z jej
wskazaniami.
Ważne: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku 8 lat i więcej oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi, albo osoby nie mające
doświadczenia i znajomości sprzętu, jeśli zastosowano nad nimi nadzór lub udzielono im
instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i związanych z tym
niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
przez użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one więcej niż 8
lat i pod nadzorem. Nie zostawiaj włączonego urządzenia wraz z przewodem bez nadzoru,
trzymaj z dala od dzieci poniżej 8 roku życia i osób niepowołanych zwłaszcza kiedy jest
podłączone do sieci lub się chłodzi.
Zanim włączysz urządzenie sprawdź czy napięcie sieciowe zgadza się z parametrami
podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Pod czas użycia nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru. Trzymaj z dala od dzieci i osób
niepowołanych.
Regularnie sprawdzaj czy kabel zasilający nie jest uszkodzony. Nie używaj urządzenia z
uszkodzonym kablem zasilającym. Wszelkie naprawy powinny być dokonane przez
wykwalifikowanego elektryka(*). Jeżeli przewód jest uszkodzony, musi zostać zastąpiona
przez wykwalifikowanego elektryka(*) w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
Urządzenie służy tylko do użytku domowego i powinno być używane zgodnie ze
wskazaniami niniejszej instrukcji.
Nie zanurzaj w wodzie ani żadnym innym płynie. Nie czyść w zmywarce do naczyń.
Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła.
Jeżeli nie odłączalny przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być
wymieniony u wytwórcy, lub przez specjalistyczny zakład naprawczy, albo przez osobę
wykwalifikowaną, w celu uniknięcia zagrożenia
(*)
.
Przed czyszczeniem wyłącz przewód zasilający z gniazda.
Wszelkie naprawy powinny być dokonane przez wykwalifikowanego elektryka
(*)
.
Nie używaj na zewnątrz, zadbaj aby urządzenie pracowało w suchym otoczeniu.
Nigdy nie używaj urządzeń ani części nie posiadających rekomendacji producenta
ponieważ może to być niebezpieczne dla użytkownika. Mogą one również wpłynąć na
wadliwe działanie urządzenia lub jego uszkodzenie.
Nigdy nie ciągnij, nie podnoś itp. urządzenia za kabel ani nie wyłączaj wtyczki z sieci w ten
sposób. Nie owijaj kabla wokół urządzenia, nie zginaj go, nie skręcaj.
Wyłącz urządzenie z sieci jeśli nie jest używane.
Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej podstawie w pobliżu gniazda sieciowego.
Zanim przystąpisz do czyszczenia urządzenia upewnij się, że ostygło.
Upewnij się, że kabel zasilający nie styka się z gorącą powierzchnią urządzenia.
Upewnij się, ze urządzenie nie styka się z innymi przedmiotami I łatwopalnymi materiałami
jak: firanki, zasłony, ubranie itp.
Nie używaj urządzenia do rozmrażania żywności. Do komór wkładaj tylko suche kromki bez
masła. Zachowaj szczególna ostrożność, aby nie spowodować pożaru.
Regularnie opróżniaj komory z okruchów chleba. Pamiętaj, aby wcześniej wyłączyć i
ostudzić urządzenie.
Do czyszczenia tostera nie używaj metalowych szczotek lub skrobaków, aby nie
spowodować zniszczenia urządzenia lub spowodować ryzyka jego uszkodzenia.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
41 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 41/48
Fax +32 2 359 95 50
Nie wolno włączać urządzenia za pomocą zewnętrznego timera lub innego
dodatkowego urządzenia sterującego.
Uwaga: Jeżeli symbol znajduje się na powierzchni, należy być ostrożnym przy
użytkowaniu produktu. Symbol ten oznacza: UWAGA, powierzchnia ta może stać się
bardzo gorący podczas użytkowania.
Symbol jest zawsze umieszczany na powierzchniach o najwyższej temperaturze,
jednakże inne metalowe lub niemetalowe powierzchnie mogą również nagrzewać się w
trakcie użytkowania, w związku z tym zawsze należy obchodzić się z nimi ostrożnie, a jeśli to
możliwe, z pomocą rękawic izotermicznych lub innych zabezpieczeń termicznych. W
przypadku wątpliwości co do temperatury określonej powierzchni, zawsze lepiej jest s
zabezpieczyć.
(*)
Wykwalifikowany elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera
lub każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu
napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym
osobom.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Koniecznie zamontuj uchwyt do pokrywy. Odkręć nakrętkę, dołącz uchwyt, a następnie
dokręć.
Przed użyciem wyczyść wszystkie części i akcesoria, a następnie dokładnie osusz (patrz
paragraf Czyszczenie i konserwacja).
Jeżeli jesteś bardzo wrażliwy na wysokie temperatury, używaj dodatkowego zabezpieczenia w
postaci rękawic kuchennych.
UŻYTKOWANIE
Smażenie w woku odbywa się w wysokiej temperaturze.
Umieść wok na płycie grzewczej.
Podłącz podstawę urządzenia do gniazda sieciowego i ustaw regulację termostatu w
pozycji "Max". Zapali się lampka kontrolna informując, że urządzenie pracuję. Po
osiągnięciu ustawionej temperatury lampka kontrolna zgaśnie.
Użyj niewielką ilość oleju lub innego tłuszczu.
Stale mieszaj smażone produkty przy użyciu drewnianej szpatuły.
Jeżeli chcesz dusić potrawę przykryj wok pokrywką i ustaw termostat w pozycji MIN. Po
odkryciu uważaj aby nie poparzyć się wydobywającą się gorącą parą.
Do urządzenia dołączony jest specjalny ruszt umożliwiający podgrzewanie niektórych
produktów przy jednoczesnym smażeniu pozostałych. UWAGA: kratki nie da się używać
jednocześnie z pokrywką.
Po użyciu wyłącz urządzenie z sieci i pozostaw aby ostygło.
PRZEPISY
Jambalaya
Czas przygotowania: ok. 35 min.
Dla 6 osób: 30 dkg ryżu długoziarnistego; 30 dkg chudego boczku lub szynki; 30 dkg dużych
krewetek; 25 dkg pikantnej kiełbasy; 1 duża cebula; 1 seler naciowy; 1papryka; 5 pomidorów; 2
łyżki przecieru pomidorowego; garść mieszanki przypraw: ½ łyżki oregano; 2 goździki; 1.5
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
42 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 42/48
Fax +32 2 359 95 50
szklanki bulionu drobiowego; 0,5 szklanki białego wina; posiekana natka pietruszki; 1 duża łyżka
oliwy z oliwek; sól; pieprz; pieprz kajeński
Pokrój boczek w kostkę. Oczyść krewetki I przekrój na pół. Kiełbasę pokrój w plastry. Posiekaj
cebulę, pokrój seler i paprykę. Usuń skórkę i gniazda pomidorów, a następnie pokrój w kostkę.
Rozgrzej wok i na oliwie podsmaż cebulę z boczkiem (lub szynką), krewetkami, kiełbasą i
selerem naciowym. Smaż ok. 3-4 min. Dodaj ryż I mieszaj szpatułą aż ziarna staną się
przezroczyste. Dodaj paprykę, pomidory, przecier pomidorowy, przyprawy i bulion. Zagotuj, a
następnie przykryj i gotuj przez ok. 20 min. Gdy ryż stanie się miękki dodaj 2 łyżki stołowe wina i
zamieszaj delikatnie. Całość posyp natka pietruszki. Podawać gorące.
Bamie goreng
Czas przygotowania: 20 min.
Dla 4 osób: 25 dkg makaronu; ½ cebuli; 2 ząbki czosnku; 1seler; 15 dkg piersi kurczaka, wszystko
pokrojone w kostkę; 150 dkg krewetek pokrojonych w małe kawałki; 2 łyżki stołowe sosu
sojowego; 3 łyżki stołowe oleju; sól; pieprz
Ugotuj makaron “al dente” w dużej ilości osolonej wody. Gdy makaron będzie się gotował
podgrzej olej i podsmaż cebulę, czosnek i seler. Dodaj kurczaka i krewetki. Wymieszaj i
podgrzej. Dodaj makaron, skrop sosem sojowym, dodaj sól I pieprz I dobrze wymieszaj.
Podawać gorące.
Risotto z kurczakiem i grzybami
Czas przygotowania: 35 min.
Dla 4 osób: 30dkg piersi kurczka; 10dkg masła; 4 średnie cebule; 25 dkg ryżu długoziarnistego;
20 dkg grzybów; 10 ml białego wina; 1.5 szklanki bulionu drobiowego; 8 dkg parmezanu; sól;
pieprz.
Posiekaj cebule. Pokrój grzyby w paski. Pokrój kurczaka w drobna kostkę. Rozgrzej masło w
woku. Dodaj cebulę i mieszając smaż ok 3 min. Dodaj ryż I ponownie zamieszaj. Kiedy ziarna
ryżu zrobią się miękkie dodaj grzyby i białe wino. Nie przykrywaj, pozwól żeby wino
odparowało. Dodaj kurczaka, zamieszaj i wlej bulion. Następnie dodaj pieprz, sól i gotuj ok 15-
20 min. Na koniec dodj parmeza, zamieszaj i podaj na talerze.
Pikantna wołowina
Marynata: 10 min.
Przygotowanie: 15 min.
Dla 4 osób: 60 dkg combra lub szynki wołowej pokrojone w małe kawałki; 3 łyzki oleju; 5 małe
papryki
Marynata: ½ łyżki stołowej wina; 4 łyżki stołowe sosu sojowego; 2 łyżki oleju sezamowego; ½
szalotki; 1 posiekany kawałek imbiru; 1 posikany ząbek czosnku
W oddzielnym naczyniu przygotuj marynatę, włóż do niej mięso i pozostaw na ok. 10 min.
Pozostaw marynatę, będzie potrzebna w dalszym procesie przygotowania. Oczyść papryki I
pokrój w małe kawałki. Podgrzej olej w woku i podsmaż na nim marynowane mięso i wyjmij na
kratkę. Podsmaż paprykę, dodaj mięso i wlej marynatę. Mieszając gotuj ok. 3 min. Podawać
gorące.
Stroganof
Czas przygotowania: 25 min.
Dla 4 osób: 80 dkg wołowiny bez kości; 0,5 kg cebuli; 3 łyżki stołowe oleju arachidowego; 0,5
kg grzybów; sok z ½ cytryny; 1 łyżka cukru; 0.5 szklanki śmietany; 1 łyżka musztardy; sól; pieprz
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
43 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 43/48
Fax +32 2 359 95 50
Pokrój mięso w małe kawałki lub paski. Obierz cebulę i pokrój w cienkie plastry. Podgrzej olej w
woku i podsmaż w nim mięso. Następnie wyjmij mięso na ruszt I zmniejsz temperaturę. Podsm
cebulę i grzyby. Dodaj sok z cytryny I cukier. Następnie dodaj sól I pieprz. Zamieszaj, dodaj
mięso i śmietanę. Gotuj przez ok. 10 min. na koniec dodaj musztardę i wymieszaj. Podaj
natychmiast po przygotowaniu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie z sieci pozostaw żeby ostygło.
Plastikowe części urządzenia wytrzyj miękka ściereczką.
Nie używaj materiałów ściernych.
Podstawy urządzenia nigdy nie zanurzaj w wodzie ani żadnym innym płynie.
Umyj wok miękką ściereczka lub gąbką z użyciem płynu do mycia naczyń. Dokładnie
wypłucz.
Nie czyść w zmywarce do naczyń.
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Symbol na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać
razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą
grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami.
Dbając o pozbycie się produktu w należyty sposób, można zapobiec potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć
z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze zużytego sprzętu elektronicznego.
System zbierania zużytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej normami prawnymi, (Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i
1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku.
Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku,
w tym recyklingu, zużytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki
sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego.
Waga netto urządzenia - 3 kg
Deklaracja ErP Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1275/2008
My, Team Kalorik Group SA/NV, niniejszym oświadczamy, że nasz produkt spełnia wymagania
Rozporządzenia Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008. W prawdzie, nasz produkt nie posiada
funkcji, któryby pozwalała na zminimalizowanie zużycia energii, która powinna zgodnie z
Rozporządzeniem Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008 wyłączyć produkt lub przełączyć go w
tryb czuwania po zakończeniu głównej funkcji, ale jest to praktycznie niemożliwe, ponieważ
pogorszyłoby to główną funkcję urządzenia tak mocno, iż dalsze użytkowanie produktu nie
byłoby możliwe.
W związku z powyższym, w naszych instrukcjach obsługi zawsze informujemy Klienta, aby zaraz
po zakończeniu użytkowania natychmiast odłączył urządzenie z prądu.
Na prośbę Klienta, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach
obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
44 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 44/48
Fax +32 2 359 95 50
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Va rugam citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a folosi aparatul si intotdeauna urmati
instructiunile de siguranta si operare.
Important: Acest aparat poate fi utilizat de către copii peste 8 ani şi persoanele cu capacităti
reduse, fizice, senzoriale sau mentale sau cu o lipsă de experientă sau cunostinte, dacă
acestea sunt supravegheate sau instruite privind utilizarea în sigurantă a aparatului si riscurile
implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curătarea si întretinerea de catre utilizator
nu trebuie să fie făcută de către copii decat daca acestia au peste 8 ani si sunt
supravegheati. Niciodata nu lasati aparatul si cablul acestuia nesupravegheat sau la
indemana copiilor cu varsta mai mica de 8 ani sau persoanelor neavizate in special cand
acesta este conectat la priza sau cand se raceste.
Verificaţi daca tensiunea la care conectaţi aparatul corespunde cu tensiunea
recomandata.
Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat in momentul folosirii.
Verificaţi din când în când starea cablului de alimentare. Nu porniţi aparatul atunci când
cablul de alimentare sau aparatul este avariat. În cazul în care cablul de alimentare se
deteriorează trebuie să fie înlocuit la o unitate de service specializată(*). Reparaţiile de
orice tip vor fi efectuate numai într-o unitate de service competentă(*) in scopul de a
evita orice pericol.
Utilizaţi aparatul numai in scopuri domestice si conform cu instrucţiunile de folosire. Folosiţi-l
numai pentru gătit.
Nu scufundaţi aparatul sau cablul de alimentare in apa sau in alte lichide. Nu spălaţi
aparatul in maşina de spălat vase.
Nu folositi niciodata aparatul in apropierea suprafetelor fierbinti.
Înainte de curăţare sau spălare deconectaţi aparatul de la reţea.
Nu utilizaţi aparatul in exterior şi întotdeauna amplasaţi-l într-un loc uscat.
Nu utilizaţi accesorii care nu sunt recomandate de producător, deoarece pot fi
periculoase pentru dvs. sau pot deteriora aparatul.
Nu deconectaţi aparatul trăgând de firul de alimentare. Verificaţi înainte ca firul de
alimentare sa nu fie prins, răsucit sau îndoit.
Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană sau o masă pentru a preveni căderea acestuia.
Nu folositi obiecte ascutite deoarece acestea pot deteriora invelisul.
Gatiti doar alimente friabile si consumabile.
Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de curăţare sau depozitare. Intotdeauna luati
aparatul de maner. Intotdeauna deconectati aparatul inainte de a-l deplasa.
Este absolute necesar sa tineti aparatul curat tot timpul deoarece intra in contact direct
cu alimentele.
Asiguraţi-vă că în timpul folosirii cablul de alimentare nu intră în contact cu suprafeţele
fierbinţi ale aparatului. Fiti atenti sa nu atingeti niciodata acele parti fierbinti.
Fiţi siguri ca atunci când îl folosiţi nu intra in contact cu materiale inflamabile ( haine,
perdele). Pericol de incendiu. Nu acoperiţi aparatul in timpul folosirii.
Aparatul poate atinge temperature ridicate cand este folosit. Uleiul si grasimea pot lua
foc daca se supraincalzesc. Data o atentie sporita si niciodata nu lasati aparatul
nesupravegheat in timpul folosirii pentru o perioada mai lunga. Nu uitati sa opriti aparatul
odata ce a-ti terminat de gatit si nu mai folositi aparatul. Inainte de a deconecta
aparatul, puneti selectorul de temperature pe pozitia cea mai mica.
Asigurati o buna aerisire cand folositi aparatul.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
45 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 45/48
Fax +32 2 359 95 50
Aparatul nu trebuie niciodata pornit de la un comutator extern sau orice alt sistem de
control.
Va rugam sa retineti: Daca apare simbolul pe o suprafata va trebui sa fiti atenti cand
puneti mana in aceasta zona. Acest symbol inseamna "ATENTIE aceasta suprafata poate
sa fie foarte fierbinte in timpul functionarii".
Simbolul este mereu pus pe suprafaţa cu cea mai mare temperatura, cu toate
acestea, alte suprafete metalice sau nemetalice pot deveni, de asemenea, foarte
fierbinti în timpul utilizării şi este, prin urmare, recomandabil să se aiba mereu grijă şi, dacă
este posibil, sa se manevreze cu ajutorul unor mănuşi izotermice sau alta protecţie
termică. În caz de dubiu cu privire la temperatura pe o anumită suprafaţă este
întotdeauna de preferat a va proteja.
(*)
Electrician calificat: departamentul de vânzări al producătorului sau importatorului sau orice
persoană care este calificată, competentă si aprobată de aceştia sa execute astfel de
reparaţii in scopul de a evita orice fel de pericol. In orice caz trebuie sa returnaţi aparatul
acestui electrician.
INAINTE DE FOLOSIRE
Atasati manerul de capac daca este nevoie. Pentru a face asta, slabiti surubul din maner,
bagati-l in gaura din capac, din interior spre exterior, si prindeti manerul fara sa’l fortati.
Inainte de folosire, curatati accesoriile si uscatile complet.
Daca sunteti sensibil la caldura, manerul se poate simti fierbinte. In acest caz, folosii manusa
de bucatarie.
FOLOSIRE
Prajirea se face repede la o temperature ridicata.
Puneti pe plita de incalzire.
Conectati stecherul bazei aparatului in priza de perete si incalziti plita punand termostatul
pe pozitia “Max”. Ledul luminous se va aprinde, indicand ca aparatul functioneaza. Cand
temperature dorita este atinsa, ledul luminous se va stinge.
Folositi doar o cantitate mica de ulei sau grasime.
Amestecati continuu cu spatula din lemn in timpul gatirii.
Pentru a inabusii alimentele, puneti capacul si setati selectorul de temperature pe minim.
Pentru a ridica capacul, luati-l de maner avand grija sa nu va friga aburul ce iese.
Aparatul este livrat cu un gratar ce poate fi folosti pentru a tine unele alimente calde in
timp ce alte ingredient se prajesc. Atentie: trebuie sa indepartati gratarul pentru a putea
pune capacul aparatului, acestea neputand fi folosite simultan.
Intodeauna deconectati aparatul de la retea atunci cand nu il folositi. Inainte de a
depozita aparatul, lasati-l sa se raceasca complet.
RETETE
Creole jambalaya
Timp de gatire: approx. 35 minutes
Pentru 6 persoane: 10.5unci boabe orez lung 10.5unci sunca; 10.5unci creveti mari; 9unci
chorizo; 1 ceapa mare; 1 telina; 1ardei gras; 5 rosii; 2 lingurite bulion; 1 buchet mirodenii; ½
lingurita de oregano uscat; 2 cloves; 1.8 pint chicken stock; vin alb; patrunjel tocat; 1 lingura
mare ulei masline; sare; piper; Cayenne piper
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
46 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 46/48
Fax +32 2 359 95 50
Taiati sunca in cuburi mici. Taiati creveti in doua.apoi taiati chorizo in doua feli mari. Curatati si
tocati ceapa. Taiati telina felii. Taiati ardeiul gras in doua; scoateti samanta si tocatil.decojiti
rosiile si storcitile. Incalziti ulei in wok, caliti ceapa cu sunca, crevetii, chorizo si telina timp de 3-4
minute. Adaugati orez si amestecati cu spatula pana cand boabele devin transparente.
Adaugati ardeiul, tomatele, bulionul, mirodeniile, oregano si usturoiul. Sare, piper si doua varfuri
de piper Cayenne apoi amestecati. Apoi adaugati puil si puneti la fiert. Acoperiti si puneti la
foc mic aproximativ 20min.
Daca orezul pare uscat, adaugati doua linguri mari de vin alb si amestecati usor. Adaugati
patrunjelul. Se serveste fierbinte.
uncie (=28,35 grame)/ pinta (=0,57 l)
Bamie goreng (sauté noodles)
Timp gatire: 20 minute
Pentru 4 persoane: 9unci taitei ; ½ ceapa; 2 bucati mici usturoi; 1cap de telina; 5unci piepti
de pui taiat in cuburi mici; 150 creveti taiati in bucati mici; 2 linguri sos soia; 3 linguri ulei; salt;
piper
Fierbeti taiteii intr-o mare cantitate de apa cu sare, apoi scurgetii cand sunt fierti. In acest timp,
incingeti uleiul, caliti ceapa, usturoiul si telina fin taiata. Adaugati puiul taiat si crevetii.
Amestecati si fierbeti.adaugati taiteii, stropiti cu sos de soia, sare, piper si amestecati bine. Se
serveste fierbinte.
uncie (=28,35 grame)/ pinta (=0,57 l)
Risotto cu pui si ciuperci
Timp gatire: 35 minute
Pentru 4 persoane: 10.5unci piept de pui prajit; 3.5unciunt; 4 cepe medii; 9unci orez cu bob
lung; 7unci ciuperci; 0.2 pint vin alb sec; 0.8 pint pui; 3unci Parmesan; sare; piper
Tocati ceapa.taiati ciupercile in felii. Taiati pieptul de pui in cuburi mici. Incingeti untul in wok.
Adaugati ceapa si amestecati aproximativ 3 minute. Turnati orezul si amestecati iar. Cand
bobul de orez devine transparent adaugati ciupercile si vinul alb. Nu acoperiti si lasati la fiert
pana nu mai este lichid. Apoi adaugati pieptul de pui si amestecati. Sare si piper apoi lasati sa
fiarba 15-20minute. Adaugati parmesanul si puteti servi.
uncie (=28,35 grame)/ pinta (=0,57 l)
Spicy beef
Timp gatire: 15 minute
Pentru 4 persoane: 21unci vrabioara vita taiata in bucati mici; 3 lingurite ulei; 5 ardei mici ½
linguri vin; 4 lingurite soia; 2 lingurite ulei de susan; 1 ghimbir tocat; 1 catel usturoi tocat
Preparati marinata intr-un vas separate, apoi adaugati carnea si lasati 10 minute.scurgeti
carnea si tineti marinata.
Incalziti uleiul in wok. Prajiti carnea apoi adaugati totul si lasati circa 5 minute.
Se serveste fierbinte.
uncie (=28,35 grame)/ pinta (=0,57 l)
Stroganof beef
Timp de gatire: 25 minute
Pentru 4 persoane: 28unci carne de vita file; 17.5unci ceapa; 3 linguri ulei de arahide;
17.5unci ciuperci; sucul din ½ lamaie; 1 lingurita zahar; 0.5 pint smantana; 1 lingurita mustar;
sare; piper
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
47 TKG W0K 1001 - 160704
Assembly page 47/48
Fax +32 2 359 95 50
Taiati carnea in bucati mici. Decojiti ceapa si taiati felii. Incalziti uleiul in wok si prajiti carnea de
vita. Cand este prajita, mutate-o pe grill si coborati termostatul.adaugati ceapa si ciupercile in
wok, apoi adaugati sucul si zaharu, sare si piper. Amestecati, adaugati carnea si turnati
smantana. Lasati sa fiarba aproximativ 10 minute. Adaugati mustarul si amestecati. Se serveste
imediat.
uncie (=28,35 grame)/ pinta (=0,57 l)
CURATARE
Intotdeauna deconectati aparatul si lasati-l sa se raceascacomplet inainte de curatare.
Curatati partile din plastic ale aparatului cu un material umed.
Niciodata nu folositi produse abrazive.
Niciodata nu cufundati baza aparatului in apa sau alte lichide.
Curatati wok-ul cu apa si sapun lichid cu ajutorul unui burette. Niciodata nu folositi
produse abrasive deoarece acestea pot deteriora aparatul.
Nu puneti nici o parte a aparatului in masina de spalat vase.
PROTECTIA MEDIULUI DIRECTIVA 2012/19/EU
Simbolul de pe tăbliţa cu datele tehnice înseamnă că produsul nu se poate arunca
împreună cu alte reziduuri menajere. Legea pedepseşte cu amendă persoanele care aruncă
aparatele electrice şi electronice împreună cu alte reziduuri.
Debarasarea corespunzătoare a produselor uzate previne formarea unor efecte negative
pentru mediul natural şi sănătatea umană, care pot fi produse de manipularea nepotrivită a
reziduurilor rămase din uzarea aparatelor electronice.
Declaraţia ErP Regulamentul 1275/2008/CE
Noi, Team Kalorik Group SA/NV, confirmăm prin prezenta produsul nostru îndeplineşte
cerinţele de reglementare 1275/2008/CE. Desigur, produsul nostru nu dispune de o funcţie
pentru a minimiza consumul de energie, ceea ce ar trebui să potrivit regulament 1275/2008/CE
a pus produsul în modul de aşteptare oprit sau după terminarea funcţia principală, dar acest
lucru este practic imposibil, deoarece ar compromite funcţia principală a produsului atât de
puternic, încât folosind produsul nu ar mai fi posibil!
Din acest motiv spunem mereu clientul în manualul de instrucţiuni nostru să scoateţi aparatul
imediat după funcţia principală este terminat.
Manualul de utilizare este disponibil si in format electronic printr-o simpla cerere adresata
unitatii service (vezi certificatul de garantie).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must
be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page
numbering. Keep the language integrity.
Back cover page (last page)
Assembly page 48/48
Fax +32 2 359 95 50
Deutsch
2
English
8
Français
13
Nederlands
19
Español
25
Português
30
Italiano
35
Polski
40
Română
44
TKG WOK 1001

Transcripción de documentos

Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  WOK TKG WOK 1001 I/B Version 160704 230V~ 50Hz 1200W  Front cover page (first page) Assembly page 1/48 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung. Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie Ihr Gerät und sein Netzkabel nie unbeaufsichtigt und in Reichweite von Kindern jünger als 8 Jahre oder unverantwortlichen Personen, besonders wenn es an der Steckdose hängt oder wenn es abkühlt.       Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen. Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt. Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem Fachmann(*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss von einem Fachmann(*) ausgewechselt werden, damit jede Gefahr gemieden wird. Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung angegeben. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Stellen Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. 2 Assembly page 2/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.               Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trocknen Platz auf. Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden. Ziehen Sie niemals an der Schnur, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht zufälligerweise irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät herum und knicken Sie sie nicht. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile ebene Fläche, damit es nicht fallen kann. In dem Topf keine scharfen Gegenstände benutzen, da ansonsten die Beschichtung beschädigt werden könnte. Benutzen Sie das Gerät nur mit Nahrungsmitteln, die zum Rührbacken und zum Verzehr geeignet sind. Warten Sie, bis der Wok vollständig erkaltet ist, bevor Sie ihn reinigen oder wegräumen. Benutzen Sie stets die Griffe. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät irgendwo anders hinstellen. Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt mit Nahrungsmitteln ist. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung niemals warme Teile des Gerätes berührt und dass Sie die warmen Teile nicht berühren. Achten Sie darauf, dass die warmen Teile nicht mit leicht entflammbarem Material, wie Gardinen, Tischdecken, usw. in Berührung kommen. Brandgefahr! ACHTUNG: Beim Rührbacken können hohe Temperaturen entstehen. Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. Seien Sie äußerst vorsichtig und schalten Sie Ihren Wok rechtzeitig aus. Vergessen Sie nicht, den Wok auszuschalten, wenn Sie ihn nicht mehr benötigen. Bevor Sie den Stecker ausziehen, stellen Sie den Thermostat auf die niedrigste Temperatur ein. Sorgen Sie beim Gebrauch für eine ausreichende Durchlüftung. 3 Assembly page 3/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.    Ihr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder irgendein anderes, separates Fernbedienungssystem eingeschaltet werden. Achtung: Wenn das Symbol auf einer bestimmten Fläche des Gerätes angebracht wurde, ist dies ein Warnhinweis. Dieses Symbol bedeutet: ACHTUNG, diese Fläche kann während des Gebrauches heiß werden. Das Symbol wurde immer angebracht auf der Oberfläche mit der höchsten Temperatur, aber auch die anderen metallischen oder nichtmetallischen Oberflächen können heiß werden während des Gebrauches und es ist deshalb ratsam, sie immer mit Vorsicht zu handhaben und wenn möglich mit hitzebeständigen Handschuhen oder einem anderen Temperaturschutz. Im Zweifelsfall bezüglich der Temperatur einer bestimmten Oberfläche ist es immer vorzugswürdig, sich zu schützen. (*) Fachmann: Anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen an diesen Kundendienst. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME   Wenn nötig befestigen Sie den Griff vor dem ersten Gebrauch am Deckel. Drehen Sie dazu die Schraube des Griffes los, stecken Sie die Schraube in das Loch des Deckels (von innen nach außen) und drehen Sie den Griff an der Außenseite des Deckels fest ohne zu überdrehen. Reinigen Sie vor der Inbetriebnahme das Zubehör sorgfältig (siehe Abschnitt „Reinigung“) und trocknen Sie es gut ab. Das Gerät und auch die Griffe können beim Gebrauch sehr heiß werden. Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie Topflappen oder ein Tuch, um die diversen Zubehörteile zu benutzen. GEBRAUCH Zum Rührbacken sollte die Temperatur sehr hoch sein.  Stellen Sie den Wok auf die Heizplatte.  Stecken Sie den Stecker des Sockels in die Steckdose und wärmen Sie die Platte auf, indem Sie den Thermostat auf "Max" einstellen. Die Kontrollleuchte geht an, um anzuzeigen, dass das Gerät in Betrieb ist. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, erlischt die Kontrollleuchte.  Benutzen Sie zum Backen oder Braten nur kleine Mengen Öl oder Bratfett.  Garen Sie die Zutaten, indem Sie ständig mit einem Holzspatel im Wok rühren.  Um die Zutaten gar schmoren zu lassen, setzen Sie den Deckel auf den Wok, und stellen Sie den Thermostat auf „Min“ ein. Benutzen Sie immer den Griff, um den Deckel 4 Assembly page 4/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.    anzuheben. Passen Sie dabei auf, dass Sie sich nicht durch den entweichenden Dampf verbrennen. Ihr Gerät wird mit einem Gitterrost geliefert, der Ihnen ermöglicht, manche Zutaten warm zu halten während andere Zutaten noch im Wok garen. Achtung: Sie müssen den Gitterrost entfernen um den Deckel korrekt auf den Wok setzen zu können. Beide können nicht zusammen verwendet werden. Nach dem Gebrauch ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen oder bewegen. REZEPTE Kreolische Jambalya Garzeit: circa 35 Minuten Für 6 Personen: 300g Langkornreis; 300g gekochter Schinken; 300g große Garnelen; 250g Pepperoniwurst; 1 große Zwiebel; 1 Stange Sellerie; 1 grüne Paprikaschote; 5 Tomaten; 2 Esslöffel Tomatenmark; 1 Bund Suppenkräuter; ½ Teel. Majoran; 2 Gewürznelken; 1L Geflügelbouillon; Weißwein; gehackte Petersilie; 1 Esslöffel Olivenöl; Salz; Pfeffer; CayennePfeffer Schinken in Würfel schneiden. Garnelenschwänze entfernen, Garnelen in 2 cm große Stücke schneiden. Pepperoniwurst in dicke Scheiben schneiden. Zwiebel schälen und hacken. Sellerie fein schneiden. Paprikaschote halbieren, Kerne entfernen und grob hacken. Tomaten schälen und fein hacken. Öl im Wok erhitzen, Zwiebel, Schinken, Garnelen, Pepperoniwurst und Sellerie 3 bis 4 Min schwenken. Reis dazugeben, mit dem Holzspachtel rühren und wenden, bis die Körner glasig werden. Paprikaschote, Tomaten, Tomatenmark, Suppenkräuter, Majoran und zerriebene Gewürznelken dazugeben, salzen, pfeffern und 2 Prisen Cayenne-Pfeffer hinzufügen. Vermischen, Geflügelbouillon darübergießen und aufkochen. Zudecken und 20 Min. bei mittlerer Temperatur ohne umzurühren schmoren lassen. Ist der Reis zu trocken, fügt man zwei Esslöffel Weißwein hinzu und rührt vorsichtig um. Petersilie dazugeben und ziemlich scharf abschmecken. Sehr heiß im Wok servieren. Bamie-Goreng (Gebratene Nudeln) Garzeit: 20 Minuten Für 4 Personen: 250g Nudeln; ½ Zwiebel; 2 Knoblauchzehen; 1 Sellerie; 150g in Würfel geschnittene Hühnerbrust; 150g geschälte Garnelen, in kleine Stücke geschnitten; helle Sojasauce; 3 Esslöffel Öl; Salz; Pfeffer Die Nudeln entsprechend der Packungsanweisung zubereiten. In der Zwischenzeit Öl im Wok erhitzen und Zwiebel, Knoblauch und fein gehackte Sellerie braten. Hühnerbrust in Würfel und Garnelen hinzufügen. Gut durchrühren und bei mittlerer Temperatur kochen lassen. Nudeln hinzufügen, mit Sojasauce begießen, salzen, pfeffern, und gut umrühren. Heiß servieren. Chuen-Chia-Fu (angebratener Reis mit Bohnen – oder Brokkoli und in Sojasauce angeschmortem Huhn) Garzeit: circa 20 Minuten Für 4 Personen: 300g Bohnen (oder Brokkoli); 300g in Sojasauce angeschmortes Fleisch (kalt); 2 Esslöffel Pflanzenöl; 1 Teel. Salz; ½ Esslöffel Schmalz (oder Butter); 400g gekochter Reis; 250ml Fleischbrühe Die Bohnen in 2,5cm große Stücke schneiden (oder Brokkoli zerkleinern). Das geschmortene kalte Fleisch in gleichgroße Würfel schneiden. Öl im Wok erhitzen. Bohnen (oder Brokkoli) hineingeben, salzen und 2 Minuten unter Wenden anbraten. Schmalz und Fleisch hinzufügen und alles zusammen weitere 2 Minuten schmoren. Den Reis dazugeben und mit allen Zutaten 5 Assembly page 5/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  gleichmäßig vermischen. Die Brühe darüber gießen. Den Deckel auflegen und 10 Min. schwach kochen lassen. Inhalt umrühren und in angewärmten Schüsseln servieren. Gau-Sau-Neu-Lou (Rinderfilet mit Karotten und Sellerie) Garzeit: circa 25 Minuten Für 4 Personen: 400g Rinderfilet; ½ Essl. Sojasauce; 1 Essl. Sojapaste; 1 1/2l Esslöffel Chilisauce; 1Teel. Zucker; 2 ½ Esslöffel Pflanzenöl; 1-2 kleine getrockene Pfefferschoten; 3 in Streifen geschnittene Sellerieknollen; ½ Teel. Schmalz; 2 mittelgroße in Streifen geschnittene Karotten Rinderfilet in Streifen schneiden, mit Sojasauce, Sojapaste, Chillisauce und dem Zucker gut vermischen. Pfefferschoten in Streifen schneiden und Samenkörner entfernen. ½ Essl. Öl zufügen und gleichmäßig vermischen. Restliches Öl im Wok erhitzen, Rinderfilet hineingeben und 5 Minuten unter Wenden anbraten. Weitere 7 Minuten garen. Kleingeschnittene Sellerieknollen und Karotten mit dem Schmalz zum Filet geben und 5 Minuten braten. In einer angewärmten Schüssel zusammen mit Reis oder Nudeln servieren. Rindfleisch Stroganof Kochzeit: 25 Minuten Für 4 Personen: 800g Rinderfilet; 500g Zwiebeln; 3 Esslöffel Erdnussöl; 500g Champignons; Saft einer halben Zitrone; 1 Glattgestrichener Teelöffel Zucker; 250ml flüssige Crème Fraîche; 1 Teelöffel Senf; Salz; Pfeffer Das Fleisch in ½ cm breite Streifen schneiden. Die Zwiebeln schälen und zerkleinern. Das Öl im Wok erhitzen und die Fleischstücke anbraten. Wenn das Fleisch gebräunt ist, legen Sie es auf das Gitter des Woks und stellen den Thermostat auf mittlere Stufe. Die Zwiebeln und die Champignons in den Wok geben. Sie 10 Minuten kochen lassen und dabei den Boden des Woks gut abschaben. Den Zitronensaft und den Zucker hinzugeben. Salzen und pfeffern. Gut vermischen, dann das Fleisch und die Crème hinzufügen und 10 Min. garen lassen. Den Senf hinzufügen und mischen. Sofort servieren. REINIGUNG       Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie bis das Gerät völlig erkaltet ist, bevor Sie es reinigen. Reinigen Sie die Plastikteile mit einem weichen Tuch. Benutzen Sie keine Schleif- oder Scheuermittel. Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie den Wok in Seifenwasser mit einem Schwamm oder einem weichen Tuch. Wenn nötig, lassen Sie den Wok in warmem Seifenwasser weichen. Verwenden Sie auf keinen Fall einen Schaber oder Topfkratzer, weil das die Beschichtung des Gerätes beschädigen könnte. Die Teile des Gerätes sind nicht spülmaschinengeeignet. UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EU Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers. Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt. 6 Assembly page 6/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  ErP Deklaration – VO 1275/2008/EG Wir, die Team Kalorik Group GmbH bestätigen hiermit, dass unser Produkt den Anforderungen der VO 1275/2008/EG entspricht. Unser Produkt verfügt zwar nicht über eine Funktion zur Minimierung des Verbrauchs, welche laut VO 1275/2008/EG das Produkt nach Beendigung der Hauptfunktion in den Aus- oder Bereitschaftszustand versetzen soll, aber dies ist aus Sicht des Gebrauchswertes nicht möglich, da dies die Hauptfunktion des Produktes so stark beeinträchtigen würde, dass eine Benutzung des Produktes nicht mehr möglich sein würde! Aus diesem Grund weisen wir in unserer Bedienungsanleitung den Kunden stets darauf hin, das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Netz zu trennen. Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte). 7 Assembly page 7/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  IMPORTANT SAFEGUARDS Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important: This appliance can be used by children over 8 years old and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the safe use of the appliance and the risks involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Never leave the appliance and its cord unsupervised and within reach of children less than 8 years old or irresponsible persons, especially when it is plugged into the wall or when it is cooling down.          Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance. Never leave the appliance unsupervised when in use. From time to time check the appliance for damages. Never use the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In that case, repairs should be made by a competent qualified electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger. Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions. Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever. Never place it into the dishwasher. Never use the appliance near hot surfaces. Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply. Never use the appliance outside and always place it in a dry environment. Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance. 8 Assembly page 8/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.              Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it. Stand the appliance on a flat surface to prevent it from falling. Do not use sharp objects in the pans or on the baking sheet as these may damage the coating. Only cook friable and consumable foodstuff. Wait until the appliance is completely cool before moving, cleaning or storing it. Always take the appliance by the carrying handles. Always unplug the appliance before handling it. It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as it comes into direct contact with food. Make sure the cord never comes in contact with the hot parts of the appliance. Be aware never to touch these hot parts. Make sure the hot parts of the appliance are not exposed to inflammable materials, such as curtains, tablecloth, ... as a fire might occur. REMARK: the wok can reach high temperatures when in use. Oil and fat preparations might catch fire if overheated. Be extremely cautious never to leave your appliance in use for long periods. Do not forget to switch off the appliance once your preparation is ready and the wok is no longer in use. Before pulling the mains plug, switch the temperature selector to the lowest position. Provide proper ventilation when using the appliance. Your appliance must never be switched on through an external timer or any kind of separate remote control system. Please note: Should the symbol be indicated on a certain surface, you need to be careful when handling the product. This symbol means: CAUTION, this surface may get very hot during use. The symbol is always put on the surface with the highest temperature, however the other metallic or non-metallic surfaces can also become very hot during use and it is therefore advisable to always handle them with care and if possible with the help of isothermal gloves or other thermal protection. In case of doubt concerning the temperature of a certain surface it is always preferable to protect oneself. 9 Assembly page 9/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  (*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician. BEFORE USE   Attach the handle to the lid if necessary. To do so, loosen the screw from the handle, insert it in the hole of the lid, from inside to outside, and tighten the handle on the outer part of the lid without forcing. Before use, please clean the accessories (see “cleaning” paragraph) and dry them thoroughly. If you are sensitive to heat, the handles might feel hot. In such case, use oven cloths or another cloth to handle the accessories. USE Stir-frying in the wok is done quickly at a high temperature.  Put the wok on the heating plate.  Put the plug of the base of the appliance in the wall socket and heat up the heating plate by putting its thermostat in "Max" position. The pilot light will come on, indicating that the appliance is functioning. When the desired temperature is reached, the pilot light will go out.  Only use a small amount of oil or fat to fry in.  Stir continuously with a wooden spatula when cooking the ingredients.  To simmer the food, put the lid on the wok and set the thermostat to the minimum setting. To remove the lid, take it by the handle and watch out not to get burned by the steam coming out of the wok.  The appliance is delivered with a food rack that can be used to keep some ingredients warm while other ingredients are still frying. Caution: you have to remove the food rack to be able to put the lid on the wok, you cannot use both simultaneously.  Always unplug the appliance after use and let it cool down before handling or storing it. RECIPES Creole jambalaya Cooking time: approx. 35 minutes For 6 people: 10.5ozs long grains rice; 10.5ozs cooked ham; 10.5ozs big shrimps; 9ozs chorizo; 1 big onion; 1 stick of celery; 1capsicum; 5 tomatoes; 2 teaspoons tomato purée; 1 bunch of mixed herbs; ½ teaspoon dry oregano; 2 cloves; 1.8 pint chicken stock; white wine; chopped parsley; 1 soup spoon olive oil; salt; pepper; Cayenne pepper Cut the ham into small regular cubes. Shell the tails of the shrimps and cut them into two pieces. Then cut the chorizo into big slices. Peel and chop the onion. Cut the celery into slivers. Cut the capsicum in two pieces; deseed it and chop it roughly. Peel the tomatoes and grind them. Heat the oil in the wok, brown the onion with the ham, shrimps, chorizo and celery for 3-4 minutes. Add rice and stir with the spatula until grains become transparent. Add the capsicum, tomatoes, tomato purée, bunch of mixed herbs, oregano and chopped cloves. Salt, pepper 10 Assembly page 10/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  and add 2 pinches Cayenne pepper then mix. Then pour the chicken stock and bring to the boil. Cover and allow to simmer without stirring for approximately 20 minutes. If the rice appears too dry, add 2 soup spoons white wine and stir slowly. Add parsley and adjust the dressing. Serve hot. Bamie goreng (sauté noodles) Cooking time: 20 minutes For 4 people: 9ozs noodles; ½ onion; 2 cloves of garlic; 1head of celery; 5ozs breast of chicken cut into small cubes; 150 shelled shrimps cut into small pieces; 2 soup spoons of clear soy sauce; 3 soup spoons oil; salt; pepper Cook noodles in a big quantity of salted water, then strain them when they are “al dente”. During this time, heat the oil in the wok and brown the onion, garlic and fine chopped celery. Add the chicken cubes and shrimps. Stir and heat. Add noodles, sprinkle with soy sauce, salt, pepper and stir well. Serve hot. Risotto with chicken and mushrooms Cooking time: 35 minutes For 4 people: 10.5ozs cooked breast of chicken; 3.5ozs butter; 4 medium onions; 9ozs long grains rice; 7ozs mushrooms; 0.2 pint dry white wine; 0.8 pint chicken stock; 3ozs Parmesan cheese; salt; pepper. Chop the onions. Cut the mushrooms into slices. Cut the breast of chicken into small cubes. Heat the butter in the wok. Add the onions and stir for approximatively 3 minutes. Pour the rice and stir again. When the rice grains become transparent, add the mushrooms and the white wine. Do not cover and let cook until there is no more liquid. Then add the breast of chicken, stir and pour the chicken stock slowly. Salt and pepper, then allow the dish to simmer for 15-20 minutes. Add the Parmesan cheese, stir and serve. Spicy beef Marinade time: 10 minutes Cooking time: 15 minutes For 4 people: 21ozs rump steak cut into small pieces; 3 teaspoons oil; 5 small peppers Marinade: ½ tablespoons wine; 4 tablespoons soy sauce; 2 teaspoons sesame oil; ½ shallot; 1 piece of chopped ginger; 1 chopped clove of garlic Prepare the marinade in a separate dish, then add the meat and let marinate for 10 minutes. Then strain the meat and keep the marinade. Deseed the peppers and cut them into small slices. Heat the oil in the wok. Brown the meat of the marinade and strain again on the grill. Then brown peppers and add the meat and the marinade in the wok. Stir for three minutes and serve hot. Stroganof beef Cooking time: 25 minutes For 4 persons: 28ozs beef fillet; 17.5ozs onions; 3 soup spoons peanut oil; 17.5ozs mushrooms; juice of ½ lemon; 1 full teaspoon sugar; 0.5 pint cream; 1 teaspoon mustard; salt; pepper Cut the meat into small pieces. Peel the onions and cut them into slivers. Heat the oil in the wok and brown pieces of meat. When the meat is browned, place it on the grille and lower the thermostat. Place the onions and the mushrooms in the wok. Steam them for 10 minutes scraping the bottom of the wok. Then add the juice and the sugar. Salt and pepper. Stir, add 11 Assembly page 11/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  the meat and pour the cream. Allow to simmer for approximately 10 minutes. Add the mustard and stir. Serve immediately. CLEANING       Always unplug the appliance and let it cool down before cleaning. Clean the plastic parts of the appliance with a soft cloth. Never use abrasive products. Never immerse the base into water or any other liquid. Clean the wok with soapy water and a soft cloth or sponge. If necessary, soak it in warm soapy water. Never use abrasive cleaning pads or scrapers as they might damage your appliance. Do not put any part of the appliance in the dishwasher. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive. ErP Declaration – Regulation 1275/2008/EC We, Team Kalorik Group SA/NV, hereby confirm that our product meets the requirements of regulation 1275/2008/EC. Admittedly, our product does not dispose of a function to minimize the power consumption, which should according to regulation 1275/2008/EC put the product in off or standby mode after finishing the main function, but this is practically impossible, as it would compromise the main function of the product so strongly, that using the product would no longer be possible! For this reason we always tell the customer in our instruction manual to unplug the appliance immediately after use. The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales service (see warranty card). 12 Assembly page 12/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  POUR VOTRE SECURITE Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au préalable, d’une surveillance ou d’instructions concernant son utilisation en toute sécurité et sur les risques encourus. Les enfants ne doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Ne laissez jamais votre appareil et son câble d’alimentation sans surveillance et à la portée des enfants de moins de 8 ans ou des personnes non responsables, surtout lorsque celui-ci est sous tension ou pendant sa phase de refroidissement.         Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de l'appareil. Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou sous tension. Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger. N’utilisez l'appareil que pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la notice. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle. N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. La prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil. Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec. 13 Assembly page 13/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.              Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil. Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce afin d’éviter toute chute de l’appareil. Évitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas. Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable pour éviter à tout prix sa chute. N’utilisez pas d’objets tranchants dans le wok pour ne pas endommager le revêtement. Ne faites cuire que des aliments appropriés à la cuisson et propres à la consommation. Attendez que votre appareil soit complètement froid avant de le déplacer, le nettoyer ou le ranger. Portez toujours l’appareil par les poignées. Débranchez toujours l’appareil avant de le manipuler. Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné qu’il est en contact direct avec la nourriture. Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes de l’appareil. Vous-même, veillez à ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil. Veillez à ce que les parties chaudes de l’appareil n’entrent pas en contact avec des matériaux facilement inflammables comme les rideaux, la nappe,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu pourrait se déclarer. ATTENTION: Le wok peut atteindre une température élevée pendant son utilisation. Les préparations à l'huile ou à la graisse peuvent s'enflammer si elles sont surchauffées. Soyez donc extrêmement prudent de ne pas laisser votre wok allumé pour de longues périodes. N’oubliez absolument pas de l’éteindre une fois votre préparation terminée et lorsqu’il n’est pas en utilisation. Avant de débrancher l’appareil, positionnez le réglage thermostatique sur sa température la plus faible. Veillez à ventiler la pièce durant le fonctionnement. Votre appareil ne doit jamais être mis en fonctionnement par le biais d’une minuterie extérieure ou d’un autre système de commande à distance séparé. 14 Assembly page 14/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.   Note: Lorsque le symbole est apposé sur une surface particulière, il accentue la mise en garde et signifie: ATTENTION, cette surface peut devenir très chaude pendant l'utilisation. Le symbole est toujours apposé sur la surface dont la température est la plus élevée, cependant les températures des autres surfaces métalliques ou non peuvent aussi devenir très chaudes pendant l'utilisation et il convient donc de toujours les manipuler avec précaution et si possible au moyen de gants isothermes ou autres dispositifs de protection thermique. En cas de doute sur la température d’une surface il sera toujours préférable de se protéger. (*) Service qualifié compétent: Service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service. AVANT LA PREMIERE UTILISATION   Si nécessaire, fixer la poignée sur le couvercle. Pour cela, dévissez la vis attachée à la poignée, insérez la vis dans le trou situé sur le dessus du couvercle de l'intérieur vers l'extérieur et vissez la poignée sur la partie extérieure du couvercle sans forcer. Nettoyez les accessoires (voir paragraphe « nettoyage et entretien ») et séchez-les. Si vous êtes sensibles à la chaleur, les poignées peuvent vous paraître chaudes. Dans ce cas, faites usage d'un gant ou d'un linge pour manipuler les divers accessoires. UTILISATION La cuisson au wok se fait rapidement et à haute température.  Placez le wok sur la plaque chauffante.  Branchez la base de votre appareil et faites chauffer la plaque en plaçant le thermostat sur la position "Max". Le témoin lumineux s’allume vous indiquant la mise en fonctionnement de votre appareil. Lorsque la température est atteinte, le témoin lumineux s’éteint.  Pour la cuisson, utilisez une petite quantité d’huile ou de graisse pour frotter le revêtement intérieur.  Lors de la cuisson, remuez constamment les aliments à l’aide d’une spatule en bois.  Pour faire mijoter votre préparation, mettez le couvercle et placez le thermostat sur la position "Min". Pour soulever le couvercle, maintenez-le par sa poignée. Veillez aussi à ne pas exposer votre main à la vapeur.  Une grille est livrée avec votre appareil et vous permet de présenter votre plat en retirant certains morceaux pour éviter qu’ils ne continuent à cuire tout en restant au chaud. Attention: vous devez retirer la grille pour pouvoir positionner le couvercle correctement sur le wok. 15 Assembly page 15/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.   Débranchez toujours votre appareil après usage et laissez-le refroidir avant de le ranger ou de le manipuler. IDEES DE RECETTES Jambalaya à la créole Temps de cuisson: environ 35 minutes Pour 6 personnes : 300g de riz à grains longs ; 300g de jambon cuit ; 300g de grosses crevettes ; 250g de chorizo ; 1 gros oignon ; 1 branche de céleri ; 1 poivron vert ; 5 tomates ; 2 cuillères à soupe de concentré de tomate ; 1 bouquet garni ; ½ cuillère à café d’origan séché ; 2 clous de girofle ; 1l de bouillon de volaille ; vin blanc ; persil haché ; 1 cuillère à soupe d’huile d’olive ; sel ; poivre ; poivre de Cayenne. Coupez le jambon en cubes réguliers. Décortiquez les queues de crevettes et coupez-les en deux puis coupez le chorizo en grosses rondelles. Pelez et hachez l’oignon. Emincez le céleri. Coupez le poivron en deux, épépinez-le et hachez-le grossièrement. Pelez les tomates et concassez-les. Faites chauffer l’huile dans le wok et faites rissoler l’oignon avec le jambon, les crevettes, le chorizo et le céleri pendant 3 à 4 minutes. Ajoutez le riz et remuez à la spatule jusqu’à ce que les grains soient transparents. Ajoutez le poivron, les tomates, le concentré de tomate, le bouquet garni, l’origan et les clous de girofle pilés. Salez, poivrez et ajoutez 2 pincées de poivre de Cayenne puis mélangez. Versez ensuite le bouillon de volaille et portez à ébullition. Couvrez et laissez mijoter sans remuer pendant environ 20 minutes, température moyenne. Si le riz apparaît trop sec, ajoutez 2 cuillères à soupe de vin blanc et remuez délicatement. Incorporez le persil et rectifiez l’assaisonnement qui doit être relevé. Servir très chaud. Bamie goreng (nouilles sautées) Temps de cuisson : 20 minutes Pour 4 personnes : 250g de nouilles, ½ oignon ; 2 gousses d’ail ; 1 pied de céleri ; 150g de blanc de poulet coupé en dés ; 150g de crevettes décortiquées, coupées en petits morceaux ; 2 cuillères à soupe de sauce de soja claire ; 3 cuillères à soupe d’huile ; sel ; poivre Faites cuire les nouilles dans une grande quantité d’eau salée puis égouttez-les quand elles sont « al dente ». Pendant ce temps, faites chauffer l’huile dans le wok et faites rissoler l’oignon, l’ail et le céleri finement hachés. Ajoutez les dés de poulet et les crevettes. Remuez et faites cuire. Ajoutez les nouilles, arrosez de sauce soja, salez, poivrez et remuez bien. Servir chaud. Risotto de volaille aux champignons Temps de cuisson : 35 minutes Pour 4 personnes : 300g de blanc de volaille cuit ; 100g de beurre ; 4 oignons moyens ; 250g de riz à grains longs ; 200g de champignons en boîte ; 1dl de vin blanc sec ; 4 dl de bouillon de volaille ; 80g de parmesan ; sel ; poivre. Hachez les oignons. Coupez les champignons en lamelles. Coupez le blanc de volaille en petits dés. Faites chauffer le beurre dans le wok. Ajoutez les oignons et remuez pendant environ 3 minutes. Versez le riz puis remuez à nouveau. Lorsque les grains sont transparents, ajoutez les champignons puis le vin blanc. Laissez cuire à découvert jusqu’à absorption complète du liquide. Ajoutez alors le blanc de volaille, remuez et versez doucement le bouillon. Salez et poivrez puis laissez mijoter encore 15 à 20 minutes. Ajoutez le parmesan, remuez et servez. Bœuf aux épices Temps de marinade : 10 minutes Temps de cuisson : 15 minutes 16 Assembly page 16/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  Pour 4 personnes : 600g de rumsteck coupé en morceaux ; 3 cuillères à soupe d’huile ; 5 petits poivrons. Marinade : ½ cuillère à soupe de vin ; 4 cuillères à soupe de sauce soja ; 2 cuillères à café d’huile de sésame ; ½ échalote ; 1 morceau de gingembre haché ; 1 gousse d’ail hachée. Préparez la marinade dans un plat creux puis ajoutez la viande et la laisser mariner pendant 10 minutes. Egouttez ensuite la viande et conservez la marinade. Egrainez les poivrons et coupez-les en lamelles de 1cm de large. Faites chauffer l’huile dans le wok. Faites dorer la viande de la marinade et égouttez-la de nouveau sur la grille. Faites ensuite revenir les poivrons et ajoutez la viande et la marinade dans le wok. Remuez quelques minutes et servez chaud. Bœuf stroganof Temps de cuisson : 25 minutes Pour 4 personnes : 800g de filet de bœuf ; 500g d’oignons ; 3 cuillères à soupe d’huile d’arachide ; 500g de champignons de Paris ; le jus d’1/2 citron ; 1 cuillère à café rase de sucre en poudre ; 250ml de crème fraîche liquide ; 1 cuillère à café de moutarde ; sel ; poivre Découpez la viande en lanières de ½ cm de largeur. Pelez les oignons et émincez-les. Faites chauffer l’huile dans le wok et faites revenir les morceaux de viande. Lorsque la viande est rissolée, mettez-la sur la grille du wok puis placez le thermostat à moyenne température. Mettez les oignons et les champignons dans le wok. Faites-les étuver pendant 10 minutes en raclant bien le fond du wok. Ajoutez alors le jus de citron et le sucre. Salez et poivrez. Mélangez bien et ajoutez alors la viande puis versez la crème et laissez mijoter doucement pendant 10 minutes. Ajoutez la moutarde et mélangez. Servez aussitôt. NETTOYAGE ET ENTRETIEN       Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Nettoyez les parties plastiques de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux. N’utilisez jamais de produits abrasifs. Ne plongez jamais le socle dans l’eau ou dans tout autre liquide. Nettoyez le wok dans de l’eau savonneuse et frottez-le à l’aide d’une éponge ou d’un tampon doux. Si nécessaire laissez tremper dans de l’eau chaude savonneuse. N’utilisez surtout ni racloir ni tampon abrasif car vous risqueriez de détériorer le revêtement. Ne placez aucune pièce de votre appareil au lave-vaisselle. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive. 17 Assembly page 17/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  Déclaration ErP – Directive 1275/2008/CE Nous, Team Kalorik Group SA/NV, confirmons par la présente que notre produit correspond aux exigences de la directive 1275/2008/CE. Certes, notre produit n’est pas équipé d’une fonction pour minimaliser la consommation de puissance, ce qui devrait selon la directive 1275/2008/CE mettre le produit en mode éteint ou mode veille après avoir fini sa fonction principale, mais ceci est pratiquement impossible, car cela nuirait à la fonction principale du produit si fortement que l’utilisation du produit ne serait plus possible! C’est pourquoi dans notre mode d’emploi nous disons toujours au client de débrancher la fiche de la prise de courant dès qu’il a fini d’utiliser le produit. La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès du service après-vente (voir carte de garantie). 18 Assembly page 18/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de gebruiksvoorschriften. Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen betreffende een veilig gebruik van het toestel en de risico’s die ermee gepaard gaan. Kinderen mogen in geen geval met het toestel spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Laat uw toestel en zijn snoer nooit zonder toezicht en binnen het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar of van ontoerekeningsvatbare personen, vooral wanneer het onder spanning staat of wanneer het aan het afkoelen is.         Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het gebruikt. Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht. Controleer regelmatig of het toestel of het snoer niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het in dit geval nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om ieder gevaar te vermijden. Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijke doeleinden en op de wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing. Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine. Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen. Haal de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel reinigt. Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats. 19 Assembly page 19/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.               Gebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen. Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het toestel en plooi het niet. Zet het toestel op een tafel of op een voldoende stabiel oppervlak zodat het niet valt. Gebruik geen scherpe voorwerpen in de pan, deze kunnen de bekleding beschadigen. Gebruik enkel etenswaren geschikt voor roerbakken en voor consumptie. Wacht tot de wok volledig is afgekoeld alvorens ze te verplaatsen, af te wassen of op te bergen. Draag het toestel altijd met de handvaten. Steeds de stekker uit het stopcontact halen vooraleer het toestel te verplaatsen. Het is absoluut noodzakelijk dit toestel proper te houden vermits het in direct contact komt met etenswaren. Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met de warme onderdelen van het toestel en dat u evenmin de warme onderdelen aanraakt. Zorg ervoor dat de warme onderdelen van het toestel in gebruik niet in aanraking komen met gemakkelijk ontvlambare materialen, zoals gordijnen, een tafelkleed,… en dergelijke vermits deze in brand zouden kunnen vliegen. Bedek het toestel nooit met wat dan ook. Opgelet: de wok kan hoge temperaturen bereiken tijdens het roerbakken. Olie- of vetbereidingen kunnen in brand vliegen bij oververhitting. Zorg er dus zeker voor dat uw wok niet gedurende een lange periode aangeschakeld blijft. Vergeet zeker niet om ze uit te zetten als uw bereiding klaar is en de wok niet meer in gebruik is. Alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken dient u de thermostaatknop op de laagste temperatuur te zetten. Verlucht de plaats tijdens het gebruik. Uw toestel mag nooit worden aangezet door middel van een externe timer of een separaat systeem met afstandsbediening. 20 Assembly page 20/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.   Opgelet: Wanneer het symbool op een bepaald oppervlak gekleefd is, moet u voorzichtig zijn. Dit symbool betekent het volgende: OPGELET, dit oppervlak kan tijdens het gebruik heel warm worden. Het symbool is altijd aangebracht op het oppervlak waarvan de temperatuur het hoogst is, maar ook de andere metalen of niet-metalen oppervlakken kunnen heel warm worden tijdens het gebruik en het is daarom aangeraden om ze altijd voorzichtig te behandelen en indien mogelijk met behulp van warmte-isolerende handschoenen of een andere thermische bescherming. In geval van twijfel wat betreft de temperatuur van een bepaald oppervlak is het altijd het best om zich te beschermen. (*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen. VOOR HET EERSTE GEBRUIK   Hecht voor het eerste gebruik het handvat aan het deksel vast indien nodig. Draai daartoe de schroef los van het handvat, steek de schroef naar buiten toe in het gaatje van het deksel en schroef het handvat aan de buitenkant van het deksel vast zonder te forceren. Reinig alle accessoires vóór de eerste ingebruikname zorgvuldig (zie paragraaf “reiniging”) en droog ze goed af. Indien u gevoelig bent voor de warmte, zouden de handgrepen warm kunnen lijken. In dit geval gebruikt u best pannenlappen of een doek om de diverse accessoires te hanteren. GEBRUIK Met een wok kookt men snel en op hoge temperatuur.  Plaats de wok op de verwarmingsplaat.  Steek de stekker van de sokkel van uw toestel in het stopcontact en warm de plaat op door de thermostaat op "Max" te plaatsen. Het controlelampje zal branden om aan te duiden dat het toestel in werking is. Wanneer de gewenste temperatuur bereikt is, gaat het controlelampje uit.  Gebruik om te bakken en te braden niet meer dan een kleine hoeveelheid olie of braadvet.  Maak de ingrediënten gaar door deze voortdurend in de pan om te roeren met een houten spatel.  Plaats het deksel op de wok en zet de thermostaat op “MIN” om de ingrediënten te laten sudderen. Gebruik steeds de handvaten om het deksel te verwijderen en let erop dat u zich niet verbrandt aan de stoom die hierbij zal vrijkomen. 21 Assembly page 21/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.    Uw toestel wordt met een rooster geleverd dat het mogelijk maakt bepaalde ingrediënten warm te houden terwijl andere ingrediënten nog aan het bakken zijn in de wok. Opgelet: om het deksel op de wok te kunnen plaatsen, moet u het rooster verwijderen. Die accessoires kunnen niet gelijktijdig worden gebruikt. Trek na het gebruik de stekker uit het stopcontact en wacht tot het toestel volledig is afgekoeld alvorens het op te bergen of het te verplaatsen. RECEPTEN Creoolse jambalaya Bereidingstijd: ca. 35 minuten Voor 6 personen: 300g langkorrelige rijst; 300g gekookte ham; 300g grote gepelde garnalen; 250g chorizo; 1 grote ui; 1 stengel bleekselderij; 1 groene paprika; 5 tomaten; 2 soeplepels Tomatenpuree; 1 takje tijm en 1 laurierblaadje; ½ soeplepel oregano; 2 kruidnagels; 1l kippenbouillon; witte wijn; gehakte peterselie; 1 soeplepel olijfolie; zout; peper; cayennepeper De ham in dobbelsteentjes snijden. De garnalen in tweeën snijden en de chorizo in plakjes snijden. De ui schillen en fijnsnijden. De selderij fijnhakken. De paprika doorsnijden, zaadlijsten verwijderen, wassen en in stukjes snijden. De tomaten ontvellen en in stukjes hakken. Olijfolie in de wok opwarmen. De ui, ham, garnalen, chorizo en selderij 3 à 4 minuten bakken. De rijst toevoegen en met een houten lepel blijven roeren tot de korrels transparant beginnen te worden. Paprika, tomaten, tomatenpuree, takje tijm, laurierblaadje, oregano en fijngestampte kruidnagelen toevoegen. Peper, zout en een mespuntje cayennepeper toevoegen naar eigen smaak. Goed roeren. De kippenbouillon bij het geheel schenken en nog steeds aan de kook brengen. Deksel op de wok doen, thermostaat op gemiddelde stand zetten en het gerecht gedurende 20 minuten laten sudderen. Als de rijst te droog wordt, 2 eetlepel witte wijn toevoegen en voorzichtig omscheppen. De peterselie toevoegen en het geheel pittig op smaak brengen. Warm serveren. Bamie goreng (gebakken noedels) Bereidingstijd: 20 minuten Voor 4 personen: 250g Chinese noedels; ½ ui; 2 teentjes knoflook; 1 stengel bleekselderij; 150g kipfilet, in blokjes gesneden; 150g gepelde garnalen, in kleine stukjes gesneden; 2 eetlepels ketjap; 3 eetlepels olie; zout; peper Kook de noedels in kokend water met zout, giet ze af zodra ze “al dente” zijn. Verhit intussen de olie in de wok. Bruin hierin de fijngesneden uien, de knoflook en fijngesneden bleekselderij. Voeg de kip en garnalen toe. Roer regelmatig tot de kip gaar is. Doe nu de noedels erbij, schenk de ketjap over het geheel en breng op smaak met peper en zout. Meng alle ingrediënten goed. Warm serveren. Risotto met kip en champignons Bereidingstijd: 35 minuten Voor 4 personen: 300g gaar gekookte kipfilets; 100g boter; 4 middelgrote uien; 250g langkorrelige rijst; 200g champignons in blik; 1dl droge witte wijn; 4dl kippenbouillon; 80g parmezaankaas; zout; peper De uien schillen en fijnsnijden. De champignons afgieten. De kipfilets in zeer kleine blokjes snijden. De boter in de wok laten smelten. De fijngesneden uien toevoegen en deze gedurende ca. 3 minuten bruinen. De ongekookte rijst toevoegen en blijven roeren tot de korrels transparant zijn geworden. Vervolgens de champignons en tenslotte de wijn bij het geheel voegen. Het deksel op de pan zetten en wachten tot al het vocht is opgenomen. Vervolgens de kipblokjes door de rijst 22 Assembly page 22/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  roeren. De wijn geleidelijk aan bij het geheel schenken en op smaak brengen met zout en peper. Het gerecht 15 tot 20 minuten zachtjes sudderen. Aan het einde van de kooktijd de parmezaankaas door de risotto roeren en direct serveren. Kruidig rundvlees Marineertijd: 10 minuten Bereidingstijd: 15 minuten Voor 4 personen: 600g biefstuk in flinke dobbelstenen gesneden; 3 eetlepel olie; 5 kleine paprika’s (bijv. Rood, geel en groen) Marinade: ½ soeplepel. Wijn, 4 soeplepel. Ketjap; 2 theelepels. Sesamolie; ½ sjalotje; 1 stukje gember fijngehakt; 1 teentje knoflook fijngehakt Meng alle ingrediënten voor de marinade in een hoge schaal of kom, voeg het vlees toe en schep het om. Laat het vlees 10 minuten marineren. Laat het vlees daarna uitdruipen in een vergiet, maar vang het marinadevocht op. Verwijder de zaadlijsten en zaadjes van de paprika’s en snij ze in lange, 1 cm brede repen. Verhit de olie in de wok. Bak het vlees hierin en laat het op het rooster uitdruipen. Bak nu de repen paprika en voeg hieraan het marinadevocht toe. Verwarm de saus al roerend gedurende een paar minuten. Serveer dit gerecht warm. Biefstuk stroganoff Bereidingstijd: 25 minuten Voor 4 personen: 800g biefstuk; 500g uien; 3 soeplepels olie; 500g champignons; het sap van ½ citroen; 1 afgestreken soeplepel basterdsuiker; 250ml slagroom of crème fraîche; 1 flinke theelepel scherpe mosterd; zout; peper Het vlees in smalle reepjes (ca. ½ cm breed) snijden. De uien schillen en snipperen. De olie in de wok verhitten en hierin de reepjes vlees snel bruin bakken. Het vlees vervolgens op het rooster uit laten lekken. De uien en de champignons in de wok doen en gedurende 10 minuten roerbakken. Gebruik hierbij een houten lepel of spatel. Vervolgens het citroensap, de suiker, zout en peper naar smaak toevoegen. Meng het geheel goed, doe het vlees er weer bij en voeg tenslotte de crème fraîche toe. Het geheel nu 10 minuten laten sudderen. De mosterd toevoegen, doorroeren en onmiddellijk serveren. REINIGING       Trek de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het toestel volledig afgekoeld is vooraleer u het reinigt. Reinig de plastic onderdelen met een zachte doek. Gebruik nooit schuurmiddelen. Dompel de sokkel nooit onder in water of enige andere vloeistof. Reinig de wok in warm zeepwater met een spons of zachte doek. Laat ze indien nodig in het warme zeepwater weken. Gebruik geen schraper of schuurspons, dit zou de anti-aanbaklaag kunnen beschadigen. Steek geen enkel onderdeel in de vaatwasmachine. 23 Assembly page 23/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EU Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden. Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden. ErP-verordening – EU-richtlijn 1275/2008 Wij, Team Kalorik Group SA/NV, bevestigen hierbij dat ons product voldoet aan de vereisten van richtlijn 1275/2008/EU. Ons product beschikt dan wel niet over een functie om het stroomverbruik tot een minimum te beperken, die volgens richtlijn 1275/2008/EU het product na het beëindigen van de hoofdfunctie in de uit-stand of stand-bystand (slaapstand) zou moeten zetten, maar dit is praktisch onmogelijk, want dit zou de hoofdfunctie van het product dermate schaden dat het gebruik van het product niet meer mogelijk zou zijn! Daarom zeggen we in onze handleiding altijd aan de klant om de stekker onmiddellijk na het gebruik uit het stopcontact te trekken. De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst (zie garantiekaart). 24 Assembly page 24/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  CONSEJOS DE SEGURIDAD Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las medidas de seguridad y el modo de funcionamiento. Importante: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas reducidas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del aparato y los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento del aparato no debe ser hecho por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. No deje de vigilar su aparato y el cable y no lo deje nunca a cargo de niños menores de 8 años o de personas no responsables especialmente cuando está enchufado a la toma de corriente o se está enfriando.                   Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el del aparato. No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha. Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y no utilice su aparato si el cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe ser realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio cualificado competente(*) para evitar cualquier tipo de daño. Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de empleo. No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas. No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar el aparato. Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede conllevar un riesgo para el usuario y dañar el aparato. No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche en alguna parte, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y no lo tuerza. Coloque el aparato sobre una mesa o un soporte estable para evitar su caída. No utilice objetos agudos en el wok para no dañar el revestimiento. Cocine sólo alimentos apropiados a la cocción y al consumo culinario. Deje enfriar el aparato antes de desplazarlo, limpiarlo o recogerlo. Utilice siempre las asas para agarrar el aparato. Desenchufe siempre la clavija eléctrica antes de manipular el aparato. Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en contacto directo con los alimentos. Procure que el cable no entre en contacto con las superficies calientes del aparato. Procure no tocar las superficies calientes. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc. cuando esté en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio. CUIDADO: El wok puede volverse muy caliente durante el funcionamiento. Los preparados con aceite o grasa pueden inflamarse si alcanzan mucha temperatura. Entonces tenga mucho cuidado y procure no dejar el aparato encendido por largos 25 Assembly page 25/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.     periodos. No olvide apagar el aparato al final de la cocción y siempre que no lo utilice. Antes de desconectar el aparato, coloque el termóstato en la posición mínima. Ventile la estancia durante el funcionamiento. Su aparato nunca debe ser puesto en marcha mediante un minutero externo o un sistema de mando a distancia separado. Por favor tome nota: Cuando el símbolo se encuentra en una superficie especifica, es para llamarle la atención y significa: “¡CUIDADO! Esta superficie puede volverse muy caliente durante el uso”. El símbolo siempre se pone en la superficie con temperaturas altas, sin embargo otras superficies metálicas o no metálicas también puden llegar a alcanzar altas temperaturas durante su uso y por lo tanto es aconsejable manejar siempre con cuidado y si es posible con la ayuda de guantes o protección térmica. En caso de duda sobre la temperatura de una determinada superficie es siempre aconsejable protegerse a si mismo. (*) Servicio técnico cualificado: Servicio técnico del fabricante o del importador o una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico. ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN   Si es preciso, acople el asa en la tapa del wok. Para ello, desenrosque el tornillo sujeto en ella, e introdúzcalo en el agujero situado en la tapa, del interior hacia al exterior y atornille el asa sobre la parte exterior de la tapa sin forzar para no romper el cristal. Limpie los accesorios (véase párrafo limpieza) y séquelos. Si está sensible al calor, las asas le puede parecer calientes. En este caso, utilice un guante o un paño para tocar los varios accesorios. USO Freír en el wok es muy rápido y si se hace a alta temperatura.  Ponga el wok sobre la placa de calefacción.  Conecte la base del aparato y deje calentar la placa poniendo el termóstato en la posición "Max". El testigo luminoso se encenderá indicando que el aparato está en funcionamiento. Una vez alcanzada la temperatura deseada, el testigo luminoso se apaga.  Antes de freír, unte el revestimiento interior con una pequeña cantidad de aceite o grasa.  Remueva constantemente con la espátula de madera cuando cocine.  Para hervir la comida, ponga la tapa en el wok y coloque el termostato a la temperatura mínima. Para quitar la tapa, cójala con el asa y ponga cuidado en no quemarse con el vapor que desprende del wok.  Este aparato cuenta con una rejilla que se puede usar para mantener los ingredientes calientes pero dejar de cocerlos. CUIDADO: tiene que quitar la rejilla para poder poner la tapa en el wok.  Desenchufe siempre el aparato después de usarlo y déjelo enfriar antes de tocarlo o guardarlo. 26 Assembly page 26/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  RECETAS Jambalaya a la criolla Tiempo de cocción: unos 35 minutos Para 6 personas: 300g de arroz de grano largo; 300g de jamón york; 300g de gambas grandes; 250g de chorizo; 1 cebolla grande; 1 pedazo de apio; 1 pimiento verde; 5 tomates; 2 cucharadas soperas de puré de tomate; 1 manojo de hierbas mezcladas; ½ cucharadita de orégano seco; 2 clavo; 1l de caldo de pollo; vino blanco; perejil picado; 1 cucharada sopera de aceite de oliva; sal; pimienta; cayena. Corte el jamón en pequeños cubos regulares. Corte las colas de las gambas y pártalas en dos partes. Entonces corte el chorizo en grandes cortadas. Pele y ralle la cebolla. Corte el apio en tiras. Corte el pimiento en 2 partes; córtelo en pedazos gordos. Pele los tomates y tritúrelos. Caliente el aceite en el wok, dore la cebolla con el jamón, gambas, chorizo y apio durante 34 minutos. Añada el arroz y remuévalo con la espátula hasta que los granos parezcan transparentes. Añada el pimiento, los tomates, el puré de tomate, alíñelo con las hierbas, orégano y los clavos. Sal, pimienta y añada 2 pizcas de cayena entonces mézclelo. Después ponga el caldo de pollo y llévelo a ebullición. Cubra y deje hervir sin remover durante aproximadamente 20 minutos a temperatura media. Si el arroz parece seco, añada 2 cucharadas soperas de vino blanco y remueva suavemente. Añada perejil. Sirva caliente. Bamie goreng (sauté noodles) Tiempo de cocción: 20 minutos Para 4 personas: 250g fideos; ½ cebolla; 2 dientes de ajos; 1 cabeza de apio; 150g de pollo cortados en pequeños dedos; 150g gambas peladas cortadas en pequeños trozos; 2 cucharadas soperas de salsa de soja clara; 3 cucharadas soperas de aceite; sal: pimienta. Cocine los fideos en una gran cantidad de agua salada, después sáquelos cuando estén “al dente”. Durante este tiempo, caliente el aceite en el wok y dore la cebolla, el ajo y el apio cortado. Añada los dados de pollo y las gambas. Remueva y deje cocer. Añada los fideos, rocíelos con la salsa de soja, sal, pimienta y remuévalo todo bien. Sirva caliente. Risotto con pollo y champiñones Tiempo de cocción: 35 minutos Para 4 personas: 300g de pollo cocido; 100g de mantequilla; 4 cebollas medianas; 250g de arroz de grano largo; 200g de champiñones de lata; 1dl de vino blanco seco; 4dl de caldo de pollo; 80g de queso parmesano; sal; pimienta Corte las cebollas. Corte los champiñones en rodajas. Corte el pollo en pequeños cubos. Caliente la mantequilla en el wok. Añada las cebollas y remueva durante unos 3 minutos. Vierta el arroz y remueva otra vez. Cuando los granos de arroz parezcan transparentes, añada los champiñones y el vino blanco. No lo cubra y deje cocinar hasta que el arroz haya absorbido del todo el liquido. Entonces añada el pollo, remueva y vierta el caldo de pollo. Salpimiente, entonces deje cocer 15-20 minutos. Añada el parmesano, remueva y sírvalo. Ternera picante Tiempo de escabeche: 10 minutos Tiempo de cocción: 15 minutos Para 4 personas: 600g de carne cortada en pequeñas piezas; 3 cucharitas de café de aceite; 5 pimientos pequeños. Escabeche: ½ cucharada sopera de vino; 4 cucharadas soperas de salsa de soja; 2 cucharitas de café de aceite de sésamo; ½ chalote, 1 pedazo de jengibre, 1 diente de ajo. 27 Assembly page 27/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  Prepare el escabeche en un recipiente aparte, entonces añada la carne y deje el escabeche durante 10 minutos. Después saque la carne y deje el escabeche. Coja los pimientos y córtelos en pequeñas piezas de 1 cm. Caliente el aceite en el wok. Dore la carne y póngala en la rejilla. Entonces dore los pimientos y añada la carne y el escabeche en el wok. Remueva durante 3 minutos y sirva caliente. Carne de ternera "Stroganof" Tiempo de cocción: 25 minutos Para 4 personas: 800g de ternera, 500g cebollas, tres cucharadas soperas de aceite de cacahuetes, 500g de champiñones, el jugo de medio limón, 1 cucharadita de azúcar, 250 ml de nata liquida, 1 cucharadita de mostaza, sal y pimienta. Corte la carne en trozos pequeños de ½ cm. Pele y corte las cebollas en rodajas finas. Caliente el aceite en el wok. Dore la carne y póngala en la rejilla. Luego coloque el termostato en una posición média. Eche las cebollas y los champiñones en el wok. Déjelos est6far durante 10minutos mezclando bien los ingredientes. Añada el jugo del limón, el azúcar y salpimiente a gusto. Dele vueltas, añada la carne y la nata líquida. Déjelo de nuevo durante 10 minutos, después añada la mostaza y remueva bien. Sirva inmediatamente. LIMPIEZA       La clavija eléctrica debe ser desenchufada y el aparato frío antes de limpiarlo. Limpie las partes de plástica con un paño húmedo suave. No utilice nunca productos abrasivos. No sumerja nunca la base en el agua o en cualquier otro líquido. Limpie el wok con agua jabonosa y un paño o una esponja suave. Si es necesario déjelo remojar en agua tibia jabonosa. Evite utilizar productos abrasivos así como estropajos duros, ya que podrían dañar el revestimiento. No ponga ninguna parte de su aparato en el lavavajillas. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/EU Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva. 28 Assembly page 28/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  Declaración ErP – Regulación 1275/2008/CE Nosotros, Team Kalorik Group SA/NV, la presente confirmamos que nuestro producto cumple con los requisitos del Reglamento 1275/2008/CE. Es cierto que nuestro producto no dispone de una función para minimizar el consumo de energía, lo que debería de acuerdo con la regulación 1275/2008/CE puso el producto en off o en el modo de espera después de terminar la función principal, pero esto es prácticamente imposible, ya que comprometería la función principal del producto tan fuertemente, que el uso del producto ya no sería posible! Por esta razón siempre le decimos al cliente, en nuestro manual de instrucciones, de desenchufar el aparato inmediatamente después de haber terminado su utilización. El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico desde el servicio técnico (mirar la garantía). 29 Assembly page 29/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  PARA A SUA SEGURANÇA Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de funcionamento e respeite sempre as orientações de segurança e de utilização dadas no manual das instruções. Importante: Este aparelho pode ser utilizado por crianças maiores de 8 anos de idade e pessoas com incapacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou pessoas sem experiência ou conhecimento, se receberem supervisão ou instruções sobre a utilização segura do aparelho e os riscos que este envolve. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do mesmo não devem ser feitas por crianças a menos que sejam maiores de 8 anos ou estejam supervisionadas. Os aparelhos e o seu cabo de alimentação nunca podem ser abandonados ou deixados perto de crianças com menos de 8 anos ou de pessoas que necessitam de ser vigiadas sobretudo quando estão ligados á corrente elétrica ou a arrefecer.                  Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica certifique-se que esta é igual à indicada na placa sinalética do aparelho. Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento. Verifique com regularidade o estado do aparelho e em caso de danos leve-o a um serviço técnico competente para o analisar e reparar(*). Se o cabo da alimentação estiver danificado este tem de ser obrigatoriamente substituído pelo que deve levar o aparelho a um serviço técnico competente(*) a fim de evitar qualquer perigo. Utilize o aparelho unicamente para os fins domésticos e de acordo com as instruções de utilização. O aparelho nunca deve ser mergulhado na água ou em qualquer outro líquido seja para a limpeza ou por qualquer outra razão. Nunca meta o aparelho na máquina de lavar louça. Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor. O aparelho para ser limpo tem de ser desligado e ter a ficha do cabo da alimentação retirada da tomada eléctrica. O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre e deve ser guardado em locais secos. Utilize sempre acessórios recomendados pelo fabricante ou pelos técnicos credenciados. Nunca retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica puxando pelo cabo da alimentação. Verifique se o cabo da alimentação se encontra enrolado ou preso em alguma coisa. Não enrole o cabo da alimentação à volta do aparelho e não o torça. Coloque o aparelho numa mesa ou superfície plana e segura de forma a não permitir a queda do aparelho. Não utilize objectos cortantes no wok para não danificar o revestimento. O aparelho apenas deve ser utilizado na preparação de alimentos adequados ao mesmo. A limpeza e a arrumação do aparelho são operações feitas com o aparelho em frio e com a ficha do cabo da alimentação retirada da tomada eléctrica. Utilize sempre as pegas para deslocar o aparelho. Retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica antes de manipular o aparelho. Após cada utilização o aparelho tem de ser limpo já que está em contacto directo com alimentos. Não deixe que o cabo da alimentação toque nas partes quentes do aparelho. Não pode tocar nessas partes do aparelho. Mantenha o aparelho afastado de materiais inflamáveis, como cortinados ou tecidos, que se possam incendiar. 30 Assembly page 30/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.      ATENÇÃO: Como o wok pode alcançar temperaturas bastante elevadas temos de ter cuidado com as substâncias inflamáveis que estejamos a utilizar. Seja prudente e não faça uso muito prolongado do aparelho. Assim que der por terminada as operações ou quando não utilizar o aparelho, retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica. Antes de retirar a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica, ponha a regulação do termostato na temperatura mínima. O aparelho tem de funcionar em locais ventilados. O aparelho nunca deve ser ligado mediante um temporizador externo ou outro sistema de comando a distância separado. Atenção: Quando o símbolo está afixado numa superfície, tal reforça os cuidados a ter na utilização do aparelho pois significa: ATENÇÃO, esta superfície pode tornar-se muito quente durante a utilização do aparelho. O símbolo é colocado sempre na superfície que atinge maior temperatura, no entanto, as outras superfícies, metálicas ou não, também podem aquecer bastante durante a utilização do aparelho, por conseguinte, é aconselhável manipular estas superfícies com cuidado e, se possível, com a ajuda de luvas isotérmicas ou outra proteção térmica. Em caso de duvida sobre a temperatura de determinada superfícies é sempre preferível proteger-se. (*) Serviço técnico habilitado. Serviço técnico do fabricante ou do importador ou pessoa qualificada, reconhecida e habilitada para efectuar reparações nestes aparelhos. Em casos de avaria contacte o estabelecimento onde comprou o aparelho. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO   É preciso fixar o punho na tampa e para isso tem de retirar o parafuso que está no punho, colocá-lo no orifício da tampa no sentido interior/exterior e apertá-lo fixando o punho à tampa, sem forçar para não partir o vidro. Limpe todos os acessórios (veja parágrafo "limpeza") e seque-os. Se estiver sensível ao calor, as pegas pode parecer-lhe quentes. Neste caso, utilize uma luva ou um pano para manipular os vários acessórios. UTILIZAÇÃO A preparação dos alimentos com wok é rápida e feita com alta temperatura.  Ponha o wok na placa de aquecimento.  Ligue a ficha do cabo de alimentação à tomada e desloque o termóstato para a posição "Max" para aquecer a placa. O sinalizador luminoso acende-se indicando que o aparelho está em funcionamento. Assim que a temperatura seja alcançada, o sinalizador luminoso pagar-se-à.  Na preparação dos alimentos, use uma pequena quantidade de óleo ou banha para untar o interior do wok.  Enquanto prepara os alimentos, mexa permanentemente os alimentos com uma espátula de madeira.  Para deixar cozinhar os alimentos, coloque a tampa no aparelho e rode o termóstato para a posição “Min”. Ao retirar a tampa faça-o pela pega. Não exponha as mãos à saída do vapor pois pode sofrer queimaduras.  Com o aparelho vem com uma grelha que permite ir tirando os alimentos, à medida que vão ficando cozinhados, e os manter quentes. ATENÇÃO: tem de retirar a grelha afim de colocar a tampa de forma correcta. 31 Assembly page 31/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.   Retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica sempre que deixar de utilizar o aparelho. Deixe-o arrefecer antes de o guardar ou o deslocar para outro local. RECEITAS Jambalaya ao crioulo Tempo da cozedura: uns 35 minutos Para 6 pessoas: 300g de arroz longo, 300g de fiambre, 300 g de camarões grandes, 250g de chouriço, 1 cebola grande, um aipo, 1 pimento, 5 tomates, 2 colheres da sopa de concentrado de tomate, molho de ervas aromáticas, 1/2 colher de café com orégão seco, 2 cravinhos, 1l de caldo de galinha, vinho branco, salsa picada, 1 colher da sopa com azeite, sal, pimenta e pimenta de caiena. Corte o fiambre em pedaços iguais. Descaque as gambas e abra-as ao meio e corte o chouriço às rodelas grandes. Descasque a cebola e corte-a. Corte o aipo em fatias delgadas. Corte ao meio o pimento, retire as sementes e pique-o. Pele os tomates e desfaça-os. Aqueça o óleo na wok e aloire a cebola juntamente com o fiambre, as gambas, o chouriço e o aipo durante 3 a 4 minutos. Junte o arroz e mexa com a espátula até os grãos ficarem transparentes. Junte o pimento, os tomates, o concentrado de tomate, o molho de ervas aromáticas, os orégãos e cravinhos cortados. Sal quanto basta, pimenta e 2 pitadas de pimenta de caiena e misture tudo. Ponha o caldo de galinha e deixe ferver. Tampe e coza em lume brando durante 20 minutos. No caso do arroz estar seco, junto 2 colheres da sopa com vinho branco e misture devagar. Junte agora a salsa e apure o tempero que deve ser intenso. Sirva este prato bem quente. Bamie goreng Tempo da cozedura: 20 minutos Para 4 pessoas: 250g de talharins, 1/2 cebola, 2 dentes de alho, 1 cabeça de aipo, 150g peito de frango cortado aos cubos, 150g de gambas descascadas e cortadas aos pedacinhos, 2 colheres da sopa de molho de soja, 3 colheres da sopa com óleo, sal e pimenta. Coza os talharins em grande quantidade de água salgada e estenda-os quando estiverem ”al dente”. Ao mesmo tempo, aqueça óleo na wok e aloire a cebola, o alho e o aipo bem dividido. Junte os cubos de frango e as gambas. Mexa e deixe cozer. Junte a massa, salpique com o molho de soja, sal, pimenta e mexa muito bem. Sirva quente. Risotto de galinha com cogumelos Tempo da cozedura: 35 minutos Para 4 pessoas: 300g de peito de frango, 100g de manteiga, 4 cebolas médias, 250g de arroz extra longo, 200 g de cogumelos, 1 dl de vinho branco seco, 4 dl de caldo de frango, 80 g de parmesão, sal, pimenta. Corte aos pedaços as cebolas. Corte os cogumelos em lamelas. Corte o peito de frango em pequenos pedaços na forma de cubos. Derreta a manteiga na wok, junte a cebola e mexa cerca de 3 minutos. Ponha o arroz e volte a mexer. Assim que os grãos de arroz fiquem transparentes, junte os cogumelos seguidos do vinho branco. Deixe cozinhar sem tampar até desaparecer o líquido. Junte então o peito do frango, mexa e ponha suavemente o caldo de frango. Junte a sal e a pimenta e deixe cozinhar lentamente durante 15 a 20 minutos. Junte o queijo, misture e sirva. 32 Assembly page 32/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  Carne de vaca com especiarias Tempo da escabeche: 10 minutos Tempo da cozedura: 15 minutos Para 4 pessoas: 600 g de bife cortado em pedaços, 3 colheres da sopa com óleo, 5 pequenos pimentos. Escabeche: ½ colher da sopa com vinho, 4 colheres da sopa com molho de soja, 2 colheres de café com óleo de sésamo, ½ echalota, 1 pedaço de gengibre, 1 dente de alho. Prepare a escabeche num prato e junte a carne. Ponha de escabeche durante 10 minutos. Estenda a carne e guarde a escabeche. Retire as sementes dos pimentos e corte-os em pedacinhos de 1cm. Aqueça o óleo na wok. Aloire a carne e estenda-a na grelha. Adicione os pimentos e junte a carne e a escabeche na wok. Mexa alguns minutos e sirva quente. Stroganoff Tempo da cozedura: 25 minutos Para 4 pessoas: 800g de carne de vaca, 500g de cebolas, 3 colheres da sopa de óleo de amendoim; 500g de cogumelos, sumo de ½ de limão, 1 colher de café de açúcar em pó, 250 ml de nata líquida, 1 colher de café com mostarda, sal, pimenta. Corte a carne em pedaços de ½ cm de largura. Descasque as cebolas e corte-as em fatias finas. Aqueça óleo na WOK e ponha os pedaços de carne. Assim que a carne esteja alourada coloque-a na grelha da wok e rode termóstato para a posição de temperatura média. Ponha a cebola e os cogumelos na wok. Coza em vapor durante 10 minutos misturando bem os ingredientes. Junte o sumo de limão e o açúcar. Salpimente quanto baste. Misture bem e junte a carne e a nata deixando cozinhar em lume brando durante 10 minutos. Junte a mostarda e misture. Sirva de imediato. LIMPEZA       Retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica e deixe o aparelho arrefecer totalmente antes de proceder à limpeza. A limpeza da partes de plástico é feita com um esfregão suave. Nunca limpe o aparelho com produtos abrasivos. Não mergulhe nunca a base na água ou em qualquer outro líquido. Limpe o wok com água em sabonária e esfregue-o com uma esponja ou um pano não abrasivo. Se for necessário, deixe a caçarola ou a wok na água em sabonária. Não utilize esponjas duras para evitar danificar o revestimento. Não ponha nenhum dos acessórios do aparelho na máquina de lavar louça. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/EU Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos aparelhos elétricos e eletrónicos, deve-se efetuar no cumprimento das legislações em vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão que o vosso aparelho tem na placa sinalética o símbolo , informando que em caso algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações. 33 Assembly page 33/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  ErP Declaração – Regulamento 1275/2008/CE Nós, Team Kalorik Group SA/NV, confirmam que o nosso produto cumpre as exigências do Regulamento 1275/2008/CE. É certo que o nosso produto não dispõe de uma função para minimizar o consumo de energia, o que deve acordo com o regulamento 1275/2008/CE, colocar o produto no modo standby ou off depois de terminar a função principal, mas isso é praticamente impossível, uma vez que comprometeria a principal função do produto tão fortemente, que o uso do produto não seria mais possível! Por esta razão, sempre diga ao cliente no nosso manual de instruções para desligar o aparelho imediatamente após o uso está concluído. O manual de utilização é-lhe facilitado mediante um simples pedido ao serviço pós-venda, também disponível em formato eletrónico (ver procedimentos no cartão de garantia). 34 Assembly page 34/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  AVVERTENZE Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio, e vi preghiamo di seguire sempre attentamente le istruzioni di sicurezza e di utilizzo. Importante: Questo apparecchio non deve essere usato da minori o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o senza la necessaria esperienza o conoscenza a meno che non siano stati istruiti sull’uso dell’apparecchio in tutta sicurezza, e sui rischi inerenti. Ai bambini non deve essere permesso giocare con l’apparecchio. I minori non devono pulire l’apparecchio o eseguire operazioni di manutenzione a meno che non abbiano più di 8 anni e con la supervisione di un adulto. Non lasciare l’apparecchio ed il cavo di alimentazione senza sorveglianza o alla portata di bambini al di sotto degli 8 anni o di persone irresponsabili specialmente quando è collegato alla presa a muro o quando si sta raffreddando.                   Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che la tensione sia conforme a quella dell’apparecchio. Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. Verificare regolarmente che l'apparecchio non sia danneggiato. Non accendere l’apparecchio qualora il cavo o l’apparecchio stesso dovessero presentare un qualsiasi danneggiamento. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da un servizio qualificato(*). Un cavo danneggiato deve essere sostituito da un servizio qualificato(*) per evitare qualsiasi pericolo. Quest'apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico e nella maniera indicata in queste istruzioni. Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido, né per pulirlo né per qualsiasi altra ragione. Non mettere l’apparecchio in lavastoviglie. Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore. Togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio. Non usare l’apparecchio all’aperto e riporlo sempre in un luogo asciutto. Non utilizzare accessori se non quelli consigliati dal fabbricante: può essere pericoloso per l’utente e potrebbe danneggiare l’apparecchio. Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio. Assicurarsi che il cavo elettrico non possa impigliarsi per evitare eventuali cadute dell'apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio e non storcerlo. Mettere l’apparecchio su di un tavolo o un supporto abbastanza stabile per evitare eventuali cadute. Non utilizzare oggetti taglienti nel wok per non danneggiare il rivestimento. Utilizzare l’apparecchio per la sola cottura di alimenti per il consumo. Aspettare finché l'apparecchio sia raffreddato prima di spostarlo, lavarlo o riporlo. Portare l’apparecchio sempre con le maniglie. Sempre togliere la spina dalla presa di corrente prima di spostarlo. E’ assolutamente necessario tenere sempre pulito l’apparecchio poiché direttamente in contatto con i prodotti alimentari. Tenere il cavo elettrico a debita distanza dalle parti calde dell’apparecchio. Allo stesso modo, onde evitare scottature non toccare le superficie calde. Assicuratevi che le parti calde dell’apparecchio non entrino in contatto con materiali facilmente infiammabili come tende, tovaglie...poiché durante il funzionamento potrebbero incendiarsi. ATTENZIONE: il wok può raggiungere temperature molto elevate durante l’utilizzo. I preparati composti con olio o grassi possono prendere fuoco se troppo surriscaldati. Assicurarsi dunque che il wok non rimanga in funzione per un periodo troppo lungo. Non 35 Assembly page 35/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.     dimenticare di spegnerlo quando è finita la preparazione e quando l'apparecchio non è più in funzione. Prima di togliere la spina dalla presa di corrente, ruotare la manopola del termostato fino a raggiungere la posizione corrispondente alla temperatura più bassa. Ventilare la stanza durante l'uso. L’apparecchio non deve mai essere accesso tramite un timer esterno o un altro sistema di comando a distanza separato. Nota bene: Quando questo simbolo è apposto su una superficie particolare, accentua la messa in guardia e significa: ATTENZIONE, questa superficie può diventare calda durante l'uso. Il simbolo è sempre apposto su quelle superfici con temperatura più alta, anche se le altre superfici di metallo oppure non metallo potrebbero comunque diventare altrettanto calde durante l’utilizzo per cui è consigliabile maneggiare sempre con cura e, se possibile, con l'aiuto di guanti isotermici o altre protezioni termiche l’apparecchio. Nel caso in cui vi sia incertezza sulla temperatura della superficie proteggere sempre le mani con un guanto da forno. (*) Servizio assistenza qualificato: servizio assistenza tecnica del fabbricante o dell’importatore o una persona qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni. Rivolgere in ogni caso l’apparecchio a questo servizio. PRIMA DELL’UTILIZZO   Prima di utilizzare il wok, fissare la maniglia al coperchio; allentare quindi la vite dalla maniglia, inserirla nel foro del coperchio, dall'interno all'esterno e stringere la maniglia sulla parte esterna del coperchio senza forzare per non rompere il vetro. E’ necessario pulire gli accessori (vedere il paragrafo “Pulizia e manutenzione”) e asciugarli. In caso di sensibilità al calore, le impugnature possono sembrare calde. Se del caso, utilizzare guanti da cucina per spostare l’apparecchio. USO La cottura con wok è veloce e si fa ad alta temperatura.  Mettere il wok sulla piastra riscaldante.  Collegare la base e posizionare il termostato su “Max”. La spia luminosa si illuminerà ad indicare che l'apparecchio è in funzione. Quando la temperatura è stata raggiunta, la spia di controllo si spegne.  Per friggere usare un minimo quantitativo di olio o burro per ungere il rivestimento interiore.  Durante la cottura, mescolare continuamente con una spatola di legno.  Per far cuocere lentamente il cibo, mettere il coperchio sul wok e posizionare il termostato su “Min”. Per togliere il coperchio, prenderlo per l’impugnatura e stare attento di non bruciarsi a causa del vapore che potrà formarsi.  L’elettrodomestico è dotato di una griglia per tenere al caldo gli alimenti quando altri ingredienti stanno cocendo. ATTENZIONE: è necessario togliere la griglia per mettere il coperchio, poiché non è possibile usarli contemporaneamente.  Staccare sempre la spina dalla presa di corrente dopo l'uso e lasciar raffreddare completamente l'apparecchio prima di riporlo o di toccarlo. 36 Assembly page 36/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  RICETTE Jambalaya creola Tempo di cottura: circa 35 minuti Per 6 persone: 300 g di riso a grani lunghi, 300 g di prosciutto cotto, 300 g di gamberetti, 250g di chorizo, 1 grossa cipolla, 1 gamba di sedano, 1 peperone verde, 5 pomodori, 2 cucchiaini di passata di pomodoro, 1 mazzo di erbe miste, ½ cucchiaino di origano, 2 chiodi di garofano, 1l di brodo di pollo, vino bianco, prezzemolo tritato, 1 cucchiaio di olio di oliva, sale, pepe, pepe di Cayenna. Tagliare il prosciutto a cubetti. Sgusciare i gamberetti e tagliarli in due pezzi. Tagliare il chorizo in grosse fette. Sbucciare e tritare la cipolla. Tagliare il sedano. Tagliare il peperone in due pezzi; togliere i semi e tritarlo grossolanamente. Sbucciare i pomodori e tritarli. Scaldare l’olio sul wok, far imbiondire la cipolla col prosciutto, i gamberetti, il chorizo e il sedano per 3-4 minuti. Aggiungere il riso e mescolare fino a quando i grani diventano trasparenti. Aggiungere il peperone, i pomodori, la passata di pomodoro, le erbe, l’origano e i chiodi di garofano tritati. Aggiungere poi sale, pepe, 2 pizzichi di pepe di Cayenna e mescolare. Versare il brodo di pollo e portare ad ebollizione. Coprire e lasciar bollire lentamente senza mescolare per circa 20 minuti a fuoco medio. Quando il riso si sta asciugando, aggiungere 2 cucchiai di vino e mescolare lentamente. Aggiungere il prezzemolo e servire caldo. Bamie goreng (Tagliolini saltati) Tempo di cottura: 20 minuti Per 4 persone: 250 g di tagliolini, ½ cipolla, 2 teste di aglio, 1 gamba di sedano, 150 g di carne di pollo tagliata in piccoli pezzi, 150 g di gamberetti sgusciati tagliati a piccoli pezzi, 2 cucchiai di salsa di soia, 3 cucchiai di olio, sale, pepe. Cuocere i tagliolini in acqua salata e scollarli quando sono al dente. Durante la cottura, scaldare l’olio nel wok e imbiondire la cipolla con aglio e col sedano tritato. Aggiungere il pollo e i gamberetti. Mescolare e lasciar cuocere. Aggiungere i tagliolini e la salsa di soia, sale, pepe e mescolare bene. Servire caldo. Risotto di pollo e funghi Tempo di cottura: 35 minuti Per 4 persone: 300 g di pollo già cotto, 100 g di burro, 4 cipolle medie, 250 g di riso a grani lunghi, 200 g di funghi, 1dl di vino bianco, 4dl di brodo di gallina, 80g di parmigiano, sale, pepe. Tritare le cipolle. Tagliare a fette i funghi. Tagliare il pollo a cubetti. Scaldare il burro nel wok. Aggiungere la cipolla e mescolare per circa 3 minuti. Versare il riso e mescolare ancora. Quando il riso imbiondisce, aggiungere i funghi e il vino bianco. Non coprire e cuocere fino a quando il tutto si è asciugato. Quindi aggiungere il pollo, mescolare e versare il brodo di gallina lentamente. Salare e pepare e far cuocere lentamente per 15-20 minuti. Aggiungere il parmigiano, mescolare e servire. Carne di manzo speziata Tempo per la marinata: 10 minuti Tempo di cottura: 15 minuti Per 4 persone: 600 g di filetto di manzo tagliato a pezzi piccoli, 3 cucchiai di olio; 5 peperoni piccoli Marinata: ½ cucchiaio di vino, 4 cucchiai di salsa di soia, 2 cucchiai di olio di sesamo, ½ scalogno, 1 pezzo di zenzero tritato, 1 spicchio di aglio tritato. 37 Assembly page 37/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  Preparare la marinata in un piatto a parte, quindi aggiungere la carne e lasciarla per 10 minuti. Quindi filtrare la carne e conservare la marinata. Togliere i semi dai peperoni e tagliarli a piccoli pezzi di 1cm, scaldare dell’olio col wok. Far cuocere leggermente la carne e lasciarla poi su la griglia. Scaldare i peperoni, aggiungere la carne e la marinatura nel wok. Mescolare per qualche minuto e servire caldo. Manzo Stroganof Tempo di cottura: 25 minuti Per 4 persone: 800g di manzo; 500g di cipolle, 3 cucchiai di olio di arachidi; 500g di fungi, il succo di ½ limone, 1 cucchiaino di zucchero, 250ml di panna liquida, senape, sale e pepe. Tagliare la carne in piccoli pezzi di ½ cm. Sbucciare la cipolla e tagliarla a fette. Scaldare l’olio nel wok e cuocere leggermente la carne. Metterla poi sulla griglia ed abbassare il termostato. Mettere nel wok i funghi e le cipolle. Cuocerli per 10 minuti mescolando bene. Quindi aggiungere il succo del limone e lo zucchero. Salare e pepare. Mescolare, aggiungere la carne e versare la panna e far cuocere lentamente per 10 minuti. Aggiungere la senape e mescolare. Servire subito. PULIZIA E MANUTENZIONE       Staccare sempre la spina dalla presa di corrente e lasciare l'apparecchio raffreddare prima di pulirlo. Pulire le parti in plastica con un panno morbido. Non usare prodotti abrasivi. Non immergere la base in acqua o in qualsiasi altro liquido. Pulire il wok con acqua saponata ed un panno o una spugna morbida. Se necessario immergerlo in acqua saponata tiepida. Non usare pagliette abrasive perché potrebbero danneggiare il rivestimento dell’apparecchio. Non mettere nessuna parte dell’apparecchio in lavastoviglie. DIRETTIVA 2012/19/EU SULLO SMALTIMENTO DI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI Per preservare l'ambiente e la nostra salute, l'eliminazione dei vecchi apparecchi elettrici ed elettronici non più utilizzati, va fatta secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al costruttore, al commerciante e all’utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la legge prescrive. Per questa ragione troverete apposto sull’etichetta segnaletica il simbolo che indica di non gettare il vecchio apparecchio non più utilizzato, in pattumiera o nel cassonetto delle immondizie. Per eliminare il vecchio apparecchio non più utilizzato, potete consegnarlo al rivenditore il cambio di quello nuovo acquistato, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a disposizione dal vostro comune di residenza. 38 Assembly page 38/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  Dichiarazione ErP – Regolamento 1275/2008/CE Noi, Team Kalorik Group SA/NV, con la presente confermiamo che il nostro prodotto soddisfa i requisiti del regolamento 1275/2008/CE. In verità, il nostro prodotto non dispone di una funzione per ridurre al minimo il consumo di energia che dovrebbe secondo il regolamento 1275/2008/CE mettere il prodotto in modalità di attesa o di spegnimento dopo aver terminato la funzione principale, ma questo in pratica è impossibile, in quanto comprometterebbe la funzione principale del prodotto così fortemente, che l’utilizzo non sarebbe più possibile! Per questo motivo abbiamo sempre detto al cliente nel nostro manuale di istruzioni di staccare la spina subito dopo l’operazione ultimata. Il libretto d’istruzioni è disponibile anche in formato elettronico facendo richiesta al servizio post-vendita (vedi scheda di garanzia). 39 Assembly page 39/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA Zanim zaczniesz używać urządzenie przeczytaj uważnie instrukcję i postępuj wyłącznie z jej wskazaniami. Ważne: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku 8 lat i więcej oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi, albo osoby nie mające doświadczenia i znajomości sprzętu, jeśli zastosowano nad nimi nadzór lub udzielono im instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i związanych z tym niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one więcej niż 8 lat i są pod nadzorem. Nie zostawiaj włączonego urządzenia wraz z przewodem bez nadzoru, trzymaj z dala od dzieci poniżej 8 roku życia i osób niepowołanych zwłaszcza kiedy jest podłączone do sieci lub się chłodzi.                     Zanim włączysz urządzenie sprawdź czy napięcie sieciowe zgadza się z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Pod czas użycia nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru. Trzymaj z dala od dzieci i osób niepowołanych. Regularnie sprawdzaj czy kabel zasilający nie jest uszkodzony. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem zasilającym. Wszelkie naprawy powinny być dokonane przez wykwalifikowanego elektryka(*). Jeżeli przewód jest uszkodzony, musi zostać zastąpiona przez wykwalifikowanego elektryka(*) w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. Urządzenie służy tylko do użytku domowego i powinno być używane zgodnie ze wskazaniami niniejszej instrukcji. Nie zanurzaj w wodzie ani żadnym innym płynie. Nie czyść w zmywarce do naczyń. Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła. Jeżeli nie odłączalny przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy, lub przez specjalistyczny zakład naprawczy, albo przez osobę wykwalifikowaną, w celu uniknięcia zagrożenia(*). Przed czyszczeniem wyłącz przewód zasilający z gniazda. Wszelkie naprawy powinny być dokonane przez wykwalifikowanego elektryka(*). Nie używaj na zewnątrz, zadbaj aby urządzenie pracowało w suchym otoczeniu. Nigdy nie używaj urządzeń ani części nie posiadających rekomendacji producenta ponieważ może to być niebezpieczne dla użytkownika. Mogą one również wpłynąć na wadliwe działanie urządzenia lub jego uszkodzenie. Nigdy nie ciągnij, nie podnoś itp. urządzenia za kabel ani nie wyłączaj wtyczki z sieci w ten sposób. Nie owijaj kabla wokół urządzenia, nie zginaj go, nie skręcaj. Wyłącz urządzenie z sieci jeśli nie jest używane. Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej podstawie w pobliżu gniazda sieciowego. Zanim przystąpisz do czyszczenia urządzenia upewnij się, że ostygło. Upewnij się, że kabel zasilający nie styka się z gorącą powierzchnią urządzenia. Upewnij się, ze urządzenie nie styka się z innymi przedmiotami I łatwopalnymi materiałami jak: firanki, zasłony, ubranie itp. Nie używaj urządzenia do rozmrażania żywności. Do komór wkładaj tylko suche kromki bez masła. Zachowaj szczególna ostrożność, aby nie spowodować pożaru. Regularnie opróżniaj komory z okruchów chleba. Pamiętaj, aby wcześniej wyłączyć i ostudzić urządzenie. Do czyszczenia tostera nie używaj metalowych szczotek lub skrobaków, aby nie spowodować zniszczenia urządzenia lub spowodować ryzyka jego uszkodzenia. 40 Assembly page 40/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.   Nie wolno włączać urządzenia za pomocą zewnętrznego timera lub innego dodatkowego urządzenia sterującego.  Uwaga: Jeżeli symbol znajduje się na powierzchni, należy być ostrożnym przy użytkowaniu produktu. Symbol ten oznacza: UWAGA, powierzchnia ta może stać się bardzo gorący podczas użytkowania. Symbol jest zawsze umieszczany na powierzchniach o najwyższej temperaturze, jednakże inne metalowe lub niemetalowe powierzchnie mogą również nagrzewać się w trakcie użytkowania, w związku z tym zawsze należy obchodzić się z nimi ostrożnie, a jeśli to możliwe, z pomocą rękawic izotermicznych lub innych zabezpieczeń termicznych. W przypadku wątpliwości co do temperatury określonej powierzchni, zawsze lepiej jest się zabezpieczyć. Wykwalifikowany elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym osobom. (*) PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM   Koniecznie zamontuj uchwyt do pokrywy. Odkręć nakrętkę, dołącz uchwyt, a następnie dokręć. Przed użyciem wyczyść wszystkie części i akcesoria, a następnie dokładnie osusz (patrz paragraf Czyszczenie i konserwacja). Jeżeli jesteś bardzo wrażliwy na wysokie temperatury, używaj dodatkowego zabezpieczenia w postaci rękawic kuchennych. UŻYTKOWANIE Smażenie w woku odbywa się w wysokiej temperaturze.  Umieść wok na płycie grzewczej.  Podłącz podstawę urządzenia do gniazda sieciowego i ustaw regulację termostatu w pozycji "Max". Zapali się lampka kontrolna informując, że urządzenie pracuję. Po osiągnięciu ustawionej temperatury lampka kontrolna zgaśnie.  Użyj niewielką ilość oleju lub innego tłuszczu.  Stale mieszaj smażone produkty przy użyciu drewnianej szpatuły.  Jeżeli chcesz dusić potrawę przykryj wok pokrywką i ustaw termostat w pozycji MIN. Po odkryciu uważaj aby nie poparzyć się wydobywającą się gorącą parą.  Do urządzenia dołączony jest specjalny ruszt umożliwiający podgrzewanie niektórych produktów przy jednoczesnym smażeniu pozostałych. UWAGA: kratki nie da się używać jednocześnie z pokrywką.  Po użyciu wyłącz urządzenie z sieci i pozostaw aby ostygło. PRZEPISY Jambalaya Czas przygotowania: ok. 35 min. Dla 6 osób: 30 dkg ryżu długoziarnistego; 30 dkg chudego boczku lub szynki; 30 dkg dużych krewetek; 25 dkg pikantnej kiełbasy; 1 duża cebula; 1 seler naciowy; 1papryka; 5 pomidorów; 2 łyżki przecieru pomidorowego; garść mieszanki przypraw: ½ łyżki oregano; 2 goździki; 1.5 41 Assembly page 41/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  szklanki bulionu drobiowego; 0,5 szklanki białego wina; posiekana natka pietruszki; 1 duża łyżka oliwy z oliwek; sól; pieprz; pieprz kajeński Pokrój boczek w kostkę. Oczyść krewetki I przekrój na pół. Kiełbasę pokrój w plastry. Posiekaj cebulę, pokrój seler i paprykę. Usuń skórkę i gniazda pomidorów, a następnie pokrój w kostkę. Rozgrzej wok i na oliwie podsmaż cebulę z boczkiem (lub szynką), krewetkami, kiełbasą i selerem naciowym. Smaż ok. 3-4 min. Dodaj ryż I mieszaj szpatułą aż ziarna staną się przezroczyste. Dodaj paprykę, pomidory, przecier pomidorowy, przyprawy i bulion. Zagotuj, a następnie przykryj i gotuj przez ok. 20 min. Gdy ryż stanie się miękki dodaj 2 łyżki stołowe wina i zamieszaj delikatnie. Całość posyp natka pietruszki. Podawać gorące. Bamie goreng Czas przygotowania: 20 min. Dla 4 osób: 25 dkg makaronu; ½ cebuli; 2 ząbki czosnku; 1seler; 15 dkg piersi kurczaka, wszystko pokrojone w kostkę; 150 dkg krewetek pokrojonych w małe kawałki; 2 łyżki stołowe sosu sojowego; 3 łyżki stołowe oleju; sól; pieprz Ugotuj makaron “al dente” w dużej ilości osolonej wody. Gdy makaron będzie się gotował podgrzej olej i podsmaż cebulę, czosnek i seler. Dodaj kurczaka i krewetki. Wymieszaj i podgrzej. Dodaj makaron, skrop sosem sojowym, dodaj sól I pieprz I dobrze wymieszaj. Podawać gorące. Risotto z kurczakiem i grzybami Czas przygotowania: 35 min. Dla 4 osób: 30dkg piersi kurczka; 10dkg masła; 4 średnie cebule; 25 dkg ryżu długoziarnistego; 20 dkg grzybów; 10 ml białego wina; 1.5 szklanki bulionu drobiowego; 8 dkg parmezanu; sól; pieprz. Posiekaj cebule. Pokrój grzyby w paski. Pokrój kurczaka w drobna kostkę. Rozgrzej masło w woku. Dodaj cebulę i mieszając smaż ok 3 min. Dodaj ryż I ponownie zamieszaj. Kiedy ziarna ryżu zrobią się miękkie dodaj grzyby i białe wino. Nie przykrywaj, pozwól żeby wino odparowało. Dodaj kurczaka, zamieszaj i wlej bulion. Następnie dodaj pieprz, sól i gotuj ok 1520 min. Na koniec dodj parmeza, zamieszaj i podaj na talerze. Pikantna wołowina Marynata: 10 min. Przygotowanie: 15 min. Dla 4 osób: 60 dkg combra lub szynki wołowej pokrojone w małe kawałki; 3 łyzki oleju; 5 małe papryki Marynata: ½ łyżki stołowej wina; 4 łyżki stołowe sosu sojowego; 2 łyżki oleju sezamowego; ½ szalotki; 1 posiekany kawałek imbiru; 1 posikany ząbek czosnku W oddzielnym naczyniu przygotuj marynatę, włóż do niej mięso i pozostaw na ok. 10 min. Pozostaw marynatę, będzie potrzebna w dalszym procesie przygotowania. Oczyść papryki I pokrój w małe kawałki. Podgrzej olej w woku i podsmaż na nim marynowane mięso i wyjmij na kratkę. Podsmaż paprykę, dodaj mięso i wlej marynatę. Mieszając gotuj ok. 3 min. Podawać gorące. Stroganof Czas przygotowania: 25 min. Dla 4 osób: 80 dkg wołowiny bez kości; 0,5 kg cebuli; 3 łyżki stołowe oleju arachidowego; 0,5 kg grzybów; sok z ½ cytryny; 1 łyżka cukru; 0.5 szklanki śmietany; 1 łyżka musztardy; sól; pieprz 42 Assembly page 42/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  Pokrój mięso w małe kawałki lub paski. Obierz cebulę i pokrój w cienkie plastry. Podgrzej olej w woku i podsmaż w nim mięso. Następnie wyjmij mięso na ruszt I zmniejsz temperaturę. Podsmaż cebulę i grzyby. Dodaj sok z cytryny I cukier. Następnie dodaj sól I pieprz. Zamieszaj, dodaj mięso i śmietanę. Gotuj przez ok. 10 min. na koniec dodaj musztardę i wymieszaj. Podaj natychmiast po przygotowaniu. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA       Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie z sieci pozostaw żeby ostygło. Plastikowe części urządzenia wytrzyj miękka ściereczką. Nie używaj materiałów ściernych. Podstawy urządzenia nigdy nie zanurzaj w wodzie ani żadnym innym płynie. Umyj wok miękką ściereczka lub gąbką z użyciem płynu do mycia naczyń. Dokładnie wypłucz. Nie czyść w zmywarce do naczyń. OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO Symbol na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Dbając o pozbycie się produktu w należyty sposób, można zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze zużytego sprzętu elektronicznego. System zbierania zużytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej Polskiej normami prawnymi, (Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i 1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku. Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Waga netto urządzenia - 3 kg Deklaracja ErP – Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1275/2008 My, Team Kalorik Group SA/NV, niniejszym oświadczamy, że nasz produkt spełnia wymagania Rozporządzenia Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008. W prawdzie, nasz produkt nie posiada funkcji, któryby pozwalała na zminimalizowanie zużycia energii, która powinna zgodnie z Rozporządzeniem Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008 wyłączyć produkt lub przełączyć go w tryb czuwania po zakończeniu głównej funkcji, ale jest to praktycznie niemożliwe, ponieważ pogorszyłoby to główną funkcję urządzenia tak mocno, iż dalsze użytkowanie produktu nie byłoby możliwe. W związku z powyższym, w naszych instrukcjach obsługi zawsze informujemy Klienta, aby zaraz po zakończeniu użytkowania natychmiast odłączył urządzenie z prądu. Na prośbę Klienta, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna). 43 Assembly page 43/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  MĂSURI DE SIGURANŢĂ Va rugam citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a folosi aparatul si intotdeauna urmati instructiunile de siguranta si operare. Important: Acest aparat poate fi utilizat de către copii peste 8 ani şi persoanele cu capacităti reduse, fizice, senzoriale sau mentale sau cu o lipsă de experientă sau cunostinte, dacă acestea sunt supravegheate sau instruite privind utilizarea în sigurantă a aparatului si riscurile implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curătarea si întretinerea de catre utilizator nu trebuie să fie făcută de către copii decat daca acestia au peste 8 ani si sunt supravegheati. Niciodata nu lasati aparatul si cablul acestuia nesupravegheat sau la indemana copiilor cu varsta mai mica de 8 ani sau persoanelor neavizate in special cand acesta este conectat la priza sau cand se raceste.                    Verificaţi daca tensiunea la care conectaţi aparatul corespunde cu tensiunea recomandata. Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat in momentul folosirii. Verificaţi din când în când starea cablului de alimentare. Nu porniţi aparatul atunci când cablul de alimentare sau aparatul este avariat. În cazul în care cablul de alimentare se deteriorează trebuie să fie înlocuit la o unitate de service specializată(*). Reparaţiile de orice tip vor fi efectuate numai într-o unitate de service competentă(*) in scopul de a evita orice pericol. Utilizaţi aparatul numai in scopuri domestice si conform cu instrucţiunile de folosire. Folosiţi-l numai pentru gătit. Nu scufundaţi aparatul sau cablul de alimentare in apa sau in alte lichide. Nu spălaţi aparatul in maşina de spălat vase. Nu folositi niciodata aparatul in apropierea suprafetelor fierbinti. Înainte de curăţare sau spălare deconectaţi aparatul de la reţea. Nu utilizaţi aparatul in exterior şi întotdeauna amplasaţi-l într-un loc uscat. Nu utilizaţi accesorii care nu sunt recomandate de producător, deoarece pot fi periculoase pentru dvs. sau pot deteriora aparatul. Nu deconectaţi aparatul trăgând de firul de alimentare. Verificaţi înainte ca firul de alimentare sa nu fie prins, răsucit sau îndoit. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană sau o masă pentru a preveni căderea acestuia. Nu folositi obiecte ascutite deoarece acestea pot deteriora invelisul. Gatiti doar alimente friabile si consumabile. Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de curăţare sau depozitare. Intotdeauna luati aparatul de maner. Intotdeauna deconectati aparatul inainte de a-l deplasa. Este absolute necesar sa tineti aparatul curat tot timpul deoarece intra in contact direct cu alimentele. Asiguraţi-vă că în timpul folosirii cablul de alimentare nu intră în contact cu suprafeţele fierbinţi ale aparatului. Fiti atenti sa nu atingeti niciodata acele parti fierbinti. Fiţi siguri ca atunci când îl folosiţi nu intra in contact cu materiale inflamabile ( haine, perdele). Pericol de incendiu. Nu acoperiţi aparatul in timpul folosirii. Aparatul poate atinge temperature ridicate cand este folosit. Uleiul si grasimea pot lua foc daca se supraincalzesc. Data o atentie sporita si niciodata nu lasati aparatul nesupravegheat in timpul folosirii pentru o perioada mai lunga. Nu uitati sa opriti aparatul odata ce a-ti terminat de gatit si nu mai folositi aparatul. Inainte de a deconecta aparatul, puneti selectorul de temperature pe pozitia cea mai mica. Asigurati o buna aerisire cand folositi aparatul. 44 Assembly page 44/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.   Aparatul nu trebuie niciodata pornit de la un comutator extern sau orice alt sistem de control.  Va rugam sa retineti: Daca apare simbolul pe o suprafata va trebui sa fiti atenti cand puneti mana in aceasta zona. Acest symbol inseamna "ATENTIE aceasta suprafata poate sa fie foarte fierbinte in timpul functionarii". Simbolul este mereu pus pe suprafaţa cu cea mai mare temperatura, cu toate acestea, alte suprafete metalice sau nemetalice pot deveni, de asemenea, foarte fierbinti în timpul utilizării şi este, prin urmare, recomandabil să se aiba mereu grijă şi, dacă este posibil, sa se manevreze cu ajutorul unor mănuşi izotermice sau alta protecţie termică. În caz de dubiu cu privire la temperatura pe o anumită suprafaţă este întotdeauna de preferat a va proteja. Electrician calificat: departamentul de vânzări al producătorului sau importatorului sau orice persoană care este calificată, competentă si aprobată de aceştia sa execute astfel de reparaţii in scopul de a evita orice fel de pericol. In orice caz trebuie sa returnaţi aparatul acestui electrician. (*) INAINTE DE FOLOSIRE   Atasati manerul de capac daca este nevoie. Pentru a face asta, slabiti surubul din maner, bagati-l in gaura din capac, din interior spre exterior, si prindeti manerul fara sa’l fortati. Inainte de folosire, curatati accesoriile si uscatile complet. Daca sunteti sensibil la caldura, manerul se poate simti fierbinte. In acest caz, folosii manusa de bucatarie. FOLOSIRE Prajirea se face repede la o temperature ridicata.  Puneti pe plita de incalzire.  Conectati stecherul bazei aparatului in priza de perete si incalziti plita punand termostatul pe pozitia “Max”. Ledul luminous se va aprinde, indicand ca aparatul functioneaza. Cand temperature dorita este atinsa, ledul luminous se va stinge.  Folositi doar o cantitate mica de ulei sau grasime.  Amestecati continuu cu spatula din lemn in timpul gatirii.  Pentru a inabusii alimentele, puneti capacul si setati selectorul de temperature pe minim. Pentru a ridica capacul, luati-l de maner avand grija sa nu va friga aburul ce iese.  Aparatul este livrat cu un gratar ce poate fi folosti pentru a tine unele alimente calde in timp ce alte ingredient se prajesc. Atentie: trebuie sa indepartati gratarul pentru a putea pune capacul aparatului, acestea neputand fi folosite simultan.  Intodeauna deconectati aparatul de la retea atunci cand nu il folositi. Inainte de a depozita aparatul, lasati-l sa se raceasca complet. RETETE Creole jambalaya Timp de gatire: approx. 35 minutes Pentru 6 persoane: 10.5unci boabe orez lung 10.5unci sunca; 10.5unci creveti mari; 9unci chorizo; 1 ceapa mare; 1 telina; 1ardei gras; 5 rosii; 2 lingurite bulion; 1 buchet mirodenii; ½ lingurita de oregano uscat; 2 cloves; 1.8 pint chicken stock; vin alb; patrunjel tocat; 1 lingura mare ulei masline; sare; piper; Cayenne piper 45 Assembly page 45/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  Taiati sunca in cuburi mici. Taiati creveti in doua.apoi taiati chorizo in doua feli mari. Curatati si tocati ceapa. Taiati telina felii. Taiati ardeiul gras in doua; scoateti samanta si tocatil.decojiti rosiile si storcitile. Incalziti ulei in wok, caliti ceapa cu sunca, crevetii, chorizo si telina timp de 3-4 minute. Adaugati orez si amestecati cu spatula pana cand boabele devin transparente. Adaugati ardeiul, tomatele, bulionul, mirodeniile, oregano si usturoiul. Sare, piper si doua varfuri de piper Cayenne apoi amestecati. Apoi adaugati puil si puneti la fiert. Acoperiti si puneti la foc mic aproximativ 20min. Daca orezul pare uscat, adaugati doua linguri mari de vin alb si amestecati usor. Adaugati patrunjelul. Se serveste fierbinte. uncie (=28,35 grame)/ pinta (=0,57 l) Bamie goreng (sauté noodles) Timp gatire: 20 minute Pentru 4 persoane: 9unci taitei ; ½ ceapa; 2 bucati mici usturoi; 1cap de telina; 5unci piepti de pui taiat in cuburi mici; 150 creveti taiati in bucati mici; 2 linguri sos soia; 3 linguri ulei; salt; piper Fierbeti taiteii intr-o mare cantitate de apa cu sare, apoi scurgetii cand sunt fierti. In acest timp, incingeti uleiul, caliti ceapa, usturoiul si telina fin taiata. Adaugati puiul taiat si crevetii. Amestecati si fierbeti.adaugati taiteii, stropiti cu sos de soia, sare, piper si amestecati bine. Se serveste fierbinte. uncie (=28,35 grame)/ pinta (=0,57 l) Risotto cu pui si ciuperci Timp gatire: 35 minute Pentru 4 persoane: 10.5unci piept de pui prajit; 3.5unciunt; 4 cepe medii; 9unci orez cu bob lung; 7unci ciuperci; 0.2 pint vin alb sec; 0.8 pint pui; 3unci Parmesan; sare; piper Tocati ceapa.taiati ciupercile in felii. Taiati pieptul de pui in cuburi mici. Incingeti untul in wok. Adaugati ceapa si amestecati aproximativ 3 minute. Turnati orezul si amestecati iar. Cand bobul de orez devine transparent adaugati ciupercile si vinul alb. Nu acoperiti si lasati la fiert pana nu mai este lichid. Apoi adaugati pieptul de pui si amestecati. Sare si piper apoi lasati sa fiarba 15-20minute. Adaugati parmesanul si puteti servi. uncie (=28,35 grame)/ pinta (=0,57 l) Spicy beef Timp gatire: 15 minute Pentru 4 persoane: 21unci vrabioara vita taiata in bucati mici; 3 lingurite ulei; 5 ardei mici ½ linguri vin; 4 lingurite soia; 2 lingurite ulei de susan; 1 ghimbir tocat; 1 catel usturoi tocat Preparati marinata intr-un vas separate, apoi adaugati carnea si lasati 10 minute.scurgeti carnea si tineti marinata. Incalziti uleiul in wok. Prajiti carnea apoi adaugati totul si lasati circa 5 minute. Se serveste fierbinte. uncie (=28,35 grame)/ pinta (=0,57 l) Stroganof beef Timp de gatire: 25 minute Pentru 4 persoane: 28unci carne de vita file; 17.5unci ceapa; 3 linguri ulei de arahide; 17.5unci ciuperci; sucul din ½ lamaie; 1 lingurita zahar; 0.5 pint smantana; 1 lingurita mustar; sare; piper 46 Assembly page 46/48 TKG W0K 1001 - 160704 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  Taiati carnea in bucati mici. Decojiti ceapa si taiati felii. Incalziti uleiul in wok si prajiti carnea de vita. Cand este prajita, mutate-o pe grill si coborati termostatul.adaugati ceapa si ciupercile in wok, apoi adaugati sucul si zaharu, sare si piper. Amestecati, adaugati carnea si turnati smantana. Lasati sa fiarba aproximativ 10 minute. Adaugati mustarul si amestecati. Se serveste imediat. uncie (=28,35 grame)/ pinta (=0,57 l) CURATARE       Intotdeauna deconectati aparatul si lasati-l sa se raceascacomplet inainte de curatare. Curatati partile din plastic ale aparatului cu un material umed. Niciodata nu folositi produse abrazive. Niciodata nu cufundati baza aparatului in apa sau alte lichide. Curatati wok-ul cu apa si sapun lichid cu ajutorul unui burette. Niciodata nu folositi produse abrasive deoarece acestea pot deteriora aparatul. Nu puneti nici o parte a aparatului in masina de spalat vase. PROTECTIA MEDIULUI – DIRECTIVA 2012/19/EU Simbolul de pe tăbliţa cu datele tehnice înseamnă că produsul nu se poate arunca împreună cu alte reziduuri menajere. Legea pedepseşte cu amendă persoanele care aruncă aparatele electrice şi electronice împreună cu alte reziduuri. Debarasarea corespunzătoare a produselor uzate previne formarea unor efecte negative pentru mediul natural şi sănătatea umană, care pot fi produse de manipularea nepotrivită a reziduurilor rămase din uzarea aparatelor electronice. Declaraţia ErP – Regulamentul 1275/2008/CE Noi, Team Kalorik Group SA/NV, confirmăm prin prezenta că produsul nostru îndeplineşte cerinţele de reglementare 1275/2008/CE. Desigur, produsul nostru nu dispune de o funcţie pentru a minimiza consumul de energie, ceea ce ar trebui să potrivit regulament 1275/2008/CE a pus produsul în modul de aşteptare oprit sau după terminarea funcţia principală, dar acest lucru este practic imposibil, deoarece ar compromite funcţia principală a produsului atât de puternic, încât folosind produsul nu ar mai fi posibil! Din acest motiv spunem mereu clientul în manualul de instrucţiuni nostru să scoateţi aparatul imediat după funcţia principală este terminat. Manualul de utilizare este disponibil si in format electronic printr-o simpla cerere adresata unitatii service (vezi certificatul de garantie). 47 Assembly page 47/48 TKG W0K 1001 - 160704 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50 TKG WOK 1001  Deutsch 2 English 8 Français 13 Nederlands 19 Español 25 Português 30 Italiano 35 Polski 40 Română 44  Back cover page (last page) Assembly page 48/48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

KALORIK TKG WOK 1001 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario