Transcripción de documentos
Register your
new device on
d
MyBosch now an
s:
fit
ne
be
e
get fre
/
bosch-home.com
e
m
welco
BCR1..., BSR1...
[de]
[en]
[fr]
[es]
[nl]
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Saugroboter
Robot vacuum
Robot aspirateur
Robot de aspiración
Robotstofzuiger
2
60
118
176
232
Roxxter
Saugroboter
de Gebrauchsanweisung
1
es
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Uso de acuerdo con las especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Piezas de repuesto y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Sistema de navegación láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Uso apropiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Batería de iones de litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
Cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Indicaciones para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
Antes de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Colocar la estación de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Conectar la estación de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
Antes de usar el aparato por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
Encender el robot de aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Cargar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
Programas de limpieza y modos de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
Programas de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
Pause (Pausar) Î Stop (Detener) Î Go Home (Ir a inicio) . . . . . . . .198
Modos de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
Home Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Conectar con una red inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Desconectar/restablecer conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
Restablecer los ajustes de fábrica del robot de aspiración . . . . . . . . .206
Indicaciones sobre protección de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Índice
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
176
Identificación RED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
Modo de ahorro energético en red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
Modo de ahorro energético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
es
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Requisitos para la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Poner en marcha el robot de aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Teclas de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
Indicadores y señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
Posición y función de los sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Cámara (R-Cam)*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Sensores de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Vaciar el depósito de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Cuidados y limpieza del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
Limpiar el rodillo del cepillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
Limpiar los sensores de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
Limpiar la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
Limpiar las ruedas y los rodillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
Limpiar la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
Cambiar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
Cambiar la unidad filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
Averías y reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Indicadores de avería y códigos de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Modo de prueba y actualización de software . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Prueba en línea recta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Actualización de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Eliminación y evacuación de embalajes o residuos . . . . . . . . . . . . . .231
Eliminar el aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
Eliminar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
Eliminar el embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
Índice
Servicio de Atención al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
Números de teléfono del Servicio de Atención al Cliente. . . . . . . . .293
Condiciones de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
177
Datos técnicos
es
Estación de carga
Entrada:
100-240 V ~50/60 Hz
Salida:
8,0-19,0 V --- 3,0 A
Aparato
Tipo de las celdas de la batería: iones de litio
Tensión nominal:
14,4 V
Cámara
Resolución de vídeo
uso interno
uso externo
FullHD (1080p)
WVGA (480p)
Compresión de vídeo
H.264
Cifrado de la
transmisión de vídeo
AES 128
178
Seguridad
es
Nos alegra que haya elegido un robot de aspiración Bosch de la
serie Roxxter.
Usar solo los accesorios originales de Bosch, creados especialmente para su robot de aspiración, para así obtener los mejores
resultados de aspiración.
Conservar las instrucciones de uso. Deberán entregarse, en su
caso, al siguiente propietario del robot de aspiración.
Uso de acuerdo con las especificaciones
El robot de aspiración ha sido diseñado exclusivamente para uso
privado en el ámbito doméstico. Usar el robot de aspiración exclusivamente para limpiar suelos textiles y duros. El robot de aspiración está previsto para ser utilizado a una altura máxima de
2000 metros sobre el nivel del mar. Usar el robot de aspiración
exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instrucciones de uso.
Para evitar daños y lesiones, no usar el robot de aspiración en
los siguientes casos:
Para
aspirar:
personas o animales;
alfombras de pelo largo, escaleras o tableros de mesa y estantes.
Para aspirar:
sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o incandescentes;
sustancias húmedas o líquidas;
materiales o gases inflamables o explosivos;
ceniza, hollín de, p. ej., estufas e instalaciones de calefacción central;
polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
179
Seguridad
es
Para
usar en:
lavabos u otras zonas húmedas;
sótanos o buhardillas;
habitaciones que estén aseguradas con un sistema de alarma o un sensor de movimiento.
Piezas de repuesto y accesorios
Nuestros recambios originales, así como nuestros accesorios
originales y accesorios especiales están perfectamente adaptados a las propiedades y los requisitos de nuestro robot de aspiración. Por ello, recomendamos utilizar exclusivamente nuestros
recambios originales, así como nuestros accesorios originales y
especiales.
De esta forma, se garantiza que el robot de aspiración tenga una
larga vida útil y su rendimiento siempre sea el óptimo.
Nota
El uso de recambios, accesorios y accesorios especiales que no
sean adecuados o no cumplan la calidad requerida puede causar
daños en el robot de aspiración no cubiertos por nuestra garantía, siempre y cuando dichos daños se deriven del uso de tales
productos.
180
Seguridad
es
Indicaciones de seguridad
Este robot de aspiración cumple las reglas técnicas reconocidas
y las correspondientes normas y disposiciones de seguridad.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y
por personas que presenten limitaciones de las facultades físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de la experiencia
y el conocimiento necesarios, siempre que sean supervisados
por otra persona o que se les haya enseñado a utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peligros que
entraña.
No dejar que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el cuidado del aparato no deben quedar a cargo
de los niños, a no ser que estén bajo la supervisión de una persona adulta responsable de su seguridad.
Las bolsas y láminas de plástico deberán guardarse o desecharse en lugares que estén fuera del alcance de los niños.
o Existe riesgo de asfixia.
Sistema de navegación láser
Sistema de Láser de clase 1
según DIN EN 60825-1:2015-07
No
apuntar el rayo láser hacia las personas, ya que el deslumbramiento puede provocar accidentes.
No mirar directamente al rayo ni a su reflejo.
No se permite manipular (modificar) el robot de aspiración.
El sistema de navegación láser incorporado utiliza exclusivamente el espectro láser para navegar, y no es una cámara.
181
Seguridad
es
Uso apropiado
Para
cargar el aparato, utilizar únicamente el cable de alimentación incluido en el volumen de suministro con la estación de
carga original.
Conectar y poner en funcionamiento el cable de alimentación
y la estación de carga original de acuerdo con las indicaciones
de la placa de características.
Dejar de usar el cable de alimentación si está dañado y sustituirlo por un cable de alimentación original.
No tirar del cable de alimentación para desenchufarlo, sino del
enchufe.
No aplastar ni colocar el cable de alimentación encima de bordes afilados.
No usar el cable de alimentación para llevar o transportar la
estación de carga.
Almacenar y cargar el aparato únicamente en espacios interiores.
Para poder utilizar de forma óptima la capacidad de la batería,
solo se debe guardar y utilizar el aparato a temperatura ambiente.
No exponer el aparato a temperaturas por debajo de 0 °C ni por
encima de 40 °C.
Nunca aspirar sin el depósito de polvo o el filtro.
o El aparato puede sufrir daños.
No acercar la cabeza cuando se esté aspirando. No acercar el
aparato a cabellos largos, bufandas, corbatas, etc.
o Existe peligro de lesiones.
Nunca agarrar las partes giratorias.
No introducir objetos punzantes en los contactos eléctricos.
No modificar los contactos.
Es posible que el robot de aspiración empuje ligeramente objetos (u objetos que se encuentren sobre mesas o muebles pequeños) y se caigan.
182
Seguridad
es
Vigilar
el robot de aspiración durante la primera limpieza.
Si hay obstáculos en la habitación que el robot de aspiración
no pueda superar, se pueden retirar previamente para evitar
interrupciones no deseadas.
El robot de aspiración se puede enredar en objetos que cuelguen, como cables de teléfono, cables eléctricos, manteles,
cordones, cinturones, etc. Recordar que, en casos extremos,
esto puede provocar que se caigan objetos. Además, también
se pueden dañar los cables eléctricos, lo que puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
No tapar la ventana de la estación de carga.
o De lo contrario, el robot de aspiración no puede reconocer la
estación de carga.
No cubrir la estación de carga.
o Un sobrecalentamiento de la estación de carga puede producir daños en el aparato.
No cubrir los sensores del robot de aspiración, ya que, de lo
contrario, el robot de aspiración no puede orientarse ni navegar.
Colocar la estación de carga donde no esté expuesta a la luz
solar directa de forma prolongada.
No poner en marcha la estación de carga o el robot de aspiración si están dañados.
Si se produce una avería, desenchufar la estación de carga y
apagar el robot de aspiración.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas de la
estación de carga y del robot de aspiración solo los debe llevar
a cabo el Servicio de Atención al Cliente autorizado.
No aplicar en los filtros productos inflamables o que contengan
alcohol.
183
Seguridad
Por
es
motivos de seguridad, para proteger la batería y los motores, el aparato está equipado con una protección contra el
sobrecalentamiento. Si la batería o el aparato se calientan demasiado, este se apaga de forma automática.
o El aparato debe enfriarse durante aprox. 30 minutos, antes
de que vuelva a estar listo para su uso.
El embalaje protege la estación de carga y el robot de aspiración contra daños durante el transporte. Por tanto, recomendamos que se guarde para posibles transportes.
184
Seguridad
es
Batería de iones de litio
Leer
las indicaciones de seguridad e instrucciones en su totalidad.
o Las negligencias en el cumplimiento de las indicaciones de
seguridad y las instrucciones pueden provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conservar todas las indicaciones de seguridad e instrucciones
para el futuro.
No abrir la batería.
o Existe peligro de cortocircuito.
Proteger la batería del calor y también, p. ej., de radiación solar
prolongada, fuego, agua o humedad.
o Existe peligro de explosión.
En caso de daño y de uso no adecuado, pueden salir vapores
de la batería. Ventilar con aire fresco y, en caso de molestias,
acudir a un médico.
o Los vapores pueden irritar las vías respiratorias.
Utilizar la batería solo junto con su Bosch Roxxter.
o Esa es la única forma de proteger la batería de una sobrecarga peligrosa.
Cargar la batería solo en el lugar destinado para ello de la estación de carga original.
o Un cargador adecuado para un tipo determinado de baterías
corre riesgo de incendiarse si se utiliza con otras baterías.
Utilizar
únicamente
la
batería
correspondiente
tipo 4INR19/66-2 (accesorio especial BRZ1AL) de Bosch Roxxter.
o El uso de otra batería puede producir lesiones y peligro de
incendio.
Si se guarda el robot de aspiración durante mucho tiempo, la
batería debe estar cargada.
Si se guarda el robot de aspiración durante varios meses, cargar completamente la batería y retirarla del aparato.
185
Seguridad
Mantener
es
la batería no utilizada lejos de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
podrían causar un puenteo de los contactos del conector del
cable. Un cortocircuito entre los contactos del enchufe puede
provocar quemaduras o fuego.
Si la batería está defectuosa, puede expulsar líquido y humedecer objetos adyacentes. Comprobar las piezas afectadas.
o Se deben limpiar o sustituir en caso necesario. Evitar el contacto con el líquido.
En caso de uso incorrecto, puede salir líquido de la batería. Evitar el contacto con él. En caso de un contacto accidental, lavar
con agua. Si el líquido penetra en los ojos, acudir a un médico
como precaución adicional.
o El líquido que sale de la batería puede provocar irritaciones
de la piel o quemaduras.
No se debe seguir usando una batería defectuosa. Reemplazar
inmediatamente la batería defectuosa y desecharla.
La batería se puede dañar con objetos punzantes, como clavos
o destornilladores, o con la aplicación de fuerzas exteriores.
Esto puede producir un cortocircuito interno y provocar que la
batería empiece a arder, eche humo, explote o se sobrecaliente.
186
Seguridad
es
Cámara
Usar
la cámara de transmisión solo en el marco reglamentario
del país correspondiente en el que se utilice el aparato. Por
ejemplo, no usar la cámara para comprometer injustificadamente el ámbito privado de otros.
Advertir a los presentes que se está usando una cámara. Usar
la transmisión solo cuando los presentes lo hayan consentido.
Indicaciones para el transporte
La batería de iones de litio incluida está sujeta a los requisitos de
mercancías peligrosas. El usuario puede transportar la batería
por la calle sin necesidad de cumplir ningún requisito especial.
Para el envío de las baterías a terceros (p. ej., transporte aéreo
o mediante una empresa de transporte) deben observarse los
requisitos especificados en el embalaje y la placa de características. Para ello, es necesario consultar con un experto en mercancías peligrosas antes de preparar el paquete de envío.
187
Descripción del aparato
es
11
10
9
8
1
7
6
2
5
3
12
188
13 14
15
4
16
17
18
19 20
21
Descripción del aparato
es
1 Interruptor de encendido/apagado
2 Asa de transporte
3 Tecla de desbloqueo del rodillo del cepillo
4 Sensor de contacto
5 Indicadores de error y avería
6 Teclas de control para las funciones básicas y los programas de limpieza
7 Sistema de navegación láser
8 Tapa deslizante de la cámara*
9 Cámara (R-Cam)*
10 Indicador de carga
11 Unidad filtrante con depósito de polvo
12 Cable de alimentación de la estación de carga
13 Recogecables de la estación de carga
14 Enchufe del cable de alimentación
15 Estación de carga
16 Contactos de carga de la estación de carga
17 Sensor de caída
18 Contactos de carga de la batería
19 Rodillo del cepillo
20 Protector de cable
21 Rueda conductora
*según equipamiento
189
Accesorios especiales
es
Nota
Recomendamos usar accesorios originales de Bosch.
Estos se ajustan al aparato a la perfección. Los accesorios originales de Bosch se pueden encontrar online o
en establecimientos especializados.
A
A Batería BRZ1AL
Batería de iones de litio para una gran autonomía del
Bosch Roxxter.
B
B Rodillo del cepillo BRZ1AB
Rodillos rotatorios HighPower Brush para suelos más
limpios.
C
C Unidad filtrante con filtro para pelusas BRZ1AF
Filtro Pure Air para un aire de salida más limpio.
Recomendamos cambiar la unidad filtrante con filtro
para pelusas cada seis meses.
190
Antes de la puesta en marcha
1
es
Desembalar
Figura 1
Al desembalar, comprobar que están todas las piezas.
Si faltan piezas o si, al desembalar, se detectan daños
causados durante el transporte, comunicárselo de inmediato a su establecimiento.
Colocar la estación de carga
!
2
Atención
Se debe elegir una ubicación para la estación de carga que no se tape bajo ninguna circunstancia. Esto es
necesario para que el robot de aspiración reconozca
siempre la estación de carga.
Figura 2 Advertencias para la instalación
Se deben tener en cuenta las siguientes advertencias
para la instalación de la estación de carga.
t Colocar la estación de carga cerca de un enchufe.
t Colocar la estación de carga en una superficie plana
junto a una pared.
t No colocar la estación de carga cerca de las escaleras
o de los muebles.
3
Figura 3 Espacios libres para la estación de carga
t Mantener como mínimo un espacio libre de 0,5 m a la
izquierda y a la derecha de la estación de carga.
t Mantener como mínimo un espacio libre de 1,0 m de-
lante de la estación de carga, con el robot de aspiración acoplado.
Nota
Se consideran espacios libres las superficies planas y
de libre acceso, sin obstáculos o desniveles.
191
Antes de la puesta en marcha
4 a
es
Conectar la estación de carga
No colocar ningún cable delante de la estación de carga, ya que podría impedir que se acople el robot de
aspiración.
Figura 4
b
a) Conectar el enchufe del cable de carga en la estación
de carga.
b) Enrollar el resto del cable de alimentación en el soporte para cables.
t Enrollar el cable tanto como sea posible.
c
c) Enchufar el cable de alimentación.
5
Antes de usar el aparato por vez primera
Las superficies delicadas del robot de aspiración se
han cubierto con láminas protectoras durante el transporte para evitar arañazos y daños en el aparato.
Figura 5
t Antes del primer uso, retirar las láminas protectoras
de la parte superior del robot de aspiración.
192
Antes de la puesta en marcha
es
Encender el robot de aspiración
6
Nota
La etiqueta adhesiva roja del asa de transporte del robot de aspiración sirve para localizar más fácilmente el
interruptor de encendido/apagado, situado debajo del
asa de transporte.
Figura 6
t Retirar la etiqueta adhesiva antes de poner en marcha
el aparato por primera vez.
Nota
El interruptor de encendido/apagado se encuentra debajo del asa de transporte del robot de aspiración.
Figura 7
7 a
a) Levantar el asa de transporte del robot de aspiración.
b) Accionar el interruptor de encendido/apagado en el
sentido de la flecha.
t El robot de aspiración se pone en marcha.
b
Las teclas de control de la parte delantera del aparato se iluminan continuamente de izquierda a derecha
y suenan tres tonos breves para indicar la puesta en
marcha del aparato.
.......
..
... ...
aprox.
25 s
.......
..
... ...
c
Nota
La puesta en marcha del robot de aspiración dura
aprox. 25 segundos.
c) Bajar el asa de transporte del robot de aspiración.
!
Atención
La batería del robot de aspiración debe estar completamente cargada antes de usarlo por primera vez.
Figura 8
193
Antes de la puesta en marcha
8
es
Cargar la batería
!
Atención
Cargar el robot de aspiración solo en la estación de
carga suministrada.
Figura 8
t Colocar el robot de aspiración con la parte trasera
hacia la estación de carga, hasta que se indique que
está cargando.
Nota
En el caso de que no se indique que está cargando,
empujar la parte trasera del robot de aspiración hacia los
contactos de carga.
Nota
Si no se usa el robot de aspiración durante mucho tiempo y, por lo tanto, tampoco la batería, es posible que
esta se descargue. La batería cuenta con una protección para evitar que sufra algún daño por este motivo. Si
la batería está descargada, el inicio del proceso de carga puede tardar hasta 2 minutos, hasta que se ilumine
el indicador de la batería.
9
Figura 9
El indicador de carga parpadea durante el proceso de
carga.
Una vez que la batería se ha cargado por completo, el
indicador de carga se ilumina y deja de parpadear.
El calentamiento de la estación de carga y del robot de
aspiración es normal y no supone ningún riesgo.
Para más información sobre el indicador de carga, consultar el capítulo «Indicadores y señales». Figura 33
194
Programas de limpieza y modos de potencia
es
Programas de limpieza
El robot de aspiración dispone de varios programas de
limpieza para limpiar individualmente cada habitación
o zona.
Los programas de limpieza se pueden seleccionar directamente con las teclas de control del robot de aspiración o se pueden controlar a través de la aplicación
Home Connect.
10
Programa de limpieza ALL (TODO)
Figura 10
En el programa de limpieza ALL (TODO), el robot de
aspiración limpia sucesivamente todas las habitaciones
accesibles.
Después de poner en marcha el programa de limpieza
ALL (TODO), el robot de aspiración escanea su entorno
y crea un mapa temporal. A continuación, comienza a
limpiar sistemáticamente las zonas escaneadas.
Las habitaciones grandes se dividen en zonas de aprox.
20 metros cuadrados. El robot de aspiración lleva a
cabo automáticamente la división inteligente de las habitaciones grandes.
A continuación, se recorren y se limpian cada una de
las zonas con movimientos en paralelo, a lo largo de los
límites de las zonas.
Se reconocen las zonas omitidas y, a continuación, se
limpian por separado.
El programa de limpieza puede utilizarse en el modo de
potencia Silent (Silencio), Eco (Eco) y Power (Máxima
potencia).
Para más información sobre los modos de potencia,
consultar el capítulo «Modos de potencia». Figura 17
Cuando se hayan limpiado todas las habitaciones accesibles, el robot de aspiración regresa al punto de inicio.
Si el nivel de batería es bajo, regresa a la posición original y se pausa el programa. Si se ha empezado la limpieza desde la estación de carga, entonces se lleva a
cabo una única carga y, después, se continúa con la
limpieza; en caso contrario, el aparato se pone en modo
de ahorro energético.
195
Programas de limpieza y modos de potencia
11
es
Programa de limpieza MAP (MAPA)
Figura 11
En el programa de limpieza MAP (MAPA) el robot de
aspiración recorre el mapa de la casa y la limpia de
acuerdo a un patrón de limpieza determinado. Se debe
crear y confirmar previamente este mapa con el robot
de aspiración a través de la aplicación Home Connect.
Recomendamos abrir todas las puertas cuando se cree
un nuevo mapa. Además, recomendamos empezar el
escaneo de un nuevo mapa desde la estación de carga.
Después de escanear el mapa en el programa de limpieza MAP (MAPA), el robot de aspiración vuelve a la
posición original.
Al colocar el robot de aspiración en una habitación y,
a continuación, poner en marcha el programa de limpieza MAP (MAPA), el robot de aspiración busca una
ubicación antes de la limpieza. Ocurre lo mismo cuando
se levanta el robot de aspiración durante la limpieza
y, a continuación, se reanuda el programa de limpieza
pausado.
Si se controla el robot de aspiración directamente desde el aparato, antes de ponerse en marcha, el robot de
aspiración comprueba si el último mapa guardado es
idéntico a la habitación que va a limpiar. Si la habitación
es idéntica al mapa disponible, el robot de aspiración
empieza con la limpieza. En caso contrario, se interrumpe el programa de limpieza.
Si se controla el robot de aspiración a través de la aplicación Home Connect, se pueden seleccionar una o varias habitaciones individuales para limpiarlas. Además,
se pueden marcar determinadas áreas como No-Go Zones (Zonas prohibidas) a través de la aplicación. Durante la limpieza, el robot de aspiración no recorre estas
zonas y las omite.
El programa de limpieza puede utilizarse en el modo de
potencia Silent (Silencio), Eco (Eco) y Power (Máxima
potencia).
Para más información sobre los modos de potencia,
consultar el capítulo «Modos de potencia». Figura 17
196
Programas de limpieza y modos de potencia
es
Si el nivel de batería es bajo, regresa a la estación de
carga. Después de cargar la batería, se reanuda el programa. Esto solo ocurre una vez; si la batería se vacía de
nuevo, el robot de aspiración regresa a la estación de
carga y se suspende la limpieza.
12
Programa de limpieza SPOT (ZONA)
Figura 12
En el programa de limpieza SPOT (ZONA), se limpia a
fondo una zona de aprox. 1 metro cuadrado.
Si se controla el robot de aspiración directamente desde el aparato, este debe estar colocado en el centro de
esta zona; si se controla el aparato desde la aplicación
Home Connect, se dirige automáticamente a esta zona.
Después, el robot de aspiración recorre y limpia esta
zona con movimientos en paralelo.
Una vez que se ha limpiado la zona, el robot de aspiración regresa al punto de partida.
Este programa de limpieza solo se puede utilizar en el
modo de potencia Power (Máxima potencia).
Para más información sobre los modos de potencia,
consultar el capítulo «Modos de potencia». Figura 17
197
Programas de limpieza y modos de potencia
es
Pause (Pausar) Î Stop (Detener) Î Go Home (Ir a inicio)
13
Figura 13 Tecla de control Go Home/Pause (Ir a inicio/Pausar)
El robot de aspiración se puede controlar directamente desde el aparato en cualquier momento. Al pulsar la
tecla Go Home/Pause (Ir a inicio/Pausar), el robot de
aspiración se pausa, se detiene o regresa al punto de
partida.
Pausar el programa de limpieza
14
Figura 14
1x
t Pulsar una vez la tecla de control Go Home/Pause (Ir
t
a inicio/Pausar) cuando esté en marcha un programa
de limpieza.
El robot de aspiración se detiene y se interrumpe el
programa de limpieza activo.
Cuando el aparato está pausado, la tecla Go Home/
Pause (Ir a inicio/Pausar) y la tecla del programa de
limpieza activo parpadean en el color del modo de
limpieza seleccionado.
t Al
pulsar la tecla del programa correspondiente, el
robot de aspiración reanuda el programa de limpieza
interrumpido.
Nota
Si se pausa el robot de aspiración con la tecla de control
Go Home/Pause (Ir a inicio/Pausar) o si la aplicación reanuda la limpieza de forma accidental, desactivar la red
inalámbrica o desconectar completamente el aparato
con el interruptor basculante por su propia seguridad.
198
Programas de limpieza y modos de potencia
es
Detener el programa de limpieza
15
Figura 15
2x
t Pulsar por segunda vez la tecla de control Go Home/
Pause (Ir a inicio/Pausar) cuando el aparato esté
pausado para detener el programa de limpieza activo.
El robot de aspiración está listo para usar. La tecla de
control parpadea cada 5 s para indicar que el aparato
está listo para usar.
Función Go Home (Ir a inicio)
16
Figura 16
3x
t Pulsar por tercera vez la tecla de control Go Home/
Pause (Ir a inicio/Pausar) cuando el aparato esté detenido para que el robot de aspiración regrese al punto de inicio de la limpieza.
Si se ha colocado el robot de aspiración en un entorno desconocido y se ha activado la función Go Home
(Ir a inicio), el robot de aspiración buscará la estación
de carga durante 10 minutos.
Si se ha iniciado e interrumpido un programa de
limpieza y, a continuación, se ha activado la función
Go Home (Ir a inicio), el robot de aspiración regresa a
la posición original.
Si se ha iniciado la limpieza desde la estación de carga, el robot de aspiración regresa a la estación de
carga.
Nota
Si se ha enviado el robot de aspiración al punto de partida con la función Go Home (Ir a inicio), no se puede
pausar su trayecto. El robot de aspiración se detiene al
pulsar la tecla de control Go Home/Pause (Ir a inicio/
Pausar).
199
Programas de limpieza y modos de potencia
17
es
Modos de potencia
Figura 17
Î Silent Î Eco Î Power
( Î Silencio Î Eco Î Máxima potencia
)
En los programas de limpieza
y
se pueden
elegir entre tres modos de potencia diferentes pulsando varias veces la tecla de control.
Se ilumina con un color la tecla de control del aparato
para indicar el modo de potencia activo.
Modo de potencia Silent (Silencio): verde
Para tareas de limpieza sencillas, con un nivel de ruido
muy bajo y una gran duración de la batería.
Modo de potencia Eco (Eco): blanco
Para tareas de limpieza normales, con un resultado de
limpieza y una duración de la batería especialmente eficientes.
Modo de potencia Power (Máxima potencia): naranja
Máxima potencia para exigentes tareas de limpieza diaria en habitaciones de tamaño medio.
Nota
El programa de limpieza SPOT (ZONA) solo se puede
utilizar en el modo de potencia Power (Máxima potencia).
200
Home Connect
18
es
Conectar con una red inalámbrica
Figura 18
Este robot de aspiración se puede controlar a distancia
de forma inalámbrica a través de un dispositivo móvil
(p. ej., una tableta o un teléfono inteligente). La aplicación Home Connect ofrece funciones adicionales para
poder aprovechar al máximo el aparato en red.
Si el aparato no se conecta con la red WLAN (red doméstica), se puede controlar el robot de aspiración mediante las teclas de control.
Nota
Deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad
incluidas al principio de este manual y asegurarse de
que se respetan cuando se utilice el aparato mediante
la aplicación Home Connect desde fuera de casa. Tener en cuenta también las indicaciones de la aplicación
Home Connect.
Nota
La disponibilidad de las funciones Home Connect depende de la disponibilidad de los servicios Home Connect en el país en cuestión. Los servicios Home Connect no están disponibles en todos los países. Para más
información, consultar la página www.home-connect.
com.
201
Home Connect
es
Configurar
19
Para poder establecer los ajustes a través de Home Connect, hay que tener instalada la aplicación Home Connect en un dispositivo móvil (p. ej., una tableta o un
teléfono inteligente). Se debe tener en cuenta para ello
la documentación adjunta de Home Connect.
Seguir los pasos indicados en la aplicación para establecer los ajustes.
Conectar el robot de aspiración a la red WLAN a través
de la tecla de control de la red inalámbrica del robot de
aspiración.
Figura 19
t Encender el robot de aspiración.
El robot de aspiración está listo para usar. La tecla de
control parpadea cada 5 s para indicar que el aparato
está listo para usar.
20
Figura 20
Si la tecla de control de la red inalámbrica se ilumina en
blanco de forma continua, la función del robot de aspiración está activada y el robot de aspiración se puede
conectar con una red WLAN.
Nota
Se debe tener en cuenta que el router esté configurado
de tal manera que permita la comunicación entre sí de
los aparatos con función de red inalámbrica.
Nota
Se debe tener en cuenta que el robot de aspiración no
se encuentre en el modo de ahorro energético.
Nota
Para más información sobre cómo conectar su Roxxter con la aplicación Home Connect, consultar: https://
www.home-connect.com/es/es/ayuda-asistencia/configuracion. Hay videotutoriales adicionales sobre las
funciones del Roxxter en la aplicación Home Connect.
202
Home Connect
21 a
es
Conectarse automáticamente a la red WLAN
Nota
Si el router cuenta con una función WPS, conectar el
robot de aspiración a la red WLAN como se indica en
este apartado.
Figura 21
b
c
d
e
t Desactivar los datos móviles y activar la red inalám-
brica en su dispositivo móvil.
a) Conectar el dispositivo móvil con la red doméstica.
b) Pulsar la tecla de control de la red inalámbrica durante al menos 3 segundos, hasta que la tecla de control
parpadee en azul.
t Pulsar la tecla WPS del router en un plazo de 2 minutos.
t Esperar hasta que la tecla de control de la red inalámbrica se ilumine en verde y suenen tres tonos de
aviso que indican que la conexión se ha establecido
correctamente.
c) Abrir la aplicación Home Connect y seleccionar [Gerät hinzufügen] (Añadir aparato).
De manera alternativa, aparece una pequeña ventana
emergente, en la que ya se muestra el robot de aspiración.
Si este es el caso, elegir [Hinzufügen] (Añadir).
t Si es necesario, confirmar la información importante
que aparezca en la aplicación y seleccionar [Weiter]
(Siguiente).
t Esperar hasta que la aplicación haya comprobado los
requisitos para conectar un aparato.
t Si no aparece la pequeña ventana emergente que se
indicó en el primer punto del aparatado c), seleccionar ahora el robot de aspiración que se quiera conectar a través del símbolo [+].
t Si la aplicación Home Connect solicita una confirmación en el aparato, pulsar brevemente la tecla de control de la red inalámbrica del robot de aspiración.
d) El robot de aspiración se conecta con la aplicación.
t Seleccionar [Weiter] (Siguiente).
t Configurar en la aplicación la función deseada de la
hora y confirmar los datos en [Geschafft] (Hecho).
e) Con el dispositivo móvil, ahora pueden utilizarse todas las funciones del robot de aspiración a través de
la aplicación.
203
Home Connect
es
Conectarse manualmente a la red WLAN
Nota
El robot de aspiración configura su propia red WLAN
para poder acceder a ella a través del dispositivo móvil.
Figura 22
t Desactivar los datos móviles y activar la red inalám22 a
b
c
d
204
brica en el dispositivo móvil.
a) Conectar el dispositivo móvil con la red doméstica.
b) Abrir la aplicación Home Connect y seleccionar [Gerät
hinzufügen] (Añadir aparato).
t Confirmar la información importante que aparezca en
la aplicación y seleccionar [Weiter] (Siguiente).
t Esperar hasta que la aplicación haya comprobado los
requisitos para conectar un aparato.
t Si ya se han añadido otros aparatos Home Connect a
la red doméstica, pulsar el símbolo [+], situado junto al título «Weiteres Hausgerät hinzufügen» (Añadir
otros aparatos). Si todavía no se ha añadido ningún
aparato Home Connect a la red doméstica, se abren
directamente las instrucciones paso a paso para conectar el aparato. Seleccionar [Start] (Inicio). Si es
necesario, introducir la contraseña de la red WLAN y
seleccionar [Weiter] (Siguiente).
c) Si la aplicación Home Connect solicita el tipo de conexión en el aparato, pulsar brevemente la tecla de
control de la red inalámbrica del robot de aspiración.
La tecla de control parpadea en amarillo para confirmar.
t En iOS, seleccionar [Weiter] (Siguiente) y conectarse
con «Home Connect», como se describe allí. Este es
el momento en el que es necesario introducir la contraseña de la red doméstica y confirmarla al seleccionar [Weiter] (Siguiente).
t Esperar hasta que la tecla de control de la red inalámbrica se ilumine en verde y suenen tres tonos de aviso
que indican que la conexión se ha establecido correctamente. Este proceso puede durar hasta 1 minuto.
t En Android, seleccionar [Weiter] (Siguiente).
d) El robot de aspiración se conecta con la aplicación.
t Seleccionar [Weiter] (Siguiente).
t Configurar en la aplicación la función deseada de la
hora y confirmar los datos en [Geschafft] (Hecho).
Home Connect
es
22 e
e) Con el dispositivo móvil, ahora pueden utilizarse todas
las funciones del robot de aspiración a través de la aplicación.
23
Desconectar/restablecer conexión
El robot de aspiración puede desconectarse en cualquier momento de la red WLAN.
Nota
Cuando el robot de aspiración está desconectado de
la red WLAN, no es posible controlarlo a través de
Home Connect.
Figura 23
t Pulsar dos veces en el plazo de 1 s la tecla de control
t
t
de la red inalámbrica iluminada en verde o en blanco
en el panel de control.
Cuando transcurran aprox. 2 s, la tecla de control de
la red inalámbrica ya no se ilumina y se ha desconectado la red WLAN.
Pulsar de nuevo la tecla de control de la red inalámbrica para activar otra vez la función de red inalámbrica
del robot de aspiración. Si el robot de aspiración ya
se había conectado previamente con una red WLAN,
se restablecerá la conexión configurada.
Nota
La información sobre la red WLAN se conserva hasta
que se restablezcan los ajustes de fábrica del robot de
aspiración.
205
Home Connect
.......
..
... ...
.......
24
es
Restablecer los ajustes de fábrica del robot de aspiración
mín. 5 s
Al restablecer el robot a los ajustes de fábrica, se pierden todos los datos personales, como la información
sobre la red WLAN y los mapas guardados.
..
... ...
Figura 24
t Pulsar la tecla de control ALL (TODO) durante al met
nos 5 s, cuando el robot de aspiración se encuentre
en estado de listo para usar.
Se restablecerán los ajustes de fábrica del robot de
aspiración.
Nota
Si se entrega el aparato a otra persona o se vende, se
debe restablecer el aparato a los ajustes de fábrica.
206
Home Connect
es
Indicaciones sobre protección de datos
Al conectar por primera vez el robot de aspiración a una red
WLAN asociada a internet, esta transmite las siguientes categorías de datos al servidor de Home Connect (registro inicial):
Identificación única del aparato (compuesta por la clave del aparato y la dirección MAC del módulo de comunicación de la red inalámbrica utilizado).
Certificado de seguridad del módulo de comunicación
de la red inalámbrica (para garantizar una conexión
informática segura).
Las versiones actuales del software y el hardware del
robot de aspiración.
El estado de un posible restablecimiento previo a los
ajustes de fábrica.
Este registro inicial prepara las funciones de Home Connect para su uso, siendo necesario únicamente cuando
se usan las funciones de Home Connect por primera
vez.
Nota
Se debe tener en cuenta que las funciones de Home Connect solo se pueden utilizar en conexión con la aplicación
Home Connect. Se puede consultar la información relativa
a la protección de datos en la aplicación de Home Connect.
Declaración de conformidad
Por la presente, BSH Hausgeräte GmbH certifica que el
aparato con la funcionalidad de Home Connect cumple
con los requisitos básicos y las disposiciones generales
básicas estipulados en la Directiva 2014/53/EU.
Encontrará una declaración de conformidad con la directiva RED detallada en www.bosch-home.com, en la
página del producto correspondiente a su aparato, dentro de la sección de documentos adicionales.
207
Home Connect
es
Identificación RED
Banda de 2,4 GHz:
Banda de 5 GHz:
100 mW máx.
100 mW máx.
BE
BG
CZ
DK
DE
EE
IE
EL
ES
FR
HR
IT
CY
LV
LT
LU
HU
MT
NL
AT
PL
PT
RO
SI
SK
FI
SE
UK
NO
CH
TR
WLAN de 5 GHz: utilizar en espacios interiores
Modo de ahorro energético en red
Durante el modo preparado en red, el aparato consume
2 W como máximo.
Modo de ahorro energético
Si el aparato permanece inactivo durante 10 minutos,
se activa automáticamente el modo de ahorro energético (Standby). Otra opción es activar el modo de ahorro
energético del aparato a través de la aplicación.
Para indicar que el aparato se encuentra en modo de
ahorro energético y que está listo para su uso, el indicador de la batería parpadea brevemente (durante
250 ms) cada 10 segundos. Además, este indicador
luminoso ayuda a encontrar el aparato, en el caso de
que esté, por ejemplo, en habitaciones con mala iluminación.
Se puede desactivar el modo de ahorro energético al
pulsar las teclas MAP (MAPA), ALL (TODO), PAUSE
(PAUSAR) o SPOT (ZONA). Otra opción es hacerlo a
través de la aplicación Home Connect.
Si el aparato se encuentra en modo de ahorro energético y la batería se está cargando en la estación de carga,
se puede ver el indicador del estado de carga.
208
Manejo
es
Requisitos para la puesta en marcha
!
25
Atención
Los cables tirados pueden sufrir daños.
Figura 25
Mientras el robot de aspiración esté funcionando, no dejar en el suelo ninguna pieza pequeña o similar, ya que
puede suponer un obstáculo para este.
Por ejemplo, los siguientes objetos pueden supone un obstáculo:
periódicos, libros, revistas, papeles, ropa, juguetes,
CD, bolsas de plástico, botellas, vasos, cortinas hasta
el suelo o alfombrillas de baño.
Por su propia seguridad, si la habitación no cumple con
estos requisitos o si la aplicación pone en marcha el
programa de limpieza de forma accidental, desactivar
la red inalámbrica o desconectar completamente el
aparato con el interruptor basculante.
26
Poner en marcha el robot de aspiración
Figura 26
t Poner en marcha un programa de limpieza pulsando
t
t
t
una tecla de control en el robot de aspiración o a través de la aplicación Home Connect.
Seleccionar el modo de potencia pulsando varias
veces la tecla de control o a través de la aplicación
Home Connect.
El robot de aspiración inicia la limpieza con el programa de limpieza y el modo de potencia seleccionados.
La tecla de control del programa de limpieza activo
se ilumina.
209
Manejo
27
es
Teclas de control
Teclas de control de los programas de limpieza
Para más información sobre los programas de limpieza,
consultar el capítulo «Programas de limpieza y modos
de control».
Figura 27
Las teclas de control se encuentran en la parte superior
del robot de aspiración.
28
Figura 28
Si se ha creado y seleccionado un mapa de la casa a
través de la aplicación Home Connect, el robot de aspiración empezará la limpieza sistemática después de la
localización.
29
Figura 29
Después de la puesta en marcha, el robot de aspiración
escanea su entorno y crea un mapa temporal. A continuación, comienza a limpiar sistemáticamente las zonas
escaneadas.
30
Figura 30
Comenzará la limpieza intensiva de una zona grande de
aprox. 1 metro cuadrado a partir del punto de inicio del
robot de aspiración.
210
Manejo
31
es
Tecla de control Pause (Pausar) Î Stop (Detener) Î
Go Home (Ir a inicio)
Figura 31
t Al pulsar una vez la tecla de control Go Home (Ir a init
t
32
cio), se pausa el programa de limpieza. (Pause) [Pausar]
Al volver a pulsar la tecla de control, se detiene el
programa de limpieza. (Stop) [Detener]
Al pulsar la tecla de control una vez más, el robot de
aspiración regresa al punto de salida. (Go Home) [Ir a
inicio]
Tecla de control de la red inalámbrica
Figura 32
t Al pulsar la tecla de control, se puede configurar la
conexión a la red doméstica a través de la aplicación
Home Connect.
Para más información, consultar el capítulo
«Home Connect».
211
Manejo
33
es
Indicadores y señales
Indicador del estado de carga de la batería
Figura 33
Los LED del indicador muestran el estado de carga de
la batería.
Batería cargada completamente
Carga a la mitad
Carga baja
Si el LED izquierdo del indicador del estado de carga
parpadea, se debe cargar de nuevo la batería.
Nota
Si parpadea el LED izquierdo del indicador del estado
de carga, se pausan los programas de limpieza MAP
(MAPA) y ALL (TODO), y el robot de aspiración regresa
a la estación de carga o a la posición original. Una vez
que el robot de aspiración está totalmente cargado, se
reanuda el programa de limpieza pausado.
Si el estado de carga de la batería vuelve a ser bajo, el
robot de aspiración regresa a la estación de carga o a la
posición original y se interrumpe el programa.
El programa de limpieza SPOT (ZONA) no se pausa.
Si la carga de la batería es mínima, el robot de aspiración se apaga automáticamente. Se debe colocar el robot de aspiración manualmente en la estación de carga.
Para más información, consultar el capítulo «Cargar la
batería». Figura 8
212
Manejo
34
es
Indicadores de error y avería
Figura 34
Los indicadores de error indican posibles averías del
robot de aspiración.
Se puede consultar una lista de los mensajes de error y
las indicaciones para reparar las averías en el capítulo
«Averías y reparación de averías».
Comprobar la operatividad
Colocar el depósito de polvo
Vaciar el depósito de polvo
Indicador de avería
213
Manejo
35
es
Indicadores de estado de las teclas de los programas
Figura 35
Las teclas de control se iluminan para indicar el estado
actual del robot de aspiración.
Listo para usar
parpadean cada 5 s; se indican todos los programas disponibles
Standby
En
sin iluminación
se iluminan continuamente
funcionamiento
Modo
las teclas MAP (MAPA), ALL (TODO),
HOME (INICIO) y SPOT (ZONA) se
iluminan con un color para indicar el
modo de potencia seleccionado
Para más información, consultar el capítulo «Programas de limpieza y modos de manejo».
36
Indicador de la tecla de control de la red inalámbrica
Figura 36
Se ilumina la tecla de control de la red inalámbrica para
indicar el estado actual de la conexión con una red inalámbrica.
No conectada
iluminación blanca continua
Conectando
Conectada
según el método de conexión, parpadea una luz azul o amarilla cada
1s
iluminación verde continua
Apagada
sin iluminación
Error de cone-
parpadea una luz roja cada 2 s
xión
Transmisión de
vídeo activa
214
parpadea una luz blanca cada
0,5 s
Posición y función de los sensores
37
es
Cámara (R-Cam)*
Figura 37
Algunos modelos de la serie del robot de aspiración
disponen de una cámara de transmisión. Permite al
usuario echar un vistazo a su casa cuando se encuentre fuera. Se transmitirán datos de vídeo del robot de
aspiración a la aplicación Home Connect del usuario a
través del servicio de transmisión de BSH.
La velocidad de transmisión depende de la velocidad
de la conexión a internet de la vivienda y de su dispositivo móvil.
Detener la transmisión a la aplicación Home Connect
cuando no la esté viendo para ahorrar consumo de datos y batería.
La transmisión se detiene automáticamente una vez
transcurridos 7 minutos para limitar el consumo de batería del Roxxter y de los datos. Si es necesario, volver
a poner en marcha la transmisión.
Los datos no se guardan; solo están a disposición del
usuario cuando se transmitan. La transmisión de vídeo
está encriptada. La arquitectura del servicio de transmisión optimiza la transmisión para el usuario (p. ej.,
resolución, velocidad, etc.) y se puede acceder a ella
desde varias aplicaciones emparejadas. Se indica si la
cámara de transmisión está activada tanto en la aplicación como en el aparato.
Tener en cuenta que para uso interno solo el primer
usuario recibe la transmisión en alta calidad (FullHD),
mientras que los demás usuarios la reciben en formato
comprimido (WVGA).
*según equipamiento
215
Posición y función de los sensores
38
es
Figura 38 Tapa de la cámara*
También es posible, además, cerrar la cámara manualmente con la tapa deslizante.
t Deslizar la tapa hacia la izquierda o hacia la derecha
para abrir o cerrar la cámara.
39
Sensores de navegación
Figura 39
El robot de aspiración está equipado con varios sensores para reconocer con seguridad los objetos adyacentes y los obstáculos en la zona de limpieza.
t Sistema de navegación láser (1) + (2)
t Sensor de contacto (3)
t Sensores de caída (4)
216
Limpieza y cuidado
40
es
Vaciar el depósito de polvo
Indicador «Vaciar el depósito de polvo»
Figura 40
Cuando se ilumine el indicador para vaciar el depósito
de polvo, se debe vaciar el depósito de polvo, aunque
visualmente todavía no esté totalmente lleno. Un filtro
sucio también puede ser la causa de que se ilumine el
indicador para vaciar el depósito de polvo.
Al vaciar el depósito de polvo, también controlar siempre el grado de suciedad del filtro para pelusas Figura 43
y del filtro de láminas Figura 45 y limpiarlos si es necesario conforme a las instrucciones.
41 a
Retirar la unidad filtrante con el depósito de polvo
Figura 41
a) Levantar la empuñadura de la unidad filtrante y desbloquear.
b
b) Usar la empuñadura para retirar la unidad filtrante del
robot de aspiración.
217
Limpieza y cuidado
es
Vaciar el depósito de polvo
42 a
Figura 42
a) Girar el depósito de polvo en el sentido contrario a
las agujas del reloj y desbloquear.
1
2
b
c
218
b) Retirar el depósito de polvo de la unidad filtrante y
vaciar.
c) Si es necesario, limpiar el depósito de polvo con un
paño ligeramente húmedo.
Limpieza y cuidado
43 a
es
Limpiar el filtro para pelusas
Figura 43
Limpiar el filtro para pelusas de forma periódica para garantizar el funcionamiento óptimo del robot de aspiración.
t Retirar la unidad filtrante con el depósito de polvo del
robot de aspiración. Figura 41
el depósito de polvo de la unidad filtrante.
Figura 42
t Limpiar el filtro para pelusas.
a) Sacar el filtro para pelusas de la unidad filtrante por
la lengüeta.
b) Por regla general, es suficiente con agitar o sacudir
ligeramente el filtro para pelusas al vaciar el depósito
de polvo para que se desprendan las partículas de
suciedad que pueda haber.
t Retirar
b
c
c) Si esto no basta, se puede emplear un paño seco para
retirar las partículas de suciedad de la superficie.
d
d) Después de limpiarlo, colocar de nuevo el filtro para
pelusas en la unidad filtrante.
Nota
Tener en cuenta la dirección correcta al colocar el filtro para pelusas. Si se coloca el filtro para pelusas de
forma incorrecta, se podría soltar de la unidad filtrante
durante el funcionamiento.
219
Limpieza y cuidado
Introducir la unidad filtrante con el depósito de polvo
44 a
Figura 44
2
1
b
es
a) Colocar el depósito de polvo en la unidad filtrante,
girar en el sentido de las agujas del reloj y bloquear.
t La unidad filtrante con el depósito de polvo solo se
puede colocar con la empuñadura levantada.
b) Introducir completamente la unidad filtrante con el
depósito de polvo en el robot de aspiración.
t Bajar la empuñadura de la unidad filtrante y bloquearla en el robot de aspiración.
Nota
Si la unidad filtrante no está introducida y bloqueada
en el robot de aspiración, se ilumina el indicador de
error «Staubbehälter einsetzen» (Introducir el depósito
de polvo) y el robot de aspiración no se puede poner
en marcha.
!
Atención
La unidad filtrante solo se puede introducir en el robot de aspiración junto con el depósito de polvo.
Cuidados y limpieza del filtro
Limpiar el filtro de láminas
Figura 45
45 a
La eficacia de este filtro perdura siempre, independientemente de que la superficie pueda haber perdido
color.
t Retirar la unidad filtrante con el depósito de polvo del
t
t
b
robot de aspiración. Figura 41
Retirar el depósito de polvo de la unidad filtrante.
Figura 42
Retirar el filtro para pelusas de la unidad filtrante.
Figura 43
a) Por regla general, es suficiente con agitar o sacudir
ligeramente el filtro de láminas al vaciar el depósito
de polvo para que se desprendan las partículas de
suciedad que pueda haber.
b) Si esto no basta, aspirar con cuidado el filtro de láminas con una aspiradora en un nivel de potencia bajo.
220
Limpieza y cuidado
es
Nota
Un filtro de láminas sucio también puede ser la causa
de que se ilumine el indicador para vaciar el depósito
de polvo.
Para que el robot de aspiración funcione en su nivel de
potencia óptimo, se debe limpiar el filtro de láminas de
forma periódica.
Recomendamos cambiar el filtro para una manipulación
más higiénica.
Limpiar el rodillo del cepillo
!
46 a
Atención
Se debe apagar el robot de aspiración antes de limpiar el rodillo del cepillo.
Nota
El rodillo del cepillo dispone también de una función de
autolimpieza. Para ello, cortar los pelos y fibras longitudinalmente por ambos lados con unas tijeras. Se aspiran automáticamente cuando el rodillo del cepillo se
ponga en funcionamiento de nuevo en 30 s.
Nota
Al darle la vuelta, dejar el aparato sobre una superficie
suave para evitar arañazos en la superficie.
b
Figura 46
a) Levantar el robot de aspiración y darle la vuelta.
b) Pulsar la tecla de desbloqueo para soltar el rodillo del
cepillo del robot de aspiración.
c
c) Levantar completamente el protector del cable.
221
Limpieza y cuidado
d) Retirar el rodillo del cepillo del robot de aspiración.
46 d
e
e) Cortar los hilos y pelos enredados con unas tijeras y
retirarlos.
t Si es necesario, aspirar con cuidado el rodillo del cepillo con un aspiradora.
f
1
g
es
2
f) Introducir el rodillo del cepillo en el robot de aspiración. Tener en cuenta la dirección correcta y empujar
el rodillo del cepillo hasta encajarlo en el robot de
aspiración.
g) Bajar el protector de cable y girar el robot de aspiración para colocarlo de nuevo en su posición de trabajo.
Nota
El robot de aspiración solo funciona con el rodillo del
cepillo montado.
222
Limpieza y cuidado
es
Indicaciones para el cuidado
No usar herramientas punzantes ni afiladas.
No utilizar productos de limpieza que contengan alcohol.
No utilizar paños ni productos de limpieza abrasivos.
Limpiar los sensores de navegación
!
47 a
Atención
Los sensores sucios pueden causar fallos de funcionamiento en el robot de aspiración. Limpiar los sensores de forma periódica para garantizar el funcionamiento óptimo del robot de aspiración.
Nota
Al darle la vuelta, dejar el aparato sobre una superficie
suave para evitar arañazos en la superficie.
Figura 47
a) Limpiar los sensores de caída con un paño suave o
un pincel.
b
b) Limpiar la ventana del sensor inferior de la parte delantera del robot de aspiración con un paño suave o
un pincel.
c
c) Comprobar si la ventana abierta del sensor superior
tiene objetos extraños y, en ese caso, retirarlos.
223
Limpieza y cuidado
48 a
es
Limpiar la cámara
Comprobar la suciedad de la ventana de la cámara observando si las imágenes que se transmiten en directo
son borrosas o están desenfocadas.
La cámara se puede cerrar manualmente con la tapa
deslizante.
Figura 48
b
t Comprobar el funcionamiento de la tapa deslizante.
La tapa deslizante se debe abrir y cerrar sin esfuerzo.
a) Deslizar la tapa hacia la izquierda para abrirla.
b) Limpiar la ventana de la cámara con un paño suave,
limpio y que no suelte pelusas.
c
49
c) Deslizar la tapa hacia la derecha para cerrarla.
t Limpiar la superficie de la tapa con un paño suave y
limpio.
Limpiar las ruedas y los rodillos
Figura 49
t Limpiar la superficie de rodadura de las ruedas cuando esté sucia.
t Las partículas de suciedad (p. ej., arena, etc.) se puet
224
den quedar fijadas en la superficie de rodadura y dañar los suelos delicados y lisos.
Retirar también los objetos extraños y limpiar la suciedad acumulada en los pasarruedas.
Limpieza y cuidado
es
Limpiar la caja
Advertencia
Peligro de descarga eléctrica.
Desenchufar el cable de alimentación antes de limpiar
la estación de carga.
50
!
Atención
Apagar el robot de aspiración antes de cambiar la batería.
Figura 50
Limpiar el robot de aspiración y la estación de carga
con un paño suave y limpio.
225
Mantenimiento y reparación
es
Cambiar la batería
51
!
Atención
Apagar el robot de aspiración antes de cambiar la batería.
Nota
Al igual que cualquier batería de iones de litio, la batería
Roxxter está sujeta al desgaste natural. Con el tiempo,
la capacidad y duración de la batería van disminuyendo.
Se trata de un proceso natural de desgaste, no es consecuencia de un defecto material ni de fabricación.
52 a
Figura 51
La batería del robot de aspiración se encuentra en la
parte inferior del aparato.
Usar un destornillador de estrella Pozidriv adecuado
para aflojar o apretar los tornillos. Lo ideal es usar un
destornillador PZ 2.
b
1
2
c
Figura 52
a) Aflojar los dos tornillos de la batería y retirar la batería usada.
b) Aflojar el dispositivo de bloqueo en la conexión de la
batería y retirar el enchufe.
Nota
Usar solo la batería original Bosch Roxxter.
t Conectar el enchufe de la nueva batería con la conexión del robot de aspiración.
t Colocar el cable de conexión con el enchufe en la ranura izquierda del compartimento de la batería.
c) Sostener el enchufe en su posición e introducir la nueva batería en el compartimento de la batería.
d
d) Atornillar manualmente la batería en el robot de aspiración.
!
226
Atención Eliminar la batería de forma respetuosa
con el medio ambiente
Las baterías contienen sustancias que no pueden llegar al medio ambiente.
Por eso, eliminar la batería a través de un sistema de
recogida apropiado.
Mantenimiento y reparación
53 a
es
Cambiar la unidad filtrante
Recomendamos cambiar la unidad filtrante con filtro
para pelusas cada seis meses.
Nota
Si el filtro de láminas o el filtro para pelusas están defectuosos, se debe cambiar la unidad filtrante, pero sin
la tapa.
b
Figura 53
t Retirar la unidad filtrante con el depósito de polvo del
t
t
c
robot de aspiración. Figura 41
Retirar el depósito de polvo de la unidad filtrante.
Figura 42
Retirar la tapa de la unidad filtrante.
a) Tirar de la lengüeta y retirar la tapa de la unidad filtrante.
b) Eliminar la unidad filtrante usada.
Nota
La lengüeta de la tapa es difícil de manipular.
c) Colocar la tapa en la nueva unidad filtrante y encajarla en la unidad filtrante hasta que se escuche.
t Comprobar la correcta colocación de la tapa en la
unidad filtrante. La tapa debe quedar al ras de la unidad filtrante.
t Introducir la unidad filtrante con el depósito de polvo.
Figura 44
227
Averías y reparación de averías
es
Indicadores de avería y códigos de fallos
Cuando el robot de aspiración detecta una avería, interrumpe de inmediato la limpieza en marcha. Los indicadores de avería o los códigos de fallos en color indican
la avería.
t Reparar la avería.
t Reanudar el programa (de limpieza).
Señal
Causa
Solución
El robot de aspiración no Colocar el robot de aspiración en la estaencuentra la estación de ción de carga.
carga.
Las ruedas están bloquea- Comprobar el funcionamiento de las ruedas.
das conductoras grandes. Si es necesario, limpiar las ruedas como se describe
en «Limpiar las ruedas y los rodillos».
El rodillo del cepillo gira Comprobar el funcionamiento del rodilcon dificultad.
lo del cepillo y, si es necesario, limpiarlo
como se describe en «Limpiar el rodillo
del cepillo»..
El rodillo del cepillo está Comprobar el funcionamiento del rodilbloqueado y no gira.
lo del cepillo y, si es necesario, limpiarlo
como se describe en «Limpiar el rodillo
del cepillo».. Apagar el aparato con el interruptor de encendido/apagado y volver
a encenderlo.
El ventilador está bloquea- Retirar el depósito de polvo, buscar objedo.
tos extraños en el robot de aspiración y,
en caso de encontrarlos, retirarlos. Apagar el aparato con el interruptor de encendido/apagado y volver a encenderlo.
No se puede localizar un
mapa guardado.
Es posible que la habitación
haya cambiado mucho.
228
Probar a poner en marcha de nuevo el
aparato en un punto de la habitación,
pero sin cambiar de sitio la estación de
carga. Si el entorno ha cambiado considerablemente, crear un mapa nuevo, como
se describe en «Programa de limpieza
MAP (MAPA)».
Averías y reparación de averías
Señal
Causa
es
Solución
El robot de aspiración indi- Apagar el aparato con el interruptor de
ca una avería no especifica- encendido/apagado y volver a encenderda.
lo.
Si después de encender y apagar el aparato varias veces se sigue mostrando la
avería, apagar el robot de aspiración y
contactar con el Servicio de Atención al
Cliente.
Se va a ejecutar una actuali- No apagar el robot de aspiración y esperzación de software.
ar a que se instale el software.
El robot de aspiración está
atascado, levantado o no se
ha colocado correctamente
en el suelo. Las ruedas conductoras no pueden mover
el robot de aspiración.
Colocar el robot de aspiración o comprobar si este está correctamente colocado
sobre el suelo y se puede mover libremente.
Falta el depósito de polvo
o no está correctamente
introducido en el robot de
aspiración.
Introducir el depósito de polvo en el robot de aspiración o comprobar si se ha
introducido correctamente el depósito de
polvo en el aparato y se ha bloqueado.
El depósito de polvo está Vaciar el depósito de polvo como se se
lleno o la unidad filtrante describe en «Vaciar el depósito de polvo».
acumula mucha suciedad.
Comprobar también el grado de suciedad
de la unidad filtrante y del filtro para pelusas. Si es necesario, limpiar la unidad
filtrante y el filtro para pelusas como se
describe en «Limpiar el filtro de láminas»
o «Limpiar el filtro para pelusas».
Nota
Consultar las respuestas a las preguntas más frecuentes en http:\\www.bosch-home.
com o en la sección «Trucos y consejos» de la aplicación Home Connect.
229
Modo de prueba y actualización de software
es
Prueba en línea recta
Para medir la recogida de polvo conforme a IEC 62885-7, se puede activar el programa «Línea recta» pulsando la tecla MAP (MAPA) durante al menos 5 s y, a continuación, ejecutarlo con la ayuda de la aplicación. Tener en cuenta que la batería debe
tener carga suficiente. Apagar el aparato con el interruptor de encendido/apagado y
volver a encenderlo para desactivar el programa.
Actualización de software
Trabajamos continuamente para mejorar los productos. Puede actualizar el software
del aparato para aprovechar estas mejoras.
Nota
Para descargar la actualización de software en su robot de aspiración, debe estar activada en la aplicación la conexión al servidor Home Connect (Backend Connection).
Ya está configurado así de manera predeterminada.
Por motivos de seguridad, la actualización solo se puede ejecutar cuando su dispositivo móvil se encuentre en la misma red que el robot de aspiración.
Cuando haya una nueva actualización disponible, se le informará a través de la aplicación. Se necesita confirmación para descargar la actualización.
Cuando la descarga haya finalizado, se le pedirá a través de la aplicación que confirme la instalación de la actualización.
Recibirá una confirmación cuando la actualización de software se haya completado
correctamente.
!
Atención
La descarga y la instalación solo se llevan a cabo cuando el robot de aspiración se
encuentra en la estación de carga.
No apagar el robot de aspiración durante este proceso.
No se puede usar el aparato durante el proceso de actualización.
230
Eliminación y evacuación de embalajes o residuos
es
Eliminar el aparato
Este aparato está certificado conforme a la Directiva Europea
2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Esta directiva constituye el marco aplicable para la retirada y el reciclaje de los aparatos usados con validez en toda la Unión Europea.
!
Atención, eliminar el aparato usado de forma respetuosa con el medio ambiente.
Retirar primero la batería instalada.
Los aparatos usados contienen valiosos materiales reciclables que se deben valorar. Por eso, eliminar los aparatos usados a través de un sistema de recogida apropiado.
Eliminar la batería
Antes de eliminar el aparato, desmontar la batería y eliminarla por separado.
Eliminar el embalaje
El embalaje protege el robot de aspiración contra daños durante el transporte. Está
compuesto por materiales no contaminantes y, por lo tanto, se puede reciclar. El
material de embalaje que ya no se necesite deberá desecharse debidamente en los
puntos de recogida selectiva para su reciclaje.
231
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber
teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben, auf Anfrage jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in
jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set out
by our representatives in the country of sale apply.
Details regarding same may be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased.
For claims under guarantee the sales receipt must be
produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables à
cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du
pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le
Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil
ou directement auprès de notre filiale.
Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de nuestra
firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse
dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en
que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso
de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van
de moederorganisatie in het land van aankoop zijn
uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de
leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie
is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of
leverdatum vereist.
294